EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R1796

Nariadenie Komisie (ES) č. 1796/2004 z 15. októbra 2004, ktorým sa mení, dopĺňa a opravuje nariadenie (ES) č. 14/2004, pokiaľ ide o predbežnú bilanciu zásobovania francúzskych zámorských departementov v sektore obilnín a spracovaných výrobkov na báze ovocia a zeleniny a predbežné bilancie zásobovania Madeiry v sektore rastlinných olejov, spracovaných výrobkov na báze ovocia a zeleniny, mlieka a mliečnych výrobkov a bravčového mäsa

Ú. v. EÚ L 317, 16.10.2004, p. 23–30 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 02/06/2006; Nepriamo zrušil 32006R0793

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1796/oj

16.10.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 317/23


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1796/2004

z 15. októbra 2004,

ktorým sa mení, dopĺňa a opravuje nariadenie (ES) č. 14/2004, pokiaľ ide o predbežnú bilanciu zásobovania francúzskych zámorských departementov v sektore obilnín a spracovaných výrobkov na báze ovocia a zeleniny a predbežné bilancie zásobovania Madeiry v sektore rastlinných olejov, spracovaných výrobkov na báze ovocia a zeleniny, mlieka a mliečnych výrobkov a bravčového mäsa

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1452/2001 z 28. júna 2001, ktorým sa zavádzajú špecifické opatrenia pre niektoré poľnohospodárske výrobky pre francúzske zámorské departementy, mení a dopĺňa smernica 72/462/EHS a zrušujú nariadenia (EHS) č. 525/77 a (EHS) č. 3763/91 (Poseidom) (1), najmä na jeho článok 3 ods. 6,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1453/2001 z 28. júna 2001, ktorým sa zavádzajú osobitné opatrenia pre niektoré poľnohospodárske výrobky pre Azorské ostrovy a ostrov Madeira a zrušuje nariadenie (EHS) č. 1600/92 (Poseima) (2), najmä na jeho článok 3 ods. 6,

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (ES) č. 14/2004 z 30. decembra 2003, ktorým sa ustanovujú bilancie dodávok a pomoc Spoločenstva pre dodávky určitých základných výrobkov určených na ľudskú spotrebu, na spracovanie a na poľnohospodárske vstupy a pre dodávky živých zvierat a vajec do najvzdialenejších regiónov podľa nariadenia Rady (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001 a (ES) č. 1454/2001 (3), stanovuje predbežné bilancie zásobovania a určuje pomoc Spoločenstva.

(2)

Súčasná úroveň plnenia ročných bilancií zásobovania obilninami a spracovanými výrobkami na báze ovocia a zeleniny pre francúzske zámorské departementy a rastlinnými olejmi, spracovanými výrobkami na báze ovocia a zeleniny, plnotučným a sušeným mliekom, syrmi a bravčovým mäsom pre Madeiru ukazuje, že množstvá stanovené pre zásobovanie týmito výrobkami sú nedostačujúce, pretože dopyt je vyšší, ako sa pôvodne predpokladalo.

(3)

Z toho dôvodu je potrebné prispôsobiť množstvá uvedených výrobkov skutočným potrebám príslušných najvzdialenejších regiónov.

(4)

Pri prijatí nariadenia (ES) č. 14/2004 sa vyskytla zjavná chyba týkajúca sa KN kódov plemenných koní uvedených v prílohe II v prvej časti, ktoré sú určené francúzskym zámorským departementom. Je potrebné opraviť túto chybu.

(5)

V dôsledku toho je potrebné zmeniť, doplniť a opraviť nariadenie (ES) č. 14/2004.

(6)

Opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom všetkých riadiacich výborov pre príslušné výrobky,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 14/2004 sa týmto mení a dopĺňa takto:

1.

V prílohe I sa časti 1 a 3 nahrádzajú textom, ktorý je uvedený v prílohe I k tomuto nariadeniu.

2.

V prílohe III sa časti 3, 4, 6 a 8 nahrádzajú textom, ktorý je uvedený v prílohe II k tomuto nariadeniu.

Článok 2

V časti 1 prílohy II nariadenia (ES) 14/2004 sa KN kód týkajúci sa plemenných koní opravuje takto:

 

„0101 11 00“ nahradiť „0101 10 10“.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 2 sa uplatňuje od 1. januára 2004.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 15. októbra 2004

Za Komisiu

Franz FISCHLER

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 198, 21.7.2001, s. 11. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1690/2004 (Ú. v. EÚ L 305, 1.10.2004, s. 1).

(2)  Ú. v. ES L 198, 21.7.2001, s. 26. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1690/2004.

(3)  Ú. v. EÚ L 3, 7.1.2004, s. 6. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1232/2004 (Ú. v. EÚ L 234, 3.7.2004, s. 5).


PRÍLOHA I

„Časť 1

Obilniny a výrobky z obilnín určené na ľudskú spotrebu a krmivá pre zvieratá; olejniny, bielkovinové plodiny, sušené krmivá

Predpokladaná bilancia zásobovania a výška pomoci Spoločenstva pre zásobovanie výrobkami Spoločenstva za kalendárny rok

Departement

Opis tovaru

Kód KN

Množstvo

(v tonách)

Výška pomoci

(EUR/tona)

I

II

III

Guadeloupe

mäkká pšenica, jačmeň, kukurica a slad

1001 90, 1003 00, 1005 90 a 1107 10

55 000

42

 (1)

Francúzska Guyana

mäkká pšenica, jačmeň, kukurica, výrobky určené ako krmivo pre zvieratá a slad

1001 90, 1003 00, 1005 90, 2309 90 31, 2309 90 41, 2309 90 51, 2309 90 33, 2309 90 43, 2309 90 53 a 1107 10

6 445

52

 (1)

Martinik

mäkká pšenica, jačmeň, kukurica, krúpy a krupica z tvrdej pšenice, ovos a slad

1001 90, 1003 00, 1005 90, 1103 11, 1004 00 a 1107 10

52 000

42

 (1)

Réunion

mäkká pšenica, jačmeň, kukurica a slad

1001 90, 1003 00, 1005 90 a 1107 10

178 000

48

 (1)

„Časť 3

Spracované výrobky na báze ovocia a zeleniny

Predpokladaná bilancia zásobovania a výška pomoci Spoločenstva pre zásobovanie výrobkami Spoločenstva za kalendárny rok

Opis tovaru

Kód KN

Departement

Množstvo

(v tonách)

Výška pomoci

(EUR/tona)

I

II

III

Ovocný pretlak získaný varením s obsahom alebo bez obsahu pridaného cukru alebo iného sladidla, na spracovanie:

ex 2007

Všetky

45

395

Ovocný pretlak inak upravený alebo konzervovaný, s obsahom alebo bez obsahu pridaného cukru alebo iného sladidla alebo alkoholu, inde neuvedený alebo nezahrnutý, na spracovanie:

ex 2008

Francúzska Guyana

650

586

Guadeloupe

 

408

Martinik

 

408

Réunion

 

456

Koncentrovaná ovocná šťava (vrátane hroznového muštu), nekvasená a bez obsahu pridaného alkoholu, s obsahom alebo bez obsahu pridaného cukru alebo iného sladidla, na spracovanie:

ex 2009

Francúzska Guyana

350

 

727

 

Martinik

 

311

 (2)

Réunion

 

311

 

Guadeloupe

 

311

 


(1)  Výška pomoci sa rovná výške náhrad za výrobky patriace pod rovnaký KN kód pridelený podľa článku 7 nariadenia Komisie (ES) č. 1501/95 (Ú. v. ES L 147, 30.6.1995, s. 7).“

(2)  Výška pomoci sa rovná výške náhrad za výrobky patriace pod rovnaký KN kód pridelený podľa článku 16 nariadenia Rady (ES) č. 2201/96 (Ú. v. ES L 297, 21. 11. 1996, s. 29).“


PRÍLOHA II

„Časť 3

Rastlinný olej

Predpokladaná bilancia zásobovania a výška pomoci Spoločenstva pre zásobovanie výrobkami Spoločenstva za kalendárny rok

MADEIRA

Opis tovaru

Kód KN

Množstvo

(v tonách)

Výška pomoci

(EUR/tona)

I

II

III

Rastlinný olej (okrem olivového oleja)

 

 

 

 

 

— rastlinný olej

1507 až 1516 (1)

2 700

52

70

 (2)

Olivový olej

 

 

 

 

 

— panenský olivový olej

1509 10 90

 

 

 

 

alebo

 

500

52

 (2)

— olivový olej

1509 90 00

 

 

 


AZORSKÉ OSTROVY

Opis tovaru

Kód KN

Množstvo

(v tonách)

Výška pomoci

(EUR/tona)

I

II

III

Olivový olej

 

 

 

 

 

— panenský olivový olej

1509 10 90

400

68

87

 (3)

alebo

alebo

 

 

 

 

— olivový olej

1509 90 00

 

 

 

 

„Časť 4

Spracované výrobky na báze ovocia a zeleniny

Predpokladaná bilancia zásobovania a výška pomoci Spoločenstva pre zásobovanie výrobkami Spoločenstva za kalendárny rok

MADEIRA

Opis tovaru

Kód KN

Množstvo

V tonách

Výška pomoci

(EUR/tona)

I

II

III

Džemy, ovocné želé, lekvár, ovocné pretlaky a ovocné kaše, získané varením, s obsahom alebo bez obsahu pridaného cukru alebo iného sladidla:

 

 

 

 

 

— prípravky iné ako homogenizované, s obsahom ovocia iného ako citrusové plody

2007 99

100

73

91

Ovocie a ostatné jedlé časti rastlín, inak pripravené alebo konzervované, s obsahom alebo bez obsahu pridaného cukru alebo iného sladidla alebo alkoholu, inde nešpecifikované alebo nezahrnuté:

 

760

168

186

— ananás

2008 20

 

 

 

 

— hrušky

2008 40

 

 

 

 

— čerešne

2008 60

 

 

 

 

— broskyne

2008 70

 

 

 

 

— ostatné, vrátane zmesí, iných ako sú uvedené v podpoložke 2008 19

 

 

 

 

 

— zmesi

2008 92

 

 

 

 

— iné ako palmové jadrá alebo zmesi

2008 99

 

 

 

 

Koncentrované ovocné šťavy (vrátane hroznového muštu), neskvasené a bez obsahu pridaného alkoholu, s obsahom alebo bez obsahu pridaného cukru alebo iného sladidla, na spracovanie:

ex 2009

130

 

186

 


AZORSKÉ OSTROVY

Opis tovaru

Kód KN

Množstvo

(v tonách)

Výška pomoci

(EUR/tona)

I

II

III

Koncentrované ovocné šťavy (vrátane hroznového muštu), neskvasené a bez obsahu pridaného alkoholu, s obsahom alebo bez obsahu pridaného cukru alebo iného sladidla, na spracovanie:

ex 2009

100

 

186“

 

„Časť 6

Mlieko a mliečne výrobky

Predpokladaná bilancia zásobovania a výška pomoci Spoločenstva pre zásobovanie výrobkami Spoločenstva za kalendárny rok

MADEIRA

Opis tovaru

Kód KN

Množstvo

(v tonách)

Výška pomoci

(EUR/tona)

I

II

III (4)

Mlieko a smotana, nekoncentrovaná a bez obsahu pridaného cukru alebo iného sladidla (5)

0401

12 000

48

66

 (6)

Odstredené mlieko v prášku (5)

ex 0402

500

48

66

 (6)

Plnotučné mlieko v prášku (5)

ex 0402

530

48

66

 (6)

Maslo a ostatné tuky získané z mlieka; mliečne nátierky (5)

ex 0405

1 000

84

102

 (6)

Syry (5)

0406

1 700

84

102

 (6)

„Časť 8

Sektor bravčového mäsa

Predpokladaná bilancia zásobovania a výška pomoci Spoločenstva pre zásobovanie výrobkami Spoločenstva za kalendárny rok

MADEIRA

Opis tovaru

Kód (7)

Množstvo

(v tonách)

Výška pomoci

(EUR/tona)

I

II

III

Mäso domácej ošípanej, čerstvé, chladené alebo mrazené:

ex 0203

2 800

 

 

- jatočné telá a jatočné polovičky

020311109000

 

95

113

 (8)

- stehná a ich časti

020312119100

 

143

161

 (8)

- pliecka a ich časti

020312199100

 

95

113

 (8)

- predné časti a ich časti

020319119100

 

95

113

 (8)

- chrbty a ich časti

020319139100

 

143

161

 (8)

- bôčik (prerastaný) a jeho časti

020319159100

 

95

113

 (8)

- ostatné: vykostené

020319559110

 

176

194

 (8)

- ostatné: vykostené

020319559310

 

176

194

 (8)

- jatočné telá a jatočné polovičky

020321109000

 

95

113

 (8)

- stehná a ich časti

020322119100

 

143

161

 (8)

- pliecka a ich časti

020322199100

 

95

113

 (8)

- predné časti a ich časti

020329119100

 

95

113

 (8)

- chrbty a ich časti

020329139100

 

143

161

 (8)

- bôčik (prerastaný) a jeho časti

020329159100

 

95

113

 (8)

- ostatné: vykostené

020329559110

 

176

194

 (8)


(1)  Okrem 1509 a 1510.

(2)  Výška pomoci sa rovná výške náhrad za výrobky patriace pod rovnaký KN kód pridelený podľa článku 3 ods. 3 nariadenia č. 136/66/EHS

(3)  Výška pomoci sa rovná výške náhrad za výrobky patriace pod rovnaký KN kód pridelený podľa článku 3 ods. 3 nariadenia č. 136/66/EHS“

(4)  V EUR/100 kg čistej hmotnosti, ak nie je uvedené inak.

(5)  Uvedené výrobky a príslušné poznámky pod čiarou sú rovnaké ako tie, na ktoré sa vzťahuje nariadenie Spoločenstva stanovujúce vývozné náhrady podľa článku 31 nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 (Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48).

(6)  Výška pomoci sa rovná výške náhrad za výrobky patriace pod rovnaký KN kód pridelený podľa článku 31 nariadenia (ES) č. 1255/1999. Ak náhrady pridelené podľa článku 31 tohto nariadenia majú viacero hodnôt, výška pomoci sa rovná v zmysle článku 2 ods. 1 písm. e) a l) nariadenia Komisie (ES) č. 800/1999 (Ú. v. ES L 102, 17.4.1999, s. 11) najvyššej čiastke pridelenej náhrady pre výrobky, na ktoré sa vzťahuje rovnaký KN kód nomenklatúry pre vývozné náhrady [nariadenie (ES) č. 3846/87, Ú. v. ES L 366, 24.12.1987, s. 1].

Avšak čo sa týka masla prideleného v rámci nariadenia Komisie (ES) č. 2571/97 (Ú. v. ES L 350, 20.12.1997, s. 3), výška pomoci sa rovná výške, ktorá je uvedená v kolónke II.“

(7)  Číselné znaky výrobkov ako aj poznámky pod čiarou sú definované v nariadení Komisie (EHS) č. 3846/87 (Ú. v. ES L 366, 24.12.1987, s. 1).

(8)  Výška pomoci sa rovná výške náhrad za výrobky patriace pod rovnaký KN kód pridelený v prípade potreby podľa článku 13 nariadenia Rady (EHS) č. 2759/75 (Ú. v. ES L 282, 1.11.1975, s. 1).“


Top