This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32002R1782
Commission Regulation (EC) No 1782/2002 of 7 October 2002 amending Regulation (EC) No 884/2001 laying down detailed rules of application concerning the documents accompanying the carriage of wine products and the records to be kept in the wine sector
Nariadenie Komisie (ES) č. 1782/2002 zo 7. októbra 2002, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 884/2001 stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania pre sprievodné doklady na prepravu vinárskych výrobkov a pre vedenie záznamov vo vinárskom sektore
Nariadenie Komisie (ES) č. 1782/2002 zo 7. októbra 2002, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 884/2001 stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania pre sprievodné doklady na prepravu vinárskych výrobkov a pre vedenie záznamov vo vinárskom sektore
Ú. v. ES L 270, 8.10.2002, p. 4–4
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2009
Úradný vestník L 270 , 08/10/2002 S. 0004 - 0004
Nariadenie Komisie (ES) č. 1782/2002 zo 7. októbra 2002, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 884/2001 stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania pre sprievodné doklady na prepravu vinárskych výrobkov a pre vedenie záznamov vo vinárskom sektore KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2585/2001 [2], najmä na jeho článok 70 ods. 3, keďže: (1) Nariadenie Komisie (ES) č. 884/2001 [3], ktoré ustanovuje podrobné pravidlá uplatňovania sprievodných dokumentov na prepravu vinárskych výrobkov. (2) Článok 18 ods. 1 tohto nariadenia povoľuje členským štátom zavádzať dodatočné alebo zvláštne pravidlá na výrobky, ktoré sa prepravujú na ich území. (3) Článok 18 ods. 1 písm. d) na prechodné obdobie, ktoré uplynie 31. júla 2002 stanovuje, že podrobnosti hustoty hroznového muštu sa môžu nahradiť podrobnosťami hustoty vyjadrenej koncentráciou alkoholu v stupňoch Oechsle. (4) Táto jednotka sa tradične používa producentmi vína a operátormi v sektore vína v niektorých členských štátoch s cieľom monitorovať procesy vínneho kvasenia. Nahrádza detaily hustoty hroznového muštu v sprievodných dokumentoch na prepravu, ktorá sa začína a končí na území príslušného členského štátu. (5) Kvôli technickým problémom u maloproducentov pri prispôsobovaní sa na novú jednotku by sa mala rozšíriť výnimka, ktorá umožní príslušnému členskému štátu vyjadriť hustotu muštu v stupňoch Oechsle v sprievodných dokumentoch, ktoré sa týkajú prepravy hroznového muštu začínajúcej a končiacej na ich území bez toho, aby prešli územím iného členského štátu alebo tretej krajiny. (6) Opatrenie ustanovené v tomto nariadení je v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre víno, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 V článku 18 ods. 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 884/2001 sa dátum "31. júl 2002" nahrádza za "31. júl 2010". Článok 2 Toto nariadenie nadobudne účinnosť tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Bude sa uplatňovať od 1. augusta 2002. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 7. októbra 2002 Za Komisiu Franz Fischler člen Komisie [1] Ú. v. ES L 179, 14.7.1999, s. 1. [2] Ú. v. ES L 345, 29.12.2001, s. 10. [3] Ú. v. ES L 128, 10.5.2001, s. 32. --------------------------------------------------