EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0258
2006/258/EC: Commission Decision of 6 March 2006 repealing Decision 2002/683/EC accepting an undertaking offered in connection with the anti-dumping proceeding concerning imports of colour television receivers originating, inter alia , in the People’s Republic of China
2006/258/ES: Rozhodnutie Komisie zo 6. marca 2006 , ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2002/683/ES, ktorým sa prijíma záväzok ponúknutý v súvislosti s antidumpingovým konaním týkajúcim sa dovozu farebných televíznych prijímačov s pôvodom inter alia v Čínskej ľudovej republike
2006/258/ES: Rozhodnutie Komisie zo 6. marca 2006 , ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2002/683/ES, ktorým sa prijíma záväzok ponúknutý v súvislosti s antidumpingovým konaním týkajúcim sa dovozu farebných televíznych prijímačov s pôvodom inter alia v Čínskej ľudovej republike
Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, p. 63–64
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Ú. v. EÚ L 118M, 8.5.2007, p. 535–536
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 30/08/2007
31.3.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 93/63 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
zo 6. marca 2006,
ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2002/683/ES, ktorým sa prijíma záväzok ponúknutý v súvislosti s antidumpingovým konaním týkajúcim sa dovozu farebných televíznych prijímačov s pôvodom inter alia v Čínskej ľudovej republike
(2006/258/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 8,
po porade s poradným výborom,
keďže:
A. PREDCHÁDZAJÚCI POSTUP
(1) |
V auguste 2002 nariadením (ES) č. 1531/2002 (2) uložila Rada konečné antidumpingové clo na dovozy farebných televíznych prijímačov (ďalej len „príslušný výrobok“) s pôvodom inter alia v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“). |
(2) |
Súčasne rozhodnutím 2002/683/ES (3) prijala Komisia spoločný záväzok (ďalej len „záväzok“) spoločností Haier Electrical Appliances Corp., Ltd, Hisense Import & Export Co., Ltd, Konka Group Co., Ltd, Sichuan Changhong Electric Co., Ltd, Skyworth Multimedia International (Shenzen) Co., Ltd, TCL King Electrical Appliances (Hui Zhou) Co., Ltd a Xiamen Overseas Chinese Electronic Co., Ltd (ďalej len „spoločnosti“) v spojení s Čínskou obchodnou komorou pre dovoz a vývoz strojárenských a elektronických výrobkov (ďalej len „CCCME“). |
(3) |
V dôsledku toho bol dovoz príslušného výrobku s pôvodom v ČĽR do Spoločenstva vyrábaného spoločnosťami a zodpovedajúceho typu, na ktorý sa vzťahuje záväzok, (ďalej len „výrobok, na ktorý sa vzťahuje záväzok“) oslobodený od konečného antidumpingového cla. |
B. PORUŠENIA ZÁVÄZKU
1. Povinnosti spoločností so záväzkami
(4) |
Záväzok ponúknutý spoločnosťami ich zaväzuje inter alia vyvážať výrobok, na ktorý sa vzťahuje záväzok, prvému nezávislému zákazníkovi v Spoločenstve na určitých úrovniach minimálnych dovozných cien (ďalej len „MDC“) alebo nad týmito úrovňami MDC a dodržiavať určité množstvové stropy stanovené v záväzku. Tieto úrovne cien a stropy odstraňujú poškodzujúce vplyvy dumpingu. |
(5) |
Na účely zabezpečenia dodržiavania záväzku sa CCCME a spoločnosti tiež dohodli, že poskytnú všetky informácie, ktoré Komisia považuje za potrebné, a umožnia overovanie na mieste v ich priestoroch, aby sa umožnilo overenie správnosti a vierohodnosti údajov predložených v uvedených štvrťročných správach. |
(6) |
Ako je uvedené v odôvodnení 239 nariadenia (ES) č. 1531/2002, záväzok špecificky ustanovuje, že porušenie ktoroukoľvek spoločnosťou alebo CCCME sa považuje za porušenie záväzku všetkými signatármi. Nespolupráca s Európskou komisiou v monitorovaní záväzku sa považuje za porušenie záväzku. |
(7) |
V súvislosti s tým Komisia požiadala o uskutočnenie overovaní na mieste v priestoroch CCCME a dvoch spoločností, ktoré oznámili najväčší objem predaja príslušného výrobku, a to Xiamen Overseas Chinese Electronic Co., Ltd a Konka Group Co., Ltd. Komisia pred overovaním zaslala listy určené CCCME, Xiamen Overseas Chinese Electronic Co., Ltd a Konka Group Co., Ltd s uvedením dátumov overovaní na mieste. |
2. Výsledky žiadosti o overovanie
(8) |
CCCME a Xiamen Overseas Chinese Electronic Co., Ltd potvrdili prijatie overovacej návštevy, o ktorú požiadala Komisia. Spoločnosť Konka Group Co., Ltd však overovaciu návštevu odmietla prijať. |
(9) |
Táto spoločnosť bola požiadaná, aby objasnila, či je to jej konečné stanovisko, a bola upozornená, že podľa ustanovenia 5.6 záväzku sa spoločnosti zaviazali spolupracovať v poskytovaní všetkých informácií, ktoré Európska komisia považuje za potrebné na účely zabezpečenia dodržiavania spoločného záväzku, a umožniť úradníkom Európskej komisie overiť všetky poskytnuté informácie a údaje. Zahrňovalo to možnosť, aby títo úradníci uskutočňovali prešetrovania na mieste v priestoroch spoločností a/alebo CCCME, dokonca aj vtedy, keď sa na tieto prešetrovania upozornilo v krátkej lehote. |
(10) |
Spoločnosť Konka Group Co., Ltd listom potvrdila, že nemá záujem spolupracovať, a toto stanovisko spoločnosti potvrdila aj CCCME. |
(11) |
Preto boli CCCME a spoločnosti informované o základných skutočnostiach a úvahách, ktoré viedli k zámeru odvolať prijatie záväzku Komisiou z dôvodu porušenia záväzku zo strany Konka Group Co., Ltd a namiesto tohto záväzku uložiť konečné antidumpingové clo. Poskytlo sa obdobie, počas ktorého sa mohli realizovať tak písomné, ako aj ústne vyjadrenia. Žiadne stanoviská neboli doručené. |
C. ZRUŠENIE ROZHODNUTIA 2002/683/ES
(12) |
S ohľadom na uvedené sa usudzuje, že by sa prijatie záväzku ponúknutého spoločnosťami v spojení s CCCME malo odvolať. Rozhodnutie 2002/683/ES, ktorým sa prijíma záväzok, by sa malo zrušiť. |
(13) |
Súčasne s týmto rozhodnutím Rada nariadením (ES) č. 511/2006 (4) zmenila a doplnila nariadenie (ES) č. 1531/2002, aby uložila konečné antidumpingové clo na dovoz farebných televíznych prijímačov vyvážaných príslušnými spoločnosťami do Spoločenstva, |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Rozhodnutie 2002/683/ES sa týmto zrušuje.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 6. marca 2006
Za Komisiu
Peter MANDELSON
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2117/2005 (Ú. v. EÚ L 340, 23.12.2005, s. 17).
(2) Ú. v. ES L 231, 29.8.2002, s. 1.
(3) Ú. v. ES L 231, 29.8.2002, s. 42.
(4) Pozri stranu 26 tohto úradného vestníka.