This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1547
Commission Regulation (EC) No 1547/2006 of 13 October 2006 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 2204/90
Nariadenie Komisie (ES) č. 1547/2006 z 13. októbra 2006 stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 2204/90
Nariadenie Komisie (ES) č. 1547/2006 z 13. októbra 2006 stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 2204/90
Ú. v. EÚ L 286, 17.10.2006, p. 8–11
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO)
Ú. v. EÚ L 348M, 24.12.2008, p. 729–735
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 01/08/2008; Zrušil 32008R0760
17.10.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 286/8 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1547/2006
z 13. októbra 2006
stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 2204/90
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2204/90 z 24. júla 1990, ktorým sa stanovujú ďalšie všeobecné pravidlá o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami, pokiaľ ide o syr (1), a najmä na druhý pododsek jeho článku 1, druhý pododsek jeho článku 3 ods. 3 a článok 5,
keďže:
(1) |
Nariadenie Komisie (EHS) č. 2742/90 z 26. septembra 1990 stanovujúce podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (EHS) č. 2204/90 (2) bolo opakovane podstatným spôsobom zmenené a doplnené (3). V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa malo toto nariadenie kodifikovať. |
(2) |
Prvý pododsek článku 1 nariadenia (EHS) č. 2204/90 stanovuje, že používanie kazeínu a kazeinátov pri výrobe syrov podlieha predbežnému povoleniu. Je nevyhnutné stanoviť podrobné pravidlá udeľovania takýchto povolení so zreteľom na požiadavky na kontrolu podnikov. Povolenia sa majú udeľovať na obmedzené obdobie tak, aby členské štáty mohli uvaliť pokuty za nedodržiavanie predpisov Spoločenstva. |
(3) |
Druhý pododsek článku 1 nariadenia (EHS) č. 2204/90 stanovuje, že maximálne percento kazeínu a kazeinátov, ktoré môže byť zapracované do syra, sa musí určiť na základe objektívnych kritérií stanovených so zreteľom na to, čo je technologicky nevyhnutné. Je nevyhnutné určiť uvedené percento na základe údajov poskytnutých členskými štátmi. Aby sa uľahčili kontroly s cieľom zabezpečiť dodržiavanie tohto ustanovenia, odporúča sa stanoviť skôr celkové percentuálne množstvá než percentuálne množstvá pre jednotlivé výrobky. |
(4) |
Článok 3 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2204/90 vyžaduje od členských štátov, aby zaviedli administratívne a fyzické kontroly. Je nevyhnutné určiť podmienky, ktoré majú tieto kontroly spĺňať, najmä pokiaľ ide o ich frekvenciu. |
(5) |
V článku 3 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 2204/90 sa konštatuje, že suma za 100 kg kazeínu a kazeinátov používaných bez schválenia sa rovná 110 % rozdielu medzi hodnotou odtučneného mlieka potrebného na výrobu 100 kg kazeínu a kazeinátov, vyplývajúceho z trhovej ceny sušeného odtučneného mlieka na jednej strane a trhovej ceny kazeínu a kazeinátov na druhej strane. Táto suma sa má určiť so zreteľom na ceny zaznamenané na trhu počas referenčného obdobia. |
(6) |
Opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Povolenia uvedené v článku 1 nariadenia (EHS) č. 2204/90 sa udeľujú na 12 mesiacov na žiadosť príslušných podnikov, ktoré musia prijať predbežný písomný záväzok, že budú akceptovať a dodržiavať ustanovenia uvedeného nariadenia – článku 3 ods. 1 písm. a) a b) na jednej strane a písm. c) na strane druhej.
2. Povolenie sa vydáva s poradovým číslom pre každý podnik alebo v prípade potreby pre každú výrobnú jednotku.
3. Povolenie sa môže vzťahovať na jeden alebo viac typov syra v súlade so žiadosťou podanou príslušným podnikom.
Článok 2
1. Maximálne percentuálne množstvá, ktoré sa môžu zapracovať, ako sa uvádza v druhom pododseku článku 1 nariadenia (EHS) č. 2204/90, sú uvedené v prílohe I k tomuto nariadeniu. Vzťahujú sa na hmotnosť typu syra stanoveného v tejto prílohe a vyrobeného príslušným podnikom alebo výrobnou jednotkou počas šesťmesačného obdobia.
2. Zoznam výrobkov uvedených v prílohe I a maximálne percentuálne množstvá, ktoré sa na ne vzťahujú, sa upravujú s prihliadnutím na odôvodnené žiadosti, ktoré poskytujú dôkaz, že existuje technologická potreba pridania kazeínu alebo kazeinátov.
Článok 3
1. Skladové účtovné knihy uvedené v článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (EHS) č. 2204/90 zahŕňajú informácie o pôvode, zložení a množstve surovín použitých na výrobu syrov. Členské štáty môžu požadovať, aby sa odobrali vzorky na overenie týchto informácií. Členské štáty zabezpečia, aby sa s informáciami získanými od podnikov zaobchádzalo ako s dôvernými.
2. Kontroly uvedené v článku 3 ods. 1 písm. c) nariadenia (EHS) č. 2204/90 musia vyhovovať týmto požiadavkám:
a) |
najmenej 30 % podnikov, ktorým boli udelené povolenia, sa kontroluje každý štvrťrok; |
b) |
každý podnik, ktorému bolo udelené povolenie, sa kontroluje najmenej raz ročne a podniky, ktoré vyrábajú viac ako 300 ton syra ročne, sa kontrolujú najmenej dvakrát za rok. |
3. V priebehu jedného mesiaca odo dňa, keď bolo zaznamenané porušenie, oznámia členské štáty Komisii prípady, v ktorých boli kazeín a/alebo kazeináty použité bez povolenia alebo bez dodržania stanovených percentuálnych množstiev.
Článok 4
1. Suma, ktorá sa má zaplatiť v súlade s článkom 3 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 2204/90, je 22,00 EUR za 100 kg kazeínu a kazeinátov.
2. Sumy získané týmto spôsobom sa platia platobným oddeleniam a agentúram a nahrádzajú sa nimi výdavky financované Záručnou sekciou Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu.
Článok 5
Okrem vyrozumenia požadovaného podľa článku 3 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2204/90 členské štáty predložia Komisii pred koncom každého štvrťroka tieto informácie o predchádzajúcom štvrťroku:
a) |
počet udelených a/alebo zrušených povolení; |
b) |
množstvá kazeínu a kazeinátov deklarovaných v súvislosti s týmito povoleniami, rozpísané podľa typu syra. |
Článok 6
Nariadenie (EHS) č. 2742/90 sa zrušuje.
Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe III.
Článok 7
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 13. októbra 2006
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 201, 31.7.1990, s. 7. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2583/2001 (Ú. v. ES L 345, 29.12.2001, s. 6).
(2) Ú. v. ES L 264, 27.9.1990, s. 20. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1815/2005 (Ú. v. EÚ L 292, 8.11.2005, s. 4).
(3) Pozri prílohu II.
PRÍLOHA I
Maximálne percentuálne množstvá, ktoré sa môžu zapracovať, ako sa uvádza v článku 2 ods. 1:
a) |
tavený syr spadajúci pod kód KN 0406 30: 5 %; |
b) |
strúhaný tavený syr, na ktorý sa vzťahuje kód KN ex 0406 20: 5 % (1); |
c) |
tavený syr v sušenej forme, na ktorý sa vzťahuje kód KN ex 0406 20: 5 % (1). |
(1) Vyrábaný kontinuálnym tavením bez pridania už vyrobeného taveného syru.
PRÍLOHA II
Zrušené nariadenie v znení neskorších zmien a doplnení
nariadenie Komisie (EHS) č. 2742/90 |
|
nariadenie Komisie (EHS) č. 837/91 |
|
nariadenie Komisie (EHS) č. 2146/92 |
|
nariadenie Komisie (ES) č. 1802/95 |
iba to, čo sa vzťahuje na odkaz na nariadenie (EHS) č. 2742/90 nachádzajúci sa v jeho prílohe |
nariadenie Komisie (ES) č. 78/96 |
|
nariadenie Komisie (ES) č. 265/2002 |
|
nariadenie Komisie (ES) č. 1815/2005 |
|
PRÍLOHA III
Tabuľka zhody
Nariadenie (EHS) č. 2742/90 |
Toto nariadenie |
články 1 až 4 |
články 1 až 4 |
článok 5 body 1 a 2 |
článok 5 písm. a) a b) |
— |
článok 6 |
článok 6 |
článok 7 |
príloha, prvá až tretia zarážka |
príloha I písm. a) až c) |
— |
príloha II |
— |
príloha III |