Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22009D0742

2009/742/ES: Rozhodnutie Rady pre spoluprácu EÚ – Južná Afrika č. 1/2009 zo 16. septembra 2009 v súvislosti so zmenou a doplnením prílohy IV a prílohy VI k Dohode o obchode, rozvoji a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Juhoafrickou republikou na strane druhej, pokiaľ ide o niektoré poľnohospodárske výrobky

Ú. v. EÚ L 265, 9.10.2009, p. 34–37 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/742/oj

9.10.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 265/34


ROZHODNUTIE RADY PRE SPOLUPRÁCU EÚ – JUŽNÁ AFRIKA č. 1/2009

zo 16. septembra 2009

v súvislosti so zmenou a doplnením prílohy IV a prílohy VI k Dohode o obchode, rozvoji a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Juhoafrickou republikou na strane druhej, pokiaľ ide o niektoré poľnohospodárske výrobky

(2009/742/ES)

RADA PRE SPOLUPRÁCU EÚ – JUŽNÁ AFRIKA,

so zreteľom na Dohodu o obchode, rozvoji a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Juhoafrickou republikou na strane druhej (1) (ďalej len „DORS“) podpísanú v Pretórii 11. októbra 1999, a najmä na jej článok 106 ods. 1,

keďže:

(1)

Význam pojmu „hrubá hmotnosť“ v kontexte colných položiek zahrnutých v oddiele „Ovocie, orechy a iné jedlé časti rastlín“ v zozname 6 prílohy IV DORS treba objasniť.

(2)

Niektoré názvy syrov pod položkou „syr a tvaroh“ v prílohe IV DORS, ktoré nie sú chránenými označeniami EÚ podľa nariadenia (ES) č. 510/2006 (2), by sa mali vypustiť zo zoznamu 8 a vložiť do zoznamu 7 uvedenej prílohy.

(3)

Južná Afrika by mala otvoriť určité colné kvóty stanovené v zozname 4 prílohy VI DORS, ktorá sa okrem iného týka „syrov a tvarohu“.

(4)

Pre tri kategórie syrov, konkrétne Gouda (zodpovedajúci kód v colnom sadzobníku ES 0406 90 78), Čedar (zodpovedajúci kód v colnom sadzobníku ES 0406 90 21) a tavený syr, nie strúhaný alebo v prášku (zodpovedajúci kód v colnom sadzobníku ES 0406 30), uvedené v zozname 4 prílohy VI DORS, by sa súčasné 50 % zníženie kvóty používané v súlade s doložkou najvyšších výhod na dovoz výrobkov s pôvodom v Spoločenstve do Južnej Afriky malo zmeniť na nulové clo v rámci kvóty.

(5)

Spoločenstvo by nemalo udeliť vývozné náhrady za tri kategórie syrov a nemalo by udeliť vývozné náhrady za iné syrové výrobky nad úrovne uplatniteľné 16. júla 2004, v závislosti od uplatňovania ciel v rámci kvóty zo strany Južnej Afriky na dovoz výrobkov s pôvodom v Spoločenstve do Južnej Afriky. Vzhľadom na súčasnú situáciu na trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami sa od 15. júna 2007 neudelia žiadne vývozné náhrady pre syrové výrobky, ako sa stanovuje v nariadení (ES) č. 660/2007 (3),

ROZHODLA TAKTO:

Článok 1

V zozname 6 prílohy IV DORS sa v colných položkách zahrnutých v oddiele „Ovocie, orechy a iné jedlé časti rastlín“ v pravom stĺpci pridáva k skratke „h.h.“ táto poznámka pod čiarou:

„V tomto konkrétnom prípade sa pojem ‚hrubá hmotnosť‘ považuje za súčet hmotností samotného tovaru a jeho bezprostredného obalu, avšak bez akýchkoľvek ďalších obalov.“

Článok 2

1.   V zozname 7 prílohy IV DORS sa vkladá tento zoznam „Syry a tvaroh“:

KN code 2007

Notes/tariff quota/reductions

„Cheese and curd

 

0406 20 10 (Glarus herb cheese (known as Schabziger)

 

0406 90 13 (Emmentaler)

 

0406 90 15 (Sbrinz, Gruyère)

 

0406 90 17 (Bergkäse, Appenzell)

 

0406 90 18 (Fromage fribourgeois and tête de moine)

 

0406 90 19 (Glarus herb cheese (known as Schabziger)

 

0406 90 23 (Edam)

 

0406 90 25 (Tilsit)

 

0406 90 27 (Butterkäse)

 

0406 90 29 (Kashkaval)

 

0406 90 35 (Kefalo-Tyri)

 

0406 90 37 (Finlandia)

 

0406 90 39 (Jarlsberg)

 

0406 90 73 (Provolone)

 

ex 0406 90 75 (Caciocavallo)

 

ex 0406 90 76 (Danbo, Fontal, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø)

 

ex 0406 90 79 (Italico, Kernhem, Saint-Paulin)

 

ex 0406 90 81

(Lancashire, Cheshire, Wensleydale, Blamey, Colby, Monterey, Double Gloucester)

 

ex 0406 90 82 (Camembert)

 

ex 0406 90 84 (Brie)“

 

2.   V zozname 8 prílohy IV DORS sa zoznam „Syry a tvaroh“ nahrádza takto:

KN code 2007

Notes/tariff quota/reductions

„0406 40 10 (Roquefort)

 

0406 90 18 (Vacherin Mont d’Or)

 

0406 40 50 (Gorgonzola)

 

0406 90 32 (Feta)

 

0406 90 61 (Grana Padano, Parmigiano Reggiano)

 

ex 0406 90 63 (Fiore Sardo)

 

ex 0406 90 75 (Asiago, Montasio, Ragusano)

 

ex 0406 90 76 (Fontina)

 

ex 0406 90 79 (Esrom, Saint-Nectaire, Taleggio)

 

ex 0406 90 81 (Cantal)

 

0406 90 85 (Kefalograviera, Kasseri)“

 

Článok 3

1.   V zozname 4 prílohy VI DORS sa zoznam „Syry a tvaroh“ nahrádza takto:

HS code 2007

Notes/tariff quota/reductions

„0406 10 10 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 %

0406 10 20 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 %

0406 20 10 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 %

0406 20 90 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 %

0406 30 00 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 0 %; agf 3 %

0406 40 10 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 %

0406 40 90 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 %

0406 90 10 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 %

0406 90 25 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 %

0406 90 35 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 %

0406 90 99 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 %

0406 90 12 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 0 %; agf 3 %

0406 90 22 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 0 %; agf 3 %

2.   Spoločenstvo neuplatňuje vývozné náhrady za vývoz syrov Gouda, Čedar a tavených syrov do Južnej Afriky; tieto tri kategórie syrových výrobkov patria pod číselné kódy KN 0406 90 21, 0406 90 78 a 0406 30.

3.   Bez toho, aby boli dotknuté úpravy výmenného kurzu, s výnimkou syrov uvedených v odseku 2, Spoločenstvo nezvýši úroveň vývozných náhrad za vývoz do Južnej Afriky nad úrovne určené v nariadení Komisie (ES) č. 1305/2004 z 15. júla 2004, ktorým sa ustanovujú vývozné náhrady za mlieko a mliečne výrobky (5).

4.   Ďalšie zníženia ciel a vývozných náhrad za syrové výrobky sú predmetom rokovaní v súlade s článkom 17 DORS. Na urýchlené zníženia uvedené v článku 17 DORS sa uplatňuje podiel 1 ku 1,3, t. j. zníženiu juhoafrického cla o 1 EUR zodpovedá zníženie vývoznej náhrady ES o 1,3 EUR.

5.   Južná Afrika zruší opatrenia voči vývozom syra ES a otvorí celkovú kvótu pre syr a tvaroh ustanovenú v odseku 1 najneskôr dva mesiace od dátumu podpísania tohto rozhodnutia.

6.   Južná Afrika uverejní vo vládnom vestníku najneskôr dva mesiace od dátumu podpísania tohto rozhodnutia oznámenie, ktorým sa zrušia opatrenia voči vývozu syrov z ES do Južnej Afriky a otvorí sa celková kvóta na syry a tvaroh s príslušnými úpravami opísanými v odseku 1.

Článok 4

Obe strany sa dohodli, že nahradia súčasný systém riadenia colných kvót na syry Spoločenstva a Južnej Afriky systémom „kto skôr príde, bude skôr vybavený“, ktorý sa zavedie od 1. júla 2008.

Článok 5

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť prvým dňom druhého mesiaca po podpise tohto rozhodnutia.

V Bruseli 16. septembra 2009

Za Radu pre spoluprácu

predsedovia

M. NKOANA-MASHABANE

J. KOHOUT


(1)  Ú. v. ES L 311, 4.12.1999, s. 3.

(2)  Nariadenie Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12).

(3)  Nariadenie Komisie (ES) č. 660/2007 zo 14. júna 2007, ktorým sa stanovujú vývozné náhrady za mlieko a mliečne výrobky (Ú. v. EÚ L 155, 15.6.2007, s. 26).

(4)  The annual growth factor (agf) shall be applied annually as from 2000 to the relevant basic quantities.“

(5)  Ú. v. EÚ L 244, 16.7.2004, s. 27.


Top