This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21999A1204(02)
Agreement on Trade, Development and Cooperation between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of South Africa, of the other part - Protocol 1 concerning the definition of the concept of 'originating products' and methods of administrative cooperation - Protocol 2 on mutual administrative assistance in customs matters - Final Act - Declarations
Dohoda o obchode, rozvoji a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Juhoafrickou republikou na strane druhej
Dohoda o obchode, rozvoji a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Juhoafrickou republikou na strane druhej
Ú. v. ES L 311, 4.12.1999, p. 3–415
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/03/2016
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1999/753/oj
11/ 57 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
3 |
21999A1204(02)
L 311/3 |
ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKEJ ÚNIE |
DOHODA
o obchode, rozvoji a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Juhoafrickou republikou na strane druhej (1)
BELGICKÉ KRÁĽOVSTVO,
DÁNSKE KRÁĽOVSTVO,
SPOLKOVÁ REPUBLIKA NEMECKO,
HELÉNSKA REPUBLIKA,
ŠPANIELSKE KRÁĽOVSTVO,
FRANCÚZSKA REPUBLIKA,
ÍRSKO,
TALIANSKA REPUBLIKA,
LUXEMBURSKÉ VEĽKOVOJVODSTVO,
HOLANDSKÉ KRÁĽOVSTVO,
RAKÚSKA REPUBLIKA,
PORTUGALSKÁ REPUBLIKA,
FÍNSKA REPUBLIKA,
ŠVÉDSKE KRÁĽOVSTVO,
SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO VEĽKEJ BRITÁNIE A SEVERNÉHO ÍRSKA,
zmluvné strany Zmluvy o založení EURÓPSKEHO SPOLOČENSTVA,
ďalej len „členské štáty“, a
EURÓPSKE SPOLOČENSTVO, ďalej len „Spoločenstvo“,
na jednej strane, a
JUHOAFRICKÁ REPUBLIKA, ďalej len „Južná Afrika“,
na strane druhej,
ďalej len „strany“,
BERÚC DO ÚVAHY závažnosť existujúcich zväzkov priateľstva a spolupráce medzi Spoločenstvom, členskými štátmi a Južnou Afrikou a na spoločné hodnoty, ktoré strany vyznávajú;
BERÚC DO ÚVAHY skutočnosť, že Spoločenstvo, členské štáty a Južná Afrika chcú naďalej posilňovať tieto zväzky a vytvoriť úzke a trvalé vzťahy na základe reciprocity, partnerstva a spoločného rozvoja;
UZNÁVAJÚC historické úspechy, ktoré ľud Južnej Afriky dosiahol pri zrušení systému apartheidu a budovaní nového politického poriadku založeného na zákonnosti, ľudských právach a demokracii;
UZNÁVAJÚC politickú a finančnú podporu Spoločenstva a členských štátov pri tomto procese politických zmien a transformácie v Južnej Afrike;
PAMÄTAJÚC na trvalú oddanosť strán zásadám Charty Spojených národov a demokratickým zásadám a základným ľudským právam tak, ako sú stanovené vo Všeobecnej deklarácii ľudských práv;
BERÚC NA VEDOMIE Dohodu o spolupráci medzi Južnou Afrikou a Európskym spoločenstvom, ktorá bola podpísaná 10. októbra 1994;
PAMÄTAJÚC na prianie strán vybudovať čo najužší vzťah medzi Južnou Afrikou a krajinami AKT (africkej, karibskej a tichomorskej oblasti) a krajinami ES dohovoru z Lomé, čo sa odrazilo v podpísaní protokolu o pristúpení Južnej Afriky k štvrtému dohovoru AKT – ES z Lomé z 24. apríla 1997, zmenenému a doplnenému dohodou podpísanou na Mauríciu 4. novembra 1995;
SO ZRETEĽOM na práva a povinnosti strán v rámci ich členstva v Svetovej obchodnej organizácii (WTO), na potrebu prispieť k zavádzaniu výsledkov Uruguajského kola a snahy, ktoré v tomto ohľade obe strany už vyvinuli;
PAMÄTAJÚC na dôležitosť, ktorú strany prisudzujú princípom a pravidlám, ktorými sa riadi medzinárodný obchod, a na potrebu uplatňovať ich priehľadným a nediskriminujúcim spôsobom;
POTVRDZUJÚC podporu a povzbudenie Spoločenstva a členských štátov procesu liberalizácie obchodu a reštrukturalizácie hospodárstva, ktoré v súčasnosti prebiehajú v Južnej Afrike;
UZNÁVAJÚC snahy juhoafrickej vlády pri zabezpečovaní hospodárskeho a sociálneho rozvoja ľudu Južnej Afriky;
ZDÔRAZŇUJÚC dôležitosť, ktorú Európska únia aj Južná Afrika prisudzujú úspešnej realizácii juhoafrického programu reštrukturalizácie a rozvoja;
POTVRDZUJÚC záväzok strán podporiť regionálnu spoluprácu a ekonomickú integráciu medzi krajinami južnej Afriky, a povzbudiť liberalizáciu obchodu medzi týmito krajinami;
BERÚC NA VEDOMIE záväzok strán zabezpečiť, aby ich vzájomné opatrenia nebrzdili proces reštrukturalizácie Juhoafrickej colnej únie (SACU), ktorá spája Južnú Afriku so štyrmi štátmi AKT;
VYZDVIHUJÚC dôležitosť, ktorú strany pripisujú hodnotám a zásadám stanoveným v záverečných vyhláseniach Medzinárodnej konferencie o obyvateľstve a rozvoji, ktorá sa konala v Káhire v roku 1994, na Svetovom summite o sociálnom rozvoji, ktorý sa konal v Kodani v marci 1995, a na Štvrtej svetovej konferencii o ženách, ktorá sa konala v Pekingu v roku 1995;
ZNOVU POTVRDZUJÚC záväzok strán voči ekonomickému a sociálnemu rozvoju a dodržiavaniu základných práv pracujúcich, predovšetkým prostredníctvom podpory príslušných dohovorov Medzinárodnej organizácie práce (MOP), ktoré zahŕňajú také témy, ako je sloboda zhromažďovania, právo na kolektívne vyjednávanie a nediskrimináciu; zrušenie nútenej práce a detskej práce;
PAMÄTAJÚC na dôležitosť začatia pravidelného politického dialógu v dvojstrannom a mnohostrannom kontexte o záležitostiach spoločného záujmu,
SA DOHODLI TAKTO:
HLAVA I
VŠEOBECNÉ CIELE, ZÁSADY A POLITICKÝ DIALÓG
Článok 1
Ciele
Ciele tejto dohody sú:
a) |
poskytnúť primeraný rámec pre dialóg medzi stranami, podporujúci rozvoj úzkych vzťahov vo všetkých oblastiach zahrnutých do tejto dohody; |
b) |
podporiť snahu Južnej Afriky upevniť ekonomické a sociálne základy jej transformačného procesu; |
c) |
presadzovať regionálnu spoluprácu a ekonomickú integráciu v juhoafrickom regióne a prispieť k jeho harmonickému a trvalo udržateľnému ekonomickému a sociálnemu rozvoju; |
d) |
presadzovať rozšírenie a obojstrannú liberalizáciu vzájomného obchodu s tovarom, službami a kapitálom; |
e) |
povzbudiť hladkú a postupnú integráciu Južnej Afriky do svetového hospodárstva; |
f) |
presadzovať spoluprácu medzi Spoločenstvom a Južnou Afrikou v rámci ich príslušných právomocí, a to v ich spoločnom záujme. |
Článok 2
Základný prvok
Dodržiavanie demokratických zásad a základných ľudských práv, ktoré sú stanovené vo Všeobecnej deklarácii ľudských práv, ako aj zásad zákonnosti posilňuje vnútornú aj medzinárodnú politiku Spoločenstva a Južnej Afriky a tvorí základný prvok tejto dohody.
Strany taktiež znova potvrdzujú svoju oddanosť zásadám dobrej správy vecí verejných.
Článok 3
Neplnenie
1. Ak sa jedna zo strán domnieva, že druhá strana nesplnila povinnosť vyplývajúcu z tejto dohody, môže urobiť primerané opatrenia.
2. Skôr, ako tak urobí, do 30 dní poskytne druhej strane všetky príslušné informácie potrebné na dôkladné preskúmanie situácie s cieľom nájsť riešenie prijateľné pre strany.
3. Za mimoriadne naliehavých okolností možno urobiť primerané opatrenia aj bez predchádzajúcich konzultácií. Strana, ktorá tieto opatrenia robí, bezodkladne o nich informuje druhú stranu. Tieto opatrenia sa stanú predmetom konzultácií, pokiaľ o to druhá strana požiada. Tieto konzultácie sa uskutočnia do 30 dní od oznámenia opatrení. Ak sa nenájde uspokojivé riešenie, dotknutá strana môže využiť postup súvisiaci s urovnávaním sporov.
4. Na účely správneho výkladu a praktického uplatnenia tejto dohody sa strany dohodli, že slovné spojenie „za mimoriadne naliehavých okolností“ v odseku 3 znamená zásadné porušenie dohody jednou zo strán. Zásadné porušenie dohody je:
i) |
odstúpenie alebo vypovedanie dohody, ktoré nie je povolené podľa všeobecných pravidiel medzinárodného práva, alebo |
ii) |
porušenie základného prvku dohody, ktorý je opísaný v článku 2. |
5. Strany súhlasia, že primerané opatrenia uvedené v odseku 1 tohto článku sú opatrenia, ktoré sa robia v súlade s medzinárodným právom, a pri výbere týchto opatrení treba uprednostniť tie, ktoré najmenej narušia fungovanie tejto dohody.
Článok 4
Politický dialóg
1. Medzi stranami sa ustanoví pravidelný politický dialóg. Sprevádza a pomáha upevňovať ich spoluprácu a prispieva k vytvoreniu trvalých zväzkov solidarity a nových foriem spolupráce.
2. Politický dialóg a spolupráca majú predovšetkým:
a) |
podporiť hlbšie vzájomné porozumenie medzi stranami a väčšie zbližovanie názorov; |
b) |
umožniť každej strane zvážiť stanovisko a záujmy druhej strany; |
c) |
povzbudiť podporu demokracie, zákonnosť a dodržiavanie ľudských práv; |
d) |
podporiť sociálnu spravodlivosť a pomôcť vytvoriť nevyhnutné podmienky na odstránenie chudoby a všetkých foriem diskriminácie. |
3. Politický dialóg zahrňuje všetky oblasti spoločného záujmu strán.
4. Politický dialóg sa uskutoční vždy v prípade potreby, najmä:
a) |
na ministerskej úrovni; |
b) |
na úrovni najvyšších činiteľov zastupujúcich Južnú Afriku na jednej strane a predsedníctvo Rady Európskej únie a Komisie Európskych spoločenstiev na strane druhej; |
c) |
pri plnom využití všetkých diplomatických ciest vrátane pravidelných informačných stretnutí, konzultácií pri príležitosti medzinárodných stretnutí a kontaktov medzi diplomatickými predstaviteľmi v tretích krajinách; |
d) |
pokiaľ možno akýmkoľvek iným spôsobom alebo na akejkoľvek inej úrovni schválenej stranami, čo by mohlo byť užitočným príspevkom k upevneniu dialógu a zvýšeniu jeho účinnosti. |
5. Okrem obojstranného politického dialógu, ktorý je ustanovený v predchádzajúcich odsekoch, strany plne využijú a aktívne prispejú k regionálnemu politickému dialógu medzi Európskou úniou a krajinami južnej Afriky, najmä na účely podpory trvalého mieru a stability v tomto regióne.
Strany sa taktiež zúčastnia politického dialógu v širšom rámci AKT – EÚ, ako predpokladajú a ustanovujú príslušné zmluvy krajín AKT a EÚ.
HLAVA II
OBCHOD
ODDIEL A
VŠEOBECNE
Článok 5
Zóna voľného obchodu
1. Spoločenstvo a Južná Afrika súhlasia, že založia zónu voľného obchodu (ZVO) v súlade s ustanoveniami tejto dohody a v súlade s ustanoveniami WTO.
2. Zóna voľného obchodu sa založí na prechodné obdobie, ktoré na strane Južnej Afriky potrvá maximálne 12 rokov a na strane Spoločenstva maximálne 10 rokov, začínajúc dňom nadobudnutia platnosti tejto dohody.
3. Zóna voľného obchodu zahŕňa slobodný pohyb tovaru vo všetkých sektoroch. Táto dohoda taktiež zahŕňa liberalizáciu obchodu so službami a slobodný pohyb kapitálu.
Článok 6
Klasifikácia tovaru
Na strane Spoločenstva kombinovaná nomenklatúra tovaru sa vzťahuje na klasifikáciu tovaru dovezeného z Južnej Afriky. Na strane Južnej Afriky sa zosúladený systém vzťahuje na klasifikáciu tovaru dovezeného zo Spoločenstva.
Článok 7
Základné clo
1. Základné clo pre každý výrobok, pri ktorom sa má uplatniť jeho postupné znižovanie stanovené v dohode, je clo platné v deň nadobudnutia platnosti tejto dohody.
2. Spoločenstvo a Južná Afrika si navzájom oznámia svoje príslušné základné clá v súlade so záväzkom o pozastavení a zrušení, ktorý schválili strany, a dohodnuté výnimky z týchto zásad, ktoré sú stanovené v prílohe I.
3. V prípadoch, v ktorých proces odstraňovania cla nezačína dňom nadobudnutia platnosti tejto dohody (predovšetkým pri výrobkoch uvedených v prílohe II v zoznamoch 3, 4 a 5; v prílohe III v zoznamoch 2, 3, 4 a 6; v prílohe IV v zoznamoch 3, 4, 7 a 8; v prílohe V; v prílohe VI v zoznamoch 2, 3 a 5; v prílohe VII), clo, ktoré podľa dohody má byť postupne znižované, je buď základné clo uvedené v odseku 1 tohto článku, alebo clo uplatňované na všeobecnom základe v počiatočný deň príslušného harmonogramu odstraňovania ciel v závislosti od toho, ktoré z nich je nižšie.
Článok 8
Clo fiškálnej povahy
Ustanovenia týkajúce sa zrušenia cla na dovoz platia aj pre clo fiškálnej povahy s výnimkou nediskriminačných spotrebných daní uložených na dovážaný aj tuzemský tovar, ktoré sú v súlade s ustanoveniami článku 21.
Článok 9
Platby s rovnakým účinkom ako clo
V deň nadobudnutia platnosti tejto dohody Spoločenstvo a Južná Afrika zrušia pre svoj dovoz všetky platby s rovnakým účinkom ako dovozné clo.
ODDIEL B
PRIEMYSELNÉ VÝROBKY
Článok 10
Vymedzenie pojmu
Ustanovenia tohto oddielu platia pre výrobky s pôvodom v Spoločenstve a Južnej Afrike s výnimkou tých výrobkov, ktoré sú vymedzené pojmom poľnohospodárske výrobky podľa tejto dohody.
Článok 11
Zrušenie ciel Spoločenstvom
1. Clá uplatňované na dovoz priemyselných výrobkov s pôvodom v Južnej Afrike do krajín Spoločenstva, ktoré nie sú uvedené v prílohe II, sa zrušia v deň nadobudnutia platnosti tejto dohody.
2. Clá uplatňované na dovoz priemyselných výrobkov s pôvodom v Južnej Afrike do krajín Spoločenstva, ktoré sú uvedené v prílohe II v zozname 1, sa postupne zrušia v súlade s nasledujúcim harmonogramom:
|
v deň nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 75 % základného cla; |
|
jeden rok po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 50 % základného cla; |
|
dva roky po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 25 % základného cla; |
|
tri roky po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa zrušia zvyšné clá. |
3. Clá uplatňované na dovoz výrobkov s pôvodom v Južnej Afrike do krajín Spoločenstva, ktoré sú uvedené v prílohe II v zozname 2, sa postupne zrušia v súlade s nasledujúcim harmonogramom:
|
v deň nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 86 % základného cla; |
|
jeden rok po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 72 % základného cla; |
|
dva roky po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 57 % základného cla; |
|
tri roky po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 43 % základného cla; |
|
štyri roky po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 28 % základného cla; |
|
päť rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 14 % základného cla; |
|
šesť rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa zrušia zvyšné clá. |
4. Clá uplatňované na dovoz výrobkov s pôvodom v Južnej Afrike do krajín Spoločenstva, ktoré sú uvedené v prílohe II v zozname 3, sa postupne zrušia v súlade s nasledujúcim harmonogramom:
|
tri roky po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 75 % základného cla; |
|
štyri roky po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 50 % základného cla; |
|
päť rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 25 % základného cla; |
|
šesť rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa zrušia zvyšné clá. |
Clá uplatňované na mnohé výrobky uvedené v tomto zozname sa začnú znižovať štyri roky po nadobudnutí platnosti tejto dohody. Clá týchto výrobkov sa zrušia v rámci troch rovnakých ročných znížení, ktoré skončia šesť rokov po nadobudnutí platnosti tejto dohody.
Pre určitý počet oceliarskych výrobkov uvedených v tomto zozname sa clá znížia na základe doložky najvyšších výhod (MFN), pričom sa nulové clo dosiahne v roku 2004.
5. Clá uplatňované na dovoz výrobkov s pôvodom v Južnej Afrike do krajín Spoločenstva, ktoré sú uvedené v prílohe II v zozname 4, sa zrušia maximálne do 10 rokov po nadobudnutí platnosti tejto dohody.
Pokiaľ ide o súčiastky do automobilov uvedené v tomto zozname, uplatňované clo sa zníži o 50 % odo dňa nadobudnutia platnosti tejto dohody.
Presný rozpis odstraňovania základných ciel a ciel pre výrobky uvedené v tomto zozname sa stanoví v druhom polroku roku 2000, potom ako obe strany preskúmajú vyhliadky na ďalšiu liberalizáciu juhoafrického dovozu automobilových výrobkov zo Spoločenstva uvedených v prílohe III v zoznamoch 5 a 6, okrem iného aj na základe výsledku prehodnotenia programu rozvoja automobilového priemyslu v Južnej Afrike.
6. Clá uplatňované na dovoz výrobkov s pôvodom v Južnej Afrike do krajín Spoločenstva, ktoré sú uvedené v prílohe II v zozname 5, sa preskúmajú v piatom roku platnosti tejto dohody so zreteľom na možné zrušenie ciel.
Článok 12
Zrušenie cla Južnou Afrikou
1. Clá uplatňované na dovoz priemyselných výrobkov s pôvodom v Spoločenstve do Južnej Afriky, ktoré nie sú uvedené v prílohe III, sa zrušia v deň nadobudnutia platnosti tejto dohody.
2. Clá uplatňované na dovoz výrobkov s pôvodom v Spoločenstve do Južnej Afriky, ktoré sú uvedené v prílohe III v zozname 1, sa postupne zrušia v súlade s nasledujúcim harmonogramom:
|
v deň nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 75 % základného cla; |
|
jeden rok po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 50 % základného cla; |
|
dva roky po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 25 % základného cla; |
|
tri roky po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa zrušia zvyšné clá. |
3. Clá uplatňované na dovoz výrobkov s pôvodom v Spoločenstve do Južnej Afriky, ktoré sú uvedené v prílohe III v zozname 2, sa postupne zrušia v súlade s nasledujúcim harmonogramom:
|
tri roky po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 67 % základného cla; |
|
štyri roky po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 33 % základného cla; |
|
päť rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa zrušia zvyšné clá. |
4. Clá uplatňované na dovoz výrobkov s pôvodom v Spoločenstve do Južnej Afriky, ktoré sú uvedené v prílohe III v zozname 3, sa postupne zrušia v súlade s nasledujúcim harmonogramom:
|
tri roky po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 90 % základného cla; |
|
štyri roky po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 80 % základného cla; |
|
päť rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 70 % základného cla; |
|
šesť rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 60 % základného cla; |
|
sedem rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 50 % základného cla; |
|
osem rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 40 % základného cla; |
|
deväť rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 30 % základného cla; |
|
10 rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 20 % základného cla; |
|
11 rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 10 % základného cla; |
|
12 rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa zrušia zvyšné clá. |
5. Clá uplatňované na dovoz výrobkov s pôvodom v Spoločenstve do Južnej Afriky, ktoré sú uvedené v prílohe III v zozname 4, sa postupne zrušia v súlade s nasledujúcim harmonogramom:
|
päť rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 88 % základného cla; |
|
šesť rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 75 % základného cla; |
|
sedem rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 63 % základného cla; |
|
osem rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 50 % základného cla; |
|
deväť rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 38 % základného cla; |
|
10 rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 25 % základného cla; |
|
11 rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 13 % základného cla; |
|
12 rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa zrušia zvyšné clá. |
6. Clá uplatňované na dovoz výrobkov s pôvodom v Spoločenstve do Južnej Afriky, ktoré sú uvedené v prílohe III v zozname 5, sa postupne zrušia v súlade s harmonogramom zahrnutým v uvedenej prílohe.
7. Clá uplatňované na dovoz výrobkov s pôvodom v Spoločenstve do Južnej Afriky, ktoré sú uvedené v prílohe III v zozname 6, sa pravidelne preskúmajú v priebehu pôsobnosti dohody vzhľadom na ďalšiu liberalizáciu obchodu.
Južná Afrika informuje Spoločenstvo o výsledkoch prehodnotenia programu rozvoja automobilového priemyslu v Južnej Afrike. Predloží návrhy na ďalšiu liberalizáciu juhoafrických dovozov automobilových výrobkov zo Spoločenstva, ktoré sú uvedené v prílohe III v zoznamoch 5 a 6. Strany spoločne preskúmajú tieto návrhy v druhom polroku roku 2000.
ODDIEL C
POĽNOHOSPODÁRSKE VÝROBKY
Článok 13
Vymedzenie pojmu
Ustanovenia tohto oddielu platia pre výrobky s pôvodom v Spoločenstve a Južnej Afrike, ktoré sú zahrnuté vo vymedzení pojmu WTO pre poľnohospodárske výrobky, ako aj pre ryby a rybárske výrobky (kapitola 3, 1604, 1605 a výrobky 0511 91 10, 0511 91 90, 1902 20 10 a 2301 20 00).
Článok 14
Zrušenie cla Spoločenstvom
1. Clá uplatňované na dovoz poľnohospodárskych výrobkov pochádzajúcich z Južnej Afriky do krajín Spoločenstva, ktoré nie sú uvedené v prílohe IV, sa zrušia v deň nadobudnutia platnosti tejto dohody.
2. Clá uplatňované na dovoz výrobkov pochádzajúcich z Južnej Afriky do krajín Spoločenstva, ktoré sú uvedené v prílohe IV v zozname 1, sa postupne zrušia v súlade s nasledujúcim harmonogramom:
|
v deň nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 75 % základného cla; |
|
jeden rok po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 50 % základného cla; |
|
dva roky po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 25 % základného cla; |
|
tri roky po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa zrušia zvyšné clá. |
3. Clá uplatňované na dovoz výrobkov pochádzajúcich z Južnej Afriky do krajín Spoločenstva, ktoré sú uvedené v prílohe IV v zozname 2, sa postupne zrušia v súlade s nasledujúcim harmonogramom:
|
v deň nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 91 % základného cla; |
|
jeden rok po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 82 % základného cla; |
|
dva roky po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 73 % základného cla; |
|
tri roky po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 64 % základného cla; |
|
štyri roky po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 55 % základného cla; |
|
päť rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 45 % základného cla; |
|
šesť rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 36 % základného cla; |
|
sedem rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 27 % základného cla; |
|
osem rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 18 % základného cla; |
|
deväť rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 9 % základného cla; |
|
10 rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa zrušia zvyšné clá. |
4. Clá uplatňované na dovoz výrobkov pochádzajúcich z Južnej Afriky do krajín Spoločenstva, ktoré sú uvedené v prílohe IV v zozname 3, sa postupne zrušia v súlade s nasledujúcim harmonogramom:
|
tri roky po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 87 % základného cla; |
|
štyri roky po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 75 % základného cla; |
|
päť rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 62 % základného cla; |
|
šesť rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 50 % základného cla; |
|
sedem rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 37 % základného cla; |
|
osem rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 25 % základného cla; |
|
deväť rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 12 % základného cla; |
|
10 rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa zrušia zvyšné clá. |
Pre určité výrobky uvedené v tejto prílohe sa uplatní bezcolná kvóta v súlade s podmienkami, ktoré sú v nej uvedené, a to v období odo dňa nadobudnutia platnosti dohody až do konca postupného odstraňovania ciel na tieto výrobky.
5. Clá uplatňované na dovoz výrobkov pochádzajúcich z Južnej Afriky do krajín Spoločenstva, ktoré sú uvedené v prílohe IV v zozname 4, sa postupne zrušia v súlade s nasledujúcim harmonogramom:
|
päť rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo a poplatok znížia na 83 % základného cla; |
|
šesť rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo a poplatok znížia na 67 % základného cla; |
|
sedem rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo a poplatok znížia na 50 % základného cla; |
|
osem rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo a poplatok znížia na 33 % základného cla; |
|
deväť rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo a poplatok znížia na 17 % základného cla; |
|
10 rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa zrušia zvyšné clá. |
Pre určité výrobky uvedené v tejto prílohe sa uplatní bezcolná kvóta v súlade s podmienkami, ktoré sú v nej uvedené, a to v období odo dňa nadobudnutia platnosti dohody až do konca postupného odstraňovania ciel na tieto výrobky.
6. Clá uplatňované na dovoz spracovaných poľnohospodárskych výrobkov pochádzajúcich z Južnej Afriky do krajín Spoločenstva sú uvedené v prílohe IV v zozname 5 a uplatňujú sa v súlade s podmienkami, ktoré sú v nej uvedené.
Rada pre spoluprácu môže rozhodnúť o:
a) |
rozšírení zoznamu spracovaných poľnohospodárskych výrobkov z prílohy IV zoznamu 5 a |
b) |
znížení ciel na spracované poľnohospodárske výrobky. K tomuto zníženiu cla môže dôjsť, keď dôjde k zníženiu ciel na základné výrobky v obchode medzi Spoločenstvom a Južnou Afrikou, alebo ako odozva na zníženie vyplývajúce zo vzájomných úľav týkajúcich sa spracovaných poľnohospodárskych výrobkov. |
7. Znížené clá uplatňované na dovoz určitých poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Južnej Afrike do krajín Spoločenstva sú uvedené v prílohe IV v zozname 6 a platia odo dňa nadobudnutia platnosti tejto dohody a v súlade s podmienkami uvedenými v tejto prílohe.
8. Clá uplatňované na dovoz výrobkov pochádzajúcich z Juhoafrickej republiky do Európskeho spoločenstva, ktoré sú uvedené v prílohe IV v zozname 7, sa pravidelne preskúmajú v priebehu pôsobnosti dohody na základe budúceho vývoja v oblasti spoločnej poľnohospodárskej politiky.
9. Colné úľavy pre výrobky uvedené v prílohe IV v zozname 8 sa nedajú uplatniť, keďže tieto výrobky sú zahrnuté do ochranného označenia EÚ.
10. Colné úľavy pre dovoz výrobkov pochádzajúcich z Južnej Afriky do Spoločenstva, ktoré sú uvedené v prílohe V, sa uplatnia v súlade s podmienkami uvedenými v tejto prílohe.
Článok 15
Zrušenie ciel Južnou Afrikou
1. Clá uplatňované na dovoz poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Spoločenstve do Južnej Afriky, ktoré nie sú uvedené v prílohe VI, sa zrušia v deň nadobudnutia platnosti tejto dohody.
2. Clá uplatňované na dovoz výrobkov s pôvodom v Spoločenstve do Južnej Afriky, ktoré sú uvedené v prílohe VI v zozname 1, sa postupne zrušia v súlade s nasledujúcim harmonogramom:
|
v deň nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 75 % základného cla; |
|
jeden rok po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 50 % základného cla; |
|
dva roky po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 25 % základného cla; |
|
tri roky po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa zrušia zvyšné clá. |
3. Clá uplatňované na dovoz výrobkov s pôvodom v Spoločenstve do Južnej Afriky, ktoré sú uvedené v prílohe VI v zozname 2, sa postupne zrušia v súlade s nasledujúcim harmonogramom:
|
tri roky po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 67 % základného cla; |
|
štyri roky po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 33 % základného cla; |
|
päť rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa zruší zvyšné clo. |
4. Clo uplatňované na dovoz výrobkov s pôvodom v Spoločenstve do Južnej Afriky, ktoré sú uvedené v prílohe VI v zozname 3, sa postupne zruší v súlade s nasledujúcim harmonogramom:
|
päť rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 88 % základného cla; |
|
šesť rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 75 % základného cla; |
|
sedem rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 63 % základného cla; |
|
osem rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 50 % základného cla; |
|
deväť rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 38 % základného cla; |
|
10 rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 25 % základného cla; |
|
11 rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa každé clo zníži na 13 % základného cla; |
|
12 rokov po dni nadobudnutia platnosti tejto dohody sa zrušia zvyšné clá. |
Pre určité výrobky uvedené v tejto prílohe sa uplatní bezcolná kvóta v súlade s podmienkami, ktoré sú v nej stanovené, a to v období odo dňa nadobudnutia platnosti tejto dohody až do konca postupného odstraňovania ciel na tieto výrobky.
5. Clo uplatňované na dovoz výrobkov s pôvodom v Spoločenstve do Južnej Afriky, ktoré sú uvedené v prílohe VI v zozname 4, sa pravidelne preskúma v priebehu doby uplatňovania dohody.
6. Clo uplatňované na dovoz rybárskych výrobkov s pôvodom v Spoločenstve do Južnej Afriky, ktoré sú uvedené v prílohe VII, sa postupne zruší súbežne s odstraňovaním ciel v zodpovedajúcich tarifných triedach zo strany Spoločenstva.
Článok 16
Poľnohospodárska ochrana
Bez dosahu na ostatné ustanovenia tejto dohody, a najmä na článok 24, ak vzhľadom na mimoriadnu citlivosť poľnohospodárskych trhov dovoz výrobkov pochádzajúcich z jednej strany spôsobí, alebo hrozí, že spôsobí vážne narušenie trhov druhej strany, Rada pre spoluprácu okamžite posúdi danú záležitosť, aby našla primerané riešenie. Až do rozhodnutia Rady pre spoluprácu a pokiaľ si výnimočné okolnosti vyžadujú okamžitý zásah, postihnutá strana môže urobiť predbežné opatrenia potrebné na obmedzenie alebo nápravu narušenia. Pri realizácii takýchto predbežných opatrení postihnutá strana zohľadní záujmy oboch strán.
Článok 17
Urýchlené zrušenie ciel Južnou Afrikou
1. Ak o to Južná Afrika požiada, Spoločenstvo zváži návrhy súvisiace s urýchleným harmonogramom na zrušenie ciel na dovoz poľnohospodárskych výrobkov do Južnej Afriky spolu so zrušením všetkých peňažných náhrad za vývoz tých istých výrobkov pochádzajúcich z Európskeho spoločenstva do Južnej Afriky.
2. Ak Spoločenstvo odpovie na túto žiadosť kladne, nové harmonogramy pre zrušenie ciel a zrušenie peňažných náhrad za vývoz začnú platiť súčasne od dátumu, na ktorom sa obidve strany dohodnú.
3. V prípade zápornej odpovede Spoločenstva naďalej platia ustanovenia tejto dohody o zrušení ciel.
Článok 18
Doložka o preskúmaní
Najneskôr do piatich rokov odo dňa nadobudnutia platnosti tejto dohody Spoločenstvo a Južná Afrika zvážia ďalšie kroky v procese liberalizácie svojho obojstranného obchodu. Na tieto účely sa preskúmajú predovšetkým, ale nie výlučne, clá uplatňované na výrobky uvedené v prílohe II v zozname 5, v prílohe III v zoznamoch 5 a 6, v prílohe IV v zoznamoch 5, 6 a 7, v prílohe V v zoznamoch 1, 2, 3 a 4, v prílohe VI v zoznamoch 4 a 5 a v prílohe VII.
HLAVA III
ZÁLEŽITOSTI SÚVISIACE S OBCHODOM
ODDIEL A
SPOLOČNÉ USTANOVENIA
Článok 19
Opatrenia na hraniciach
1. Množstevné obmedzenia dovozu alebo vývozu a opatrenia, ktoré majú rovnaký účinok na obchod medzi Južnou Afrikou a Spoločenstvom, sa zrušia v deň nadobudnutia platnosti tejto dohody.
2. V obchode medzi Spoločenstvom a Južnou Afrikou sa nezavedú žiadne nové množstevné obmedzenia dovozu alebo vývozu, ani opatrenia, ktoré majú rovnaký účinok.
3. V obchode medzi Spoločenstvom a Južnou Afrikou sa odo dňa nadobudnutia platnosti tejto dohody nezavedú žiadne nové clá na dovoz alebo vývoz, ani poplatky s rovnakým účinok ako clo a ani sa nezvýšia tie, ktoré už platia.
Článok 20
Poľnohospodárska politika
1. Strany môžu chodiť na pravidelné konzultácie o stratégii a praktických postupoch svojej vlastnej poľnohospodárskej politiky do Rady pre spoluprácu.
2. Ak jedna zo strán pri plnení cieľov svojej vlastnej poľnohospodárskej politiky považuje za nutné zmeniť opatrenia ustanovené v tejto dohode, upovedomí o tejto skutočnosti Radu pre spoluprácu, ktorá rozhodne o požadovanej úprave.
3. Ak Spoločenstvo alebo Južná Afrika pri uplatňovaní odseku 2 zmení opatrenia tejto dohody týkajúce sa poľnohospodárskych výrobkov, urobí úpravy, ktoré odsúhlasí Rada pre spoluprácu, aby sa úľavy na dovoz pochádzajúce z druhej strany zachovali na rovnakej úrovni, aká je ustanovená v tejto dohode.
Článok 21
Fiškálne opatrenia
1. Strany sa zdržia akéhokoľvek opatrenia alebo praktík vnútroštátnej fiškálnej povahy, ktoré priamo alebo nepriamo spôsobia diskrimináciu medzi výrobkami jednej strany a výrobkami pochádzajúcimi z územia druhej strany.
2. Výrobky vyvážané na územie jednej zo strán nesmú ťažiť z náhrady nepriamych vnútorných daní presahujúcich čiastku nepriamych daní uložených na ne priamo alebo nepriamo.
Článok 22
Colná únia a zóny voľného obchodu
1. Dohoda nevylučuje udržiavanie alebo zakladanie colných únií, zón voľného obchodu alebo iné dohody medzi jednou zo strán a tretími krajinami, pokiaľ však pritom nezmenia práva a povinnosti ustanovené v tejto dohode.
2. Konzultácie medzi Spoločenstvom a Južnou Afrikou sa uskutočnia v rámci Rady pre spoluprácu, pokiaľ ide o dohody zakladajúce alebo upravujúce colné únie či zóny voľného obchodu, a v prípade potreby aj pokiaľ ide o ďalšie dôležité záležitosti týkajúce sa ich vlastnej obchodnej politiky s tretími krajinami. Takéto konzultácie sa uskutočnia najmä v prípade vstupu tretej krajiny do Európskej únie, aby sa zaistilo, že sa môžu zohľadniť vzájomné záujmy Spoločenstva a Južnej Afriky.
Článok 23
Antidumpingové a vyrovnávacie opatrenia
1. Nič v tejto dohode nezasahuje, ani nijakým spôsobom nebráni prijatiu antidumpingových alebo vyrovnávacích opatrení jednou zo strán v súlade s článkom VI Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (GATT), s Dohodou o vykonávaní článku VI GATT 1994, s Dohodou o subvenciách a vyrovnávacích opatreniach, ktorá tvorí prílohu Dohody z Marakešu o založení WTO.
2. Skôr ako sa na výrobky dovážané z Južnej Afriky uplatnia definitívne antidumpingové a vyrovnávacie opatrenia, strany môžu zvážiť možnosť nepriamych opravných prostriedkov, ktoré sú ustanovené v Dohode o vykonávaní článku VI GATT 1994 a v Dohode o subvenciách a vyrovnávacích opatreniach.
Článok 24
Ochranná doložka
1. Ak sa akýkoľvek výrobok dováža v takých zvýšených množstvách a za takých podmienok, že spôsobuje alebo hrozí, že spô sobí vážnu škodu domácim výrobcom rovnakého tovaru, alebo priamo konkurenčným výrobkom na území jednej zo zmluvných strán, Spoločenstvo alebo Južná Afrika, podľa toho, koho sa to týka, môže siahnuť po primeraných opatreniach za podmienok stanovených v Dohode WTO o ochranných opatreniach, alebo v Dohode o poľnohospodárstve, ktorá tvorí prílohu Dohody z Marakešu o založení WTO a v súlade s postupmi stanovenými v článku 26.
2. Ak sa akýkoľvek výrobok dováža v takých zvýšených množstvách a za takých podmienok, že spôsobuje alebo hrozí, že spôsobí vážne zhoršenie ekonomickej situácie v najvzdialenejších regiónoch Európskej únie, Európska únia môže v súlade s postupmi stanovenými v článku 26 po preskúmaní alternatívnych riešení výnimočne prijať dohľadové alebo ochranné opatrenia, ktoré budú obmedzené na dotknutý región (dotknuté regióny).
3. Ak sa akýkoľvek výrobok dováža v takých množstvách a za takých podmienok, že spôsobuje alebo hrozí, že spôsobí vážne zhoršenie hospodárskej jedného alebo viacerých z ostatných členov Juhoafrickej colnej únie, Južná Afrika môže na žiadosť dotknutej krajiny alebo krajín a po preskúmaní alternatívnych riešení výnimočne prijať dohľadové alebo ochranné opatrenia v súlade s postupmi stanovenými v článku 26.
Článok 25
Prechodné ochranné opatrenia
1. Bez dosahu na ustanovenia článku 24 Južná Afrika môže prijať výnimočné opatrenia obmedzeného trvania, ktoré sa odchyľujú od ustanovení článkov 12 a 15, vo forme zvýšenia alebo opätovného zavedenia ciel.
2. Tieto opatrenia sa môžu vzťahovať iba na nerozvinuté priemysly či priemyselné odvetvia, ktoré čelia vážnym ťažkostiam spôsobeným zvýšenými dovozmi zo Spoločenstva v dôsledku zníženia ciel predpokladaného podľa článkov 12 a 15, najmä v tých prípadoch, keď tieto ťažkosti vyvolávajú vážne sociálne problémy.
3. Dovozné clá platné v Južnej Afrike na výrobky s pôvodom v Spoločenstve, ktoré sa zavedú týmito opatreniami, nemôžu prekročiť úroveň základného cla, alebo uplatňovaných colných sadzieb doložky najvyšších výhod, alebo 20 % podľa hodnoty, podľa toho, ktorá položka je nižšia, a zachovajú si prvok preferencie výrobkov s pôvodom v Spoločenstve. Celková hodnota všetkých dovozov výrobkov, ktoré podliehajú týmto opatreniam, nemôže prekročiť 10 % celkových dovozov priemyselných výrobkov zo Spoločenstva v priebehu posledného roku, pre ktorých sú k dispozícii štatistické údaje.
4. Tieto opatrenia sa uplatnia po dobu maximálne štyroch rokov. Prestanú platiť najneskôr po uplynutí maximálneho prechodného obdobia, t. j. 12 rokov. Tieto lehoty možno výnimočne predĺžiť na základe rozhodnutia Rady pre spoluprácu.
5. Žiadne takéto opatrenia sa vzhľadom na výrobok nemôžu zaviesť, ak už prešlo viac ako tri roky od zrušenia všetkých ciel a kvantitatívnych obmedzení alebo poplatkov, či opatrení, ktoré majú rovnaký účinok na daný výrobok.
6. Južná Afrika informuje Radu pre spoluprácu o výnimočných opatreniach, ktoré mieni prijať, a na žiadosť Spoločenstva sa uskutočnia konzultácie o takýchto opatreniach skôr, ako sa začnú uplatňovať, aby sa dosiahlo uspokojivé riešenie. Jej oznámenie bude obsahovať indikatívny harmonogram zavádzania a následného zrušenia ciel, ktoré sa má zaviesť.
7. Ak sa do 30 dní od takéhoto oznámenia nedosiahne dohoda o navrhnutých opatreniach uvedených v odseku 6, Južná Afrika môže prijať primerané opatrenia na nápravu problému a Rade pre spoluprácu poskytne definitívny harmonogram rušenia ciel zavedeného podľa tohto článku. Tento harmonogram ustanoví postupné rušenie týchto ciel s rovnakými ročnými sadzbami, začínajúc najneskôr rok po ich zavedení. Rada pre spoluprácu sa môže rozhodnúť pre iný harmonogram.
Článok 26
Ochranné postupy
1. V prípade, že Spoločenstvo alebo Južná Afrika spustí dohľadový mechanizmus vzhľadom na ťažkosti uvedené v článku 24, ktorého účelom je rýchle poskytnutie informácií o trende vývoja obchodu, daná strana o ňom informuje druhú stranu a začne s ňou konzultácie, pokiaľ sa objaví takáto požiadavka.
2. V prípadoch uvedených v článku 24 skôr, ako sa prijme opatrenie stanovené v danom článku, alebo v prípadoch, na ktoré sa vzťahuje odsek 5 písm. b) tohto článku, Spoločenstvo alebo Južná Afrika, podľa toho, ktorej strany sa to týka, čo najskôr poskytne Rade pre spoluprácu všetky príslušné informácie s cieľom nájsť riešenie prijateľné pre obe strany.
3. Pri výbere opatrení treba dať prednosť tým opatreniam, ktoré najmenej rušia fungovanie tejto dohody, a musia sa obmedziť na rozsah, ktorý je nutný na zabránenie alebo nápravu vážneho poškodenia a uľahčenie úpravy.
4. Ochranné opatrenia sa okamžite oznámia Rade pre spoluprácu a v rámci tohto orgánu sa stanú predmetom pravidelných konzultácií, najmä na účely stanovenia harmonogramu pre ich zrušenie, len čo to okolnosti dovolia.
5. Na účely uskutočnenia predchádzajúcich odsekov sa uplatnia nasledujúce ustanovenia.
a) |
Pokiaľ ide o článok 24, ťažkosti vyplývajúce zo situácie uvedenej v danom článku sa na účely preskúmania predložia Rade pre spoluprácu, ktorá môže prijať akékoľvek rozhodnutie potrebné na ukončenie týchto ťažkostí. Ak Rada pre spoluprácu alebo vyvážajúca strana nedospeje k rozhodnutiu, ktoré by ukončilo tieto ťažkosti, alebo ak sa do 30 dní od predlože nia záležitosti nedosiahne žiadne iné uspokojivé riešenie, dovážajúca strana môže prijať primerané opatrenia na nápravu problému. Takéto opatrenia by sa mali prijať na obdobie maximálne troch rokov a budú obsahovať prvky, ktoré postupne povedú k ich zrušeniu najneskôr do konca stanoveného obdobia. |
b) |
Ak výnimočné okolnosti vyžadujúce bezodkladný zásah neumožnia vopred informovať alebo preskúmať situáciu, čo sa môže stať, Spoločenstvo alebo Južná Afrika, podľa toho, koho sa to týka, môže v situáciách uvedených v článku 24 naďalej uplatňovať preventívne opatrenia potrebné na zvládnutie situácie a bezodkladne o tom upovedomí druhú stranu. |
Článok 27
Výnimky
Dohoda nevylučuje zákazy alebo obmedzenia dovozov, vývozov, tovaru v tranzite alebo obchodu s použitým tovarom, ktoré sú odôvodnené na základe verejnej mravnosti, verejného poriadku alebo verejnej bezpečnosti; ochrany zdravia a životov ľudí, zvierat alebo rastlín; ochrany národného bohatstva, ktoré má umeleckú, historickú alebo archeologickú hodnotu; alebo ochrany duševného, priemyselného či obchodného vlastníctva alebo pravidiel vzťahujúcich sa na zlato a striebro. Takéto zákazy či obmedzenia však netvoria prostriedky na svojvoľnú či neodôvodnenú diskrimináciu, keď prevládajú tie isté podmienky, alebo skryté obmedzenie obchodu medzi stranami.
Článok 28
Pravidlá o pôvode
Pravidlá o pôvode pre uplatňovanie colných výhod stanovených v tejto dohode sú ustanovené v protokole č. 1.
ODDIEL B
PRÁVO USADZOVANIA A POSKYTOVANIA SLUŽIEB
Článok 29
Opätovné potvrdenie záväzkov vyplývajúcich z dohody GATS
1. Uznávajúc rastúci význam služieb pre rozvoj svojich hospodárstiev strany potvrdzujú dôležitosť prísneho dodržiavania Všeobecnej dohody o obchode v oblasti služieb (GATS), najmä jej zásady doložky najvyšších výhod, vrátane jej uplatniteľných protokolov s pripojenými záväzkami.
2. V súlade s dohodou GATS sa toto zaobchádzanie nevzťahuje na:
a) |
výhody schválené ktoroukoľvek stranou podľa ustanovení dohody stanovenej v článku V GATS, alebo podľa opatrení prijatých na základe takejto dohody; |
b) |
ostatné výhody schválené podľa zoznamu výnimiek z doložky najvyšších výhod, pripojeného ktoroukoľvek stranou k dohode GATS. |
3. Strany opätovne potvrdzujú svoje príslušné záväzky pripojené k štvrtému protokolu dohody GATS o základných telekomunikáciách a k piatemu protokolu o finančných službách.
Článok 30
Ďalšia liberalizácia poskytovania služieb
1. Strany sa budú snažiť rozšíriť rozsah dohody s cieľom ďalej liberalizovať obchod v oblasti služieb medzi stranami. V prípade takéhoto rozšírenia proces liberalizácie zabezpečí neprítomnosť alebo odstránenie v podstate všetkých foriem diskriminácie medzi stranami v zahrnutých odvetviach služieb a mal by zahrnúť všetky spôsoby poskytovania vrátane poskytovania služby:
a) |
z územia jednej strany na územie druhej strany; |
b) |
na území jednej strany spotrebiteľovi služby druhej strany; |
c) |
dodávateľom služieb jednej strany prostredníctvom obchodného zastúpenia na území druhej strany; |
d) |
dodávateľom služieb jednej strany prostredníctvom prítomnosti fyzických osôb tejto strany na území druhej strany. |
2. Rada pre spoluprácu predloží nevyhnuté odporúčania pre dosiahnutie cieľa vytýčeného v odseku 1.
3. Pri formulovaní týchto odporúčaní Rada pre spoluprácu zohľadní skúsenosti získané pri plnení povinností každej strany vyplývajúcich z dohody GATS so zvláštnym zreteľom na článok V vo všeobecnosti, a najmä na odsek 3 písm. a) tohto článku, ktorý sa zaoberá účasťou rozvojových krajín v dohodách o liberalizácii obchodu.
4. Cieľ stanovený v odseku 1 podlieha prvému preskúmaniu Radou pre spoluprácu najneskôr do piatich rokov odo dňa nadobudnutia platnosti tejto dohody.
Článok 31
Námorná doprava
1. Strany sa usilujú účinne uplatňovať zásadu neobmedzeného prístupu k medzinárodnému námornému trhu a doprave na základe spravodlivej hospodárskej súťaže na obchodnom základe.
2. Strany súhlasia, že so svojimi štátnymi príslušníkmi a s plavidlami, ktoré sú registrované na území ktorejkoľvek zo strán, budú zaobchádzať rovnako výhodne, ako je to zaručené v doložke najvyšších výhod vzhľadom na námornú dopravu tovaru, pasažierov alebo oboch, že zabezpečia prístup do prístavov, používanie infraštruktúry a vedľajšie námorné služby v týchto prístavoch, ako aj súvisiace ceny a poplatky, colné zariadenia a pridelenie kotvísk a zariadení na nakladanie a vykladanie tovaru na základe spravodlivej hospodárskej súťaže a obchodných podmienok.
3. Strany súhlasia, že posúdia námornú dopravu vrátane používania rôznych spôsobov dopravy v kontexte článku 30 bez ohľadu na obmedzenia týkajúce sa národnosti alebo dohôd, ktoré uzavrela ktorákoľvek zo strán a ktoré v tom čase existujú a sú v súlade s právami a záväzkami strán vyplývajúcimi z dohody GATS.
ODDIEL C
BEŽNÉ PLATBY A POHYB KAPITÁLU
Článok 32
Bežné platby
1. S výhradou ustanovení článku 34 sa strany zaväzujú, že povolia, aby sa všetky platby za bežné transakcie medzi rezidentmi Spoločenstva a Južnej Afriky robili vo voľne zameniteľnej mene.
2. Južná Afrika môže prijať nutné opatrenia, aby zabezpečila, že jej rezidenti nepoužívajú ustanovenia odseku 1, ktoré liberalizujú bežné platby, na neoprávnený odliv kapitálu.
Článok 33
Pohyby kapitálu
1. Pokiaľ ide o transakcie na kapitálovom účte platobnej bilancie, Spoločenstvo a Južná Afrika sa odo dňa nadobudnutia platnosti tejto dohody postarajú o to, aby sa kapitál vzťahujúci sa na priame investície v Južnej Afrike do spoločností vytvorených v súlade so súčasne platnými zákonmi mohol slobodne pohybovať a aby sa takéto investície a akýkoľvek zisk prameniaci z týchto investícií mohli premeniť na hotovosť a vrátiť do vlasti.
2. Strany sa budú radiť s cieľom uľahčiť a prípadne dosiahnuť plnú liberalizáciu pohybu kapitálu medzi Spoločenstvom a Južnou Afrikou.
Článok 34
Ťažkosti s platobnou bilanciou
Ak má jeden alebo viac členských štátov Spoločenstva vážne ťažkosti s platobnou bilanciou, alebo takéto ťažkosti hrozia, Spoločenstvo alebo Južná Afrika môžu podľa okolností v súlade s podmienkami stanovenými vo Všeobecnej dohode o clách a obchode a v článkoch VIII a XIV podmienok Dohody o Medzinárodnom menovom fonde prijať obmedzenia bežných transakcií, ktoré majú obmedzenú dobu trvania a nemôžu prekročiť mieru toho, čo je nutné na nápravu situácie v oblasti platobnej bilancie. Podľa okolností Spoločenstvo alebo Južná Afrika bezodkladne upovedomia druhú stranu a čo najskôr jej predložia harmonogram rušenia dotknutých opatrení.
ODDIEL D
SÚŤAŽNÁ POLITIKA
Článok 35
Vymedzenie pojmu
Nasledujúce je nezlučiteľné s riadnym fungovaním tejto dohody, keďže môže ovplyvniť obchod medzi Spoločenstvom a Južnou Afrikou:
a) |
dohody a dohodnuté praktiky medzi podnikmi v horizontálnych vzťahoch, rozhodnutia združení podnikov a dohody medzi podnikmi vo vertikálnych vzťahoch, ktoré svojím účinkom podstatne bránia alebo oslabujú súťaž na území Spoločenstva alebo Južnej Afriky, pokiaľ podniky nepreukážu, že protisúťažné účinky sú vyvážené prosúťažnými účinkami; |
b) |
zneužívanie trhovej sily jedným alebo viacerými podnikmi na celom území Spoločenstva alebo Južnej Afriky, alebo v jeho podstatnej časti. |
Článok 36
Vykonanie
Ak v čase nadobudnutia platnosti tejto dohody jedna zo strán ešte neprijala právne predpisy nevyhnutné na vykonanie článku 35 v rámci svojej právomoci, urobí tak do troch rokov.
Článok 37
Príslušné opatrenia
Ak sa Spoločenstvo alebo Južná Afrika domnievajú, že konkrétna praktika na domácom trhu nie je zlučiteľná s podmienkami článku 35 a:
a) |
že nie je primerane ošetrená vo vykonávacích predpisoch uvedených v článku 36, alebo |
b) |
ak takéto predpisy neexistujú a takáto praktika spôsobuje, alebo hrozí, že spôsobí vážne poškodenie záujmov druhej strany, alebo hmotné poškodenie jej domáceho priemyslu, vrátane priemyslu služieb, |
dotknutá strana môže prijať primerané opatrenia v súlade so svojimi vlastnými zákonmi po porade s Radou pre spoluprácu, alebo po 30 pracovných dňoch po predložení žiadosti o takúto poradu. Primerané opatrenia, ktoré sa majú prijať, rešpektujú právomoci daného súťažného orgánu.
Článok 38
Rešpektovanie
1. Strany súhlasia s tým, že kedykoľvek Komisia alebo súťažný orgán Južnej Afriky má dôvod veriť, že sa na území druhého orgánu uplatňujú protisúťažné praktiky vymedzené podľa článku 35 a že tieto praktiky podstatne ovplyvňujú dôležité záujmy strán, môže požiadať súťažný orgán druhej strany, aby prijal primerané nápravné opatrenia v rámci predpisov uvedeného orgánu, ktorými sa súťaž riadi.
2. Takáto žiadosť sa nedotýka nijakých opatrení spadajúcich pod súťažné zákony žiadajúceho orgánu, ktoré sa môžu považovať za nevyhnutné, a nijakým spôsobom nesmie obmedziť rozhodovacie právomoci alebo nezávislosť žiadaného orgánu.
3. Bez dosahu na svoje vlastné úlohy, práva, povinnosti alebo nezávislosť takto oslovený orgán zváži a venuje veľkú pozornosť vyjadreným názorom a dokumentácii poskytnutej žiadajúcim orgánom a zvlášť venuje pozornosť povahe príslušných protisúťažných aktivít, zainteresovanému podniku alebo podnikom a údajnému nepriaznivému účinku na dôležité záujmu postihnutej strany.
4. Ak sa Komisia alebo súťažný orgán Južnej Afriky rozhodne začať vyšetrovanie, alebo ak mieni podniknúť kroky, ktoré môžu mať dôležité dôsledky pre záujmy druhej strany, strany sa musia na žiadosť ktorejkoľvek strany poradiť a obidve strany sa budú snažiť nájsť obojstranne prijateľné riešenie vzhľadom na ich príslušné dôležité záujmy, pričom budú venovať patričnú pozornosť zákonom, suverenite, nezávislosti príslušných súťažných orgánov druhej strany a budú sa navzájom rešpektovať.
Článok 39
Technická pomoc
Spoločenstvo poskytne Južnej Afrike technickú pomoc pri reštrukturalizácii jej súťažného zákona a politiky, ktorá môže okrem iného zahŕňať:
a) |
výmenu odborníkov; |
b) |
organizovanie seminárov; |
c) |
vzdelávacie aktivity. |
Článok 40
Informácie
Strany si vymieňajú informácie so zreteľom na obmedzenia dané požiadavkami na dodržiavanie profesionálneho a obchodného tajomstva.
ODDIEL E
ŠTÁTNA POMOC
Článok 41
Štátna pomoc
1. Pokiaľ to môže ovplyvniť obchod medzi Spoločenstvom a Južnou Afrikou, štátna pomoc uprednostňujúca určité podniky alebo výrobu určitého druhu tovaru, ktorá deformuje alebo hrozí, že bude deformovať súťaž, a ktorá nepodporuje konkrétny cieľ alebo ciele verejnej politiky jednej zo strán, je nezlučiteľná s riadnym fungovaním tejto dohody.
2. Strany súhlasia, že je v ich záujme zaistiť, aby sa štátna pomoc poskytovala spravodlivo, nestranne a priehľadne.
Článok 42
Nápravné opatrenia
1. Ak sa Spoločenstvo alebo Južná Afrika domnievajú, že určitá praktika nie je zlučiteľná s podmienkami článku 41 a že takáto praktika spôsobuje alebo hrozí, že spôsobí vážne poškodenie záujmov druhej strany alebo hmotné poškodenie jej domáceho priemyslu, strany súhlasia s tým, že pokiaľ to primerane neriešia existujúce predpisy a postupy, začnú konzultácie s cieľom nájsť obojstranne uspokojivé riešenie. Takéto konzultácie prebehnú bez dotknutia práv a povinností strán, pokiaľ ide o ich príslušné zákony a medzinárodné záväzky.
2. Ktorákoľvek zo strán môže požiadať Radu pre spoluprácu, aby v súvislosti s takýmito konzultáciami preskúmala ciele verejnej politiky oboch strán, ktoré oprávňujú poskytnutie štátnej pomoci uvedenej v článku 41.
Článok 43
Priehľadnosť
Každá strana zaistí priehľadnosť v oblasti štátnej pomoci. Ak o to jedna strana požiada, druhá strana jej poskytne informácie o programoch štátnej pomoci, o konkrétnych jednotlivých prípadoch poskytnutia štátnej pomoci alebo o celkovom množstve a rozdelení pridelenej pomoci. Pri výmene informácií medzi stranami sa zohľadnia obmedzenia dané zákonmi ktorejkoľvek zo strán, ktoré sa týkajú požiadaviek dodržiavania obchodného a služobného tajomstva.
Článok 44
Preskúmanie
1. Ak neexistujú pravidlá alebo postupy pre vykonanie článku 41, pre štátnu pomoc alebo subvencie, platia ustanovenia článkov VI a XVI Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994, ako aj Dohody WTO o subvenciách a vyrovnávacích opatreniach.
2. Rada pre spoluprácu pravidelne preskúma pokrok dosiahnutý v týchto záležitostiach. Rada bude predovšetkým naďalej rozvíjať spoluprácu a porozumenie v opatreniach prijatých každou stranou, pokiaľ ide o pôsobnosť článku 41.
ODDIEL F
OSTATNÉ USTANOVENIA SÚVISIACE S OBCHODOM
Článok 45
Vládne obstarávanie
1. Strany sa dohodli, že budú spolupracovať, aby zaistili, že prístup k zmluvám o vládnych dodávkach na oboch stranách sa riadi systémom, ktorý je spravodlivý, nestranný a priehľadný.
2. Rada pre spoluprácu pravidelne preskúma pokrok dosiahnutý v tejto záležitosti.
Článok 46
Duševné vlastníctvo
1. Strany zaistia primeranú a účinnú ochranu práv duševného vlastníctva v súlade s najvyššími medzinárodnými normami. Strany uplatňujú Dohodu WTO o obchodných aspektoch práv duševného vlastníctva (TRIPs) z 1. januára 1996 a zaväzujú sa v prípade potreby zlepšiť ochranu ustanovenú v uvedenej dohode.
2. Ak by sa v oblasti ochrany duševného vlastníctva vyskytli problémy nepriaznivo ovplyvňujúce obchodné podmienky, na žiadosť ktorejkoľvek zo strán sa uskutočnia naliehavé konzultácie s cieľom dosiahnuť obojstranne uspokojivé riešenia.
3. Spoločenstvo a jeho členské štáty potvrdzujú dôležitosť, ktorú prisudzujú povinnostiam vyplývajúcim z:
a) |
Protokolu k Madridskej dohode o medzinárodnom zápise ochranných známok (Madrid 1989); |
b) |
Medzinárodného dohovoru o ochrane výkonných umelcov, výrobcov zvukových záznamov a rozhlasových organizácií (Rím 1961); |
c) |
Zmluvy o patentovej spolupráci (Washington 1979, zmenená a doplnená v roku 1984). |
4. Bez dosahu na povinnosti vyplývajúce z Dohody WTO o TRIPs by Južná Afrika mohla priaznivo zvážiť pristúpenie k mnohostranným dohovorom uvedeným v odseku 3.
5. Strany potvrdzujú dôležitosť, ktorú prisudzujú nasledujúcim nástrojom:
a) |
ustanovenia Niceskej dohody o medzinárodnom triedení tovarov a služieb pre zápis známok (Ženeva 1977, zmenená a doplnená v roku 1979); |
b) |
Bernský dohovor o ochrane literárnych a umeleckých diel (Parížsky akt, 1971); |
c) |
Medzinárodný dohovor o ochrane nových odrôd rastlín (UPOV) (Ženevský akt, 1978); |
d) |
Budapeštianska zmluva o medzinárodnom uznávaní uloženia mikroorganizmov na účely patentového konania (1977, zmenená a doplnená v roku 1980); |
e) |
Parížsky dohovor na ochranu priemyselného vlastníctva (Štokholmský akt, zmenený a doplnený v roku 1979) WIPO; |
f) |
Zmluva WIPO o autorských právach (WCT), 1996. |
6. Na účely uľahčenia vykonania tohto článku Spoločenstvo môže na požiadanie a na základe vzájomne dohodnutých podmienok poskytnúť technickú pomoc okrem iného pri príprave zákonov a nariadení na ochranu a vynútenie dodržiavania práv duševného vlastníctva, na ochranu pred zneužívaním takýchto práv, pri zakladaní a posilňovaní domácich úradov a iných inštitúcií a organizácií zapojených do vynucovania dodržiavania a ochrany, vrátane zaškolenia pracovníkov.
7. Strany sa dohodli, že na účely tejto dohody duševné vlastníctvo zahŕňa predovšetkým autorské práva vrátane autorských práv na počítačové programy a podobné práva, úžitkové modely, patenty vrátane biotechnických vynálezov, priemyselné návrhy, zemepisné označenia vrátane označenia pôvodu, obchodné značky a služobné značky, topografie integrovaných obvodov, ako aj právnu ochranu databáz a ochranu pred nekalou súťažou, ktorá je uvedená v článku 10a Parížskeho dohovoru na ochranu priemyselného vlastníctva, a ochranu neuverejnených informácií o know-how.
Článok 47
Normalizácia a hodnotenie zhody
Strany budú spolupracovať v oblasti normalizácie, metrológie, osvedčovania a kontroly kvality, aby sa znížili rozdiely medzi stranami v týchto oblastiach, odstránili technické bariéry a uľahčil dvojstranný obchod. Súčasťou tejto spolupráce budú:
a) |
opatrenia v súlade s ustanoveniami Dohody WTO TBT zamerané na podporu rozsiahlejšieho používania medzinárodných technických nariadení, noriem a postupov na hodnotenie zhody vrátane opatrení osobitných pre jednotlivé odvetvia; |
b) |
rozvíjanie dohôd o vzájomnom uznávaní hodnotení zhody v odvetviach obojstranných ekonomických záujmov; |
c) |
spolupráca v oblasti riadenia a kontroly kvality vo vybraných odvetviach, ktoré sú dôležité pre Južnú Afriku; |
d) |
sprístupnenie technickej pomoci pre juhoafrické iniciatívy na budovanie kapacít v oblasti akreditácie, metrológie a normalizácie; |
e) |
rozvoj praktických väzieb medzi juhoafrickými a európskymi normalizačnými, akreditačnými a certifikačnými organizáciami. |
Článok 48
Clo
1. Strany podporia a uľahčia spoluprácu medzi svojimi colnými službami, aby zabezpečili dodržiavanie ustanovení o obchode a zaručili spravodlivý obchod. Spolupráca okrem iného povedie k výmene informácií a vzniku vzdelávacích programov.
2. Bez dosahu na ostatné formy spolupráce predpokladané v tejto dohode, najmä v článku 90, správne orgány zmluvných strán poskytnú obojstrannú pomoc v súlade s ustanoveniami protokolu č. 2 tejto dohody.
Článok 49
Štatistika
Strany sa dohodli, že budú spolupracovať v tejto oblasti. Spolupráca bude zameraná hlavne na harmonizáciu štatistických metód a praxe, aby sa umožnilo spracovávanie údajov o obchode s tovarom a službami na obojstranne schválených bázach, a všeobecnejšie, údajov z akejkoľvek oblasti zahrnutej v dohode, ktorá sa dá štatisticky spracovávať.
HLAVA IV
EKONOMICKÁ SPOLUPRÁCA
Článok 50
Úvod
Strany sa dohodli, že budú rozvíjať a podporovať spoluprácu v ekonomických a priemyselných záležitostiach k vzájomnému prospechu a v záujme celého juhoafrického regiónu diverzifikáciou a posilňovaním svojich ekonomických väzieb, podporou trvalo udržateľného rozvoja vo svojich ekonomikách, podporou regionálnej ekonomickej spolupráce, podporou spolupráce medzi malými a stredne veľkými podnikmi, ochranou a skvalitňovaním životného prostredia, podporou ekonomického posilnenia historicky znevýhodnených skupín vrátane žien, ochranou a podporou práv pracujúcich a odborových zväzov.
Článok 51
Priemysel
Cieľom spolupráce v tejto oblasti je uľahčiť reštrukturalizáciu a modernizáciu priemyslu Južnej Afriky a zároveň udržať jeho konkurencieschopnosť a rast a vytvoriť priaznivé podmienky pre obojstranne prospešnú spoluprácu medzi priemyslom Južnej Afriky a Spoločenstva.
Cieľom spolupráce je okrem iného:
a) |
povzbudiť spoluprácu medzi hospodárskymi prevádzkovateľmi oboch strán (spoločnosti, profesionáli, odvetvové a iné obchodné organizácie, organizovaná práca atď.); |
b) |
podporovať úsilie verejného a súkromného sektora v Južnej Afrike pri reštrukturalizácii a modernizácii priemyslu za podmienok, ktoré zabezpečujú ochranu životného prostredia, trvalo udržateľný rozvoj a ekonomické posilnenie; |
c) |
vytvárať prostredie, ktoré je priaznivé pre súkromné iniciatívy, na účely stimulácie a diverzifikácie výstupov pre domáce a vývozné trhy; |
d) |
podporovať lepšie využívanie ľudských zdrojov a priemyselného potenciálu v Južnej Afrike, okrem iného formou uľahčenia prístupu k úverovým a investičným finančným prostriedkom, a podpory inovácií v priemysle, prenosu technológií, vzdelávania a technického rozvoja. |
Článok 52
Podpora a ochrana investícií
Cieľom spolupráce medzi stranami je vytvoriť prostredie, ktoré uprednostňuje a podporuje obojstranne výhodné investície, domáce i zahraničné, najmä zlepšením podmienok na ochranu investícií, podporu investícií, prevod kapitálu a výmenu informácií o investičných príležitostiach.
Cieľom spolupráce je okrem iného uľahčiť a povzbudiť:
a) |
v prípade potreby uzatváranie dohôd o podpore a ochrane investícií medzi členskými štátmi a Južnou Afrikou; |
b) |
v prípade potreby uzatváranie dohôd o zabránení dvojitého zdaňovania medzi členskými štátmi a Južnou Afrikou; |
c) |
výmenu informácií o investičných príležitostiach; |
d) |
prácu zameranú na harmonizáciu a zjednodušenie postupov a administratívnych praktík v oblasti investícií; |
e) |
podporu prostredníctvom primeraných nástrojov a povzbudenie investícií v Južnej Afrike a v juhoafrickom regióne. |
Článok 53
Rozvoj obchodu
1. Strany sa zaväzujú, že budú rozvíjať, diverzifikovať a zvyšovať objem obchodu medzi sebou a zlepšovať konkurencieschopnosť juhoafrických výrobkov na domácich, regionálnych a medzinárodných trhoch.
2. Spolupráca v oblasti rozvoja obchodu sa sústredí predovšetkým na:
a) |
koncipovanie primeraných stratégií rozvoja obchodu a vytvorenie obchodného prostredia, ktoré stimuluje konkurencieschopnosť; |
b) |
budovanie kapacít a rozvoj ľudských zdrojov a odborných zručností v oblasti obchodu a podporných služieb vo verejnom aj súkromnom sektore vrátane pracovných síl; |
c) |
výmeny informácií o trhových požiadavkách; |
d) |
know-how a prenosy technológií prostredníctvom investícií a spoločných podnikov; |
e) |
rozvoj súkromného sektora, najmä malých a stredne veľkých podnikov zapojených do obchodu; |
f) |
založenie, prispôsobenie a posilnenie organizácií zaoberajúcich sa rozvojom obchodu a podporných služieb; |
g) |
regionálnu spoluprácu zameranú na rozvoj obchodu a obchodnej infraštruktúry a služieb v Južnej Afrike. |
Článok 54
Drobné podnikanie, malé a stredne veľké podniky
Cieľom strán je rozvoj a posilnenie drobného podnikania (ME) a malých a stredne veľkých podnikov (SME) v Južnej Afrike, ako aj podpora spolupráce medzi SME v Spoločenstve a v Južnej Afrike a v regióne spôsobom, ktorý zohľadňuje rovnosť rodov. Strany budú okrem iného:
a) |
v prípade potreby spolupracovať pri vytváraní splnomocňujúcich právnych, správnych, inštitucionálnych, technických, daňových a finančných rámcov pre zakladanie a rozširovanie ME a SME; |
b) |
poskytovať pomoc požadovanú ME a SME bez ohľadu na ich právne postavenie v takých oblastiach, ako je financovanie, získavanie zručností, technológia a marketing; |
c) |
poskytovať pomoc spoločnostiam, organizáciám, tvorcom politiky a inštitúciám, ktoré poskytujú služby uvedené v písmene b) prostredníctvom primeranej technickej podpory, výmeny informácií a budovania kapacít; |
d) |
vytvárať a podporovať primerané väzby medzi prevádzkovateľmi v súkromnom sektore v Južnej Afrike, v juhoafrickom regióne a v Spoločenstve na účely zlepšenia toku informácií (týkajúcich sa formulácie a realizácie stratégií, obchodných trendov a príležitostí, budovania sietí, spoločných podnikov a odovzdávania zručností). |
Článok 55
Informačná spoločnosť – telekomunikácie a informačné technológie
1. Strany sa dohodli, že budú spolupracovať v oblasti informačných a komunikačných technológií (ICT), ktoré považujú za kľúčové odvetvia modernej spoločnosti a ktoré sú nevyhnutné pre ekonomický a sociálny rozvoj a rozvoj informačnej spoločnosti. V tejto súvislosti komunikácie zahŕňajú pošty, vysielanie, telekomunikácie, informačné technológie. Cieľom spolupráce je:
a) |
zlepšiť prístup verejných a súkromných subjektov v Južnej Afrike ku komunikačným prostriedkom, elektronike a informačným technológiám podporou rozvoja infraštruktúrových sietí, ľudských zdrojov a vhodných stratégií rozvoja informačnej spoločnosti v Južnej Afrike; |
b) |
podporiť spoluprácu medzi krajinami juhoafrického regiónu v tejto oblasti, najmä v súvislosti so satelitnou technológiou; |
c) |
riešiť výzvy globalizácie, nových technológií, reštrukturalizácie inštitúcií a odvetví a riešiť rastúcu medzeru medzi základnými informačnými službami a modernými službami. |
2. Súčasťou spolupráce je okrem iného:
a) |
dialóg o rozličných aspektoch informačnej spoločnosti vrátane regulačných aspektov a politiky v oblasti komunikácií; |
b) |
výmena informácií a možná technická pomoc pri právnej úprave, normalizácii, overovaní zhody a osvedčovaní informačných a komunikačných technológií a používanie frekvencií; |
c) |
rozširovanie nových informačných a komunikačných technológií a vývoj nových zariadení, najmä v súvislosti so vzájomným prepojením sietí a schopnosťou systémov používať časti alebo zariadenia iných systémov; |
d) |
podpora a uskutočňovanie spoločného výskumu, technologického rozvoja v projektoch v oblasti nových technológií súvisiacich s informačnou spoločnosťou; |
e) |
sprístupnenie projektov alebo programov Spoločenstva organizáciám v Južnej Afrike na základe dohôd uplatňovaných v rôznych dotknutých oblastiach a sprístupnenie operácií iniciovaných Južnou Afrikou organizáciám v Európskej únii za tých istých podmienok. |
Článok 56
Poštová spolupráca
Súčasťou spolupráce v tejto oblasti je:
a) |
výmena informácií a dialóg o poštových záležitostiach okrem iného vzhľadom na regionálne a medzinárodné aktivity, regulačné aspekty a rozhodnutia týkajúce sa národnej politiky; |
b) |
technická pomoc pri vypracúvaní právnych úprav, prevádzkových noriem a pri rozvoji ľudských zdrojov; |
c) |
podpora a realizácia spoločných projektov vrátane výskumných projektov týkajúcich sa technologického rozvoja v tomto odvetví. |
Článok 57
Energia
1. Spolupráca v tejto oblasti zahŕňa a cieľom spolupráce v tejto oblasti je:
a) |
zlepšenie prístupu občanov Južnej Afriky k cenovo dostupným, spoľahlivým a trvalo udržateľným zdrojom energie; |
b) |
reorganizácia a modernizácia vedľajších odvetví, ktoré vyrábajú, rozvádzajú a spotrebúvajú energiu tak, aby sa primerané služby poskytovali za optimálnych podmienok ekonomickej účinnosti, sociálneho rozvoja a prijateľnosti pre životné prostredie; |
c) |
podpora spolupráce medzi krajinami v juhoafrickom regióne na účely efektívneho a ekologického využitia miestne dostupných zdrojov energie. |
2. Cieľom spolupráce je predovšetkým:
a) |
podpora rozvoja vhodných energetických politík a infraštruktúry v Južnej Afrike; |
b) |
diverzifikácia dodávok energie v Južnej Afrike; |
c) |
zlepšenie výkonnostných noriem prevádzkovateľov energie v technickej, ekonomickej a finančnej oblasti, najmä v sektore elektrickej energie a kvapalných palív; |
d) |
uľahčenie budovania miestneho odborného potenciálu, predovšetkým formou všeobecného a technického vzdelávania; |
e) |
rozvoj nových a obnoviteľných foriem energie a podpora infraštruktúry, hlavne pre dodávky elektrickej energie do vidieckych oblastí; |
f) |
zlepšenie racionálneho využívania energie, hlavne podporou efektivity energetických sústav; |
g) |
presadzovanie prenosu a používania ekologických technológií; |
h) |
podpora regionálnej energetickej spolupráce v južnej Afrike. |
Článok 58
Baníctvo a nerastné bohatstvo
1. Cieľom spolupráce v tejto oblasti je okrem iného:
a) |
podpora a presadzovanie opatrení v rámci národnej politiky, ktoré zlepšujú zdravotné a bezpečnostné normy v banskom priemysle, ako aj podmienky zamestnanosti; |
b) |
sprístupnenie minerálnych zdrojov a geologicko-vedeckých informácií na účely prieskumu a investícií do banského priemyslu. Spolupráca by taktiež mala vytvárať obojstranne prospešné prostredie na prilákanie investícií do tohto odvetvia, vrátane SME (a predtým znevýhodnených komunít); |
c) |
podpora národných politík, ktoré zaručujú, že sa banské aktivity vykonávajú s patričným ohľadom na životné prostredie a trvalo udržateľný rozvoj, so zreteľom na osobitné podmienky v krajine a povahu banských aktivít; |
d) |
spolupráca v oblasti výskumu a vývoja ťažobných a spracovateľských technológií. |
2. Spolupráca bude zahŕňať aktivity Južnej Afriky uskutočnené v rámci Jednotky pre koordináciu ťažby Juhoafrickej rozvojovej komunity (SADC).
Článok 59
Doprava
1. Cieľom spolupráce v tejto oblasti je:
a) |
zlepšiť prístup občanov Južnej Afriky k cenovo dostupným, bezpečným a spoľahlivým spôsobom dopravy a uľahčiť pohyb tovaru v krajine podporou rozvoja sietí infraštruktúr a dopravných systémov pre rôzne druhy dopravy, ktoré sú udržateľné z ekonomického a environmentálneho hľadiska; |
b) |
podporovať spoluprácu medzi krajinami juhoafrického regiónu na účely vytvorenia udržateľnej dopravnej siete pre regionálne potreby. |
2. Spolupráca sa zameria predovšetkým na:
a) |
príspevok k reštrukturalizácii a modernizácii cestnej, železničnej, prístavnej a letiskovej infraštruktúry; |
b) |
postupné zlepšovanie podmienok leteckej dopravy, železničnej, cestnej a multimodálnej prepravy, ako aj riadenia ciest, železníc, prístavov a letísk, a námornej a leteckej dopravy; |
c) |
zlepšenie bezpečnosti leteckej a námornej dopravy zlepšením pomôcok pre plavbu a vzdelávaním, aby sa umožnili efektívne programy. |
Článok 60
Cestovný ruch
1. Strany budú spolupracovať s cieľom posilniť rozvoj konkurencieschopného turistického priemyslu. V tejto súvislosti sa strany osobitne dohodli, že budú:
a) |
podporovať rozvoj turistického priemyslu ako zdroja hospodárskeho rastu a posilnenia, zamestnanosti a devízových prostriedkov; |
b) |
snažiť sa vytvoriť strategické spojenectvo zahŕňajúce verejné, súkromné a spoločenské záujmy na účely zabezpečenia udržateľného rozvoja cestovného ruchu; |
c) |
uskutočňovať spoločné operácie v takých oblastiach, ako je vývoj výrobkov a trhov, rozvoj ľudských zdrojov a inštitucionálnych štruktúr; |
d) |
spolupracovať v oblasti vzdelávania a budovania kapacít v cestovnom ruchu na účely skvalitnenia noriem služieb; |
e) |
spolupracovať pri podpore a rozvoji cestovného ruchu na komunitnej báze prostredníctvom pilotných projektov vo vidieckych oblastiach; |
f) |
umožňovať voľný pohyb turistov. |
2. Strany sa dohodli, že spolupráca v oblasti cestovného ruchu bude okrem iného vychádzať z nasledujúcich hlavných línií:
a) |
rešpektovanie integrity a záujmov miestnych komunít, najmä vo vidieckych oblastiach; |
b) |
zdôrazňovanie významu kultúrneho dedičstva; |
c) |
umožnenie vzdelávania, prenosu know-how a zvyšovanie informovanosti v širšej komunite; |
d) |
zabezpečovanie kladného vzájomného pôsobenia cestovného ruchu a ochrany životného prostredia; |
e) |
podpora regionálnej spolupráce v juhoafrickom regióne. |
Článok 61
Poľnohospodárstvo
1. Spolupráca v tejto oblasti bude zameraná na podporu integrovaného, harmonického a trvalo udržateľného rozvoja vidieka v Južnej Afrike. Spolupráca sa sústredí predovšetkým na:
a) |
modernizáciu a reštrukturalizáciu poľnohospodárstva podľa potreby pomocou metód, medzi ktoré patrí aj modernizácia infraštruktúry a vybavenia, rozvoj metód balenia a skladovania a zlepšenie súkromnej distribúcie a obchodných reťazcov; |
b) |
uľahčenie rozvoja a zlepšenia konkurencieschopnosti farmárov z komunít, ktoré boli predtým znevýhodnené, a poskytovanie primeraných poľnohospodárskych služieb v tomto ohľade; |
c) |
diverzifikáciu a rozvoj celkovej produkcie a vonkajších trhov; |
d) |
dosiahnutie a rozvoj spolupráce v oblasti zdravia zvierat, rastlín a techník poľnohospodárskej výroby; |
e) |
preskúmanie opatrení zameraných na harmonizáciu noriem a pravidiel v oblasti zdravia zvierat a rastlín s cieľom podporiť obchod so zreteľom na zákonodarstvo uplatňované na obe strany a v súlade s pravidlami WTO. |
2. Spolupráca sa okrem iného uskutoční formou odovzdávania know-how, zakladania spoločných podnikov a programov na budovanie kapacít.
Článok 62
Rybolov
Spolupráca v tejto oblasti sa zameriava na podporu trvalo udržateľného riadenia a používania zdrojov rybolovu v dlhodobom záujme oboch strán. Toto sa dosiahne výmenou informácií a návrhom a realizáciou schválených opatrení, ktoré môžu riešiť hospodárske, obchodné, rozvojové, vedecké a technické ašpirácie oboch strán. Tieto opatrenia budú ustanovené v samostatnej, obojstranne výhodnej dohode o rybolove, ktorú sa strany zaviažu čo najskôr vykonať.
Článok 63
Služby
Strany sa dohodli, že budú podporovať spoluprácu všeobecne v sektore služieb a konkrétne v oblasti bankovníctva, poisťovníctva a ostatných finančných služieb, okrem iného:
a) |
povzbudzovaním obchodu so službami; |
b) |
tam, kde je to primerané, výmenou informácií o pravidlách, zákonoch a nariadeniach, ktoré upravujú sektor služieb na oboch stranách; |
c) |
zlepšením účtovníctva, revízie účtov, dohľadu a regulácie finančných služieb a finančnej kontroly, napríklad zorganizovaním vzdelávacích programov. |
Článok 64
Spotrebiteľská politika a ochrana zdravia spotrebiteľov
Strany začnú spolupracovať v oblasti spotrebiteľskej politiky a ochrany zdravia spotrebiteľov, najmä na účely:
a) |
vytvorenia systémov vzájomného poskytovania informácií o výrobkoch, ktoré sú na domácom trhu zakázané a nebezpečné; |
b) |
výmeny informácií a skúseností v oblasti zriaďovania a pôsobenia dohľadu po predaji výrobkov a bezpečnosti výrobkov; |
c) |
skvalitnenia informácií poskytovaných spotrebiteľom, najmä informácií o cenách, charakteristikách výrobkov a ponúkaných službách; |
d) |
povzbudzovania výmeny medzi zástupcami záujmov spotrebiteľov; |
e) |
zvyšovania zlučiteľnosti spotrebiteľských politík a systémov; |
f) |
výmeny informácií o rastúcej uvedomelosti spotrebiteľov prostredníctvom vzdelávania a poskytovania informácií; |
g) |
informovania o vymáhaní a spolupráci medzi stranami pri vyšetrovaní škodlivých alebo nekalých obchodných praktík; |
h) |
výmeny informácií o účinných spôsoboch nápravy všetkých krívd spôsobených spotrebiteľom, ktorí sa stali obeťou nezákonných činností. |
HLAVA V
ROZVOJOVÁ SPOLUPRÁCA
ODDIEL A
VŠEOBECNE
Článok 65
Ciele
1. Rozvojová spolupráca medzi Spoločenstvom a Južnou Afrikou sa uskutoční v kontexte politického dialógu a partnerstva a podporí národné politiky a reformy realizované vnútroštátnymi orgánmi.
2. Rozvojová spolupráca prispeje predovšetkým k harmonickému a trvalo udržateľnému hospodárskemu a spoločenskému rozvoju Južnej Afriky a k jej začleneniu do svetového hospodárstva a k upevneniu základov demokratickej spoločnosti a právneho štátu, v ktorom sa dodržiavajú ľudské práva vo svojich politických, spoločenských a kultúrnych aspektoch.
3. V tomto kontexte sa dáva prednosť podporným činnostiam, ktoré pomáhajú bojovať proti chudobe.
Článok 66
Priority
1. Oblasti rozvojovej spolupráce sa budú predovšetkým týkať:
a) |
podpory národných politík a nástrojov na postupné začlenenie juhoafrického hospodárstva do celosvetového hospodárstva a obchodu, podpory zvýšenia zamestnanosti, rozvoja trvalo udržateľných súkromných podnikov, regionálnej spolupráce a integrácie. V tejto súvislosti sa bude venovať zvláštna pozornosť poskytovaniu podpory pri prispôsobovacích snahách, ktoré sa vyskytnú v regióne, vytvorením zóny voľného obchodu podľa tejto dohody, najmä v rámci Juhoafrickej colnej únie (SACU); |
b) |
zlepšenia životných podmienok a poskytovania základných sociálnych služieb; |
c) |
podpory demokratizácie, ochrany ľudských práv, primeranej verejnej správy, posilnenia občianskej spoločnosti a jej začlenenia do rozvojového procesu. |
2. Bude sa podporovať dialóg a partnerstvo medzi verejnými orgánmi a mimovládnymi rozvojovými partnermi a činiteľmi.
3. Programy sa sústredia na základné potreby komunít, ktoré boli predtým znevýhodnené, a budú odrážať rodové a environmentálne rozmery rozvoja.
Článok 67
Oprávnení príjemcovia pomoci
Partneri spolupráce, ktorí majú nárok na finančnú a technickú pomoc, sú štátne, provinčné a miestne orgány a verejné orgány, mimovládne organizácie a komunitné organizácie, regionálne a medzinárodné organizácie, inštitúcie a verejní alebo súkromní činitelia. Na pomoc môže mať nárok aj ktorýkoľvek ďalší orgán, ak tak rozhodnú obe strany.
Článok 68
Prostriedky a metódy
1. Medzi prostriedky, ktoré sa môžu použiť v rámci spolupráce uvedenej v článku 66, patria predovšetkým štúdie, technická pomoc, vzdelávanie alebo ďalšie služby, dodávky a diela, ako aj hodnotenie a kontrolné audity a misie.
2. Financovanie Spoločenstvom v miestnej alebo zahraničnej mene v závislosti od potrieb a povahy činnosti môže zahŕňať:
a) |
výdavky vládneho rozpočtu na podporu reforiem a realizácie národnej politiky v prioritných sektoroch, ktoré sa určili na základe politického dialógu; |
b) |
investície (s výnimkou kúpy budov) a vybavenie; |
c) |
v určitých prípadoch a zvlášť, keď program realizuje mimovládny partner, opakované výdavky. |
3. Príspevok od partnerov vymedzených v článku 67 sa v zásade vyžaduje pre každú činnosť v rámci spolupráce. Povaha a výška tohto príspevku sa prispôsobia možnostiam partnera a povahe činností.
4. Možno vyhľadávať príležitosti pre spojenie a doplnenie príspevkov od ďalších poskytovateľov finančných prostriedkov, najmä od členských štátov Európskej únie.
5. Obe strany podniknú príslušné kroky, aby zaistili, že sa široká verejnosť dozvie o podiele Spoločenstva na rozvojovej spolupráci podľa tejto dohody.
Článok 69
Programovanie
1. V rámci úzkych kontaktov medzi Spoločenstvom a vládou Južnej Afriky sa s pomocou Európskej investičnej banky pripravia viacročné indikatívne programy vychádzajúce z konkrétnych cieľov odvodených z priorít, ktoré sú uvedené v článku 66, a uvedú sa spôsoby prípravy, realizácie a monitorovania rozvojovej spolupráce a výsledných činností počas referenčného obdobia. Výsledok programovacích diskusií bude uvedený vo viacročnom indikatívnom programe, ktorý podpíšu obe strany.
2. Prílohou viacročného indikatívneho programu budú podrobné pracovné postupy a ustanovenia týkajúce sa realizácie a monitorovania rozvojovej spolupráce.
Článok 70
Stanovenie, príprava a vyhodnotenie projektu
1. Štátny poverenec vlády Južnej Afriky, ktorý je uvedený v článku 80, alebo ktorýkoľvek iný oprávnený príjemca uvedený v článku 67, je zodpovedný za stanovenie a prípravu rozvojových činností.
2. Projektové alebo programové dokumenty, ktoré Spoločenstvo predloží na financovanie, musia obsahovať všetky informácie potrebné na ich vyhodnotenie. Štátny poverenec alebo iní oprávnení príjemcovia oficiálne odovzdajú takéto dokumenty vedúcemu delegácie.
3. Štátny poverenec a/alebo iní oprávnení príjemcovia a Spoločenstvo spolu vyhodnotia rozvojové činnosti.
Článok 71
Návrh a rozhodnutie o financovaní
1. Vedúci delegácie zhrnie závery vyhodnotenia v návrhu na financovanie, ktorý pripraví v úzkej spolupráci so štátnym poverencom a/alebo žiadajúcim partnerom.
2. Komisia dokončí návrh na financovanie a predloží ho rozhodovaciemu orgánu Spoločenstva.
Článok 72
Dohody o financovaní
1. Akýkoľvek projekt alebo program schválený Spoločenstvom je zahrnutý:
a) |
buď v dohode o financovaní medzi Komisiou, ktorá koná v mene Spoločenstva, a štátnym poverencom, ktorý koná v mene vlády Južnej Afriky, alebo oprávneným príjemcom; |
b) |
alebo v zmluve s medzinárodnými organizáciami alebo právnickými osobami, fyzickými osobami, alebo akýmkoľvek iným činiteľom vymedzených v článku 67, ktorý je zodpovedný za realizáciu projektu či programu. |
2. Všetky dohody alebo zmluvy o financovaní budú obsahovať ustanovenia, ktoré Komisii alebo Európskemu dvoru audítorov umožnia vykonať okamžité kontroly na mieste.
ODDIEL B
REALIZÁCIA
Článok 73
Oprávnenosť dodávateľov a dodávok
1. Účasť na verejných ponukových konaniach a zmluvách je otvorená za rovnakých podmienok pre všetky fyzické a právnické osoby v členských štátoch Európskej únie, v Južnej Afrike a v krajinách AKT. Účasť možno v riadne odôvodnených prípadoch a na účely zabezpečenia najlepšieho pomeru efektívnosti nákladov rozšíriť aj o ďalšie rozvojové krajiny.
2. Dodávky pochádzajú z členských štátov, Južnej Afriky alebo z krajín AKT. V riadne odôvodnených výnimočných prípadoch môžu pochádzať aj z iných krajín.
Článok 74
Zmluvný orgán
1. Oprávnený príjemca v dohode a v spolupráci s Komisiou pripraví, prerokuje a uzavrie zmluvy o dielo, zmluvy na dodávky a služby.
2. Oprávnený príjemca môže požiadať Komisiu, aby pripravila, prerokovala a uzavrela zmluvy na dodávku služieb v jej mene priamo alebo prostredníctvom príslušnej organizácie.
Článok 75
Postupy obstarávania
Postupy obstarávania alebo postupy uzatvárania zmlúv financovaných Spoločenstvom sú stanovené vo všeobecných doložkách pripojených k dohodám o financovaní.
Článok 76
Všeobecné pravidlá a podmienky
Pridelenie a výkon zmlúv o dielo, zmlúv na dodávky a služby financovaných Spoločenstvom sa riadia touto dohodou a príslušnými všeobecnými predpismi pre zmluvy o dielo, zmluvy na dodávky a služby a všeobecnými podmienkami prijatými rozhodnutím Rady pre spoluprácu.
Článok 77
Urovnávanie sporov
Akýkoľvek spor, ktorý vznikne medzi Južnou Afrikou a dodávateľom, zásobovateľom alebo poskytovateľom služieb počas výkonu zmluvy financovanej Spoločenstvom, sa urovná rozhodcovským konaním podľa procesného poriadku pre zmier a rozhodcovské konanie zmlúv na základe rozhodnutia Rady pre spoluprácu.
Článok 78
Fiškálne a colné opatrenia
1. Vláda Južnej Afriky uplatní pre všetky zmluvy financované Spoločenstvom plnú výnimku z fiškálnych opatrení a cla a/alebo daní alebo platieb s rovnakým účinkom.
2. Podrobnosti opatrení uvedených v odseku 1 sa stanovia prostredníctvom výmeny listov medzi vládou Južnej Afriky a Komisiou.
Článok 79
Hlavný poverenec
Komisia vymenuje hlavného poverenca, ktorý bude zodpovedný za riadenie zdrojov poskytnutých Spoločenstvom na rozvojovú spoluprácu s Južnou Afrikou.
Článok 80
Štátny poverenec a platiaci zástupca
1. Juhoafrická vláda vymenuje štátneho poverenca, ktorý ju bude zastupovať vo všetkých činnostiach týkajúcich sa projektov financovaných Spoločenstvom, ktoré sú predmetom dohody o financovaní medzi Južnou Afrikou a Spoločenstvom. Vymenuje sa aj platiaci zástupca.
2. Povinnosti a úlohy hlavného poverenca, štátneho poverenca a platiaceho zástupcu sa stanovia výmenou dokumentov medzi juhoafrickou vládou a Komisiou v súlade s ustanoveniami finančných nariadení Komisie, ktoré platia pre preferenčné dohody.
Článok 81
Vedúci delegácie
1. Komisiu v Južnej Afrike zastupuje vedúci delegácie, ktorý spolu so štátnym poverencom zaisťuje realizáciu, monitorovanie a následné sledovanie finančnej a technickej spolupráce v súlade so zásadami primeraného finančného riadenia a s ustanoveniami tejto dohody. Vedúci delegácie má predovšetkým právomoci na uľahčenie a urýchlenie prípravy, hodnotenia a výkonu projektov a programov.
2. Juhoafrická vláda udelí vedúcemu delegácie a úradníkom Komisie vymenovaným v Južnej Afrike výsady a imunity v súlade s Viedenským dohovorom o diplomatických vzťahoch z roku 1961.
3. Pri vymedzovaní úloh a povinností štátneho poverenca a vedúceho delegácie sa strany budú snažiť zabezpečiť najvyššiu úroveň miestneho riadenia projektov a programov, ako aj zlučiteľnosť a spojitosť s praktikami uplatňovanými v ostatných štátoch AKT.
Článok 82
Monitorovanie a hodnotenie
1. Cieľom monitorovania a hodnotenia je vonkajšie posúdenie rozvojových činností (príprava, realizácia a následná činnosť) s cieľom zlepšiť rozvojovú účinnosť prebiehajúcich a budúcich činností. Túto prácu uskutoční Južná Afrika spolu so Spoločenstvom.
2. Južná Afrika uskutoční monitorovanie a hodnotenie spolu so Spoločenstvom. Každý rok sa môžu konať konzultácie na účely posúdenia dosiahnutého pokroku a schválenia opatrení, ktoré treba prijať na účely prispôsobenia a zlepšenia realizácie viacročného indikatívneho programu a prípravy na budúce činnosti.
HLAVA VI
SPOLUPRÁCA V INÝCH OBLASTIACH
Článok 83
Veda a technika
Strany sa zaväzujú, že prehĺbia vedeckú a technickú spoluprácu. Podrobné opatrenia na dosiahnutie tohto cieľa sa stanovili v samostatnej dohode, ktorá nadobudla platnosť v novembri 1997.
Článok 84
Životné prostredie
1. Strany budú spolupracovať v snahe dosiahnuť trvalo udržateľný rozvoj prostredníctvom racionálneho využívania neobnoviteľných prírodných zdrojov a udržateľného využívania obnoviteľných prírodných zdrojov, teda podporou ochrany životného prostredia, prevenciou zhoršovania životného prostredia a reguláciou znečistenia. Strany sa zamerajú na skvalitnenie životného prostredia a spoločne budú pracovať na vyriešení celosvetových environmentálnych problémov.
2. Strany sa budú zvlášť venovať rozvoju kapacít v oblasti riadenia životného prostredia. Uskutoční sa dialóg o určení priorít pre životné prostredie. Preskúma sa a v prípade potreby sa bude riešiť vplyv minulých národných politík Južnej Afriky na stav životného prostredia.
3. Spolupráca sa bude okrem iného vzťahovať na záležitosti týkajúce sa rozvoja miest a využívania pôdy na poľnohospodárske a nepoľnohospodárske účely; rozširovania púští; odpadového hospodárstva vrátane nebezpečného a jadrového odpadu; zaobchádzania s nebezpečnými chemikáliami; zachovania a trvalo udržateľného využívania biologickej diverzity; trvalo udržateľného spravovania lesných zdrojov; regulácie kvality vody; regulácie znečistenia z priemyselných a iných zdrojov; regulácie znečistenia pobreží a morí a spravovania morských zdrojov; integrovanej správy povodí vrátane spravovania medzinárodných povodí; riadenia spotreby vody a otázok súvisiacich so znížením emisií skleníkových plynov.
Článok 85
Kultúra
1. Strany sa zaväzujú spolupracovať v oblasti kultúry, aby podporili dôkladné znalosti a lepšie pochopenie kultúrnej rozmanitosti Južnej Afriky a Európskej únie. Obidve strany odstránia prekážky brániace komunikácii a spolupráci medzi rôznymi kultúrami a budú stimulovať vedomie vzájomnej závislosti národov z rôznych kultúr. Budú podporovať účasť obyvateľov Južnej Afriky a Európskej únie v procese vzájomného kultúrneho obohacovania.
2. Kultúrne kontakty sa budú zameriavať na zachovanie a pozdvihnutie kultúrneho dedičstva a výrobu a šírenie tovaru a služieb v oblasti kultúry. Čo najviac sa využijú národné, regionálne a medziregionálne komunikačné prostriedky a infraštruktúra na účely podpory kultúrnych kontaktov a zároveň aj podpory dodržiavania autorských a súvisiacich práv.
3. Strany budú spolupracovať na kultúrnych podujatiach a výmenách medzi inštitúciami a združeniami z Južnej Afriky a Európskej únie.
Článok 86
Sociálne otázky
1. Strany sa zapoja do dialógu o spolupráci v sociálnej oblasti. Súčasťou dialógu, ktorý však nemusí byť obmedzený iba na to, budú otázky týkajúce sa sociálnych problémov spoločnosti po zrušení apartheidu, zmiernenia chudoby, nezamestnanosti, rovnosti rodov, násilia voči ženám, práv detí, pracovnoprávnych vzťahov, verejného zdravotníctva, bezpečnosti pri práci a obyvateľstva.
2. Strany sa domnievajú, že hospodársky rozvoj musí byť sprevádzaný spoločenským pokrokom. Uznávajú zodpovednosť za zaručenie základných sociálnych práv, ktoré sa zameriavajú predovšetkým na slobodu zhromažďovania pracujúcich, právo na kolektívne vyjednávanie, zrušenie nútenej práce, odstránenie diskriminácie v zamestnaní a povolaní a účinné zrušenie detskej práce. Príslušné normy Medzinárodnej organizácie práce (MOP) sa stanú základom pre rozvoj týchto práv.
Článok 87
Informácie
Strany podniknú príslušné opatrenia na podporu a povzbudenie účinnej vzájomnej výmeny informácií. Prednosť sa okrem iného dá zabezpečeniu rozšírenia informácií o spolupráci medzi Južnou Afrikou a Spoločenstvom. Strany sa navyše budú usilovať širokej verejnosti poskytnúť základné informácie o Južnej Afrike a Európskej únii a určitým skupinám v Južnej Afrike špecializované informácie o politikách Európskej únie, ako aj určitým skupinám v Európskej únii špecializované informácie o národných politikách v Južnej Afrike.
Článok 88
Tlač a audiovizuálne médiá
Strany budú povzbudzovať spoluprácu v oblasti tlače a audiovizuálnych médií na účely podpory budúceho rozvoja a zachovania nezávislosti a pluralizmu v médiách. Spolupráca sa okrem iného bude uskutočňovať formou:
a) |
podpory rozvoja ľudských zdrojov, najmä prostredníctvom vzdelávacích a výmenných programov pre novinárov a profesionálov z médií; |
b) |
povzbudzovania širšieho prístupu k zdrojom informácií pre médiá; |
c) |
výmeny technických vedomostí a skúseností a informácií; |
d) |
výroby audiovizuálnych programov. |
Článok 89
Ľudské zdroje
1. Strany budú spolupracovať na účely zvýšenia hodnoty ľudských zdrojov v Južnej Afrike vo všetkých oblastiach zahrnutých v dohode. Spolupráca sa zameria na posilnenie inštitucionálnych kapacít v kľúčových vládnych oblastiach rozvoja ľudských zdrojov, pričom sa zvláštna pozornosť bude venovať najviac znevýhodneným skupinám obyvateľstva.
2. Na účely rozvoja úrovne odbornosti vedúcich pracovníkov vo verejnom a súkromnom sektore strany posilnia svoju spoluprácu v oblasti vzdelávania a odborného výcviku, ako aj spoluprácu medzi vzdelávacími inštitúciami a podnikmi. Zvláštna pozornosť sa bude venovať podpore budovania trvalých väzieb medzi špecializovanými orgánmi v Európskej únii a Južnej Afrike na účely povzbudenia zhromažďovania a výmeny skúseností a technických zdrojov.
3. Strany budú povzbudzovať výmenu informácií na účely podpory spolupráce v oblasti uznávania diplomov a titulov príslušnými orgánmi.
4. Strany budú povzbudzovať vytváranie väzieb a spolupráce medzi inštitúciami vyššieho vzdelávania, napríklad univerzitami.
Článok 90
Boj proti drogám a praniu špinavých peňazí
Strany sa zaväzujú spolupracovať v boji proti drogám a praniu špinavých peňazí:
a) |
podporou juhoafrického rámcového plánu boja proti drogám a zvýšením účinnosti programov Južnej Afriky a juhoafrického regiónu zameraných na boj proti nezákonnému užívaniu omamných a psychotropných látok, ako aj proti výrobe, zásobovaniu a obchodovaniu s týmito látkami, na základe príslušných medzinárodných dohovorov OSN o kontrole drog; |
b) |
prevenciou využívania ich finančných inštitúcií na pranie prostriedkov získaných z trestnej činnosti vo všeobecnosti, a najmä z obchodovania s drogami, a to na základe noriem, ktoré sú ekvivalentné normám prijatým medzinárodnými orgánmi, predovšetkým Jednotkou pre finančné operácie (FATF); a |
c) |
prevenciou zneužívania prekurzorov a iných základných látok používaných na nezákonnú výrobu omamných a psychotropných látok na základe noriem prijatých príslušnými medzinárodnými orgánmi, predovšetkým Jednotkou pre chemické operácie (CATF). |
Článok 91
Ochrana údajov
1. Strany spolupracujú na zlepšení úrovne ochrany pri spracovaní osobných údajov so zreteľom na medzinárodné normy.
2. Spolupráca pri ochrane osobných údajov môže zahŕňať technickú pomoc vo forme výmen informácií a odborníkov a vytváranie spoločných programov a projektov.
3. Rada pre spoluprácu pravidelne preskúma pokrok dosiahnutý v tomto ohľade.
Článok 92
Zdravie
1. Strany spolupracujú na účely zlepšenia duševného a telesného zdravia svojich obyvateľov podporou zdravia a predchádzaním chorobám.
2. V oblasti verejného zdravotníctva strany spolupracujú formou výmeny vedomostí a skúseností v programoch, ktorých cieľom je okrem iného rozširovať informácie, zlepšovať vzdelávanie a výcvik profesionálov vo verejnom zdravotníctve, monitorovať choroby a vyvíjať systémy zdravotníckych informácií, znižovať riziká vyplývajúce z civilizačných chorôb, brániť a regulovať HIV/AIDS a iné prenosné choroby.
3. Spolupráca v oblasti bezpečnosti a zdravia pri práci zahŕňa výmenu informácií o zákonných a iných opatreniach na prevenciu nehôd, chorôb z povolania a zdravotných rizík súvisiacich s povolaním.
4. Spolupráca v oblasti liečiv môže zahŕňať podporu pri hodnotení a registrácii liekov a liečiv.
HLAVA VII
FINANČNÉ ASPEKTY SPOLUPRÁCE
Článok 93
Cieľ
Aby dosiahla ciele tejto dohody, Južná Afrika bude ťažiť z finančnej a technickej pomoci Spoločenstva poskytnutej vo forme dotácií a pôžičiek na podporu svojich potrieb v oblasti sociálno-ekonomického rozvoja.
Článok 94
Dotácie
Finančná pomoc vo forme dotácií sa bude poskytovať prostredníctvom:
a) |
zvláštneho finančného programu vytvoreného z rozpočtu Spoločenstva na podporu činností súvisiacich s rozvojovou spoluprácou, ktoré sú uvedené v článkoch 65 a 66; |
b) |
ostatných finančných zdrojov získaných z iných rozpočtových kapitol Spoločenstva pre činnosti súvisiace s rozvojom a medzinárodnou spoluprácou, ktoré spadajú do rámca týchto rozpočtových kapitol. Postup na predkladanie a schvaľovanie žiadostí, realizáciu a monitorovanie/hodnotenie bude v súlade so všeobecnými podmienkami súvisiacimi s danou rozpočtovou kapitolou. |
Článok 95
Pôžičky
Pokiaľ ide o finančnú pomoc vo forme pôžičiek, Európska investičná banka môže na žiadosť Rady Európskej únie zvážiť rozšírenie svojho financovania investičných projektov v Južnej Afrike prostredníctvom dlhodobých pôžičiek v rozsahu maximálnych čiastok a dôb platnosti, ktoré sa určia pri uplatňovaní príslušných dispozícií Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva.
Článok 96
Regionálna spolupráca
Finančná pomoc zo Spoločenstva uvedená v predchádzajúcich článkoch sa môže použiť na financovanie projektov alebo programov národného alebo miestneho záujmu v Južnej Afrike, ako aj účasti Južnej Afriky na činnostiach v rámci regionálnej spolupráce, ktoré vykonáva spolu s ostatnými rozvojovými krajinami.
HLAVA VIII
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 97
Štruktúra inštitúcií
1. Strany sa dohodli, že založia Radu pre spoluprácu, ktorá bude vykonávať nasledujúce funkcie:
a) |
zabezpečovať riadne fungovanie a výkon dohody a dialógu medzi stranami; |
b) |
študovať rozvoj obchodu a spolupráce medzi stranami; |
c) |
hľadať primerané metódy na predchádzanie problémom, ktoré sa môžu vyskytnúť v oblastiach zahrnutých v dohode; |
d) |
vymieňať si názory a predkladať návrhy týkajúce sa akejkoľvek záležitosti spoločného záujmu v oblasti obchodu a spolupráce vrátane budúcich krokov a dostupných zdrojov na jej realizáciu. |
2. Zloženie, frekvencia, program a miesto stretnutí Rady pre spoluprácu sa dohodnú prostredníctvom konzultácií medzi stranami.
3. Hore uvedená Rada pre spoluprácu má právomoc rozhodovať o všetkých záležitostiach, ktoré tvoria súčasť tejto dohody.
4. Strany sa dohodli, že budú povzbudzovať a podporovať pravidelné kontakty medzi svojimi parlamentmi v rôznych oblastiach spolupráce zahrnutých v dohode.
5. Strany taktiež povzbudia kontakty medzi inými podobnými a príslušnými inštitúciami v Južnej Afrike a v Európskej únii, ako je Hospodársky a sociálny výbor Európskeho spoločenstva a Národná rada pre hospodársky rozvoj a prácu (NEDLAC) Južnej Afriky.
Článok 98
Doložka o daňovej výnimke
1. Doložka najvyšších výhod poskytovaná v súlade s ustanoveniami tejto dohody alebo akékoľvek opatrenia prijaté na základe tejto dohody sa nevzťahujú na daňové výhody, ktoré Južná Afrika a členské štáty Európskej únie poskytujú alebo môžu v budúcnosti poskytnúť na základe dohôd o zabránení dvojitého zdaňovania alebo iných daňových opatrení či vnútroštátnych daňových predpisov.
2. Nič v tejto dohode alebo v opatreniach prijatých na základe tejto dohody sa nesmie vykladať tak, aby to bránilo prijatiu či presadeniu akéhokoľvek opatrenia, ktorého cieľom je zabrániť vyhýbaniu sa plateniu daní alebo daňovému úniku podľa daňových ustanovení dohôd na zabránenie dvojitého zdaňovania, alebo iných daňových opatrení či vnútroštátnych daňových predpisov.
3. Nič v tejto dohode alebo v opatreniach prijatých na základe tejto dohody sa nesmie vykladať tak, aby to členským štátom Európskej únie či Južnej Afrike pri uplatňovaní príslušných ustanovení svojich daňových predpisov bránilo rozlišovať medzi daňovníkmi, ktorí nie sú v tej istej situácii, najmä vzhľadom na ich miesto bydliska alebo vzhľadom na miesto, kam investovali svoj kapitál.
Článok 99
Doba platnosti
Táto dohoda sa uzatvára na dobu neurčitú. Ktorákoľvek zo strán môže vypovedať túto dohodu písomne formou oznámenia, ktoré zašle druhej strane. Dohoda prestane platiť šesť mesiacov po dni odoslania takéhoto oznámenia.
Článok 100
Nediskriminácia
V oblastiach zahrnutých v tejto dohode a bez ohľadu na zvláštne ustanovenia obsiahnuté v tejto dohode:
a) |
opatrenia uplatňované Južnou Afrikou vzhľadom na Spoločenstvo nesmú viesť k vzniku akejkoľvek diskriminácie medzi členskými štátmi, ich štátnymi príslušníkmi alebo ich spoločnosťami alebo podnikmi; |
b) |
opatrenia uplatňované Spoločenstvom a členskými štátmi vzhľadom na Južnú Afriku nesmú viesť k vzniku akejkoľvek diskriminácie medzi štátnymi príslušníkmi Južnej Afriky alebo jej spoločnosťami alebo podnikmi. |
Článok 101
Územná platnosť
Táto dohoda na jednej strane platí pre územia, v ktorých platí Zmluva o založení Európskeho spoločenstva, a za podmienok stanovených v uvedenej zmluve a na strane druhej, pokiaľ ide o Južnú Afriku, platí pre územia, ktoré sú vymedzené v ústave Južnej Afriky.
Článok 102
Budúci vývoj
Strany môžu na základe obojstranného súhlasu a v rámci svojich vlastných oblastí právomoci rozšíriť dohodu na účely zvýšenia úrovne spolupráce a jej doplnenia prostredníctvom dohôd týkajúcich sa konkrétnych sektorov alebo činností.
V rámci tejto dohody môže ktorákoľvek zo strán predložiť návrhy na rozšírenie rámca spolupráce so zreteľom na skúsenosti získané pri jej uplatňovaní.
Článok 103
Preskúmanie
Strany preskúmajú túto dohodu do piatich rokov odo dňa nadobudnutia jej platnosti, aby takto mohli riešiť možné dôsledky iných dohôd alebo opatrení, ktoré môžu ovplyvniť túto dohodu. Strany sa spoločne dohodnú na ďalšom preskúmaní tejto dohody.
Článok 104
Urovnávanie sporov
1. Každá strana môže Rade pre spoluprácu predložiť akýkoľvek spor týkajúci sa uplatňovania alebo výkladu tejto dohody.
2. Rada pre spoluprácu môžu rozhodnutím urovnať akýkoľvek spor.
3. Každá strana je povinná prijať opatrenia, ktoré sú potrebné na výkon rozhodnutia uvedeného v odseku 2.
4. Ak sa spor nedá urovnať spôsobom, ktorý je v súlade s odsekom 2, ktorákoľvek zo strán môže druhej strane oznámiť, že urovnaním sporu poverila rozhodcu; druhá strana potom musí do dvoch mesiacov od vymenovania prvého rozhodcu vymenovať druhého rozhodcu.
5. Rada pre spoluprácu vymenuje tretieho rozhodcu do šiestich mesiacov od vymenovania druhého rozhodcu.
6. Rozhodcovia o veci rozhodnú väčšinou hlasov do 12 mesiacov.
7. Každá strana sporu musí podniknúť kroky potrebné na výkon rozhodnutia rozhodcov.
8. Rada pre spoluprácu stanoví pracovné postupy pre rozhodcovské konanie.
9. V prípade sporov, ktoré vzniknú na základe hláv II a III tejto dohody, sa použije nasledujúci postup:
a) |
druhý rozhodca musí byť vymenovaný do 30 dní; |
b) |
Rada pre spoluprácu vymenuje tretieho rozhodcu do 60 dní od vymenovania druhého rozhodcu; |
c) |
platí všeobecné pravidlo, že rozhodcovia predložia svoje nálezy a rozhodnutia stranám a Rade pre spoluprácu najneskôr do šiestich mesiacov odo dňa zloženia rozhodcovskej komisie. V naliehavých prípadoch vrátane prípadov, ktoré sa týkajú rýchlo sa kaziaceho tovaru, sa rozhodcovia budú snažiť predložiť stranám svoju správu do troch mesiacov; |
d) |
dotknutá strana do 60 dní informuje druhú stranu a Radu pre spoluprácu o svojich úmysloch, pokiaľ ide o výkon nálezov a rozhodnutí Rady pre spoluprácu alebo rozhodcov, podľa toho, čie nálezy a rozhodnutia to sú; |
e) |
ak sa nedá okamžite vyhovieť nálezom a rozhodnutiam Rady pre spoluprácu alebo rozhodcov, dotknutá strana dostane primeranú lehotu, aby tak urobila. Primeraná lehota neprekročí 15 mesiacov odo dňa predloženia nálezov a rozhodnutí stranám. Táto lehota sa však po obojstrannej dohode strán dá skrátiť alebo predĺžiť v závislosti od konkrétnych okolností. |
10. Bez dosahu na ich právo odvolať sa na postupy na urovnávanie sporov Svetovej obchodnej organizácie, Spoločenstvo a Južná Afrika sa budú snažiť urovnať spory súvisiace s konkrétnymi povinnosťami vyplývajúcimi z hláv II a III tejto dohody odvolaním sa na konkrétne ustanovenia týkajúce sa urovnávania sporov v tejto dohode. Rozhodcovské konania ustanovené na základe tejto dohody nebudú brať do úvahy záležitosti súvisiace s právami a povinnosťami každej zo strán v rámci WTO, pokiaľ sa strany nedohodnú, že predložia takéto záležitosti v rozhodcovskom konaní.
Článok 105
Doložka o dvojstranných dohodách
Pokiaľ nevytvára rovnaké alebo väčšie práva pre zainteresované strany, táto dohoda neovplyvní práva obsiahnuté v existujúcich dohodách, ktoré zaväzujú jeden alebo viaceré členské štáty na jednej strane a Južnú Afriku na strane druhej.
Článok 106
Doložka o zmenách a doplneniach
1. Ak si jedna zo strán želá zmeniť a doplniť túto dohodu, môže na účely zváženia a rozhodnutia Rade pre spoluprácu predložiť svoj návrh na zmenu a doplnenie spolu s vysvetlením motivácie pre navrhovanú zmenu a doplnenie.
2. Ak sa druhá strana domnieva, že navrhovaná zmena a doplnenie by mohla mať škodlivý účinok na jej práva vyplývajúce z dohody, môže za účelom zváženia a rozhodnutia Rade pre spoluprácu predložiť návrh na vyrovnávacie úpravy dohody.
Článok 107
Prílohy
Protokoly a prílohy tvoria neoddeliteľnú súčasť dohody.
Článok 108
Jazyky a počet originálov
Táto dohoda je vyhotovená v rovnopisoch v dánskom, holandskom, anglickom, fínskom, francúzskom, nemeckom, gréckom, talianskom, portugalskom, španielskom a švédskom jazyku a v úradných jazykoch Južnej Afriky, iných než v angličtine, menovite v jazykoch sepedi, sesotho, setswana, siswati, tshivenda, zitsonga, v afrikánčine a v jazykoch isindebele, isixhosa a isizulu, pričom každé toto znenie má rovnakú platnosť.
Článok 109
Nadobudnutie platnosti
Táto dohoda nadobúda platnosť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v priebehu ktorého sa zmluvné strany informovali o dokončení nevyhnutných postupov.
Ak sa strany ešte skôr, ako dohoda nadobudne platnosť, rozhodnú predbežne ju uplatňovať, všetky odkazy na dátum nadobudnutia platnosti sa budú považovať za odkazy na dátum nadobudnutia platnosti predbežného uplatňovania.
Hecho en Pretoria, el once de octubre de mil novecientos noventa y nueve.
Udfærdiget i Pretoria, den ellevte oktober nitten hundrede og nioghalvfems.
Geschehen zu Pretoria am elften Oktober neunzehnhundertneunundneunzig.
Έγινε στην Πρετόρια, στις ένδεκα Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα.
Done at Pretoria on the eleventh day of October in the year one thousand nine hundred and ninety-nine.
Fait à Pretoria, le onze octobre mil neuf cent quatre-vingt-dix-neuf.
Fatto a Pretoria, addì undici ottobre millenovecentonovantanove.
Gedaan te Pretoria, de elfde oktober negentienhonderd negennegentig.
Feito em Pretória, em onze de Outubro de mil novecentos e noventa e nove.
Tehty Pretoriassa yhdentenätoista päivänä lokakuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän.
Som skedde i Pretoria den elfte oktober nittonhundranittionio.
Por la Comunidad Europea
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Voor de Europese Gemeenschap
Pela Comunidade Europeia
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.
Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
For Kongeriget Danmark
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar ceann na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
For the Republic of South Africa
wa Repapoliki ya Afrika Borwa
Ya Rephaboliki ya Afrika Borwa
Wa Rephaboliki ya Aforika Borwa
WeRiphabliki yaseNingizimu Afrika
wa Rephabuliki ya Afurika Tshipembe
Wa Riphabliki ra Afrika-Dzonga
Vir die Republiek van Suid-Afrika
WeRiphabhliki yeSewula Afrika
WeRiphablikhi yoMzantsi Afrika
WeRiphabhulikhi yaseNingizimu Afrika
(1) Dohoda vypracovaná v jedenástich úradných jazykoch Európskej únie (španielsky, dánsky, nemecky, grécky, anglicky, francúzsky, taliansky, holandsky, portugalsky, fínsky, švédsky) bola uverejnená v Ú. v. EÚ L 311, 4.12.1999, s. 3 .
Česká, estónska, lotyšská, litovská, maďarská, maltská, poľská, slovenská a slovinská verzia sú uverejnené v tomto zväzku mimoriadneho vydania 2004.
PRÍLOHA 1
JUHOAFRICKÁ REPUBLIKA
ZOZNAM SCHVÁLENÝCH VÝNIMIEK Z POZASTAVENIA A ZRUŠENIA
Úvod
Spoločenstvo a Juhoafrická republika sa dohodli, že akékoľvek zvýšenie cla uplatňovaného pre doložku najvyšších výhod (MFN), alebo akékoľvek iné opatrenia obmedzujúce alebo deformujúce obchod, ktoré sa prijmú po 1. júli 1996, sa zrušia voči druhej strane najneskôr v deň nadobudnutia platnosti tejto dohody.
Na žiadosť Južnej Afriky a vzhľadom na zvláštnu povahu hospodárskej transformácie Juhoafrickej republiky a osobitnú etapu prispôsobovania jej colného systému v rámci jej záväzkov voči WTO, sa Spoločenstvo rozhodlo výnimočne zvážiť určité žiadosti o výnimky zo zrušenia.
V dôsledku tohto procesu obe strany súhlasia s tým, že na účely vykonávania článku 7 tejto dohody dolu uvedené úrovne ciel nahradia clá s účinnosťou od 1. júla 1996 ako referenčného dátumu pre zrušenie cla pre výrobky uvedené v tejto prílohe.
Opis číselného znaku |
Dátum vykonania |
Sadzba v roku 1996 |
Nová sadzba |
0207 41 90 |
18. 9. 1997 |
27 % |
220 c/kg |
0403 90 00 |
2. 1. 1998 |
bez |
450 c/kg |
0404 10 00 |
2. 1. 1998 |
bez |
450 c/kg |
0404 90 00 |
2. 1. 1998 |
100 c/kg |
450 c/kg |
0405 10 00 |
2. 1. 1998 |
320 c/kg |
500 c/kg |
0405 20 10 |
2. 1. 1998 |
20 % |
500 c/kg |
0405 20 90 |
2. 1. 1998 |
320 c/kg |
500 c/kg |
0405 90 00 |
2. 1. 1998 |
320 c/kg |
500 c/kg |
0406 10 10 |
2. 1. 1998 |
25 % |
500 c/kg |
0406 10 20 |
2. 1. 1998 |
20 % |
500 c/kg |
0406 20 10 |
2. 1. 1998 |
22 % |
500 c/kg |
0406 20 90 |
2. 1. 1998 |
25 % |
500 c/kg |
0406 30 00 |
2. 1. 1998 |
25 % |
500 c/kg |
0406 40 10 |
2. 1. 1998 |
22 % |
500 c/kg |
0406 40 90 |
2. 1. 1998 |
25 % |
500 c/kg |
0406 90 10 |
2. 1. 1998 |
22 % |
500 c/kg |
0406 90 25 |
2. 1. 1998 |
660 c/kg |
500 c/kg |
0406 90 35 |
2. 1. 1998 |
660 c/kg |
500 c/kg |
0406 90 90 |
2. 1. 1998 |
25 % |
500 c/kg |
0902 30 00 |
11. 1. 1999 |
bez |
R4/kg |
0902 40 00 |
11. 1. 1999 |
bez |
R4/kg |
1001 90 00 |
colný predpis |
bez |
50 |
1005 10 00 |
colný predpis |
bez |
50 |
1005 90 00 |
colný predpis |
bez |
50 |
1101 00 10 |
colný predpis |
50 % |
99 |
1101 00 20 |
colný predpis |
1 c/kg |
99 |
1509 10 00 |
apríl 1998 |
30 % |
10 |
1701 11 00 |
rôzne |
76,5 c/kg |
105 |
1701 12 00 |
rôzne |
76,5 c/kg |
105 |
1701 91 00 |
rôzne |
76,5 c/kg |
105 |
1701 99 00 |
rôzne |
76,5 c/kg |
105 |
2002 10 90 |
13. 2. 1998 |
110 c/kg mínus 80 |
30 |
2204 10 10 |
13. 2. 1998 |
118 c/li |
238 c/li |
2204 10 90 |
13. 2. 1998 |
118 c/li |
238 c/li |
2204 21 10 |
13. 2. 1998 |
31 c/li |
97 c/li |
2204 21 20 |
13. 2. 1998 |
1764/li AA alebo R1.542/li + RO.92/ |
138 c/li |
2204 21 90 |
13. 2. 1998 |
22,44 c/li |
138 c/li |
2204 29 10 |
13. 2. 1998 |
31 c/li |
73 c/li |
2204 29 20 |
13. 2. 1998 |
1764/li AA alebo R1.542/li + RO.9200 |
138 c/li |
2204 29 90 |
13. 2. 1998 |
22,44 c/li |
114 c/li |
2205 10 00 |
13. 2. 1998 |
22,44 c/li |
88 c/li |
2205 90 00 |
13. 2. 1998 |
22,44 c/li |
73 c/li |
2206 00 10 |
13. 2. 1998 |
9,9 c/li |
62 c/li |
2206 00 20 |
13. 2. 1998 |
9,9 c/li |
62 c/li |
2206 00 30 |
13. 2. 1998 |
9,9 c/li |
156 c/li |
2206 00 40 |
13. 2. 1998 |
44,81 c/li |
62 c/li |
2206 00 50 |
13. 2. 1998 |
44,81 c/li |
62 c/li |
2206 00 60 |
13. 2. 1998 |
44,81 c/li |
156 c/li |
2206 00 70 |
13. 2. 1998 |
22,44 c/li |
62 c/li |
2206 00 90 |
13. 2. 1998 |
43,21 c/li |
62 c/li |
2849 10 00 |
13. 2. 1998 |
bez |
10 |
3204 17 10 |
19. 6. 1998 |
bez |
12 |
3204 19 10 |
19. 6. 1998 |
bez |
12 |
4011 10 05 |
1. 1. 1997 |
bez |
40 |
4011 10 15 |
1. 1. 1997 |
25 % alebo 815 c/kg mínus 75 |
40 |
4011 10 25 |
1. 1. 1997 |
25 % alebo 815 c/kg mínus 75 |
40 |
4011 10 35 |
1. 1. 1997 |
25 % alebo 815 c/kg mínus 75 |
40 |
4011 20 10 |
1. 1. 1997 |
25 % alebo 860 c/kg mínus 75 |
34 |
4011 20 20 |
1. 1. 1997 |
25 % alebo 860 c/kg mínus 75 |
34 |
4011 20 30 |
1. 1. 1997 |
25 % alebo 860 c/kg mínus 75 |
34 |
4011 20 40 |
1. 1. 1997 |
25 % alebo 860 c/kg mínus 75 |
34 |
4011 20 50 |
1. 1. 1997 |
25 % alebo 860 c/kg mínus 75 |
34 |
4011 20 60 |
1. 1. 1997 |
25 % alebo 860 c/kg mínus 75 |
34 |
4011 91 10 |
1. 1. 1997 |
10 % alebo 830 c/kg mínus 90 |
20 |
4011 91 20 |
1. 1. 1997 |
bez |
20 |
4011 91 30 |
1. 1. 1997 |
bez |
20 |
4011 91 40 |
1. 1. 1997 |
bez |
20 |
4011 91 50 |
1. 1. 1997 |
10 % alebo 830 c/kg mínus 90 |
20 |
4011 91 60 |
1. 1. 1997 |
10 % alebo 830 c/kg mínus 90 |
20 |
4011 99 00 |
1. 1. 1997 |
10 % alebo 830 c/kg mínus 90 |
20 |
4012 10 00 |
1. 1. 1997 |
20 % |
25 |
4012 20 00 |
1. 1. 1997 |
20 % |
25 |
4012 90 00 |
1. 1. 1997 |
12 % |
25 |
4013 10 00 |
1. 1. 1997 |
10 % alebo 920 c/kg mínus 90 |
25 |
4013 90 90 |
1. 1. 1997 |
10 % alebo 920 c/kg mínus 90 |
25 |
4409 20 00 |
7. 2. 1997 |
bez |
12 |
5208 31 40 |
13. 12. 1997 |
10 % |
22 |
5208 32 40 |
13. 12. 1997 |
10 % |
22 |
5208 33 20 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5208 41 40 |
13. 12. 1997 |
10 % |
22 |
5208 42 40 |
13. 12. 1997 |
10 % |
22 |
5208 51 20 |
13. 12. 1997 |
10 % |
22 |
5208 51 30 |
13.12.1996 |
10 % |
22 |
5208 52 20 |
13. 12. 1997 |
10 % |
22 |
5208 52 30 |
13. 12. 1996 |
10 % |
22 |
5208 53 20 |
13. 12. 1996 |
10 % |
22 |
5208 59 20 |
13. 12. 1996 |
10 % |
22 |
5209 31 40 |
13. 12. 1996 |
10 % |
22 |
5209 41 40 |
13. 12. 1996 |
10 % |
22 |
5209 51 15 |
13. 12. 1996 |
10 % |
22 |
5209 51 20 |
13. 12. 1996 |
10 % |
22 |
5209 52 20 |
13. 12. 1996 |
10 % |
22 |
5209 59 20 |
13. 12. 1996 |
10 % |
22 |
5210 31 40 |
13. 12. 1996 |
10 % |
22 |
5210 32 20 |
13. 12. 1996 |
10 % |
22 |
5210 39 20 |
13. 12. 1996 |
10 % |
22 |
5210 51 20 |
13. 12. 1996 |
10 % |
22 |
5210 51 30 |
13. 12. 1996 |
10 % |
22 |
5210 52 20 |
13. 12. 1996 |
10 % |
22 |
5210 59 20 |
13. 12. 1996 |
10 % |
22 |
5211 31 25 |
13. 12. 1996 |
10 % |
22 |
5211 41 25 |
13. 12. 1996 |
10 % |
22 |
5211 51 15 |
13. 12. 1996 |
10 % |
22 |
5211 51 20 |
13. 12. 1996 |
10 % |
22 |
5211 52 20 |
13. 12. 1996 |
10 % |
22 |
5211 59 20 |
13. 12. 1996 |
10 % |
22 |
5212 13 20 |
13. 12. 1996 |
10 % |
22 |
5212 14 40 |
13. 12. 1996 |
10 % |
22 |
5212 15 20 |
13. 12. 1996 |
10 % |
22 |
5212 23 25 |
13. 12. 1996 |
10 % |
22 |
5212 24 25 |
13. 12. 1996 |
10 % |
22 |
5212 25 15 |
13. 12. 1996 |
10 % |
22 |
5804 21 00 |
13. 12. 1996 |
bez |
22 |
5804 29 00 |
13. 12. 1996 |
bez |
22 |
5806 20 00 |
13. 12. 1996 |
42 % |
36 |
5807 90 10 |
13. 12. 1996 |
|
36 |
5807 90 20 |
13. 12. 1996 |
|
36 |
5807 90 30 |
13. 12. 1996 |
|
36 |
5808 10 10 |
13. 12. 1996 |
|
36 |
5808 90 00 |
13. 12. 1996 |
45 % |
36 |
6002 20 10 |
13. 12. 1996 |
20 % |
22 |
6002 41 10 |
13. 12. 1996 |
20 % |
22 |
6002 42 10 |
13. 12. 1996 |
20 % |
22 |
6002 43 05 |
13. 12. 1996 |
20 % |
22 |
6002 49 10 |
13. 12. 1996 |
20 % |
22 |
6002 91 10 |
13. 12. 1996 |
20 % |
22 |
6002 92 10 |
13. 12. 1996 |
20 % |
22 |
6002 93 05 |
13. 12. 1996 |
20 % |
22 |
6002 99 10 |
13. 12. 1996 |
20 % |
22 |
6213 20 10 |
13. 12. 1996 |
15 % |
46 |
6213 90 10 |
13. 12. 1996 |
15 % |
46 |
7616 99 10 |
15. 11. 1996 |
|
10 |
7616 99 20 |
7. 2. 1997 |
|
15 |
8501 40 90 |
30. 5. 1997 |
5 % |
20 |
8501 51 90 |
30. 5. 1997 |
5 % |
24 |
8501 52 90 |
30.5.1997 |
5 % |
24 |
8501 53 90 |
30. 5. 1997 |
5 % |
20 |
8504 21 90 |
6. 12. 1997 |
5 % |
15 |
8504 22 90 |
6. 12. 1997 |
5 % |
15 |
8504 23 30 |
6. 12. 1997 |
14 % |
15 |
8504 23 90 |
6. 12. 1997 |
5 % |
15 |
8504 31 90 |
6. 12. 1997 |
5 % |
15 |
8504 32 90 |
6. 12. 1997 |
5 % |
15 |
8504 33 90 |
6. 12. 1997 |
5 % |
15 |
8504 34 90 |
6. 12. 1997 |
5 % |
15 |
8517 11 00 |
18. 12. 1998 |
bez |
12,5 |
8517 19 00 |
18. 12. 1998 |
bez |
12,5 |
8517 90 00 |
18. 12. 1998 |
bez |
12,5 |
8523 30 00 |
30. 11. 1998 |
bez |
10 |
8524 60 00 |
30. 11. 1998 |
bez |
10 |
8542 12 00 |
30. 11. 1998 |
bez |
10 |
8536 20 10 |
5. 7. 1996 |
12,5 % |
15 |
8708 91 10 |
3. 2. 1997 |
bez |
20 |
PRÍLOHA II
EURÓPSKE SPOLOČENSTVO
PRIEMYSELNÉ VÝROBKY
Zoznam 1
Priemyselné výrobky
Ponuka EÚ
Príloha II – Zoznam 1
Číselný znak KN 1996 |
Colná kvóta alebo čiastočná liberalizácia |
Soľ (vrátane stolovej a denaturovanej soli): |
|
2501 00 51 |
|
2501 00 91 |
|
2501 00 99 |
|
Alkalické kovy alebo kovy alkalických zemín; kovy vzácnych zemín: |
|
2805 11 00 |
|
2805 19 00 |
|
2805 21 00 |
|
2805 22 00 |
|
2805 30 10 |
|
2805 30 90 |
|
2805 40 10 |
|
Amoniak bezvodý alebo vo vodnom roztoku: |
|
2814 10 00 |
|
2814 20 00 |
|
Hydroxid sodný (sodný luh) |
|
2815 11 00 |
|
2815 12 00 |
|
Oxid zinočnatý; peroxid zinku: |
|
2817 00 00 |
|
Umelý korund |
|
2818 10 00 |
|
2818 20 00 |
|
2818 30 00 |
|
Oxidy a hydroxidy chrómu: |
|
2819 10 00 |
|
2819 90 00 |
|
Oxidy mangánu: |
|
2820 10 00 |
|
2820 90 00 |
|
Oxidy titanu |
|
2823 00 00 |
|
Hydrazín a hydroxylamín |
|
2825 80 00 |
|
Chloridy, chlorid-oxidy a chlorid-hydroxidy |
|
2827 10 00 |
|
Sulfidy; polysulfidy: |
|
2830 10 00 |
|
Fosfornany (hypofosfity), fosforitany: |
|
2835 10 00 |
|
2835 22 00 |
|
2835 23 00 |
|
2835 24 00 |
|
2835 25 10 |
|
2835 25 90 |
|
2835 26 10 |
|
2835 26 90 |
|
2835 29 10 |
|
2835 29 90 |
|
2835 31 00 |
|
2835 39 10 |
|
2835 39 30 |
|
2835 39 70 |
|
Uhličitany; peroxouhličitany (peruhličitany): |
|
2836 20 00 |
|
2836 40 00 |
|
2836 60 00 |
|
Soli oxokovových nebo peroxokovových kyselín: |
|
2841 61 00 |
|
Rádioaktívne chemické prvky: |
|
2844 30 11 |
|
2844 30 19 |
|
2844 30 51 |
|
Izotopy, iné než izotopy položky 2844: |
|
2845 10 00 |
|
2845 90 10 |
|
Karbidy, chemicky definované aj nedefinované: |
|
2849 20 00 |
|
2849 90 30 |
|
Hydridy, nitridy, azidy, silicidy a boridy: |
|
2850 00 70 |
|
Cyklické uhľovodíky: |
|
2902 50 00 |
|
Halogénderiváty uhľovodíkov: |
|
2903 11 00 |
|
2903 12 00 |
|
2903 13 00 |
|
2903 14 00 |
|
2903 15 00 |
|
2903 16 00 |
|
2903 19 10 |
|
2903 19 90 |
|
2903 21 00 |
|
2903 23 00 |
|
2903 29 00 |
|
2903 30 10 |
|
2903 30 31 |
|
2903 30 33 |
|
2903 30 38 |
|
2903 30 90 |
|
2903 41 00 |
|
2903 42 00 |
|
2903 43 00 |
|
2903 44 10 |
|
2903 44 90 |
|
2903 45 10 |
|
2903 45 15 |
|
2903 45 20 |
|
2903 45 25 |
|
2903 45 30 |
|
2903 45 35 |
|
2903 45 40 |
|
2903 45 45 |
|
2903 45 50 |
|
2903 45 55 |
|
2903 45 90 |
|
2903 46 10 |
|
2903 46 20 |
|
2903 46 90 |
|
2903 47 00 |
|
2903 49 10 |
|
2903 49 20 |
|
2903 49 90 |
|
2903 51 90 |
|
2903 59 10 |
|
2903 59 30 |
|
2903 59 90 |
|
2903 61 00 |
|
2903 62 00 |
|
2903 69 10 |
|
2903 69 90 |
|
Acyklické alkoholy a ich halogén-, sulfoderiváty |
|
2905 11 00 |
|
2905 12 00 |
|
2905 13 00 |
|
2905 14 10 |
|
2905 14 90 |
|
2905 15 00 |
|
2905 16 10 |
|
2905 16 90 |
|
2905 17 00 |
|
2905 19 10 |
|
2905 19 90 |
|
2905 22 10 |
|
2905 22 90 |
|
2905 29 10 |
|
2905 29 90 |
|
2905 31 00 |
|
2905 32 00 |
|
2905 39 10 |
|
2905 39 90 |
|
2905 41 00 |
|
2905 42 00 |
|
2905 49 10 |
|
2905 49 51 |
|
2905 49 59 |
|
2905 49 90 |
|
2905 50 10 |
|
2905 50 30 |
|
2905 50 99 |
|
Fenoly; fenolalkoholy: |
|
2907 11 00 |
|
2907 15 00 |
|
2907 22 10 |
|
Étery, éteralkoholy, éterfenoly: |
|
2909 11 00 |
|
2909 19 00 |
|
2909 20 00 |
|
2909 30 31 |
|
2909 30 39 |
|
2909 30 90 |
|
2909 41 00 |
|
2909 42 00 |
|
2909 43 00 |
|
2909 44 00 |
|
2909 49 10 |
|
2909 49 90 |
|
2909 50 10 |
|
2909 50 90 |
|
2909 60 00 |
|
Epoxidy, epoxyalkoholy, epoxyfenoly a epoxyetoly: |
|
2910 20 00 |
|
Aldehydy, aj s inými kyslíkovými funkciami: |
|
2912 41 00 |
|
2912 60 00 |
|
Ketóny a chinóny, aj s inými kyslíkovými funkciami: |
|
2914 11 00 |
|
2914 21 00 |
|
Nasýtené acyklické monokarboxylové kyseliny: |
|
2915 11 00 |
|
2915 12 00 |
|
2915 13 00 |
|
2915 21 00 |
|
2915 22 00 |
|
2915 23 00 |
|
2915 24 00 |
|
2915 29 00 |
|
2915 31 00 |
|
2915 32 00 |
|
2915 33 00 |
|
2915 34 00 |
|
2915 35 00 |
|
2915 39 10 |
|
2915 39 30 |
|
2915 39 50 |
|
2915 39 90 |
|
2915 40 00 |
|
2915 50 00 |
|
2915 60 10 |
|
2915 60 90 |
|
2915 70 15 |
|
2915 70 20 |
|
2915 70 25 |
|
2915 70 30 |
|
2915 70 80 |
|
2915 90 10 |
|
2915 90 20 |
|
2915 90 80 |
|
Nenasýtené acyklické monokarboxylové kyseliny: |
|
2916 12 10 |
|
2916 12 20 |
|
2916 12 90 |
|
2916 14 10 |
|
2916 14 90 |
|
Polykarboxylové kyseliny, ich anhydridy, halidy: |
|
2917 11 00 |
|
2917 14 00 |
|
2917 35 00 |
|
2917 36 00 |
|
2917 37 00 |
|
Karboxylové kyseliny s pridanou kyslíkovou funkciou: |
|
2918 14 00 |
|
2918 15 00 |
|
2918 22 00 |
|
2918 90 00 |
|
Zlúčeniny s amínovou funkciou: |
|
2921 11 10 |
|
2921 11 90 |
|
2921 12 00 |
|
2921 19 10 |
|
2921 19 30 |
|
2921 19 90 |
|
2921 21 00 |
|
2921 22 00 |
|
2921 29 00 |
|
2921 30 10 |
|
2921 30 90 |
|
2921 41 00 |
|
2921 42 10 |
|
2921 42 90 |
|
2921 43 10 |
|
2921 43 90 |
|
2921 44 00 |
|
2921 45 00 |
|
2921 49 10 |
|
2921 49 90 |
|
2921 51 10 |
|
2921 51 90 |
|
2921 59 00 |
|
Aminozlúčeniny s kyslíkovou funkciou: |
|
2922 11 00 |
|
2922 12 00 |
|
2922 13 00 |
|
2922 19 00 |
|
2922 21 00 |
|
2922 22 00 |
|
2922 29 00 |
|
2922 30 00 |
|
2922 42 10 |
|
2922 43 00 |
|
2922 49 80 |
|
2922 50 00 |
|
Zlúčeniny s karboxyamidovou funkciou: |
|
2924 21 10 |
|
2924 21 90 |
|
2924 29 30 |
|
Zlúčeniny s nitrilovou funkciou: |
|
2926 10 00 |
|
2926 90 90 |
|
Organické zlúčeniny síry: |
|
2930 20 00 |
|
2930 90 12 |
|
2930 90 14 |
|
2930 90 16 |
|
Ostatné organicko-anorganické zlúčeniny: |
|
2931 00 40 |
|
Heterocyklické zlúčeniny s heteroatómom (-atómami) kyslíka: |
|
2932 12 00 |
|
2932 13 00 |
|
2932 21 00 |
|
Heterocyklické zlúčeniny s heteroatómom (-atómami) dusíka: |
|
2933 61 00 |
|
Sulfonamidy: |
|
2935 00 00 |
|
Minerálne alebo chemické hnojivá, dusíkaté: |
|
3102 10 10 |
|
3102 10 90 |
|
3102 21 00 |
|
3102 29 00 |
|
3102 30 10 |
|
3102 30 90 |
|
3102 40 10 |
|
3102 40 90 |
|
3102 50 90 |
|
3102 60 00 |
|
3102 70 90 |
|
3102 80 00 |
|
3102 90 00 |
|
Minerálne alebo chemické hnojivá, fosforečné: |
|
3103 10 10 |
|
3103 10 90 |
|
Minerálne alebo chemické hnojivá |
|
3105 10 00 |
|
3105 20 10 |
|
3105 20 90 |
|
3105 30 10 |
|
3105 30 90 |
|
3105 40 10 |
|
3105 40 90 |
|
3105 51 00 |
|
3105 59 00 |
|
3105 60 10 |
|
3105 60 90 |
|
3105 90 91 |
|
3105 90 99 |
|
Trieslové výťažky rastlinného pôvodu |
|
3201 20 00 |
|
3201 90 20 |
|
Ostatné farbivá |
|
3206 11 00 |
|
3206 19 00 |
|
3206 20 00 |
|
3206 30 00 |
|
3206 41 00 |
|
3206 42 00 |
|
3206 43 00 |
|
3206 49 90 |
|
3206 50 00 |
|
Aktívne uhlie; aktívne prírodné minerálne výrobky |
|
3802 10 00 |
|
3802 90 00 |
|
Insekticídy, rodenticídy, fungicídy, herbicídy |
|
3808 10 20 |
|
3808 10 30 |
|
3808 30 11 |
|
3808 30 13 |
|
3808 30 15 |
|
3808 30 17 |
|
3808 30 21 |
|
3808 30 23 |
|
3808 30 27 |
|
3808 30 30 |
|
3808 30 90 |
|
Pripravené urýchľovače vulkanizácie kaučuku; zmesové plastifikátory |
|
3812 30 20 |
|
Zložené organické rozpúšťadlá a riedidlá |
|
3814 00 90 |
|
Zmesi alkylbenzénov a zmesi alkylnaftalénov |
|
3817 10 10 |
|
3817 10 50 |
|
3817 10 80 |
|
3817 20 00 |
|
Pripravené spojivá pre lejacie formy alebo jadrá |
|
3824 90 90 |
|
Polyméry etylénu v primárnych formách: |
|
3901 10 10 |
|
3901 10 90 |
|
3901 20 00 |
|
3901 30 00 |
|
3901 90 00 |
|
Polyméry propylénu alebo ostatných olefínov |
|
3902 10 00 |
|
3902 20 00 |
|
3902 30 00 |
|
3902 90 00 |
|
Polyméry styrénu v primárnych formách: |
|
3903 11 00 |
|
3903 19 00 |
|
3903 20 00 |
|
3903 30 00 |
|
3903 90 00 |
|
Polyméry vinylchloridu |
|
3904 10 00 |
|
3904 21 00 |
|
3904 22 00 |
|
3904 30 00 |
|
3904 40 00 |
|
3904 50 00 |
|
3904 61 90 |
|
3904 69 00 |
|
3904 90 00 |
|
Polyméry vinylacetátu |
|
3905 12 00 |
|
Polyacetaly, ostatné polyétery a epoxidové živice |
|
3907 20 19 |
|
3907 20 90 |
|
3907 60 90 |
|
3907 91 10 |
|
3907 91 90 |
|
3907 99 10 |
|
3907 99 90 |
|
Ostatné dosky, listy, filmy, fólie a pásy |
|
3920 10 22 |
|
3920 10 28 |
|
3920 10 40 |
|
3920 10 80 |
|
3920 20 21 |
|
3920 20 29 |
|
3920 20 71 |
|
3920 20 79 |
|
3920 20 90 |
|
3920 30 00 |
|
3920 41 11 |
|
3920 41 19 |
|
3920 41 91 |
|
3920 41 99 |
|
3920 42 11 |
|
3920 42 19 |
|
3920 42 91 |
|
3920 42 99 |
|
3920 51 00 |
|
3920 59 00 |
|
3920 61 00 |
|
3920 62 10 |
|
3920 62 90 |
|
3920 63 00 |
|
3920 69 00 |
|
3920 71 11 |
|
3920 71 19 |
|
3920 71 90 |
|
3920 72 00 |
|
3920 73 10 |
|
3920 73 50 |
|
3920 73 90 |
|
3920 79 00 |
|
3920 91 00 |
|
3920 92 00 |
|
3920 93 00 |
|
3920 94 00 |
|
3920 99 11 |
|
3920 99 19 |
|
3920 99 50 |
|
3920 99 90 |
|
Ostatné dosky, listy, filmy, fólie a pásy |
|
3921 90 19 |
|
Výrobky na prepravu alebo balenie tovaru |
|
3923 21 00 |
|
Protektorované alebo použité gumové pneumatiky |
|
4012 10 30 |
|
4012 10 50 |
|
4012 10 80 |
|
4012 20 90 |
|
4012 90 10 |
|
4012 90 90 |
|
Gumové duše: |
|
4013 10 10 |
|
4013 10 90 |
|
4013 20 00 |
|
4013 90 10 |
|
4013 90 90 |
|
Koža hovädzieho dobytka, koní alebo iných nepárnokopytníkov, bez srsti |
|
4104 10 91 |
|
4104 10 95 |
|
4104 10 99 |
|
4104 21 00 |
|
4104 22 90 |
|
4104 29 00 |
|
4104 31 11 |
|
4104 31 19 |
|
4104 31 30 |
|
4104 31 90 |
|
4104 39 10 |
|
4104 39 90 |
|
Ovčia alebo jahňacia koža, bez srsti |
|
4105 20 00 |
|
Useň ostatných zvierat, bez srsti |
|
4107 10 10 |
|
4107 29 10 |
|
4107 90 10 |
|
4107 90 90 |
|
Semiš (vrátane kombinovaného semišu): |
|
4108 00 10 |
|
4108 00 90 |
|
Laková koža a laková laminovaná koža |
|
4109 00 00 |
|
Impregnovaná koža s koženým základom |
|
4111 00 00 |
|
Odevy a doplnky k odevom |
|
4203 10 00 |
|
4203 21 00 |
|
4203 29 10 |
|
4203 29 91 |
|
4203 29 99 |
|
4203 30 00 |
|
4203 40 00 |
|
Drevotrieskové dosky a podobné dosky z dreva |
|
4410 11 00 |
|
4410 19 10 |
|
4410 19 30 |
|
4410 19 50 |
|
4410 19 90 |
|
4410 90 00 |
|
Drevovláknité dosky alebo dosky z iných drevnatých materiálov |
|
4411 11 00 |
|
4411 19 00 |
|
4411 21 00 |
|
4411 29 00 |
|
4411 31 00 |
|
4411 39 00 |
|
4411 91 00 |
|
4411 99 00 |
|
Preglejky, dyhované dosky a podobné vrstvené drevo (latovky) |
|
4412 13 11 |
|
4412 13 19 |
|
4412 13 90 |
|
4412 14 00 |
|
4412 19 00 |
|
4412 22 10 |
|
4412 22 91 |
|
4412 22 99 |
|
4412 23 00 |
|
4412 29 20 |
|
4412 29 80 |
|
4412 92 10 |
|
4412 92 91 |
|
4412 92 99 |
|
4412 93 00 |
|
4412 99 20 |
|
4412 99 80 |
|
Stavebné stolárske a tesárske výrobky |
|
4418 10 10 |
|
4418 10 50 |
|
4418 10 90 |
|
4418 20 10 |
|
4418 20 50 |
|
4418 20 80 |
|
4418 30 10 |
|
4418 90 10 |
|
Intarzované a mozaikové drevo; kazety a puzdrá |
|
4420 90 11 |
|
4420 90 19 |
|
Výrobky z prírodného korku: |
|
4503 10 10 |
|
4503 10 90 |
|
4503 90 00 |
|
Úplety a podobné výrobky z úpletových materiálov |
|
4601 99 10 |
|
Košikárske, prútené a iné výrobky |
|
4602 90 10 |
|
Registre, účtovné knihy, poznámkové bloky, bloky objednávok |
|
4820 10 30 |
|
Detské obrázkové knihy, predlohy na kreslenie alebo omaľovánky |
|
4903 00 00 |
|
Mapy a hydrografické alebo podobné mapy všetkých druhov |
|
4905 10 00 |
|
Obtlač (obtlačky, obtlačový papier): |
|
4908 10 00 |
|
4908 90 00 |
|
Tlačené alebo ilustrované pohľadnice; tlačené karty |
|
4909 00 10 |
|
4909 00 90 |
|
Kalendáre všetkých druhov, tlačené, vrátane kalendárov vo forme trhacích blokov |
|
4910 00 00 |
|
Ostatné tlačoviny, vrátane tlačených obrazov |
|
4911 10 10 |
|
4911 10 90 |
|
4911 91 80 |
|
4911 99 00 |
|
Hodvábna priadza (iná než priadza pradená z odpadového hodvábu) |
|
5004 00 10 |
|
5004 00 90 |
|
Priadza pradená z odpadového hodvábu, neupravená pre predaj v malom |
|
5005 00 10 |
|
5005 00 90 |
|
Hodvábna priadza a priadza pradená z odpadového hodvábu, upravená pre predaj v malom |
|
5006 00 10 |
|
5006 00 90 |
|
Tkaniny vyrobené z hodvábu alebo odpadového hodvábu: |
|
5007 10 00 |
|
5007 20 11 |
|
5007 20 19 |
|
5007 20 21 |
|
5007 20 31 |
|
5007 20 39 |
|
5007 20 41 |
|
5007 20 51 |
|
5007 20 59 |
|
5007 20 61 |
|
5007 20 69 |
|
5007 20 71 |
|
5007 90 10 |
|
5007 90 30 |
|
5007 90 50 |
|
5007 90 90 |
|
Mykaná vlnená priadza, neupravená pre predaj v malom: |
|
5106 10 10 |
|
5106 10 90 |
|
5106 20 11 |
|
5106 20 19 |
|
5106 20 91 |
|
5106 20 99 |
|
Česaná vlnená priadza, neupravená pre predaj v malom: |
|
5107 10 10 |
|
5107 10 90 |
|
5107 20 10 |
|
5107 20 30 |
|
5107 20 51 |
|
5107 20 59 |
|
5107 20 91 |
|
5107 20 99 |
|
Priadza z jemného živočíšneho vlákna (mykaná alebo česaná), neupravená pre predaj v malom: |
|
5108 10 10 |
|
5108 10 90 |
|
5108 20 10 |
|
5108 20 90 |
|
Priadza z vlny alebo jemného živočíšneho vlákna, upravená pre predaj v malom |
|
5109 10 10 |
|
5109 10 90 |
|
5109 90 10 |
|
5109 90 90 |
|
Priadza z hrubého živočíšneho vlákna alebo z konského vlásia |
|
5110 00 00 |
|
Tkaniny z mykanej vlny alebo mykaného jemného živočíšneho vlákna |
|
5111 11 11 |
|
5111 11 19 |
|
5111 11 91 |
|
5111 11 99 |
|
5111 19 11 |
|
5111 19 19 |
|
5111 19 31 |
|
5111 19 39 |
|
5111 19 91 |
|
5111 19 99 |
|
5111 20 00 |
|
5111 30 10 |
|
5111 30 30 |
|
5111 30 90 |
|
5111 90 10 |
|
5111 90 91 |
|
5111 90 93 |
|
5111 90 99 |
|
Tkaniny z česanej vlny alebo česaného jemného živočíšneho vlákna |
|
5112 11 10 |
|
5112 11 90 |
|
5112 19 11 |
|
5112 19 19 |
|
5112 19 91 |
|
5112 19 99 |
|
5112 20 00 |
|
5112 30 10 |
|
5112 30 30 |
|
5112 30 90 |
|
5112 90 10 |
|
5112 90 91 |
|
5112 90 93 |
|
5112 90 99 |
|
Tkaniny z hrubého živočíšneho vlákna alebo z konského vlásia |
|
5113 00 00 |
|
Bavlnené šijacie nite, upravené aj neupravené pre predaj v malom |
|
5204 11 00 |
|
5204 19 00 |
|
5204 20 00 |
|
Bavlnené nite (iné než šijacie nite) |
|
5205 11 00 |
|
5205 12 00 |
|
5205 13 00 |
|
5205 14 00 |
|
5205 15 10 |
|
5205 15 90 |
|
5205 21 00 |
|
5205 22 00 |
|
5205 23 00 |
|
5205 24 00 |
|
5205 26 00 |
|
5205 27 00 |
|
5205 28 00 |
|
5205 31 00 |
|
5205 32 00 |
|
5205 33 00 |
|
5205 34 00 |
|
5205 35 10 |
|
5205 35 90 |
|
5205 41 00 |
|
5205 42 00 |
|
5205 43 00 |
|
5205 44 00 |
|
5205 46 00 |
|
5205 47 00 |
|
5205 48 00 |
|
Bavlnené nite (iné než šijacie nite) |
|
5206 11 00 |
|
5206 12 00 |
|
5206 13 00 |
|
5206 14 00 |
|
5206 15 10 |
|
5206 15 90 |
|
5206 21 00 |
|
5206 22 00 |
|
5206 23 00 |
|
5206 24 00 |
|
5206 25 10 |
|
5206 25 90 |
|
5206 31 00 |
|
5206 32 00 |
|
5206 33 00 |
|
5206 34 00 |
|
5206 35 10 |
|
5206 35 90 |
|
5206 41 00 |
|
5206 42 00 |
|
5206 43 00 |
|
5206 44 00 |
|
5206 45 10 |
|
5206 45 90 |
|
Bavlnené nite (iné než šijacie nite), upravené pre predaj v malom |
|
5207 10 00 |
|
5207 90 00 |
|
Ľanová priadza: |
|
5306 10 11 |
|
5306 10 19 |
|
5306 10 31 |
|
5306 10 39 |
|
5306 10 50 |
|
5306 10 90 |
|
5306 20 11 |
|
5306 20 19 |
|
5306 20 90 |
|
Priadza z ostatných rastlinných textilných vlákien; papierová priadza |
|
5308 20 10 |
|
5308 20 90 |
|
5308 30 00 |
|
5308 90 11 |
|
5308 90 13 |
|
5308 90 19 |
|
5308 90 90 |
|
Ľanové tkaniny: |
|
5309 11 11 |
|
5309 11 19 |
|
5309 11 90 |
|
5309 19 10 |
|
5309 19 90 |
|
5309 21 10 |
|
5309 21 90 |
|
5309 29 10 |
|
5309 29 90 |
|
Tkaniny z jutových alebo iných textilných lykových vlákien |
|
5310 10 10 |
|
5310 10 90 |
|
5310 90 00 |
|
Tkaniny z ostatných rastlinných textilných vlákien |
|
5311 00 10 |
|
5311 00 90 |
|
Šijacie nite zo syntetických alebo umelých vlákien |
|
5401 10 11 |
|
5401 10 19 |
|
5401 10 90 |
|
5401 20 10 |
|
5401 20 90 |
|
Priadza zo syntetických vlákien (iná než šijacie nite) |
|
5402 10 10 |
|
5402 10 90 |
|
5402 20 00 |
|
5402 31 10 |
|
5402 31 30 |
|
5402 31 90 |
|
5402 32 00 |
|
5402 33 10 |
|
5402 33 90 |
|
5402 39 10 |
|
5402 39 90 |
|
5402 41 10 |
|
5402 41 30 |
|
5402 41 90 |
|
5402 42 00 |
|
5402 43 10 |
|
5402 43 90 |
|
5402 49 10 |
|
5402 49 91 |
|
5402 49 99 |
|
5402 51 10 |
|
5402 51 30 |
|
5402 51 90 |
|
5402 52 10 |
|
5402 52 90 |
|
5402 59 10 |
|
5402 59 90 |
|
5402 61 10 |
|
5402 61 30 |
|
5402 61 90 |
|
5402 62 10 |
|
5402 62 90 |
|
5402 69 10 |
|
5402 69 90 |
|
Nite z umelých vlákien (iné než šijacie nite) |
|
5403 10 00 |
|
5403 20 10 |
|
5403 20 90 |
|
5403 31 00 |
|
5403 32 00 |
|
5403 33 10 |
|
5403 33 90 |
|
5403 39 00 |
|
5403 41 00 |
|
5403 42 00 |
|
5403 49 00 |
|
Nite zo syntetického monofibrilového vlákna s minimálnou dĺžkovou hmotnosťou 67 decitex |
|
5404 10 10 |
|
5404 10 90 |
|
5404 90 11 |
|
5404 90 19 |
|
5404 90 90 |
|
Nite z umelého monofibrilového vlákna s minimálnou dĺžkovou hmotnosťou 67 decitex |
|
5405 00 00 |
|
Priadza zo syntetických alebo umelých vlákien (iná než šijacie nite) |
|
5406 10 00 |
|
5406 20 00 |
|
Tkaniny zo syntetických vlákien |
|
5407 10 00 |
|
5407 20 11 |
|
5407 20 19 |
|
5407 20 90 |
|
5407 30 00 |
|
5407 41 00 |
|
5407 42 00 |
|
5407 43 00 |
|
5407 44 00 |
|
5407 51 00 |
|
5407 52 00 |
|
5407 53 00 |
|
5407 54 00 |
|
5407 61 10 |
|
5407 61 30 |
|
5407 61 50 |
|
5407 61 90 |
|
5407 69 10 |
|
5407 69 90 |
|
5407 71 00 |
|
5407 72 00 |
|
5407 73 00 |
|
5407 74 00 |
|
5407 81 00 |
|
5407 82 00 |
|
5407 83 00 |
|
5407 84 00 |
|
5407 91 00 |
|
5407 92 00 |
|
5407 93 00 |
|
5407 94 00 |
|
Tkaniny z umelých vlákien |
|
5408 10 00 |
|
5408 21 00 |
|
5408 22 10 |
|
5408 22 90 |
|
5408 23 10 |
|
5408 23 90 |
|
5408 24 00 |
|
5408 31 00 |
|
5408 32 00 |
|
5408 33 00 |
|
5408 34 00 |
|
Kúdele zo syntetických vlákien: |
|
5501 10 00 |
|
5501 20 00 |
|
5501 30 00 |
|
5501 90 00 |
|
Kúdele z umelých vlákien: |
|
5502 00 10 |
|
5502 00 90 |
|
Syntetické strižové vlákna, nemykané, nečesané, ani inak nespracované pre pradenie |
|
5503 10 11 |
|
5503 10 19 |
|
5503 10 90 |
|
5503 20 00 |
|
5503 30 00 |
|
5503 40 00 |
|
5503 90 10 |
|
5503 90 90 |
|
Umelé strižové vlákna, nemykané, nečesané, ani inak nespracované pre pradenie |
|
5504 10 00 |
|
5504 90 00 |
|
Odpad (vrátane výčeskov, odpadovej priadze) |
|
5505 10 10 |
|
5505 10 30 |
|
5505 10 50 |
|
5505 10 70 |
|
5505 10 90 |
|
5505 20 00 |
|
Syntetické strižové vlákna, mykané, česané, alebo inak spracované pre pradenie |
|
5506 10 00 |
|
5506 20 00 |
|
5506 30 00 |
|
5506 90 10 |
|
5506 90 91 |
|
5506 90 99 |
|
Umelé strižové vlákna, mykané, česané, alebo inak spracované pre pradenie |
|
5507 00 00 |
|
Šijacie nite zo syntetických alebo umelých strižových vlákien |
|
5508 10 11 |
|
5508 10 19 |
|
5508 10 90 |
|
5508 20 10 |
|
5508 20 90 |
|
Priadza (iná než šijacie nite) zo syntetických strižových vlákien |
|
5509 11 00 |
|
5509 12 00 |
|
5509 21 10 |
|
5509 21 90 |
|
5509 22 10 |
|
5509 22 90 |
|
5509 31 10 |
|
5509 31 90 |
|
5509 32 10 |
|
5509 32 90 |
|
5509 41 10 |
|
5509 41 90 |
|
5509 42 10 |
|
5509 42 90 |
|
5509 51 00 |
|
5509 52 10 |
|
5509 52 90 |
|
5509 53 00 |
|
5509 59 00 |
|
5509 61 10 |
|
5509 61 90 |
|
5509 62 00 |
|
5509 69 00 |
|
5509 91 10 |
|
5509 91 90 |
|
5509 92 00 |
|
5509 99 00 |
|
Priadza (iná než šijacie nite) z umelých strižových vlákien |
|
5510 11 00 |
|
5510 12 00 |
|
5510 20 00 |
|
5510 30 00 |
|
5510 90 00 |
|
Priadza (iná než šijacie nite) zo syntetických a umelých strižových vlákien |
|
5511 10 00 |
|
5511 20 00 |
|
5511 30 00 |
|
Vata z textilných materiálov a výrobky z nej |
|
5601 10 10 |
|
5601 10 90 |
|
5601 21 10 |
|
5601 21 90 |
|
5601 22 10 |
|
5601 22 91 |
|
5601 22 99 |
|
5601 29 00 |
|
5601 30 00 |
|
Plsť, impregnovaná aj neimpregnovaná |
|
5602 10 11 |
|
5602 10 19 |
|
5602 10 31 |
|
5602 10 35 |
|
5602 10 39 |
|
5602 10 90 |
|
5602 21 00 |
|
5602 29 10 |
|
5602 29 90 |
|
5602 90 00 |
|
Netkané textílie, impregnované aj neimpregnované |
|
5603 11 10 |
|
5603 11 90 |
|
5603 12 10 |
|
5603 12 90 |
|
5603 13 10 |
|
5603 13 90 |
|
5603 14 10 |
|
5603 14 90 |
|
5603 91 10 |
|
5603 91 90 |
|
5603 92 10 |
|
5603 92 90 |
|
5603 93 10 |
|
5603 93 90 |
|
5603 94 10 |
|
5603 94 90 |
|
Gumené nite a šnúry, pokryté textilom |
|
5604 10 00 |
|
5604 20 00 |
|
5604 90 00 |
|
Pokovovaná priadza, opradená aj neopradená |
|
5605 00 00 |
|
Opradená priadza a pásy |
|
5606 00 10 |
|
5606 00 91 |
|
5606 00 99 |
|
Výrobky z nití, pásov |
|
5609 00 00 |
|
Koberce a iné textilné podlahové krytiny |
|
5701 10 10 |
|
5701 10 91 |
|
5701 10 93 |
|
5701 10 99 |
|
5701 90 10 |
|
5701 90 90 |
|
Vlasové tkaniny a ženilkové látky |
|
5801 10 00 |
|
5801 21 00 |
|
5801 22 00 |
|
5801 23 00 |
|
5801 24 00 |
|
5801 25 00 |
|
5801 26 00 |
|
5801 31 00 |
|
5801 32 00 |
|
5801 33 00 |
|
5801 34 00 |
|
5801 35 00 |
|
5801 36 00 |
|
5801 90 10 |
|
5801 90 90 |
|
Froté a podobné slučkové tkaniny |
|
5802 11 00 |
|
5802 19 00 |
|
5802 20 00 |
|
5802 30 00 |
|
Perlinkové tkaniny, iné než stuhy |
|
5803 10 00 |
|
5803 90 10 |
|
5803 90 30 |
|
5803 90 50 |
|
5803 90 90 |
|
Tyly a iné sieťové textílie, bez tkanín |
|
5804 10 11 |
|
5804 10 19 |
|
5804 10 90 |
|
5804 21 10 |
|
5804 21 90 |
|
5804 29 10 |
|
5804 29 90 |
|
5804 30 00 |
|
Ručne tkané tapisérie typu gobelín |
|
5805 00 00 |
|
Úzke tkaniny |
|
5806 10 00 |
|
5806 20 00 |
|
5806 31 10 |
|
5806 31 90 |
|
5806 32 10 |
|
5806 32 90 |
|
5806 39 00 |
|
5806 40 00 |
|
Štítky, odznaky a podobné výrobky z textilného materiálu |
|
5807 10 10 |
|
5807 10 90 |
|
5807 90 10 |
|
5807 90 90 |
|
Kusové prámiky, ornamentálny tovar |
|
5808 10 00 |
|
5808 90 00 |
|
Tkaniny z kovových nití a tkaniny z pokovovaných priadzí |
|
5809 00 00 |
|
Kusové výšivky, v pásoch alebo ako motívy: |
|
5810 10 10 |
|
5810 10 90 |
|
5810 91 10 |
|
5810 91 90 |
|
5810 92 10 |
|
5810 92 90 |
|
5810 99 10 |
|
5810 99 90 |
|
Kusové prešívané textilné výrobky |
|
5811 00 00 |
|
Glejené textílie |
|
5901 10 00 |
|
5901 90 00 |
|
Kordové textílie do pneumatík z polyamidových nití s vysokou húževnatosťou |
|
5902 10 10 |
|
5902 10 90 |
|
5902 20 10 |
|
5902 20 90 |
|
5902 90 10 |
|
5902 90 90 |
|
Textílie impregnované, povrstvené, potiahnuté |
|
5903 10 10 |
|
5903 10 90 |
|
5903 20 10 |
|
5903 20 90 |
|
5903 90 10 |
|
5903 90 91 |
|
5903 90 99 |
|
Linoleum, aj vyrezané do tvaru |
|
5904 10 00 |
|
5904 91 10 |
|
5904 91 90 |
|
5904 92 00 |
|
Textilné tapety: |
|
5905 00 10 |
|
5905 00 31 |
|
5905 00 39 |
|
5905 00 50 |
|
5905 00 70 |
|
5905 00 90 |
|
Pogumované textílie |
|
5906 10 10 |
|
5906 10 90 |
|
5906 91 00 |
|
5906 99 10 |
|
5906 99 90 |
|
Textílie iným spôsobom impregnované, povrstvené alebo potiahnuté |
|
5907 00 10 |
|
5907 00 90 |
|
Textilné knôty, tkané, viazané alebo pletené |
|
5908 00 00 |
|
Textilné hadice k čerpadlám a podobné textilné hadice |
|
5909 00 10 |
|
5909 00 90 |
|
Hnacie alebo dopravníkové pásy alebo remene |
|
5910 00 00 |
|
Textilné výrobky a tovar, pre technické účely |
|
5911 10 00 |
|
5911 20 00 |
|
5911 31 11 |
|
5911 31 19 |
|
5911 31 90 |
|
5911 32 10 |
|
5911 32 90 |
|
5911 40 00 |
|
5911 90 10 |
|
5911 90 90 |
|
Vlasové tkaniny, vrátane tkanín s „dlhým vlasom“ |
|
6001 10 00 |
|
6001 21 00 |
|
6001 22 00 |
|
6001 29 10 |
|
6001 29 90 |
|
6001 91 10 |
|
6001 91 30 |
|
6001 91 50 |
|
6001 91 90 |
|
6001 92 10 |
|
6001 92 30 |
|
6001 92 50 |
|
6001 92 90 |
|
6001 99 10 |
|
6001 99 90 |
|
Pánske alebo chlapčenské zvrchníky, kabáty s kapucňou, plášte, vetrovky |
|
6101 10 10 |
|
6101 10 90 |
|
6101 20 10 |
|
6101 20 90 |
|
6101 30 10 |
|
6101 30 90 |
|
6101 90 10 |
|
6101 90 90 |
|
Dámske alebo dievčenské zvrchníky, kabáty s kapucňou, plášte, vetrovky |
|
6102 10 10 |
|
6102 10 90 |
|
6102 20 10 |
|
6102 20 90 |
|
6102 30 10 |
|
6102 30 90 |
|
6102 90 10 |
|
6102 90 90 |
|
Pánske alebo chlapčenské obleky, komplety, saká, bundy |
|
6103 41 10 |
|
6103 41 90 |
|
6103 42 10 |
|
6103 42 90 |
|
6103 43 10 |
|
6103 43 90 |
|
6103 49 10 |
|
6103 49 91 |
|
6103 49 99 |
|
Dámske alebo dievčenské kostýmy, komplety, saká, bundy |
|
6104 51 00 |
|
6104 52 00 |
|
6104 53 00 |
|
6104 59 00 |
|
6104 61 10 |
|
6104 61 90 |
|
6104 62 10 |
|
6104 62 90 |
|
6104 63 10 |
|
6104 63 90 |
|
6104 69 10 |
|
6104 69 91 |
|
6104 69 99 |
|
Pánské alebo chlapčenské spodky, slipy, nočné košele, pyžamy |
|
6107 11 00 |
|
6107 12 00 |
|
6107 19 00 |
|
6107 21 00 |
|
6107 22 00 |
|
6107 29 00 |
|
6107 91 10 |
|
6107 91 90 |
|
6107 92 00 |
|
6107 99 00 |
|
Dámské alebo dievčenské spodničky, kombiné, spodky, nohavičky |
|
6108 11 10 |
|
6108 11 90 |
|
6108 19 10 |
|
6108 19 90 |
|
6108 21 00 |
|
6108 22 00 |
|
6108 29 00 |
|
6108 31 10 |
|
6108 31 90 |
|
6108 32 11 |
|
6108 32 19 |
|
6108 32 90 |
|
6108 39 00 |
|
6108 91 10 |
|
6108 91 90 |
|
6108 92 00 |
|
6108 99 10 |
|
6108 99 90 |
|
Vrchné tričká, tielka a iné tričká bez rukávov, pletené alebo háčkované |
|
6109 10 00 |
|
6109 90 10 |
|
6109 90 30 |
|
Teplákové súpravy, lyžiarske kombinézy a plavky, pletené alebo háčkované |
|
6112 11 00 |
|
6112 12 00 |
|
6112 19 00 |
|
6112 20 00 |
|
6112 31 10 |
|
6112 31 90 |
|
6112 39 10 |
|
6112 39 90 |
|
6112 41 10 |
|
6112 41 90 |
|
6112 49 10 |
|
6112 49 90 |
|
Odevy, zhotovené z pletenín alebo háčkovaných textílií |
|
6113 00 10 |
|
6113 00 90 |
|
Ostatné odevy, pletené alebo háčkované: |
|
6114 10 00 |
|
6114 20 00 |
|
6114 30 00 |
|
6114 90 00 |
|
Pančuchové nohavice, legíny, pančuchy, ponožky a iné pleteniny |
|
6115 11 00 |
|
6115 12 00 |
|
6115 19 10 |
|
6115 19 90 |
|
6115 20 11 |
|
6115 20 19 |
|
6115 20 90 |
|
6115 91 00 |
|
6115 92 00 |
|
6115 93 10 |
|
6115 93 30 |
|
6115 93 91 |
|
6115 93 99 |
|
6115 99 00 |
|
Rukavice prstové, palcové a rukavice bez prstov, pletené alebo háčkované: |
|
6116 10 20 |
|
6116 10 80 |
|
6116 91 00 |
|
6116 92 00 |
|
6116 93 00 |
|
6116 99 00 |
|
Ostatné zhotovené doplnky odevov, pletené alebo háčkované |
|
6117 10 00 |
|
6117 20 00 |
|
6117 80 10 |
|
6117 80 90 |
|
6117 90 00 |
|
Pánske alebo chlapčenské zvrchníky, kabáty s kapucňou, plášte, vetrovky |
|
6201 11 00 |
|
6201 12 10 |
|
6201 12 90 |
|
6201 13 10 |
|
6201 13 90 |
|
6201 19 00 |
|
6201 91 00 |
|
6201 92 00 |
|
6201 93 00 |
|
6201 99 00 |
|
Dámske alebo dievčenské zvrchníky, kabáty s kapucňou, plášte, vetrovky |
|
6202 11 00 |
|
6202 12 10 |
|
6202 12 90 |
|
6202 13 10 |
|
6202 13 90 |
|
6202 19 00 |
|
6202 91 00 |
|
6202 92 00 |
|
6202 93 00 |
|
6202 99 00 |
|
Pánske alebo chlapčenské obleky, komplety, saká, bundy |
|
6203 41 10 |
|
6203 41 30 |
|
6203 41 90 |
|
6203 42 11 |
|
6203 42 31 |
|
6203 42 33 |
|
6203 42 35 |
|
6203 42 51 |
|
6203 42 59 |
|
6203 42 90 |
|
6203 43 11 |
|
6203 43 19 |
|
6203 43 31 |
|
6203 43 39 |
|
6203 43 90 |
|
6203 49 11 |
|
6203 49 19 |
|
6203 49 31 |
|
6203 49 39 |
|
6203 49 50 |
|
6203 49 90 |
|
Dámske alebo dievčenské kostýmy, komplety, saká, bundy |
|
6204 51 00 |
|
6204 52 00 |
|
6204 53 00 |
|
6204 59 10 |
|
6204 59 90 |
|
6204 61 10 |
|
6204 61 80 |
|
6204 61 90 |
|
6204 62 11 |
|
6204 62 31 |
|
6204 62 33 |
|
6204 62 39 |
|
6204 62 51 |
|
6204 62 59 |
|
6204 62 90 |
|
6204 63 11 |
|
6204 63 18 |
|
6204 63 31 |
|
6204 63 39 |
|
6204 63 90 |
|
6204 69 11 |
|
6204 69 18 |
|
6204 69 31 |
|
6204 69 39 |
|
6204 69 50 |
|
6204 69 90 |
|
Pánske alebo chlapčenské košele: |
|
6205 10 00 |
|
6205 20 00 |
|
6205 30 00 |
|
6205 90 10 |
|
6205 90 90 |
|
Pánske alebo chlapčenské tielka a iné tričká bez rukávov, spodky |
|
6207 11 00 |
|
6207 19 00 |
|
6207 21 00 |
|
6207 22 00 |
|
6207 29 00 |
|
6207 91 10 |
|
6207 91 90 |
|
6207 92 00 |
|
6207 99 00 |
|
Dámské alebo dievčené tielka a iné tričká bez rukávov, spodničky |
|
6208 11 00 |
|
6208 19 10 |
|
6208 19 90 |
|
6208 21 00 |
|
6208 22 00 |
|
6208 29 00 |
|
6208 91 11 |
|
6208 91 19 |
|
6208 91 90 |
|
6208 92 10 |
|
6208 92 90 |
|
6208 99 00 |
|
Podprsenky, podväzkové pásy, korzety, podväzky |
|
6212 10 00 |
|
6212 20 00 |
|
6212 30 00 |
|
6212 90 00 |
|
Vreckovky: |
|
6213 10 00 |
|
6213 20 00 |
|
6213 90 00 |
|
Šály, šatky, prikrývky na plecia, mantily, závoje |
|
6214 10 00 |
|
6214 20 00 |
|
6214 30 00 |
|
6214 40 00 |
|
6214 90 10 |
|
6214 90 90 |
|
Viazanky, motýliky a šatky na krk: |
|
6215 10 00 |
|
6215 20 00 |
|
6215 90 00 |
|
Rukavice prstové, palcové a rukavice bez prstov |
|
6216 00 00 |
|
Iné zhotovené doplnky odevov |
|
6217 10 00 |
|
6217 90 00 |
|
Prikrývky a cestovné koberčeky: |
|
6301 10 00 |
|
6301 20 10 |
|
6301 20 91 |
|
6301 20 99 |
|
6301 30 10 |
|
6301 30 90 |
|
6301 40 10 |
|
6301 40 90 |
|
6301 90 10 |
|
6301 90 90 |
|
Vrecia a vrecká |
|
6305 10 10 |
|
6305 10 90 |
|
6305 20 00 |
|
6305 32 11 |
|
6305 32 81 |
|
6305 32 89 |
|
6305 32 90 |
|
6305 33 10 |
|
6305 33 91 |
|
6305 33 99 |
|
6305 39 00 |
|
6305 90 00 |
|
Nepremokavé plachty, ochranné a tieniace plachty; stany; lodné plachty na člny |
|
6306 11 00 |
|
6306 12 00 |
|
6306 19 00 |
|
6306 21 00 |
|
6306 22 00 |
|
6306 29 00 |
|
6306 31 00 |
|
6306 39 00 |
|
6306 41 00 |
|
6306 49 00 |
|
6306 91 00 |
|
6306 99 00 |
|
Iné zhotovené výrobky, vrátane strihov na odevy: |
|
6307 10 10 |
|
6307 10 30 |
|
6307 10 90 |
|
6307 20 00 |
|
6307 90 10 |
|
6307 90 91 |
|
6307 90 99 |
|
Súpravy pozostávajúce z tkanín a priadze |
|
6308 00 00 |
|
Obnosené šatstvo a iné použité výrobky |
|
6309 00 00 |
|
Nepremokavá obuv s gumenou podrážkou a zvrškom |
|
6401 10 10 |
|
6401 10 90 |
|
6401 91 10 |
|
6401 91 90 |
|
6401 92 10 |
|
6401 92 90 |
|
6401 99 10 |
|
6401 99 90 |
|
Ostatná obuv s gumenou podrážkou a zvrškom |
|
6402 12 10 |
|
6402 12 90 |
|
6402 19 00 |
|
6402 20 00 |
|
6402 30 00 |
|
6402 91 00 |
|
6402 99 10 |
|
6402 99 31 |
|
6402 99 39 |
|
6402 99 50 |
|
6402 99 91 |
|
6402 99 93 |
|
6402 99 96 |
|
6402 99 98 |
|
Obuv s gumenou, plastovou, koženou podrážkou |
|
6403 12 00 |
|
6403 19 00 |
|
6403 20 00 |
|
6403 30 00 |
|
6403 40 00 |
|
6403 51 11 |
|
6403 51 15 |
|
6403 51 19 |
|
6403 51 91 |
|
6403 51 95 |
|
6403 51 99 |
|
6403 59 11 |
|
6403 59 31 |
|
6403 59 35 |
|
6403 59 39 |
|
6403 59 50 |
|
6403 59 91 |
|
6403 59 95 |
|
6403 59 99 |
|
6403 91 11 |
|
6403 91 13 |
|
6403 91 16 |
|
6403 91 18 |
|
6403 91 91 |
|
6403 91 93 |
|
6403 91 96 |
|
6403 91 98 |
|
6403 99 11 |
|
6403 99 31 |
|
6403 99 33 |
|
6403 99 36 |
|
6403 99 38 |
|
6403 99 50 |
|
6403 99 91 |
|
6403 99 93 |
|
6403 99 96 |
|
6403 99 98 |
|
Obuv s gumenou, plastovou, koženou podrážkou |
|
6404 11 00 |
|
6404 19 10 |
|
6404 19 90 |
|
6404 20 10 |
|
6404 20 90 |
|
Ostatná obuv |
|
6405 10 10 |
|
6405 10 90 |
|
6405 20 10 |
|
6405 20 91 |
|
6405 20 99 |
|
6405 90 10 |
|
6405 90 90 |
|
Časti obuvi (vrátane zvrškov) |
|
6406 10 11 |
|
6406 10 19 |
|
6406 10 90 |
|
6406 20 10 |
|
6406 20 90 |
|
6406 91 00 |
|
6406 99 10 |
|
6406 99 30 |
|
6406 99 50 |
|
6406 99 60 |
|
6406 99 80 |
|
Neglazované keramické dlaždice a dlažobné kocky, kachľové alebo stenové obkladačky |
|
6907 10 00 |
|
6907 90 10 |
|
6907 90 91 |
|
6907 90 93 |
|
6907 90 99 |
|
Glazované keramické dlaždice a dlažobné kocky, kachľové alebo stenové obkladačky |
|
6908 10 10 |
|
6908 10 90 |
|
6908 90 11 |
|
6908 90 21 |
|
6908 90 29 |
|
6908 90 31 |
|
6908 90 51 |
|
6908 90 91 |
|
6908 90 93 |
|
6908 90 99 |
|
Stolový a kuchynský riad, ostatné predmety do domácnosti |
|
6911 10 00 |
|
6911 90 00 |
|
Porcelánový stolový a kuchynský riad, ostatné predmety do domácnosti |
|
6912 00 10 |
|
6912 00 30 |
|
6912 00 50 |
|
6912 00 90 |
|
Sošky a iné keramické ozdobné predmety: |
|
6913 10 00 |
|
6913 90 10 |
|
6913 90 91 |
|
6913 90 93 |
|
6913 90 99 |
|
Stolové a kuchynské sklo |
|
7013 10 00 |
|
7013 21 11 |
|
7013 21 19 |
|
7013 21 91 |
|
7013 21 99 |
|
7013 29 10 |
|
7013 29 51 |
|
7013 29 59 |
|
7013 29 91 |
|
7013 29 99 |
|
7013 31 10 |
|
7013 31 90 |
|
7013 32 00 |
|
7013 39 10 |
|
7013 39 91 |
|
7013 39 99 |
|
7013 91 10 |
|
7013 91 90 |
|
7013 99 10 |
|
7013 99 90 |
|
Sklené vlákna (vrátane sklenej vlny) |
|
7019 11 00 |
|
7019 12 00 |
|
7019 19 10 |
|
7019 19 90 |
|
7019 31 00 |
|
7019 32 00 |
|
7019 39 10 |
|
7019 39 90 |
|
7019 40 00 |
|
7019 51 10 |
|
7019 51 90 |
|
7019 52 00 |
|
7019 59 10 |
|
7019 59 90 |
|
7019 90 10 |
|
7019 90 30 |
|
7019 90 91 |
|
7019 90 99 |
|
Ostatné výrobky z drahých kovov |
|
7115 90 10 |
|
7115 90 90 |
|
Ferozliatiny: |
|
7202 50 00 |
|
7202 70 00 |
|
7202 91 00 |
|
7202 92 00 |
|
7202 99 30 |
|
7202 99 80 |
|
Medené tyče, prúty a profily: |
|
7407 10 00 |
|
7407 21 10 |
|
7407 21 90 |
|
7407 22 10 |
|
7407 22 90 |
|
7407 29 00 |
|
Medené drôty: |
|
7408 11 00 |
|
7408 19 10 |
|
7408 19 90 |
|
7408 21 00 |
|
7408 22 00 |
|
7408 29 00 |
|
Medené dosky, plechy a pásy |
|
7409 11 00 |
|
7409 19 00 |
|
7409 21 00 |
|
7409 29 00 |
|
7409 31 00 |
|
7409 39 00 |
|
7409 40 10 |
|
7409 40 90 |
|
7409 90 10 |
|
7409 90 90 |
|
Medené fólie |
|
7410 11 00 |
|
7410 12 00 |
|
7410 21 00 |
|
7410 22 00 |
|
Medené potrubia a rúrky: |
|
7411 10 11 |
|
7411 10 19 |
|
7411 10 90 |
|
7411 21 10 |
|
7411 21 90 |
|
7411 22 00 |
|
7411 29 10 |
|
7411 29 90 |
|
Potrubné a rúrkové armatúry |
|
7412 10 00 |
|
7412 20 00 |
|
Lanká, káble, pletené pásky a podobné výrobky |
|
7413 00 91 |
|
7413 00 99 |
|
Plátno (vrátane plátna v nekonečných pásoch), mriežky a pletivo |
|
7414 20 00 |
|
7414 90 00 |
|
Klince, klinčeky, pripináčiky, sponky |
|
7415 10 00 |
|
7415 21 00 |
|
7415 29 00 |
|
7415 31 00 |
|
7415 32 00 |
|
7415 39 00 |
|
Medené pružiny |
|
7416 00 00 |
|
Prístroje na varenie alebo kúrenie |
|
7417 00 00 |
|
Stolové, kuchynské alebo iné výrobky do domácnosti |
|
7418 11 00 |
|
7418 19 00 |
|
7418 20 00 |
|
Ostatné výrobky z medi: |
|
7419 10 00 |
|
7419 91 00 |
|
7419 99 00 |
|
Hliníkové tyče, prúty a profily: |
|
7604 10 10 |
|
7604 10 90 |
|
7604 21 00 |
|
7604 29 10 |
|
7604 29 90 |
|
Hliníkové drôty: |
|
7605 11 00 |
|
7605 19 00 |
|
7605 21 00 |
|
7605 29 00 |
|
Hliníkové dosky, plechy a pásy |
|
7606 11 10 |
|
7606 11 91 |
|
7606 11 93 |
|
7606 11 99 |
|
7606 12 10 |
|
7606 12 50 |
|
7606 12 91 |
|
7606 12 93 |
|
7606 12 99 |
|
7606 91 00 |
|
7606 92 00 |
|
Hliníkové fólie |
|
7607 11 10 |
|
7607 11 90 |
|
7607 19 10 |
|
7607 19 91 |
|
7607 19 99 |
|
7607 20 10 |
|
7607 20 91 |
|
7607 20 99 |
|
Hliníkové potrubia a rúrky: |
|
7608 10 90 |
|
7608 20 30 |
|
7608 20 91 |
|
7608 20 99 |
|
Armatúry pre hliníkové potrubia a rúrky |
|
7609 00 00 |
|
Hliníkové konštrukcie |
|
7610 10 00 |
|
7610 90 10 |
|
7610 90 90 |
|
Hliníkové nádrže, cisterny, kade |
|
7611 00 00 |
|
Hliníkové sudy, barely, plechovky, debny |
|
7612 10 00 |
|
7612 90 10 |
|
7612 90 20 |
|
7612 90 91 |
|
7612 90 98 |
|
Hliníkové nádoby pre stlačený alebo skvapalnený materiál |
|
7613 00 00 |
|
Lanká, káble, pletené pásky a podobné výrobky |
|
7614 10 00 |
|
7614 90 00 |
|
Stolové, kuchynské alebo iné výrobky do domácnosti |
|
7615 11 00 |
|
7615 19 10 |
|
7615 19 90 |
|
7615 20 00 |
|
Ostatné výrobky z hliníka: |
|
7616 10 00 |
|
7616 91 00 |
|
7616 99 10 |
|
7616 99 90 |
|
Surové olovo: |
|
7801 10 00 |
|
7801 91 00 |
|
7801 99 91 |
|
7801 99 99 |
|
Volfrám a výrobky z neho, vrátane odpadu |
|
8101 10 00 |
|
8101 91 10 |
|
Molybdén a výrobky z neho, vrátane odpadu |
|
8102 10 00 |
|
8102 91 10 |
|
8102 93 00 |
|
Horčík a výrobky z neho, vrátane odpadu |
|
8104 11 00 |
|
8104 19 00 |
|
Kadmium a výrobky z neho, vrátane odpadu |
|
8107 10 10 |
|
Titán a výrobky z neho, vrátane odpadu |
|
8108 10 10 |
|
8108 10 90 |
|
8108 90 30 |
|
8108 90 50 |
|
8108 90 70 |
|
8108 90 90 |
|
Zirkónium a výrobky z neho, vrátane odpadu |
|
8109 10 10 |
|
8109 90 00 |
|
Antimón a výrobky z neho, vrátane odpadu |
|
8110 00 11 |
|
8110 00 19 |
|
Berýlium, chróm, germánium, vanád, gálium |
|
8112 20 31 |
|
8112 30 20 |
|
8112 30 90 |
|
8112 91 10 |
|
8112 91 31 |
|
8112 99 30 |
|
Cermety a výrobky z neho, vrátane odpadu |
|
8113 00 20 |
|
8113 00 40 |
|
Jadrové reaktory; palivové články (kazety) |
|
8401 10 00 |
|
8401 20 00 |
|
8401 30 00 |
|
8401 40 10 |
|
8401 40 90 |
|
Vodné turbíny, vodné kolesá a regulátory |
|
8410 11 00 |
|
8410 12 00 |
|
8410 13 00 |
|
8410 90 10 |
|
8410 90 90 |
|
Turboreaktívne motory, turbovrtuľové pohony a ostatné plynové turbíny |
|
8411 11 90 |
|
8411 12 90 |
|
8411 21 90 |
|
8411 22 90 |
|
8411 81 90 |
|
8411 82 91 |
|
8411 82 93 |
|
8411 82 99 |
|
8411 91 90 |
|
8411 99 90 |
|
Vzduchové čerpadlá alebo vákuové čerpadlá, kompresory na vzduch alebo iné plyny |
|
8414 10 30 |
|
8414 10 50 |
|
8414 10 90 |
|
8414 20 91 |
|
8414 20 99 |
|
8414 30 30 |
|
8414 30 91 |
|
8414 30 99 |
|
8414 40 10 |
|
8414 40 90 |
|
8414 51 90 |
|
8414 59 30 |
|
8414 59 50 |
|
8414 59 90 |
|
8414 60 00 |
|
8414 80 21 |
|
8414 80 29 |
|
8414 80 31 |
|
8414 80 39 |
|
8414 80 41 |
|
8414 80 49 |
|
8414 80 60 |
|
8414 80 71 |
|
8414 80 79 |
|
8414 80 90 |
|
8414 90 90 |
|
Vysokozdvižné vozíky; ostatné vozíky používané na priemyselné účely |
|
8427 10 10 |
|
8427 10 90 |
|
8427 20 11 |
|
8427 20 19 |
|
8427 20 90 |
|
8427 90 00 |
|
Šijacie stroje, okrem strojov na zošívanie kníh |
|
8452 10 11 |
|
8452 10 19 |
|
8452 10 90 |
|
8452 21 00 |
|
8452 29 00 |
|
8452 30 10 |
|
8452 30 90 |
|
8452 40 00 |
|
8452 90 00 |
|
Elektromechanické domáce spotrebiče |
|
8509 10 10 |
|
8509 10 90 |
|
8509 20 00 |
|
8509 30 00 |
|
8509 40 00 |
|
8509 80 00 |
|
8509 90 10 |
|
8509 90 90 |
|
Elektrické prietokové alebo zásobníkové ohrievače vody |
|
8516 29 91 |
|
8516 31 10 |
|
8516 31 90 |
|
8516 40 10 |
|
8516 40 90 |
|
8516 50 00 |
|
8516 60 70 |
|
8516 71 00 |
|
8516 72 00 |
|
8516 79 80 |
|
Gramofónóvé šasi, gramofóny, magnetofóny |
|
8519 10 00 |
|
8519 21 00 |
|
8519 29 00 |
|
8519 31 00 |
|
8519 39 00 |
|
8519 40 00 |
|
8519 93 31 |
|
8519 93 39 |
|
8519 93 81 |
|
8519 93 89 |
|
8519 99 12 |
|
8519 99 18 |
|
8519 99 90 |
|
Zariadenia na záznam na magnetickú pásku a iné prístroje na záznam zvuku |
|
8520 10 00 |
|
8520 32 19 |
|
8520 32 50 |
|
8520 32 91 |
|
8520 32 99 |
|
8520 33 19 |
|
8520 33 90 |
|
8520 39 10 |
|
8520 39 90 |
|
8520 90 90 |
|
Prístroje na videofonný záznam alebo jeho reprodukciu |
|
8521 10 30 |
|
8521 10 80 |
|
8521 90 00 |
|
Diely a príslušenstvo |
|
8522 10 00 |
|
8522 90 30 |
|
8522 90 91 |
|
8522 90 98 |
|
Hotové nenahrané médiá na záznam zvuku |
|
8523 30 00 |
|
Gramofónové platne, pásky a iné nahrané médiá |
|
8524 10 00 |
|
8524 32 00 |
|
8524 39 00 |
|
8524 51 00 |
|
8524 52 00 |
|
8524 53 00 |
|
8524 60 00 |
|
8524 99 00 |
|
Prijímače pre rádiotelefóniu |
|
8527 12 10 |
|
8527 12 90 |
|
8527 13 10 |
|
8527 13 91 |
|
8527 13 99 |
|
8527 21 20 |
|
8527 21 52 |
|
8527 21 59 |
|
8527 21 70 |
|
8527 21 92 |
|
8527 21 98 |
|
8527 29 00 |
|
8527 31 11 |
|
8527 31 19 |
|
8527 31 91 |
|
8527 31 93 |
|
8527 31 98 |
|
8527 32 90 |
|
8527 39 10 |
|
8527 39 91 |
|
8527 39 99 |
|
8527 90 91 |
|
8527 90 99 |
|
Televízne prijímače |
|
8528 12 14 |
|
8528 12 16 |
|
8528 12 18 |
|
8528 12 22 |
|
8528 12 28 |
|
8528 12 52 |
|
8528 12 54 |
|
8528 12 56 |
|
8528 12 58 |
|
8528 12 62 |
|
8528 12 66 |
|
8528 12 72 |
|
8528 12 76 |
|
8528 12 81 |
|
8528 12 89 |
|
8528 12 91 |
|
8528 12 98 |
|
8528 13 00 |
|
8528 21 14 |
|
8528 21 16 |
|
8528 21 18 |
|
8528 21 90 |
|
8528 22 00 |
|
8528 30 10 |
|
8528 30 90 |
|
Diely vhodné výlučne alebo hlavne na… |
|
8529 10 20 |
|
8529 10 31 |
|
8529 10 39 |
|
8529 10 40 |
|
8529 10 50 |
|
8529 10 70 |
|
8529 10 90 |
|
8529 90 51 |
|
8529 90 59 |
|
8529 90 70 |
|
8529 90 81 |
|
8529 90 89 |
|
Eletrické akustické alebo vizuálne signalizačné prístroje |
|
8531 10 20 |
|
8531 10 30 |
|
8531 10 80 |
|
8531 80 90 |
|
8531 90 90 |
|
Elektrónky so žeravenou katódou, studenou katódou alebo fotokatódou |
|
8540 11 11 |
|
8540 11 13 |
|
8540 11 15 |
|
8540 11 19 |
|
8540 11 91 |
|
8540 11 99 |
|
8540 12 00 |
|
8540 20 10 |
|
8540 20 30 |
|
8540 20 90 |
|
8540 40 00 |
|
8540 50 00 |
|
8540 60 00 |
|
8540 71 00 |
|
8540 72 00 |
|
8540 79 00 |
|
8540 81 00 |
|
8540 89 11 |
|
8540 89 19 |
|
8540 89 90 |
|
8540 91 00 |
|
8540 99 00 |
|
Elektronické integrované obvody a mikrosústavy |
|
8542 14 25 |
|
Izolované drôty (vrátane lakovaného alebo anodizovaného drôtu) |
|
8544 11 10 |
|
8544 11 90 |
|
8544 19 10 |
|
8544 19 90 |
|
8544 20 00 |
|
8544 30 90 |
|
8544 41 10 |
|
8544 41 90 |
|
8544 49 20 |
|
8544 49 80 |
|
8544 51 00 |
|
8544 59 10 |
|
8544 59 20 |
|
8544 59 80 |
|
8544 60 10 |
|
8544 60 90 |
|
8544 70 00 |
|
Motorové vozidlá pre prepravu desiatich alebo viacerých osôb |
|
8702 10 91 |
|
8702 10 99 |
|
8702 90 31 |
|
8702 90 39 |
|
8702 90 90 |
|
Motorové vozidlá pre nákladnú dopravu |
|
8704 10 11 |
|
8704 10 19 |
|
8704 10 90 |
|
8704 21 10 |
|
8704 21 91 |
|
8704 21 99 |
|
8704 22 10 |
|
8704 23 10 |
|
8704 31 10 |
|
8704 31 91 |
|
8704 31 99 |
|
8704 32 10 |
|
8704 90 00 |
|
Motorové vozidlá pre zvláštne účely |
|
8705 10 00 |
|
8705 20 00 |
|
8705 30 00 |
|
8705 40 00 |
|
8705 90 10 |
|
8705 90 30 |
|
8705 90 90 |
|
Priemyselné vozíky s vlastným pohonom, bez zdvíhacieho zariadenia |
|
8709 11 10 |
|
8709 11 90 |
|
8709 19 10 |
|
8709 19 90 |
|
8709 90 10 |
|
8709 90 90 |
|
Motocykle (vrátane mopedov) |
|
8711 10 00 |
|
8711 20 10 |
|
8711 20 91 |
|
8711 20 93 |
|
8711 20 98 |
|
8711 30 10 |
|
8711 30 90 |
|
8711 40 00 |
|
8711 50 00 |
|
8711 90 00 |
|
Bicykle |
|
8712 00 10 |
|
8712 00 30 |
|
8712 00 80 |
|
Fotokopírky |
|
9009 11 00 |
|
9009 12 00 |
|
9009 21 00 |
|
9009 22 10 |
|
9009 22 90 |
|
9009 30 00 |
|
9009 90 10 |
|
9009 90 90 |
|
Prístroje s tekutými kryštálmi |
|
9013 10 00 |
|
9013 20 00 |
|
9013 80 11 |
|
9013 80 19 |
|
9013 80 30 |
|
9013 80 90 |
|
9013 90 10 |
|
9013 90 90 |
|
Náramkové hodinky, vreckové a iné hodinky |
|
9101 11 00 |
|
9101 12 00 |
|
9101 19 00 |
|
9101 21 00 |
|
9101 29 00 |
|
9101 91 00 |
|
9101 99 00 |
|
Náramkové hodinky, vreckové a iné hodinky |
|
9102 11 00 |
|
9102 12 00 |
|
9102 19 00 |
|
9102 21 00 |
|
9102 29 00 |
|
9102 91 00 |
|
9102 99 00 |
|
Hodiny s hodinkovým strojčekom |
|
9103 10 00 |
|
9103 90 00 |
|
Ostatné hodiny: |
|
9105 11 00 |
|
9105 19 00 |
|
9105 21 00 |
|
9105 29 00 |
|
9105 91 00 |
|
9105 99 10 |
|
9105 99 90 |
|
Klavíre, vrátane automatických pianín; čembalá |
|
9201 10 10 |
|
9201 10 90 |
|
9201 20 00 |
|
9201 90 00 |
|
Revolvery a pištole |
|
9302 00 10 |
|
9302 00 90 |
|
Ostatné strelné zbrane a podobné zariadenia |
|
9303 10 00 |
|
9303 20 30 |
|
9303 20 80 |
|
9303 30 00 |
|
9303 90 00 |
|
Ostatné zbrane (napr. pružinové, vzduchové alebo plynové pištole) |
|
9304 00 00 |
|
Časti a príslušenstvo výrobkov položky č. 9… |
|
9305 10 00 |
|
9305 21 00 |
|
9305 29 10 |
|
9305 29 30 |
|
9305 29 80 |
|
9305 90 90 |
|
Bomby, granáty, torpéda, míny, riadené strely |
|
9306 10 00 |
|
9306 21 00 |
|
9306 29 40 |
|
9306 29 70 |
|
9306 30 10 |
|
9306 30 91 |
|
9306 30 93 |
|
9306 30 98 |
|
9306 90 90 |
|
Sedadlá (okrem sedadiel položky č. 9402) |
|
9401 20 00 |
|
9401 90 10 |
|
9401 90 30 |
|
9401 90 80 |
|
Ostatný nábytok a jeho časti: |
|
9403 40 10 |
|
9403 40 90 |
|
9403 90 10 |
|
9403 90 30 |
|
9403 90 90 |
|
Lôžkové drôtenky; lôžkové potreby |
|
9404 10 00 |
|
9404 21 10 |
|
9404 21 90 |
|
9404 29 10 |
|
9404 29 90 |
|
9404 30 10 |
|
9404 30 90 |
|
9404 90 10 |
|
9404 90 90 |
|
Lampy a svietidlá, vrátane svetlometov |
|
9405 10 21 |
|
9405 10 29 |
|
9405 10 30 |
|
9405 10 50 |
|
9405 10 91 |
|
9405 10 99 |
|
9405 20 11 |
|
9405 20 19 |
|
9405 20 30 |
|
9405 20 50 |
|
9405 20 91 |
|
9405 20 99 |
|
9405 30 00 |
|
9405 40 10 |
|
9405 40 31 |
|
9405 40 35 |
|
9405 40 39 |
|
9405 40 91 |
|
9405 40 95 |
|
9405 40 99 |
|
9405 50 00 |
|
9405 60 91 |
|
9405 60 99 |
|
9405 91 11 |
|
9405 91 19 |
|
9405 91 90 |
|
9405 92 90 |
|
9405 99 90 |
|
Stavby z prefabrikovaných prvkov |
|
9406 00 10 |
|
9406 00 31 |
|
9406 00 39 |
|
9406 00 90 |
|
Ostatné hračky; zmenšené („presné“) modely |
|
9503 10 10 |
|
9503 10 90 |
|
9503 20 10 |
|
9503 20 90 |
|
9503 30 10 |
|
9503 30 30 |
|
9503 30 90 |
|
9503 41 00 |
|
9503 49 10 |
|
9503 49 30 |
|
9503 49 90 |
|
9503 50 00 |
|
9503 60 10 |
|
9503 60 90 |
|
9503 70 00 |
|
9503 80 10 |
|
9503 80 90 |
|
9503 90 10 |
|
9503 90 32 |
|
9503 90 34 |
|
9503 90 35 |
|
9503 90 37 |
|
9503 90 51 |
|
9503 90 55 |
|
9503 90 99 |
|
Metly, kefy |
|
9603 10 00 |
|
9603 21 00 |
|
9603 29 10 |
|
9603 29 30 |
|
9603 29 90 |
|
9603 30 10 |
|
9603 30 90 |
|
9603 40 10 |
|
9603 40 90 |
|
9603 50 00 |
|
9603 90 10 |
|
9603 90 91 |
|
9603 90 99 |
|
PRÍLOHA II
EURÓPSKE SPOLOČENSTVO
PRIEMYSELNÉ VÝROBKY
Zoznam 2
Priemyselné výrobky
Ponuka EÚ
Príloha II – Zoznam 2
Číselný znak KN 1996 |
Colná kvóta alebo čiastočná liberalizácia |
Bavlnené tkaniny, obsahujúce najmenej 85 % |
|
5208 11 10 |
|
5208 11 90 |
|
5208 12 11 |
|
5208 12 13 |
|
5208 12 15 |
|
5208 12 19 |
|
5208 12 91 |
|
5208 12 93 |
|
5208 12 95 |
|
5208 12 99 |
|
5208 13 00 |
|
5208 19 00 |
|
5208 21 10 |
|
5208 21 90 |
|
5208 22 11 |
|
5208 22 13 |
|
5208 22 15 |
|
5208 22 19 |
|
5208 22 91 |
|
5208 22 93 |
|
5208 22 95 |
|
5208 22 99 |
|
5208 23 00 |
|
5208 29 00 |
|
5208 31 00 |
|
5208 32 11 |
|
5208 32 13 |
|
5208 32 15 |
|
5208 32 19 |
|
5208 32 91 |
|
5208 32 93 |
|
5208 32 95 |
|
5208 32 99 |
|
5208 33 00 |
|
5208 39 00 |
|
5208 41 00 |
|
5208 42 00 |
|
5208 43 00 |
|
5208 49 00 |
|
5208 51 00 |
|
5208 52 10 |
|
5208 52 90 |
|
5208 53 00 |
|
5208 59 00 |
|
Bavlnené tkaniny, obsahujúce najmenej 85 % |
|
5209 11 00 |
|
5209 12 00 |
|
5209 19 00 |
|
5209 21 00 |
|
5209 22 00 |
|
5209 29 00 |
|
5209 31 00 |
|
5209 32 00 |
|
5209 39 00 |
|
5209 41 00 |
|
5209 42 00 |
|
5209 43 00 |
|
5209 49 10 |
|
5209 49 90 |
|
5209 51 00 |
|
5209 52 00 |
|
5209 59 00 |
|
Bavlnené tkaniny, obsahujúce menej ako 85 % |
|
5210 11 10 |
|
5210 11 90 |
|
5210 12 00 |
|
5210 19 00 |
|
5210 21 10 |
|
5210 21 90 |
|
5210 22 00 |
|
5210 29 00 |
|
5210 31 10 |
|
5210 31 90 |
|
5210 32 00 |
|
5210 39 00 |
|
5210 41 00 |
|
5210 42 00 |
|
5210 49 00 |
|
5210 51 00 |
|
5210 52 00 |
|
5210 59 00 |
|
Bavlnené tkaniny, obsahujúce menej ako 85 % |
|
5211 11 00 |
|
5211 12 00 |
|
5211 19 00 |
|
5211 21 00 |
|
5211 22 00 |
|
5211 29 00 |
|
5211 31 00 |
|
5211 32 00 |
|
5211 39 00 |
|
5211 41 00 |
|
5211 42 00 |
|
5211 43 00 |
|
5211 49 10 |
|
5211 49 90 |
|
5211 51 00 |
|
5211 52 00 |
|
5211 59 00 |
|
Ostatné bavlnené tkaniny |
|
5212 11 10 |
|
5212 11 90 |
|
5212 12 10 |
|
5212 12 90 |
|
5212 13 10 |
|
5212 13 90 |
|
5212 14 10 |
|
5212 14 90 |
|
5212 15 10 |
|
5212 15 90 |
|
5212 21 10 |
|
5212 21 90 |
|
5212 22 10 |
|
5212 22 90 |
|
5212 23 10 |
|
5212 23 90 |
|
5212 24 10 |
|
5212 24 90 |
|
5212 25 10 |
|
5212 25 90 |
|
Tkaniny zo syntetickej striže |
|
5512 11 00 |
|
5512 19 10 |
|
5512 19 90 |
|
5512 21 00 |
|
5512 29 10 |
|
5512 29 90 |
|
5512 91 00 |
|
5512 99 10 |
|
5512 99 90 |
|
Tkaniny zo syntetickej striže |
|
5513 11 10 |
|
5513 11 30 |
|
5513 11 90 |
|
5513 12 00 |
|
5513 13 00 |
|
5513 19 00 |
|
5513 21 10 |
|
5513 21 30 |
|
5513 21 90 |
|
5513 22 00 |
|
5513 23 00 |
|
5513 29 00 |
|
5513 31 00 |
|
5513 32 00 |
|
5513 33 00 |
|
5513 39 00 |
|
5513 41 00 |
|
5513 42 00 |
|
5513 43 00 |
|
5513 49 00 |
|
Tkaniny zo syntetickej striže |
|
5514 11 00 |
|
5514 12 00 |
|
5514 13 00 |
|
5514 19 00 |
|
5514 21 00 |
|
5514 22 00 |
|
5514 23 00 |
|
5514 29 00 |
|
5514 31 00 |
|
5514 32 00 |
|
5514 33 00 |
|
5514 39 00 |
|
5514 41 00 |
|
5514 42 00 |
|
5514 43 00 |
|
5514 49 00 |
|
Ostatné tkaniny zo syntetickej striže |
|
5515 11 10 |
|
5515 11 30 |
|
5515 11 90 |
|
5515 12 10 |
|
5515 12 30 |
|
5515 12 90 |
|
5515 13 11 |
|
5515 13 19 |
|
5515 13 91 |
|
5515 13 99 |
|
5515 19 10 |
|
5515 19 30 |
|
5515 19 90 |
|
5515 21 10 |
|
5515 21 30 |
|
5515 21 90 |
|
5515 22 11 |
|
5515 22 19 |
|
5515 22 91 |
|
5515 22 99 |
|
5515 29 10 |
|
5515 29 30 |
|
5515 29 90 |
|
5515 91 10 |
|
5515 91 30 |
|
5515 91 90 |
|
5515 92 11 |
|
5515 92 19 |
|
5515 92 91 |
|
5515 92 99 |
|
5515 99 10 |
|
5515 99 30 |
|
5515 99 90 |
|
Tkaniny z umelej striže: |
|
5516 11 00 |
|
5516 12 00 |
|
5516 13 00 |
|
5516 14 00 |
|
5516 21 00 |
|
5516 22 00 |
|
5516 23 10 |
|
5516 23 90 |
|
5516 24 00 |
|
5516 31 00 |
|
5516 32 00 |
|
5516 33 00 |
|
5516 34 00 |
|
5516 41 00 |
|
5516 42 00 |
|
5516 43 00 |
|
5516 44 00 |
|
5516 91 00 |
|
5516 92 00 |
|
5516 93 00 |
|
5516 94 00 |
|
Motúzy, šnúry, povrazy a laná |
|
5607 10 00 |
|
5607 21 00 |
|
5607 29 10 |
|
5607 29 90 |
|
5607 30 00 |
|
5607 41 00 |
|
5607 49 11 |
|
5607 49 19 |
|
5607 49 90 |
|
5607 50 11 |
|
5607 50 19 |
|
5607 50 30 |
|
5607 50 90 |
|
5607 90 00 |
|
Viazané sieťoviny z motúzov, šnúr alebo povrazov |
|
5608 11 11 |
|
5608 11 19 |
|
5608 11 91 |
|
5608 11 99 |
|
5608 19 11 |
|
5608 19 19 |
|
5608 19 31 |
|
5608 19 39 |
|
5608 19 91 |
|
5608 19 99 |
|
5608 90 00 |
|
Koberce a iné textilné podlahové krytiny, tkané |
|
5702 10 00 |
|
5702 20 00 |
|
5702 31 10 |
|
5702 31 30 |
|
5702 31 90 |
|
5702 32 10 |
|
5702 32 90 |
|
5702 39 10 |
|
5702 39 90 |
|
5702 41 10 |
|
5702 41 90 |
|
5702 42 10 |
|
5702 42 90 |
|
5702 49 10 |
|
5702 49 90 |
|
5702 51 00 |
|
5702 52 00 |
|
5702 59 00 |
|
5702 91 00 |
|
5702 92 00 |
|
5702 99 00 |
|
Koberce a iné textilné podlahové krytiny, so strapcami |
|
5703 10 10 |
|
5703 10 90 |
|
5703 20 11 |
|
5703 20 19 |
|
5703 20 91 |
|
5703 20 99 |
|
5703 30 11 |
|
5703 30 19 |
|
5703 30 51 |
|
5703 30 59 |
|
5703 30 91 |
|
5703 30 99 |
|
5703 90 10 |
|
5703 90 90 |
|
Koberce a iné textilné podlahové krytiny, z plsti |
|
5704 10 00 |
|
5704 90 00 |
|
Ostatné koberce a iné textilné podlahové krytiny |
|
5705 00 10 |
|
5705 00 31 |
|
5705 00 39 |
|
5705 00 90 |
|
Ostatné pletené alebo háčkované textílie |
|
6002 10 10 |
|
6002 10 90 |
|
6002 20 10 |
|
6002 20 31 |
|
6002 20 39 |
|
6002 20 50 |
|
6002 20 70 |
|
6002 20 90 |
|
6002 30 10 |
|
6002 30 90 |
|
6002 41 00 |
|
6002 42 10 |
|
6002 42 30 |
|
6002 42 50 |
|
6002 42 90 |
|
6002 43 11 |
|
6002 43 19 |
|
6002 43 31 |
|
6002 43 33 |
|
6002 43 35 |
|
6002 43 39 |
|
6002 43 50 |
|
6002 43 91 |
|
6002 43 93 |
|
6002 43 95 |
|
6002 43 99 |
|
6002 49 00 |
|
6002 91 00 |
|
6002 92 10 |
|
6002 92 30 |
|
6002 92 50 |
|
6002 92 90 |
|
6002 93 10 |
|
6002 93 31 |
|
6002 93 33 |
|
6002 93 35 |
|
6002 93 39 |
|
6002 93 91 |
|
6002 93 99 |
|
6002 99 00 |
|
Pánske alebo chlapčenské obleky, komplety, saká, bundy |
|
6103 11 00 |
|
6103 12 00 |
|
6103 19 00 |
|
6103 21 00 |
|
6103 22 00 |
|
6103 23 00 |
|
6103 29 00 |
|
6103 31 00 |
|
6103 32 00 |
|
6103 33 00 |
|
6103 39 00 |
|
Dámske alebo dievčenské kostýmy, komplety, saká, bundy |
|
6104 11 00 |
|
6104 12 00 |
|
6104 13 00 |
|
6104 19 00 |
|
6104 21 00 |
|
6104 22 00 |
|
6104 23 00 |
|
6104 29 00 |
|
6104 31 00 |
|
6104 32 00 |
|
6104 33 00 |
|
6104 39 00 |
|
6104 41 00 |
|
6104 42 00 |
|
6104 43 00 |
|
6104 44 00 |
|
6104 49 00 |
|
Pánske alebo chlapčenské košele, pletené alebo háčkované |
|
6105 10 00 |
|
6105 20 10 |
|
6105 20 90 |
|
6105 90 10 |
|
6105 90 90 |
|
Dámske alebo dievčenské blúzky, košele a košeľové halenky |
|
6106 10 00 |
|
6106 20 00 |
|
6106 90 10 |
|
6106 90 30 |
|
6106 90 50 |
|
6106 90 90 |
|
Vrchné tričká, tielka a iné tričká bez rukávov, pletené alebo háčkované |
|
6109 90 90 |
|
Mikiny, pulóvre, svetre, vesty a podobné výrobky |
|
6110 10 10 |
|
6110 10 31 |
|
6110 10 35 |
|
6110 10 38 |
|
6110 10 91 |
|
6110 10 95 |
|
6110 10 98 |
|
6110 20 10 |
|
6110 20 91 |
|
6110 20 99 |
|
6110 30 10 |
|
6110 30 91 |
|
6110 30 99 |
|
6110 90 10 |
|
6110 90 90 |
|
Kojenecké odevy a doplnky, pletené |
|
6111 10 10 |
|
6111 10 90 |
|
6111 20 10 |
|
6111 20 90 |
|
6111 30 10 |
|
6111 30 90 |
|
6111 90 00 |
|
Pánske alebo chlapčenské obleky, komplety, saká, bundy |
|
6203 11 00 |
|
6203 12 00 |
|
6203 19 10 |
|
6203 19 30 |
|
6203 19 90 |
|
6203 21 00 |
|
6203 22 10 |
|
6203 22 80 |
|
6203 23 10 |
|
6203 23 80 |
|
6203 29 11 |
|
6203 29 18 |
|
6203 29 90 |
|
6203 31 00 |
|
6203 32 10 |
|
6203 32 90 |
|
6203 33 10 |
|
6203 33 90 |
|
6203 39 11 |
|
6203 39 19 |
|
6203 39 90 |
|
Dámske alebo dievčenské kostýmy, komplety, saká, bundy |
|
6204 11 00 |
|
6204 12 00 |
|
6204 13 00 |
|
6204 19 10 |
|
6204 19 90 |
|
6204 21 00 |
|
6204 22 10 |
|
6204 22 80 |
|
6204 23 10 |
|
6204 23 80 |
|
6204 29 11 |
|
6204 29 18 |
|
6204 29 90 |
|
6204 31 00 |
|
6204 32 10 |
|
6204 32 90 |
|
6204 33 10 |
|
6204 33 90 |
|
6204 39 11 |
|
6204 39 19 |
|
6204 39 90 |
|
6204 41 00 |
|
6204 42 00 |
|
6204 43 00 |
|
6204 44 00 |
|
6204 49 10 |
|
6204 49 90 |
|
Dámske alebo dievčenské blúzky, košele a košeľové halenky |
|
6206 10 00 |
|
6206 20 00 |
|
6206 30 00 |
|
6206 40 00 |
|
6206 90 10 |
|
6206 90 90 |
|
Kojenecké odevy a doplnky odevov: |
|
6209 10 00 |
|
6209 20 00 |
|
6209 30 00 |
|
6209 90 00 |
|
Odevy zhotovené z textílií položiek 5602, 5… |
|
6210 10 10 |
|
6210 10 91 |
|
6210 10 99 |
|
6210 20 00 |
|
6210 30 00 |
|
6210 40 00 |
|
6210 50 00 |
|
Teplákové súpravy, lyžiarske kombinézy a plavky; iné odevy |
|
6211 11 00 |
|
6211 12 00 |
|
6211 20 00 |
|
6211 31 00 |
|
6211 32 10 |
|
6211 32 31 |
|
6211 32 41 |
|
6211 32 42 |
|
6211 32 90 |
|
6211 33 10 |
|
6211 33 31 |
|
6211 33 41 |
|
6211 33 42 |
|
6211 33 90 |
|
6211 39 00 |
|
6211 41 00 |
|
6211 42 10 |
|
6211 42 31 |
|
6211 42 41 |
|
6211 42 42 |
|
6211 42 90 |
|
6211 43 10 |
|
6211 43 31 |
|
6211 43 41 |
|
6211 43 42 |
|
6211 43 90 |
|
6211 49 00 |
|
Posteľná bielizeň, obrusy, utierky, uteráky a iné úžitkové výrobky z ľanových tkanín do domácnosti |
|
6302 10 10 |
|
6302 10 90 |
|
6302 21 00 |
|
6302 22 10 |
|
6302 22 90 |
|
6302 29 10 |
|
6302 29 90 |
|
6302 31 10 |
|
6302 31 90 |
|
6302 32 10 |
|
6302 32 90 |
|
6302 39 10 |
|
6302 39 30 |
|
6302 39 90 |
|
6302 40 00 |
|
6302 51 10 |
|
6302 51 90 |
|
6302 52 00 |
|
6302 53 10 |
|
6302 53 90 |
|
6302 59 00 |
|
6302 60 00 |
|
6302 91 10 |
|
6302 91 90 |
|
6302 92 00 |
|
6302 93 10 |
|
6302 93 90 |
|
6302 99 00 |
|
Záclony (vrátane drapérií) a vnútorné rolety |
|
6303 11 00 |
|
6303 12 00 |
|
6303 19 00 |
|
6303 91 00 |
|
6303 92 10 |
|
6303 92 90 |
|
6303 99 10 |
|
6303 99 90 |
|
Ostatné bytové textílie |
|
6304 11 00 |
|
6304 19 10 |
|
6304 19 30 |
|
6304 19 90 |
|
6304 91 00 |
|
6304 92 00 |
|
6304 93 00 |
|
6304 99 00 |
|
PRÍLOHA II
EURÓPSKE SPOLOČENSTVO
PRIEMYSELNÉ VÝROBKY
Zoznam 3
Priemyselné výrobky
Ponuka EÚ
Príloha II – Zoznam 3
Číselný znak KN 1996 |
Colná kvóta alebo čiastočná liberalizácia |
Vodík, vzácne plyny a ostatné nekovy: |
|
2804 69 00 |
|
Koloidné drahé kovy; anorganické alebo organické |
|
2843 10 90 (*1) |
|
2843 30 00 (*1) |
|
2843 90 90 (*1) |
|
Aminozlúčeniny s kyslíkovou funkciou: |
|
2922 41 00 (*1) |
|
Surové železo a vysokopecná zrkadlovina v bochníkoch, blokoch alebo iných tvaroch |
|
7201 10 11 (*2) |
|
7201 10 19 (*2) |
|
7201 10 30 (*2) |
|
7201 20 00 (*2) |
|
7201 50 90 (*2) |
|
Ferozliatiny: |
|
7202 11 20 (*1) |
|
7202 11 80 (*1) |
|
7202 19 00 (*1) |
|
7202 21 10 (*1) |
|
7202 21 90 (*1) |
|
7202 29 00 (*1) |
|
7202 30 00 (*1) |
|
7202 41 10 (*1) |
Upevnenie celosvetovej bezcolnej kvóty: 515 000 ton ferochrómu |
7202 41 91 (*1) |
Upevnenie celosvetovej bezcolnej kvóty: 515 000 ton ferochrómu |
7202 41 99 (*1) |
Upevnenie celosvetovej bezcolnej kvóty: 515 000 ton ferochrómu |
7202 49 10 (*1) |
|
7202 49 50 (*1) |
|
7202 49 90 (*1) |
|
Železiarske výrobky získané priamou redukciou |
|
7203 90 00 (*2) |
|
Železný odpad a šrot: pretavený šrot v ingotoch |
|
7204 50 90 (*2) |
|
Železo a nelegovaná oceľ v ingotoch alebo iné |
|
7206 10 00 (*2) |
|
7206 90 00 (*2) |
|
Polotovar zo železa alebo nelegovanej ocele |
|
7207 11 11 (*2) |
|
7207 11 14 (*2) |
|
7207 11 16 (*2) |
|
7207 12 10 (*2) |
|
7207 19 11 (*2) |
|
7207 19 14 (*2) |
|
7207 19 16 (*2) |
|
7207 19 31 (*2) |
|
7207 20 11 (*2) |
|
7207 20 15 (*2) |
|
7207 20 17 (*2) |
|
7207 20 32 (*2) |
|
7207 20 51 (*2) |
|
7207 20 55 (*2) |
|
7207 20 57 (*2) |
|
7207 20 71 (*2) |
|
Ploché valcované výrobky zo železa alebo nelegovanej ocele |
|
7208 10 00 (*2) |
|
7208 25 00 (*2) |
|
7208 26 00 (*2) |
|
7208 27 00 (*2) |
|
7208 36 00 (*2) |
|
7208 37 10 (*2) |
|
7208 37 90 (*2) |
|
7208 38 10 (*2) |
|
7208 38 90 (*2) |
|
7208 39 10 (*2) |
|
7208 39 90 (*2) |
|
7208 40 10 (*2) |
|
7208 40 90 (*2) |
|
7208 51 10 (*2) |
|
7208 51 30 (*2) |
|
7208 51 50 (*2) |
|
7208 51 91 (*2) |
|
7208 51 99 (*2) |
|
7208 52 10 (*2) |
|
7208 52 91 (*2) |
|
7208 52 99 (*2) |
|
7208 53 10 (*2) |
|
7208 53 90 (*2) |
|
7208 54 10 (*2) |
|
7208 54 90 (*2) |
|
7208 90 10 (*2) |
|
Ploché valcované výrobky zo železa alebo nelegovanej ocele |
|
7209 15 00 (*2) |
|
7209 16 10 (*2) |
|
7209 16 90 (*2) |
|
7209 17 10 (*2) |
|
7209 17 90 (*2) |
|
7209 18 10 (*2) |
|
7209 18 91 (*2) |
|
7209 18 99 (*2) |
|
7209 25 00 (*2) |
|
7209 26 10 (*2) |
|
7209 26 90 (*2) |
|
7209 27 10 (*2) |
|
7209 27 90 (*2) |
|
7209 28 10 (*2) |
|
7209 28 90 (*2) |
|
7209 90 10 (*2) |
|
Ploché valcované výrobky zo železa alebo nelegovanej ocele |
|
7210 11 10 (*2) |
|
7210 12 11 (*2) |
|
7210 12 19 (*2) |
|
7210 20 10 (*2) |
|
7210 30 10 (*2) |
|
7210 41 10 (*2) |
|
7210 49 10 (*2) |
|
7210 50 10 (*2) |
|
7210 61 10 (*2) |
|
7210 69 10 (*2) |
|
7210 70 31 (*2) |
|
7210 70 39 (*2) |
|
7210 90 31 (*2) |
|
7210 90 33 (*2) |
|
7210 90 38 (*2) |
|
Ploché valcované výrobky zo železa alebo nelegovanej ocele |
|
7211 13 00 (*2) |
|
7211 14 10 (*2) |
|
7211 14 90 (*2) |
|
7211 19 20 (*2) |
|
7211 19 90 (*2) |
|
7211 23 10 (*2) |
|
7211 23 51 (*2) |
|
7211 29 20 (*2) |
|
7211 90 11 (*2) |
|
Ploché valcované výrobky zo železa alebo nelegovanej ocele |
|
7212 10 10 (*2) |
|
7212 10 91 (*2) |
|
7212 20 11 (*2) |
|
7212 30 11 (*2) |
|
7212 40 10 (*2) |
|
7212 40 91 (*2) |
|
7212 50 31 (*2) |
|
7212 50 51 (*2) |
|
7212 60 11 (*2) |
|
7212 60 91 (*2) |
|
Tyče a prúty, valcované za tepla |
|
7213 10 00 (*2) |
|
7213 20 00 (*2) |
|
7213 91 10 (*2) |
|
7213 91 20 (*2) |
|
7213 91 41 (*2) |
|
7213 91 49 (*2) |
|
7213 91 70 (*2) |
|
7213 91 90 (*2) |
|
7213 99 10 (*2) |
|
7213 99 90 (*2) |
|
Iné tyče a prúty zo železa alebo nelegovanej ocele |
|
7214 20 00 (*2) |
|
7214 30 00 (*2) |
|
7214 91 10 (*2) |
|
7214 91 90 (*2) |
|
7214 99 10 (*2) |
|
7214 99 31 (*2) |
|
7214 99 39 (*2) |
|
7214 99 50 (*2) |
|
7214 99 61 (*2) |
|
7214 99 69 (*2) |
|
7214 99 80 (*2) |
|
7214 99 90 (*2) |
|
Iné tyče a prúty zo železa alebo nelegovanej ocele |
|
7215 90 10 (*2) |
|
Uholníky, tvarovky a profily zo železa alebo nelegovanej ocele |
|
7216 10 00 (*2) |
|
7216 21 00 (*2) |
|
7216 22 00 (*2) |
|
7216 31 11 (*2) |
|
7216 31 19 (*2) |
|
7216 31 91 (*2) |
|
7216 31 99 (*2) |
|
7216 32 11 (*2) |
|
7216 32 19 (*2) |
|
7216 32 91 (*2) |
|
7216 32 99 (*2) |
|
7216 33 10 (*2) |
|
7216 33 90 (*2) |
|
7216 40 10 (*2) |
|
7216 40 90 (*2) |
|
7216 50 10 (*2) |
|
7216 50 91 (*2) |
|
7216 50 99 (*2) |
|
7216 99 10 (*2) |
|
Nehrdzavejúca oceľ v ingotoch alebo iných základných formách |
|
7218 10 00 (*2) |
|
7218 91 11 (*2) |
|
7218 91 19 (*2) |
|
7218 99 11 (*2) |
|
7218 99 20 (*2) |
|
Ploché valcované výrobky z nehrdzavejúcej ocele |
|
7219 11 00 (*2) |
|
7219 12 10 (*2) |
|
7219 12 90 (*2) |
|
7219 13 10 (*2) |
|
7219 13 90 (*2) |
|
7219 14 10 (*2) |
|
7219 14 90 (*2) |
|
7219 21 10 (*2) |
|
7219 21 90 (*2) |
|
7219 22 10 (*2) |
|
7219 22 90 (*2) |
|
7219 23 00 (*2) |
|
7219 24 00 (*2) |
|
7219 31 00 (*2) |
|
7219 32 10 (*2) |
|
7219 32 90 (*2) |
|
7219 33 10 (*2) |
|
7219 33 90 (*2) |
|
7219 34 10 (*2) |
|
7219 34 90 (*2) |
|
7219 35 10 (*2) |
|
7219 35 90 (*2) |
|
7219 90 10 (*2) |
|
Ploché valcované výrobky z nehrdzavejúcej ocele |
|
7220 11 00 (*2) |
|
7220 12 00 (*2) |
|
7220 20 10 (*2) |
|
7220 90 11 (*2) |
|
7220 90 31 (*2) |
|
Tyče a prúty, valcované za tepla |
|
7221 00 10 (*2) |
|
7221 00 90 (*2) |
|
Iné tyče a prúty z nehrdzavejúcej ocele |
|
7222 11 11 (*2) |
|
7222 11 19 (*2) |
|
7222 11 21 (*2) |
|
7222 11 29 (*2) |
|
7222 11 91 (*2) |
|
7222 11 99 (*2) |
|
7222 19 10 (*2) |
|
7222 19 90 (*2) |
|
7222 30 10 (*2) |
|
7222 40 10 (*2) |
|
7222 40 30 (*2) |
|
Ostatná legovaná oceľ v ingotoch alebo iných základných formách |
|
7224 10 00 (*2) |
|
7224 90 01 (*2) |
|
7224 90 05 (*2) |
|
7224 90 08 (*2) |
|
7224 90 15 (*2) |
|
7224 90 31 (*2) |
|
7224 90 39 (*2) |
|
Ploché valcované výrobky z ostatnej legovanej ocele |
|
7225 11 00 (*2) |
|
7225 19 10 (*2) |
|
7225 19 90 (*2) |
|
7225 20 20 (*2) |
|
7225 30 00 (*2) |
|
7225 40 20 (*2) |
|
7225 40 50 (*2) |
|
7225 40 80 (*2) |
|
7225 50 00 (*2) |
|
7225 91 10 (*2) |
|
7225 92 10 (*2) |
|
7225 99 10 (*2) |
|
Ploché valcované výrobky z ostatnej legovanej ocele |
|
7226 11 10 (*2) |
|
7226 19 10 (*2) |
|
7226 19 30 (*2) |
|
7226 20 20 (*2) |
|
7226 91 10 (*2) |
|
7226 91 90 (*2) |
|
7226 92 10 (*2) |
|
7226 93 20 (*2) |
|
7226 94 20 (*2) |
|
7226 99 20 (*2) |
|
Tyče a prúty, valcované za tepla |
|
7227 10 00 (*2) |
|
7227 20 00 (*2) |
|
7227 90 10 (*2) |
|
7227 90 50 (*2) |
|
7227 90 95 (*2) |
|
Ostatné tyče a prúty z ostatnej legovanej ocele |
|
7228 10 10 (*2) |
|
7228 10 30 (*2) |
|
7228 20 11 (*2) |
|
7228 20 19 (*2) |
|
7228 20 30 (*2) |
|
7228 30 20 (*2) |
|
7228 30 41 (*2) |
|
7228 30 49 (*2) |
|
7228 30 61 (*2) |
|
7228 30 69 (*2) |
|
7228 30 70 (*2) |
|
7228 30 89 (*2) |
|
7228 60 10 (*2) |
|
7228 70 10 (*2) |
|
7228 70 31 (*2) |
|
7228 80 10 (*2) |
|
7228 80 90 (*2) |
|
Železné alebo oceľové štetovnice |
|
7301 10 00 (*2) |
|
Materiál pre výstavbu železničných alebo električkových tratí |
|
7302 10 31 (*2) |
|
7302 10 39 (*2) |
|
7302 10 90 (*2) |
|
7302 20 00 (*2) |
|
7302 40 10 (*2) |
|
7302 90 10 (*2) |
|
Potrubia, rúry a duté profily, z liatiny |
|
7303 00 10 (*2) |
|
7303 00 90 (*2) |
|
Potrubné a rúrové armatúry (napríklad rúrové spojky) |
|
7307 11 10 (*2) |
|
7307 11 90 (*2) |
|
7307 19 10 (*2) |
|
7307 19 90 (*2) |
|
7307 21 00 (*2) |
|
7307 22 10 (*2) |
|
7307 22 90 (*2) |
|
7307 23 10 (*2) |
|
7307 23 90 (*2) |
|
7307 29 10 (*2) |
|
7307 29 30 (*2) |
|
7307 29 90 (*2) |
|
7307 91 00 (*2) |
|
7307 92 10 (*2) |
|
7307 92 90 (*2) |
|
7307 93 11 (*2) |
|
7307 93 19 (*2) |
|
7307 93 91 (*2) |
|
7307 93 99 (*2) |
|
7307 99 10 (*2) |
|
7307 99 30 (*2) |
|
7307 99 90 (*2) |
|
Nádrže, cisterny, kade a podobné zásobníky |
|
7309 00 10 (*2) |
|
7309 00 30 (*2) |
|
7309 00 51 (*2) |
|
7309 00 59 (*2) |
|
7309 00 90 (*2) |
|
Cisterny, sudy, barely, plechovky, debny a podobné nádoby |
|
7310 10 00 (*2) |
|
7310 21 10 (*2) |
|
7310 21 91 (*2) |
|
7310 21 99 (*2) |
|
7310 29 10 (*2) |
|
7310 29 90 (*2) |
|
Tlakové nádoby pre stlačený alebo skvapalnený plyn |
|
7311 00 10 (*2) |
|
7311 00 91 (*2) |
|
7311 00 99 (*2) |
|
Lanká, laná, káble, pletené pásky |
|
7312 10 30 (*2) |
|
7312 10 51 (*2) |
|
7312 10 59 (*2) |
|
7312 10 71 (*2) |
|
7312 10 75 (*2) |
|
7312 10 79 (*2) |
|
7312 10 82 (*2) |
|
7312 10 84 (*2) |
|
7312 10 86 (*2) |
|
7312 10 88 (*2) |
|
7312 10 99 (*2) |
|
7312 90 90 (*2) |
|
Železný alebo oceľový ostnatý drôt |
|
7313 00 00 (*2) |
|
Železné alebo oceľové reťaze a ich časti |
|
7315 11 10 (*2) |
|
7315 11 90 (*2) |
|
7315 12 00 (*2) |
|
7315 19 00 (*2) |
|
7315 20 00 (*2) |
|
7315 81 00 (*2) |
|
7315 82 10 (*2) |
|
7315 82 90 (*2) |
|
7315 89 00 (*2) |
|
7315 90 00 (*2) |
|
Skrutky, svorníky, matice, podvalové skrutky, skrutkové háky |
|
7318 11 00 (*2) |
|
7318 12 10 (*2) |
|
7318 12 90 (*2) |
|
7318 13 00 (*2) |
|
7318 14 10 (*2) |
|
7318 14 91 (*2) |
|
7318 14 99 (*2) |
|
7318 15 10 (*2) |
|
7318 15 20 (*2) |
|
7318 15 30 (*2) |
|
7318 15 41 (*2) |
|
7318 15 49 (*2) |
|
7318 15 51 (*2) |
|
7318 15 59 (*2) |
|
7318 15 61 (*2) |
|
7318 15 69 (*2) |
|
7318 15 70 (*2) |
|
7318 15 81 (*2) |
|
7318 15 89 (*2) |
|
7318 15 90 (*2) |
|
7318 16 10 (*2) |
|
7318 16 30 (*2) |
|
7318 16 50 (*2) |
|
7318 16 91 (*2) |
|
7318 16 99 (*2) |
|
7318 19 00 (*2) |
|
7318 21 00 (*2) |
|
7318 22 00 (*2) |
|
7318 23 00 (*2) |
|
7318 24 00 (*2) |
|
7318 29 00 (*2) |
|
Šijacie ihly, ihlice na pletenie, šidlá, háčkovacie háčiky |
|
7319 10 00 (*2) |
|
7319 20 00 (*2) |
|
7319 30 00 (*2) |
|
7319 90 00 (*2) |
|
Železné alebo oceľové pružiny a listy pre pružiny |
|
7320 10 11 (*2) |
|
7320 10 19 (*2) |
|
7320 10 90 (*2) |
|
7320 20 20 (*2) |
|
7320 20 81 (*2) |
|
7320 20 85 (*2) |
|
7320 20 89 (*2) |
|
7320 90 10 (*2) |
|
7320 90 30 (*2) |
|
7320 90 90 (*2) |
|
Kachle, sporáky, rošty, variče |
|
7321 11 10 (*2) |
|
7321 11 90 (*2) |
|
7321 12 00 (*2) |
|
7321 13 00 (*2) |
|
7321 81 10 (*2) |
|
7321 81 90 (*2) |
|
7321 82 10 (*2) |
|
7321 82 90 (*2) |
|
7321 83 00 (*2) |
|
7321 90 00 (*2) |
|
Radiátory pre ústredné kúrenie |
|
7322 11 00 (*2) |
|
7322 19 00 (*2) |
|
7322 90 90 (*2) |
|
Stolové, kuchynské alebo iné výrobky do domácnosti |
|
7323 10 00 (*2) |
|
7323 91 00 (*2) |
|
7323 92 00 (*2) |
|
7323 93 10 (*2) |
|
7323 93 90 (*2) |
|
7323 94 10 (*2) |
|
7323 94 90 (*2) |
|
7323 99 10 (*2) |
|
7323 99 91 (*2) |
|
7323 99 99 (*2) |
|
Zdravotnícka keramika a jej časti, zo železa alebo ocele |
|
7324 10 90 (*2) |
|
7324 21 00 (*2) |
|
7324 29 00 (*2) |
|
7324 90 90 (*2) |
|
Ostatné liate výrobky zo železa alebo ocele |
|
7325 10 20 (*2) |
|
7325 10 50 (*2) |
|
7325 10 91 (*2) |
|
7325 10 99 (*2) |
|
7325 91 00 (*2) |
|
7325 99 10 (*2) |
|
7325 99 91 (*2) |
|
7325 99 99 (*2) |
|
Ostatné výrobky zo železa alebo ocele |
|
7326 11 00 (*2) |
|
7326 19 10 (*2) |
|
7326 19 90 (*2) |
|
7326 20 30 (*2) |
|
7326 20 50 (*2) |
|
7326 20 90 (*2) |
|
7326 90 10 (*2) |
|
7326 90 30 (*2) |
|
7326 90 40 (*2) |
|
7326 90 50 (*2) |
|
7326 90 60 (*2) |
|
7326 90 70 (*2) |
|
7326 90 80 (*2) |
|
7326 90 91 (*2) |
|
7326 90 93 (*2) |
|
7326 90 95 (*2) |
|
7326 90 97 (*2) |
|
Surový zinok |
|
7901 11 00 |
|
7901 12 10 |
|
7901 12 30 |
|
7901 12 90 |
|
7901 20 00 |
|
Zinkový prach, prášok a vločky |
|
7903 10 00 |
|
7903 90 00 |
|
Motorové vozidlá pre prepravu desiatich alebo viacerých osôb |
|
8702 10 11 |
|
8702 10 19 |
|
8702 90 11 |
|
8702 90 19 |
|
Motorové vozidlá pre nákladnú dopravu |
|
8704 21 31 |
|
8704 21 39 |
|
8704 22 91 |
|
8704 22 99 |
|
8704 23 91 |
|
8704 23 99 |
|
8704 31 31 |
|
8704 31 39 |
|
8704 32 91 |
|
8704 32 99 |
|
(*1) Clo sa začne odstraňovať v štvrtom roku.
(*2) Odstránenie ciel do roku 2004.
PRÍLOHA II
EURÓPSKE SPOLOČENSTVO
PRIEMYSELNÉ VÝROBKY
Zoznam 4
Priemyselné výrobky
Ponuka EÚ
Príloha II – Zoznam 4
Číselný znak KN 1996 |
Colná kvóta alebo čiastočná liberalizácia |
Osobné automobily a iné motorové vozidlá |
|
8703 10 10 |
|
8703 10 90 |
|
8703 21 10 |
|
8703 21 90 |
|
8703 22 11 |
|
8703 22 19 |
|
8703 22 90 |
|
8703 23 11 |
|
8703 23 19 |
|
8703 23 90 |
|
8703 24 10 |
|
8703 24 90 |
|
8703 31 10 |
|
8703 31 90 |
|
8703 32 11 |
|
8703 32 19 |
|
8703 32 90 |
|
8703 33 11 |
|
8703 33 19 |
|
8703 33 90 |
|
8703 90 10 |
|
8703 90 90 |
|
Podvozky s osadeným motorom |
|
8706 00 11 |
|
8706 00 19 |
|
8706 00 91 |
|
8706 00 99 |
|
Karosérie (vrátane kabín) pre motorové vozidlá |
|
8707 10 10 |
|
8707 10 90 |
|
8707 90 10 |
|
8707 90 90 |
|
Časti a príslušenstvo motorových vozidiel |
|
8708 10 10 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 10 90 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 21 10 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 21 90 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 29 10 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 29 90 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 31 10 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 31 91 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 31 99 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 39 10 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 39 90 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 40 10 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 40 90 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 50 10 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 50 90 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 60 10 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 60 91 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 60 99 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 70 10 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 70 50 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 70 91 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 70 99 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 80 10 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 80 90 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 91 10 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 91 90 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 92 10 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 92 90 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 93 10 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 93 90 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 94 10 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 94 90 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 99 10 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 99 30 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 99 50 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 99 92 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
8708 99 98 ((*)) |
50 % zníženie u doložky najvyšších výhod |
((*)) 50 % zníženie u doložky najvyšších výhod pri nadobudnutí platnosti.
PRÍLOHA II
EURÓPSKE SPOLOČENSTVO
PRIEMYSELNÉ VÝROBKY
Zoznam 5
Priemyselné výrobky
Ponuka EÚ
Príloha II – Zoznam 5
Číselný znak KN 1996 |
Colná kvóta alebo čiastočná liberalizácia |
Surový hliník |
|
7601 10 00 |
|
7601 20 10 |
|
7601 20 91 |
|
7601 20 99 |
|
Hliníkový prášok a vločky |
|
7603 10 00 |
|
7603 20 00 |
|
PRÍLOHA III
JUHOAFRICKÁ REPUBLIKA
PRIEMYSELNÉ VÝROBKY
Zoznam 1
Priemyselné výrobky
Ponuka JAR
Príloha III – Zoznam 1
Číselný znak HS 1996 |
Poznámky / colná kvóta / zníženie |
Halogénderiváty uhľovodíkov: |
|
2903 19 10 |
|
Aldehydy, s inou kyslíkovou funkciou alebo bez nej; cyklické polyméry aldehydov |
|
2912 11 00 |
|
Nasýtené acyklické monokarboxylové kyseliny a ich anhydridy, halidy, peroxidy a peroxokyseliny |
|
2915 35 00 |
|
Zlúčeniny s amínovou funkciou: |
|
2921 11 00 |
|
2921 19 15 |
|
2921 29 80 |
|
2921 41 00 |
|
Heterocyklické zlúčeniny len s dusíkatým(-i) heteroatómom(-atómami): |
|
2933 69 40 |
|
Pripravené spojivá pre lejacie formy alebo jadrá |
|
3824 10 10 |
|
3824 10 90 |
|
3824 20 10 |
|
3824 20 90 |
|
3824 30 10 |
|
3824 30 90 |
|
3824 50 10 |
|
3824 50 90 |
|
3824 90 23 |
|
Výrobky na prepravu alebo balenie tovaru, vyrobené z plastov; zátky, viečka, uzávery fliaš |
|
3923 90 20 |
|
Ostatné výrobky z plastov a výrobky z ostatných materiálov položiek 3901 až 3914: |
|
3926 90 20 |
|
3926 90 25 |
|
Výrobky z kože alebo kompozitnej kože, ktoré sa používajú do strojov |
|
4204 00 00 |
|
Kokosové, abakové (manilské konope alebo Musa textilis Nee), ramiové a ostatné rastlinné textilné vlákna |
|
5305 11 00 |
|
5305 19 00 |
|
5305 21 00 |
|
5305 29 00 |
|
5305 91 00 |
|
5305 99 00 |
|
Priadza z ostatných rastlinných textilných vlákien; papierová priadza: |
|
5308 10 00 |
|
5308 30 00 |
|
Vreckovky: |
|
6213 20 10 |
|
6213 90 10 |
|
Vrecia a vrecúška na balenie tovaru: |
|
6305 10 90 |
|
6305 90 90 |
|
Iné zhotovené výrobky, vrátane strihov na odevy: |
|
6307 90 20 |
|
6307 90 40 |
|
Dlažobné kocky, obrubníky a kamenné dlaždice, z prírodného kameňa (okrem bridlice) |
|
6801 00 00 |
|
Opracované kamene pre umelecké alebo stavebné účely (okrem bridlice) a výrobky z nich |
|
6802 10 00 |
|
Demižóny, fľaše, banky, zaváracie poháre, tégliky, fioly, ampulky a iné nádoby |
|
7010 20 00 |
|
7010 91 10 |
|
7010 91 30 |
|
7010 92 10 |
|
7010 92 40 |
|
7010 93 10 |
|
7010 93 20 |
|
7010 94 10 |
|
7010 94 20 |
|
Sklené obalové nádoby (vrátane žiaroviek a trubíc), otvorené a ich sklené časti |
|
7011 10 00 |
|
7011 20 00 |
|
7011 90 00 |
|
Sklené vlákna (vrátane sklenej vlny) a výrobky z nich (napr. priadza, sklené tkaniny) |
|
7019 40 90 |
|
7019 51 90 |
|
7019 52 90 |
|
7019 59 90 |
|
Ostatné výrobky z drahých kovov alebo z kovov plátovaných drahými kovmi: |
|
7115 10 20 |
|
7115 90 90 |
|
Nehrdzavejúca oceľ v ingotoch alebo v iných základných tvaroch; polotovar z nehrdzavejúcej ocele |
|
7218 10 00 |
|
7218 90 10 |
|
7218 90 20 |
|
7218 90 30 |
|
7218 90 90 |
|
7218 91 00 |
|
7218 99 10 |
|
7218 99 20 |
|
7218 99 90 |
|
Poľnohospodárske, záhradnícke alebo lesné stroje na prípravu alebo obrábanie pôdy |
|
8432 29 90 |
|
8432 30 10 |
|
8432 30 90 |
|
Gramofónové platne, magnetofónové pásky a iné nahraté médiá pre záznam zvuku alebo pre podobné záznamy |
|
8524 90 90 |
|
8524 91 10 |
|
Vysielacie prístroje pre rádiotelefóniu, rádiotelegrafiu, rozhlasové vysielanie |
|
8525 10 10 |
|
Časti vhodné pre použitie výlučne alebo hlavne s prístrojmi uvedenými v položkách 8525 až 8… |
|
8529 90 60 |
|
Elektrické prístroje na prepínanie alebo ochranu elektrických obvodov |
|
8536 90 30 |
|
8536 90 40 |
|
PRÍLOHA III
JUHOAFRICKÁ REPUBLIKA
PRIEMYSELNÉ VÝROBKY
Zoznam 2
Priemyselné výrobky
Ponuka JAR
Príloha III – Zoznam 2
Číselný znak HS 1996 |
Poznámky / colná kvóta / zníženie |
Oleje a ostatné produkty destilácie vysokoteplotného čiernouhoľného dechtu |
|
2707 99 90 |
|
Ropný koks, ropný asfalt a iné zvyšky ropných olejov |
|
2713 20 00 |
|
2713 90 00 |
|
Prírodný bitúmen a prírodný asfalt; bituminózna alebo roponosná bridlica a piesky nasýtené ropou; asfaltity |
|
2714 90 10 |
|
2714 90 20 |
|
2714 90 90 |
|
Fluór, chlór, bróm a jód: |
|
2801 10 00 |
|
2801 20 00 |
|
Uhlík (sadze a iné formy uhlíka, inde neuvedené ani nezahrnuté) |
|
2803 00 00 |
|
Chlórovodík (kyselina chlórovodíková); kyselina chlórosírová |
|
2806 10 00 |
|
Oxid zinočnatý, peroxid zinku |
|
2817 00 00 |
|
Koloidné drahé kovy; anorganické alebo organické zlúčeniny drahých kovov |
|
2843 29 00 |
|
2843 30 00 |
|
Peroxid vodíka, vystužený aj nevystužený močovinou |
|
2847 00 15 |
|
Karbidy, chemicky definované i nedefinované: |
|
2849 10 00 |
|
Halogénderiváty uhľovodíkov: |
|
2903 22 00 |
|
2903 23 00 |
|
Sulfo-, nitro- alebo nitrozoderiváty uhľovodíkov |
|
2904 10 90 |
|
2904 90 10 |
|
Acyklické alkoholy a ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrozoderiváty |
|
2905 12 00 |
|
Étery, éteralkoholy, éterfenoly, éteralkoholfenoly, alkoholperoxidy |
|
2909 60 00 |
|
Ketóny a chinóny, s inou kyslíkovou funkciou i bez nej |
|
2914 11 00 |
|
2914 12 00 |
|
Nasýtené acyklické monokarboxylové kyseliny a ich anhydridy, halidy, peroxidy a peroxo-kyseliny |
|
2915 29 90 |
|
2915 39 90 |
|
2915 50 30 |
|
Polykarboxylové kyseliny, ich anhydridy, halidy, peroxidy a peroxo-kyseliny |
|
2917 12 30 |
|
2917 19 90 |
|
Karboxylové kyseliny s pridanou kyslíkovou funkciou a ich anhydridy, halidy, peroxidy a peroxo-kyseliny |
|
2918 90 90 |
|
Aminozlúčeniny s kyslíkovou funkciou |
|
2922 43 00 |
|
Zlúčeniny s karboxy-amidovou funkciou; zlúčeniny kyseliny uhličitej s amidovou funkciou: |
|
2924 29 90 |
|
Organické zlúčeniny síry: |
|
2930 90 05 |
|
Heterocyklické zlúčeniny len s heteroatómom (-atómami) kyslíka: |
|
2932 99 90 |
|
Heterocyklické zlúčeniny len s heteroatómom (-atómami) dusíka: |
|
2933 40 90 |
|
2933 59 30 |
|
2933 59 90 |
|
2933 69 90 |
|
Nukleové kyseliny a ich soli; ostatné heterocyklické zlúčeniny: |
|
2934 20 90 |
|
Provitamíny a vitamíny, prírodné alebo reprodukované syntézou |
|
2936 29 00 |
|
Pripravené pigmenty, pripravené kalivá a pripravené farby, zosklovateľné smalty |
|
3207 10 00 |
|
3207 30 00 |
|
Ostatné náterové farby a fermeže (vrátane smaltov, lakov a temperových farieb); pripravené vodné |
|
3210 00 40 |
|
Zmesi vonných látok a zmesí (vrátane liehových roztokov) |
|
3302 90 10 |
|
Holiace prípravky používané pred holením, pri holení a po holení, osobné deodoranty, prípravky do kúpeľa |
|
3307 49 90 |
|
Modelovacie hmoty, vrátane hmôt zhotovených pre detské hry |
|
3407 49 90 |
|
Fotografické filmy vo zvitkoch, citlivé, neexponované, z akéhokoľvek materiálu okrem papiera |
|
3702 41 00 |
|
3702 42 90 |
|
Fotografický papier, kartón a textílie, citlivé, neexponované: |
|
3703 10 20 |
|
3703 10 90 |
|
3703 20 10 |
|
3703 20 90 |
|
3703 90 10 |
|
3703 90 90 |
|
Fotografické dosky, film, papier, kartón a textílie, exponované, ale nevyvolané: |
|
3704 00 90 |
|
Fotografické dosky a filmy, exponované a vyvolané, iné než kinematografický film: |
|
3705 10 00 |
|
3705 90 00 |
|
Insekticídy, rodenticídy, fungicídy, herbicídy, prípravky proti klíčeniu |
|
3808 20 90 |
|
3808 30 05 |
|
3808 30 10 |
|
3808 30 30 |
|
3808 30 35 |
|
3808 30 40 |
|
3808 30 80 |
|
Pripravené urýchľovače vulkanizácie kaučuku, zmesové plastifikátory pre kaučuk alebo plasty |
|
3812 30 90 |
|
Chemické prvky zušľachtené prísadami pre použitie v elektronike, vo forme kotúčov, doštičiek alebo podobne |
|
3818 00 90 |
|
Brzdové kvapaliny a ostatné pripravené kvapaliny pre hydraulické prevodovky |
|
3819 00 90 |
|
Mrazuvzdorné prípravky a pripravené kvapaliny na odmrazovanie |
|
3820 00 10 |
|
3820 00 90 |
|
Pripravené spojivá pre lejacie formy alebo jadrá; chemické výrobky |
|
3824 60 10 |
|
3824 60 90 |
|
3824 71 90 |
|
Amínové živice, fenoplastické živice a polyuretány, v základných formách: |
|
3909 40 40 |
|
3909 40 90 |
|
Rúry, potrubia a hadice a ich armatúry (napríklad spojky, kolená, príruby) |
|
3917 10 90 |
|
3917 29 85 |
|
3917 31 85 |
|
3917 32 05 |
|
3917 32 85 |
|
3917 39 65 |
|
Podlahové krytiny z plastov, aj samolepiace, v kotúčoch |
|
3918 90 90 |
|
Samolepiace dosky, listy, filmy, fólie, pásky, pásy a iné ploché tvary, z plastov: |
|
3919 10 90 |
|
3919 90 90 |
|
Ostatné dosky, listy, filmy, fólie a pásy, z plastov, neľahčené a nevystužené: |
|
3920 72 00 |
|
3920 73 00 |
|
3920 79 90 |
|
3920 99 90 |
|
Ostatné dosky, listy, filmy, fólie a pásy, z plastov: |
|
3921 14 00 |
|
3921 19 90 |
|
3921 90 05 |
|
3921 90 12 |
|
3921 90 90 |
|
Syntetický kaučuk a faktis získaný z olejov, v základných formách alebo v doskách, listoch alebo pásoch: |
|
4002 11 90 |
|
4002 20 30 |
|
4002 31 30 |
|
4002 39 30 |
|
4002 41 90 |
|
4002 51 90 |
|
4002 70 30 |
|
4002 80 00 |
|
4002 91 90 |
|
Zmesové kaučuky, nevulkanizované, v základných formách alebo v doskách, listoch alebo pásoch: |
|
4005 10 10 |
|
Nite a šnúry z vulkanizovaného kaučuku |
|
4007 00 20 |
|
Odevné výrobky a ich doplnky (vrátane rukavíc), pre akékoľvek účely |
|
4015 19 10 |
|
Dyhy a listy na preglejky (lepené a nelepené) |
|
4408 10 00 |
|
Drevovláknité dosky alebo dosky z iných drevnatých materiálov, aj spojené živicami |
|
4411 11 90 |
|
4411 19 90 |
|
4411 21 90 |
|
4411 29 90 |
|
4411 31 90 |
|
4411 39 90 |
|
4411 91 90 |
|
4411 99 90 |
|
Preglejky, dyhované dosky a podobné vrstvené dosky: |
|
4412 13 00 |
|
4412 14 00 |
|
4412 19 00 |
|
4412 22 00 |
|
4412 23 00 |
|
4412 29 00 |
|
4412 92 00 |
|
4412 93 00 |
|
4412 99 00 |
|
Debničky, debny, klietky, bubny a podobné obaly z dreva; drevené bubny na káble |
|
4415 10 00 |
|
Drevené nástroje, násady, rukoväte nástrojov, drevené násady a rúčky k metlám a kefám |
|
4417 00 90 |
|
Novinový papier, v kotúčoch alebo listoch: |
|
4801 00 20 |
|
Papier a kartón bez povrchovej vrstvy, určený na písanie, tlač alebo iné grafické účely |
|
4802 51 00 |
|
4802 52 00 |
|
4802 53 00 |
|
4802 60 00 |
|
Toaletný alebo odličovací tenký papier, utierky alebo obrúsky a podobný papier |
|
4803 00 00 |
|
Sulfátový (kraftový) papier bez povrchovej vrstvy, v kotúčoch alebo listoch |
|
4804 11 00 |
|
4804 19 00 |
|
4804 21 00 |
|
4804 29 00 |
|
4804 31 00 |
|
4804 41 00 |
|
4804 42 00 |
|
4804 49 00 |
|
4804 51 00 |
|
4804 52 00 |
|
4804 59 00 |
|
Ostatný papier a kartón bez povrchovej vrstvy, v kotúčoch alebo listoch, ďalej neopracovaný a nespracovaný |
|
4805 10 00 |
|
4805 21 00 |
|
4805 22 00 |
|
4805 23 00 |
|
4805 29 00 |
|
4805 50 00 |
|
4805 60 90 |
|
4805 70 90 |
|
4805 80 90 |
|
Vrstvený papier a kartón (vyrobený lepením plochých vrstiev papiera alebo kartónu) |
|
4807 10 00 |
|
4807 90 00 |
|
4807 99 00 |
|
Vlnitý papier a kartón (s lepenými plochými povrchovými fóliami), krepový |
|
4808 10 00 |
|
4808 20 00 |
|
4808 30 00 |
|
4808 90 00 |
|
Uhľový papier, samokopírovací papier a ostatné kopírovacie alebo pretlačové papiere |
|
4809 10 00 |
|
Papier a kartón, natretý kaolínom (porcelánovou hlinkou) na jednej alebo obidvoch stranách |
|
4810 11 00 |
|
4810 12 00 |
|
4810 21 00 |
|
4810 29 00 |
|
4810 31 00 |
|
4810 32 00 |
|
4810 39 00 |
|
4810 91 00 |
|
4810 99 00 |
|
Papier, kartón, buničitá vata a tkaniny z celulózových vlákien, natreté, napustené |
|
4811 10 00 |
|
4811 29 00 |
|
4811 31 00 |
|
4811 39 00 |
|
4811 40 00 |
|
4811 90 00 |
|
Uhľový papier, samokopírovací papier a ostatné kopírovacie alebo pretlačové papiere |
|
4816 10 00 |
|
Lepenkové škatule, debny, debničky, vrecúška a ostatné obaly z papiera, kartónu, buničiny |
|
4819 30 00 |
|
4819 40 00 |
|
Cievky, potáče a podobné držiaky z papieroviny, papiera alebo kartónu |
|
4822 10 10 |
|
Pančuchové nohavice, legíny, pančuchy, ponožky, podkolienky a iné pančuchové výrobky, vrátane pančúch na krčové žily |
|
6115 11 90 |
|
6115 12 90 |
|
6115 19 00 |
|
6115 20 90 |
|
Rukavice prstové, palcové a rukavice bez prstov, pletené alebo háčkované: |
|
6116 10 00 |
|
6116 91 00 |
|
6116 92 00 |
|
6116 93 00 |
|
6116 99 00 |
|
Teplákové súpravy, lyžiarske kombinézy a plavky; ostatné odevy: |
|
6211 41 10 |
|
6211 42 10 |
|
6211 43 10 |
|
6211 49 10 |
|
Rukavice prstové, palcové a rukavice bez prstov |
|
6216 00 00 |
|
Ostatné zhotovené doplnky odevov; časti odevov alebo ich doplnkov |
|
6217 10 30 |
|
6217 10 90 |
|
6217 90 00 |
|
Formy na klobúky, plstené vrchy klobúkov, nesfomované na tvar hlavy a bez vytvorenej strechy |
|
6501 00 00 |
|
Vytvarované klobúky, pletené alebo zhotovené spojením pásikov z akýchkoľvek materiálov |
|
6502 00 00 |
|
Opracované kamene pre umelecké alebo stavebné účely (okrem bridlice) a výrobky z nich |
|
6802 91 00 |
|
6802 92 00 |
|
6802 93 00 |
|
6802 99 00 |
|
Opracované bridlice a výrobky z prírodnej alebo aglomerovanej bridlice: |
|
6803 00 90 |
|
Liate a valcované sklo, v tabuliach alebo profilované |
|
7003 12 80 |
|
7003 12 90 |
|
7003 19 90 |
|
7003 20 00 |
|
7003 30 00 |
|
Ťahané a fúkané sklo, v tabuliach |
|
7004 20 80 |
|
7004 20 90 |
|
7004 90 15 |
|
7004 90 25 |
|
7004 90 35 |
|
7004 90 45 |
|
7004 90 55 |
|
Plavené ploché sklo a brúsené alebo leštené sklo, v tabuliach |
|
7005 10 80 |
|
7005 21 13 |
|
7005 21 15 |
|
7005 21 17 |
|
7005 21 23 |
|
7005 21 25 |
|
7005 21 35 |
|
7005 21 45 |
|
7005 21 55 |
|
7005 21 65 |
|
7005 21 75 |
|
7005 21 85 |
|
7005 29 13 |
|
7005 29 15 |
|
7005 29 17 |
|
7005 29 23 |
|
7005 29 25 |
|
7005 29 35 |
|
7005 29 45 |
|
7005 29 55 |
|
7005 29 65 |
|
7005 29 75 |
|
7005 29 85 |
|
7005 30 00 |
|
Demižóny, fľaše, banky, zaváracie poháre, tégliky, fioly, ampulky a iné sklené nádoby |
|
7010 10 90 |
|
7010 91 90 |
|
7010 92 20 |
|
7010 92 90 |
|
7010 93 15 |
|
7010 93 90 |
|
7010 94 15 |
|
7010 94 90 |
|
Signalizačné sklo a optické prvky zo skla (okrem skla uvedeného v položke 7015) |
|
7014 00 90 |
|
Sklíčka do hodín a hodiniek a podobné sklo |
|
7015 90 00 |
|
Sklené vlákna (vrátane sklenej vaty) a výrobky z nich (napríklad priadza, sklené tkaniny) |
|
7019 40 20 |
|
7019 51 10 |
|
7019 52 10 |
|
7019 59 10 |
|
Ostatné výrobky z drahých kovov alebo z kovov plátovaných drahými kovmi: |
|
7115 90 30 |
|
Ferozliatiny: |
|
7202 99 10 |
|
Ploché valcované výrobky zo železa alebo z nelegovanej ocele, s minimálnou šírkou 600 mm |
|
7208 10 00 |
|
7208 25 00 |
|
7208 26 00 |
|
7208 27 00 |
|
7208 36 00 |
|
7208 37 00 |
|
7208 38 00 |
|
7208 39 00 |
|
7208 51 00 |
|
7208 52 00 |
|
7208 53 00 |
|
7208 54 00 |
|
7208 90 00 |
|
Ploché valcované výrobky zo železa alebo z nelegovanej ocele, s minimálnou šírkou 600 mm |
|
7209 15 00 |
|
7209 16 00 |
|
7209 17 00 |
|
7209 18 00 |
|
7209 25 00 |
|
7209 26 00 |
|
7209 27 00 |
|
7209 28 00 |
|
7209 90 00 |
|
Ploché valcované výrobky zo železa alebo z nelegovanej ocele, s minimálnou šírkou 600 mm |
|
7210 12 00 |
|
7210 30 00 |
|
7210 41 00 |
|
7210 49 00 |
|
7210 50 00 |
|
7210 70 00 |
|
7210 90 00 |
|
Ploché valcované výrobky zo železa alebo z nelegovanej ocele, so šírkou menšou ako 600 mm |
|
7211 13 00 |
|
7211 14 00 |
|
7211 19 00 |
|
7211 23 00 |
|
7211 29 00 |
|
Ploché valcované výrobky zo železa alebo z nelegovanej ocele, so šírkou menšou ako 600 mm |
|
7212 10 20 |
|
7212 20 00 |
|
7212 30 00 |
|
7212 40 00 |
|
7212 50 85 |
|
7212 50 90 |
|
Tyče a prúty, valcované za tepla, v nepravidelne navinutých kotúčoch, zo železa alebo z nelegovanej ocele: |
|
7213 10 00 |
|
7213 20 00 |
|
7213 91 00 |
|
7213 99 00 |
|
Ostatné tyče a prúty zo železa alebo z nelegovanej ocele, kované, valcované za tepla, ďalej neopracované |
|
7214 10 10 |
|
7214 10 90 |
|
7214 20 00 |
|
7214 30 00 |
|
7214 91 00 |
|
7214 99 00 |
|
Ostatné tyče a prúty zo železa alebo z nelelgovanej ocele |
|
7215 10 00 |
|
7215 50 00 |
|
7215 90 00 |
|
Uholníky, tvarovky a profily zo železa alebo z nelegovanej ocele |
|
7216 10 00 |
|
7216 21 00 |
|
7216 22 00 |
|
7216 31 00 |
|
7216 32 00 |
|
7216 33 00 |
|
7216 40 00 |
|
7216 50 00 |
|
7216 67 00 |
|
7216 69 00 |
|
7216 91 00 |
|
7216 99 00 |
|
Drôty zo železa alebo z nelegovanej ocele |
|
7217 10 00 |
|
7217 11 00 |
|
7217 12 00 |
|
7217 13 00 |
|
7217 19 00 |
|
7217 20 00 |
|
7217 21 00 |
|
7217 22 00 |
|
7217 23 00 |
|
7217 29 00 |
|
7217 30 00 |
|
7217 31 00 |
|
7217 32 00 |
|
7217 33 00 |
|
7217 39 00 |
|
7217 90 00 |
|
Ploché valcované výrobky z nehrdzavejúcej ocele, s minimálnou šírkou 600 mm |
|
7219 11 00 |
|
7219 12 00 |
|
7219 13 00 |
|
7219 14 00 |
|
7219 21 00 |
|
7219 22 00 |
|
7219 23 00 |
|
7219 24 00 |
|
7219 31 00 |
|
7219 32 00 |
|
7219 33 00 |
|
7219 34 00 |
|
7219 35 00 |
|
7219 90 00 |
|
Ploché valcované výrobky z nehrdzavajúcej ocele, so šírkou menšou ako 600 mm |
|
7220 11 00 |
|
7220 12 00 |
|
7220 20 00 |
|
7220 90 00 |
|
Ploché valcované výrobky z ostatnej legovanej ocele, s minimálnou šírkou 600 mm |
|
7225 30 00 |
|
7225 40 10 |
|
7225 40 90 |
|
7225 50 00 |
|
7225 90 90 |
|
7225 91 00 |
|
7225 92 00 |
|
7225 99 90 |
|
Ploché valcované výrobky z ostatnej legovanej ocele, so šírkou menšou ako 600 mm |
|
7226 91 00 |
|
7226 93 00 |
|
7226 94 00 |
|
Tyče a prúty, valcované za tepla, v nepravidelne navinutých kotúčoch, z ostatnej legovanej ocele |
|
7227 10 00 |
|
7227 20 00 |
|
7227 90 00 |
|
Ostatné tyče a prúty z ostatnej valcovanej ocele; uholníky, tvarovky a profily, z ostatnej legovanej ocele |
|
7228 10 10 |
|
7228 10 20 |
|
7228 10 90 |
|
7228 20 10 |
|
7228 20 20 |
|
7228 20 30 |
|
7228 20 40 |
|
7228 20 50 |
|
7228 20 60 |
|
7228 20 90 |
|
7228 30 10 |
|
7228 30 20 |
|
7228 30 30 |
|
7228 30 90 |
|
7228 40 00 |
|
7228 50 00 |
|
7228 60 00 |
|
7228 70 00 |
|
7228 80 00 |
|
Drôty z ostatnej legovanej ocele |
|
7229 20 00 |
|
7229 90 00 |
|
Železné alebo oceľové štetovnice; vŕtané i nevŕtané, razené i nerazené |
|
7301 10 10 |
|
7301 20 00 |
|
Železné alebo oceľové materiály na stavbu železničných alebo električkových tratí, nasledujúce: koľajnice |
|
7302 10 00 |
|
7302 20 00 |
|
7302 30 00 |
|
7302 40 00 |
|
7302 90 00 |
|
Rúry, potrubia a duté profily, bezšvové, zo železa (iného než liatina) alebo ocele |
|
7304 10 30 |
|
7304 10 90 |
|
7304 21 10 |
|
7304 21 20 |
|
7304 21 90 |
|
7304 29 10 |
|
7304 29 20 |
|
7304 29 90 |
|
7304 31 00 |
|
7304 39 35 |
|
7304 39 90 |
|
7304 51 00 |
|
7304 59 45 |
|
7304 90 00 |
|
Ostatné rúry a potrubia (napríklad zvárané, nitované alebo uzatvorené podobným spôsobom) |
|
7305 11 00 |
|
7305 12 00 |
|
7305 19 00 |
|
7305 20 00 |
|
7305 31 90 |
|
7305 39 90 |
|
7305 90 90 |
|
Ostatné rúry, potrubia a duté profily (napríklad spájané sponou alebo zvárané, nitované a podobne) |
|
7306 10 00 |
|
7306 20 00 |
|
7306 30 00 |
|
7306 40 00 |
|
7306 50 00 |
|
7306 60 00 |
|
7306 90 00 |
|
Armatúry pre rúry a potrubia (napríklad spojky, kolená, objímky) zo železa alebo ocele |
|
7307 11 10 |
|
7307 11 90 |
|
7307 19 10 |
|
7307 19 80 |
|
7307 19 90 |
|
7307 21 10 |
|
7307 21 90 |
|
7307 22 10 |
|
7307 22 90 |
|
7307 23 10 |
|
7307 23 90 |
|
7307 29 10 |
|
7307 29 90 |
|
7307 91 10 |
|
7307 91 20 |
|
7307 91 30 |
|
7307 91 40 |
|
7307 91 50 |
|
7307 91 90 |
|
7307 92 10 |
|
7307 92 20 |
|
7307 92 30 |
|
7307 93 10 |
|
7307 93 20 |
|
7307 93 30 |
|
7307 99 10 |
|
7307 99 20 |
|
7307 99 30 |
|
Konštrukcie (okrem stavieb z prefabrikovaných prvkov položky 9406) a časti konštrukcií |
|
7308 10 00 |
|
Lanká, laná, káble, pletené pásy, slučky a podobné výrobky zo železa alebo ocele |
|
7312 10 05 |
|
7312 10 10 |
|
7312 10 15 |
|
7312 10 20 |
|
7312 10 25 |
|
7312 10 30 |
|
7312 10 35 |
|
7312 10 40 |
|
7312 10 90 |
|
7312 90 90 |
|
Tkaniny (vrátane nekonečných pásov), rošty, sieťovina a pletivo zo železných alebo oceľových drôtov |
|
7314 12 10 |
|
7314 12 20 |
|
7314 13 10 |
|
7314 14 20 |
|
7314 14 30 |
|
7314 19 30 |
|
7314 19 40 |
|
7314 50 00 |
|
Šijacie ihly, ihlice na pletenie, šidlá, háčkovacie háčiky, bodce na vyšívanie a podobné |
|
7319 20 00 |
|
7319 30 00 |
|
7319 90 90 |
|
Železné alebo oceľové pružiny a listy na pružiny |
|
7320 10 00 |
|
7320 20 00 |
|
7320 90 00 |
|
Ostatné liate výrobky zo železa alebo ocele |
|
7325 10 40 |
|
7325 99 40 |
|
Ostatné výrobky zo železa alebo ocele |
|
7326 19 00 |
|
7326 90 29 |
|
Medené tyče, prúty a profily |
|
7407 10 30 |
|
7407 10 90 |
|
7407 21 20 |
|
7407 21 90 |
|
7407 22 20 |
|
7407 22 90 |
|
7407 29 20 |
|
7407 29 90 |
|
Medené dosky, plechy a pásy, s hrúbkou prevyšujúcou 0,15 mm |
|
7409 11 00 |
|
7409 19 00 |
|
7409 21 00 |
|
7409 29 00 |
|
7409 31 00 |
|
7409 39 00 |
|
7409 40 00 |
|
7409 90 00 |
|
Medené fólie (aj potlačené alebo podložené papierom, kartónom, plastmi alebo podobným materiálom) |
|
7410 11 00 |
|
7410 12 00 |
|
Medené rúrky a potrubia |
|
7411 10 10 |
|
7411 10 40 |
|
7411 21 15 |
|
7411 22 10 |
|
7411 29 10 |
|
Armatúry pre medené rúrky a potrubia (napríklad spojky, kolená, objímky) |
|
7412 10 10 |
|
7412 10 80 |
|
7412 10 90 |
|
7412 20 20 |
|
7412 20 80 |
|
Lanká, káble, pletené pásy a podobné medené výrobky, bez elektrickej izolácie |
|
7413 00 30 |
|
7413 00 90 |
|
Tkaniny (vrátane nekonečných pásov), mriežky a sieťovina z medeného drôtu |
|
7414 20 00 |
|
7414 90 00 |
|
Ostatné výrobky z medi |
|
7419 99 22 |
|
7419 99 24 |
|
7419 99 25 |
|
7419 99 90 |
|
Hliníkový prášok a vločky |
|
7603 10 00 |
|
Hliníkové tyče, prúty a profily |
|
7604 10 35 |
|
7604 10 65 |
|
7604 21 15 |
|
7604 21 90 |
|
7604 29 15 |
|
7604 29 65 |
|
7604 29 90 |
|
Hliníkový drôt |
|
7605 11 07 |
|
Hliníkové rúry a potrubia |
|
7608 20 15 |
|
Armatúry pre hliníkové rúry a potrubia (napríklad spojky, kolená, objímky) |
|
7609 00 10 |
|
7609 00 90 |
|
Hliníkové konštrukcie (okrem stavieb z prefabrikovaných prvkov položky 9406) |
|
7610 10 00 |
|
7610 90 00 |
|
Hliníkové sudy, barely, plechovky, debny alebo podobné zásobníky |
|
7612 90 40 |
|
Lanká, káble, pletené pásy a podobné hliníkové výrobky, bez elektrickej izolácie |
|
7614 10 00 |
|
7614 90 00 |
|
Zinkové tyče, prúty, profily a drôty |
|
7904 00 00 |
|
Ostatné výrobky zo zinku |
|
7907 00 90 |
|
Volfrám a výrobky z neho, vrátane odpadu a šrotu |
|
8101 10 00 |
|
8101 91 00 |
|
Horčík a výrobky z neho, vrátane odpadu a šrotu |
|
8104 30 00 |
|
8104 90 50 |
|
Ručné pílky, pílové listy všetkých druhov (vrátane listov pre kotúčové píly, drážkovacie píly alebo neozubené píly) |
|
8202 20 20 |
|
Hadice zo základných kovov, s príslušenstvom i bez neho |
|
8307 10 90 |
|
8307 90 90 |
|
Kotly ústredného kúrenia, iné než kotly položky 8402 |
|
8403 10 00 |
|
8403 90 00 |
|
Pomocné zariadenia pre použitie s kotlami položky 8402 alebo 8403 |
|
8404 10 10 |
|
8404 90 10 |
|
Ostatné motory a pohony |
|
8412 29 10 |
|
8412 80 20 |
|
8412 90 60 |
|
Čerpadlá na kvapaliny, vybavené i nevybavené meracím zariadením; šikmé dopravníky pre kvapaliny |
|
8413 11 00 |
|
8413 20 10 |
|
8413 50 10 |
|
8413 60 10 |
|
8413 60 20 |
|
8413 70 15 |
|
8413 81 10 |
|
8413 91 10 |
|
Chladničky, mrazničky a iné chladiace alebo mraziace zariadenia, elektrické alebo iné |
|
8418 10 00 |
|
8418 21 00 |
|
8418 22 00 |
|
8418 29 00 |
|
8418 30 90 |
|
8418 40 90 |
|
8418 50 00 |
|
8418 61 10 |
|
8418 69 10 |
|
8418 91 10 |
|
8418 91 20 |
|
8418 99 20 |
|
8418 99 30 |
|
Odstredivky, vrátane odstredivých sušičiek, filtračné stroje alebo stroje a prístroje na čistenie kvapalín |
|
8421 12 20 |
|
8421 21 10 |
|
8421 31 10 |
|
8421 31 20 |
|
8421 91 20 |
|
8421 99 30 |
|
Umývačky riadu; stroje na čistenie alebo sušenie fliaš alebo iných nádob |
|
8422 11 00 |
|
8422 19 00 |
|
8422 90 10 |
|
Kladkostroje a zdvíhacie zariadenia, okrem výťahov s vyklápacími vedrami; navijaky a vratidlá; zdviháky |
|
8425 11 00 |
|
8425 31 10 |
|
8425 39 10 |
|
8425 42 35 |
|
8425 42 50 |
|
8425 49 90 |
|
Lodné otočné stĺpové žeriavy; žeriavy, vrátane lanových žeriavov; mobilné zdvíhacie rámy, zdvižné obkročné vozíky |
|
8426 11 10 |
|
8426 20 10 |
|
8426 41 10 |
|
8426 91 10 |
|
Ostatné zdvíhacie, manipulačné, nakladacie alebo vykladacie zariadenia (napríklad výťahy,eskalátoy) |
|
8428 39 90 |
|
8428 90 15 |
|
Buldozéry, angledozéry (bočné zhrnovače), zrovnávače, stroje na planírovanie terénu, škrabáky, lopatové nakladače s vlastným pohonom |
|
8429 20 90 |
|
8429 51 20 |
|
8429 59 05 |
|
Diely vhodné pre použitie výlučne alebo hlavne so strojmi uvedenými v položkách 8425 až 8… |
|
8431 20 10 |
|
8431 20 30 |
|
8431 20 50 |
|
8431 20 90 |
|
8431 39 90 |
|
8431 49 25 |
|
8431 49 30 |
|
8431 49 35 |
|
8431 49 47 |
|
Poľnohospodárske, záhradnícke alebo lesnícke stroje na prípravu alebo obrábanie pôdy |
|
8432 10 10 |
|
8432 29 30 |
|
Kombajny alebo mláťačky, vrátane zariadení na lisovanie alebo balenie slamy alebo sena; trávne kosačky |
|
8433 11 90 |
|
8433 19 90 |
|
8433 90 20 |
|
Ostatné poľnohospodárske, záhradnícke, lesnícke, hydinárske alebo včelárske stroje |
|
8436 29 90 |
|
8436 91 90 |
|
Stroje (iné než stroje položky 8450) na pranie, čistenie, žmýkanie, sušenie |
|
8451 21 10 |
|
8451 30 10 |
|
8451 30 20 |
|
8451 90 10 |
|
8451 90 20 |
|
Diely a príslušenstvo vhodné pre použitie výhradne alebo hlavne so strojmi položiek … |
|
8466 20 00 |
|
Predajné automaty (napríklad na predaj poštových známok, cigariet, potravín alebo nápojov) |
|
8476 21 00 |
|
8476 29 00 |
|
Formovacie rámy pre zlievárne; formovacie základy; modely pre formy; formy na kovy |
|
8480 30 10 |
|
8480 30 30 |
|
8480 30 90 |
|
8480 71 00 |
|
8480 79 00 |
|
Kohútiky, kohúty, ventitly a podobné zariadenia pre potrubia, plášte kotlov, nádrže, kade |
|
8481 80 37 |
|
8481 90 55 |
|
8481 90 90 |
|
Diely vhodné pre použitie výhradne alebo hlavne so strojmi položiek 8501 až 850… |
|
8503 00 10 |
|
8503 00 20 |
|
Galvanické články a batérie: |
|
8506 10 05 |
|
8506 10 25 |
|
8506 80 05 |
|
8506 80 25 |
|
8506 90 00 |
|
Elektrické akumulátory, vrátane odlučovačov pre ne, obdĺžnikové aj iných tvarov |
|
8507 40 00 |
|
8507 90 20 |
|
8507 90 90 |
|
Elektrické prietokové alebo zásobníkové ohrievače vody a ponorné ohrievače |
|
8516 31 10 |
|
8516 90 20 |
|
Elektrické prístroje pre drôtovú telefóniu alebo telegrafiu, vrátane drôtových telefónnych prístrojov |
|
8517 50 00 |
|
8517 90 00 |
|
Gramofónové platne, magnetofónové pásky a iné médiá pre záznam zvuku alebo pre podobné záznamy |
|
8524 32 90 |
|
Elektrické signalizačné, bezpečnostné prístroje a zariadenia na riadenie železničnej, električkovej a cestnej dopravy |
|
8530 80 00 |
|
8530 90 90 |
|
Elektrické akustické alebo vizuálne signalizačné prístroje (napríklad zvony, sirény, návestné panely) |
|
8531 80 90 |
|
8531 90 90 |
|
Elektrické zariadenia na prepínanie alebo ochranu elektrických obvodov |
|
8536 10 10 |
|
8536 20 10 |
|
8536 30 10 |
|
8536 61 10 |
|
8536 69 10 |
|
Elektrické žiarovky alebo výbojky, vrátane žiaroviek pre zapečatené svetlomety |
|
8539 22 20 |
|
8539 22 90 |
|
8539 29 10 |
|
8539 29 15 |
|
8539 29 20 |
|
8539 29 25 |
|
8539 29 50 |
|
8539 29 57 |
|
8539 29 90 |
|
8539 31 45 |
|
8539 31 90 |
|
8539 32 45 |
|
8539 32 90 |
|
8539 39 45 |
|
8539 39 90 |
|
8539 41 00 |
|
8539 49 10 |
|
8539 49 20 |
|
8539 90 00 |
|
Uhlíkové elektródy, uhlíkové kefky, osvetľovacie uhlíky, uhlíky do elektrických batérií a ostatné výrobky |
|
8545 90 00 |
|
Izolačné armatúry pre elektrické stroje, spotrebiče alebo zariadenia |
|
8547 90 10 |
|
Vozidlá pre údržbu alebo servis železničných alebo električkových tratí, s vlastným pohonom alebo bez neho |
|
8604 00 10 |
|
Nákladné vozne a vagóny pre železničnú alebo električkovú dopravu, bez vlastného pohonu |
|
8606 99 10 |
|
Časti železničných rušňov alebo rušňov elektrickej mestskej železnice, alebo vozňového parku |
|
8607 19 40 |
|
8607 21 60 |
|
8607 30 60 |
|
Šošovky, hranoly, zrkadlá a ostatné optické prvky z akéhokoľvek materiálu, zasadené |
|
9002 20 80 |
|
Klavíre, vrátane automatických pianín, čembalá a ostatné klávesové strunové nástroje |
|
9201 10 00 |
|
Výrobky a potreby pre všeobecné telesné cvičenie, gymnastiku, atletiku |
|
9506 62 00 |
|
9506 69 00 |
|
9506 70 00 |
|
9506 91 00 |
|
9506 99 00 |
|
Rybárske udice, háčiky a ostatné rybárske náradie na lov na udicu; podberáky, sieťky na motýle |
|
9507 10 90 |
|
9507 30 00 |
|
9507 90 00 |
|
Ceruzky (iné ako ceruzky položky 9608), tu-hy, pastelky, kresliace uhlie |
|
9609 10 10 |
|
PRÍLOHA III
JUHOAFRICKÁ REPUBLIKA
PRIEMYSELNÉ VÝROBKY
Zoznam 3
Priemyselné výrobky
Ponuka JAR
Príloha III – Zoznam 3
Číselný znak HS 1996 |
Poznámky / colná kvóta / zníženie |
Voňavky a toaletné vody |
|
3303 00 90 |
|
Kozmetické prípravky alebo líčidlá a prípravky na ošetrovanie pleti |
|
3304 10 30 |
|
3304 10 90 |
|
3304 20 30 |
|
3304 20 90 |
|
3304 30 30 |
|
3304 30 90 |
|
3304 91 00 |
|
3304 99 30 |
|
3304 99 90 |
|
Prípravky na vlasy |
|
3305 10 30 |
|
3305 10 90 |
|
3305 20 30 |
|
3305 20 90 |
|
3305 30 30 |
|
3305 30 90 |
|
3305 90 30 |
|
3305 90 90 |
|
Holiace prípravky používané pred holením, pri holení a po holení, osobné deodoranty, prípravky do kúpeľa |
|
3307 10 40 |
|
3307 10 90 |
|
3307 20 30 |
|
3307 20 90 |
|
3307 30 10 |
|
3307 30 90 |
|
3307 41 00 |
|
3307 90 40 |
|
3307 90 90 |
|
Vyčinená koža hovädzieho dobytka, koní alebo iných nepárnokopytníkov, iná než koža položky 4… |
|
4104 10 90 |
zníženie začína v 3. roku |
4104 21 00 |
zníženie začína v 3. roku |
4104 22 00 |
zníženie začína v 3. roku |
4104 29 00 |
zníženie začína v 3. roku |
4104 31 00 |
zníženie začína v 3. roku |
4104 39 00 |
zníženie začína v 3. roku |
Vyčinená ovčia alebo jahňacia koža, iná než koža položky 4108 alebo 41… |
|
4105 11 00 |
zníženie začína v 3. roku |
4105 12 00 |
zníženie začína v 3. roku |
4105 19 00 |
zníženie začína v 3. roku |
4105 20 00 |
zníženie začína v 3. roku |
Odevy a doplnky odevov, z prírodnej alebo kompozitnej usne |
|
4203 21 00 |
zníženie začína v 3. roku |
Papier, kartón, buničitá vata a tkaniny z celulózových vlákien, natreté, napustené |
|
4811 21 00 |
zníženie začína v 3. roku |
Obálky, listový papier, hladké pohľadnice a korešpondenčné lístky |
|
4817 10 00 |
|
4817 20 00 |
|
4817 30 00 |
|
Toaletný papier a podobný papier, buničitá vata alebo tkaniny z celulózových vlákien |
|
4818 10 00 |
|
4818 20 00 |
|
4818 30 00 |
|
4818 40 00 |
|
4818 50 00 |
|
4818 90 00 |
|
Neglazované keramické dlaždice a dlažobné kocky, kachľové alebo stenové obkladačky, neglazovaná keramická mozaika |
|
6907 90 00 |
|
Glazované keramické dlaždice a dlažobné kocky, kachľové alebo stenové obkladačky, glazovaná keramická mozaika |
|
6908 10 00 |
|
6908 90 00 |
|
Kuchynské a stolové riady, ostatné predmety do domácnosti a toaletné potreby, z porcelánu |
|
6911 10 00 |
|
Keramické kuchynské a stolové riady, ostatné predmety do domácnosti a toaletné potreby |
|
6912 00 00 |
|
Práčky do domácností alebo práčovní, vrátane práčok so sušičkami |
|
8450 11 15 |
|
8450 19 20 |
|
8450 90 10 |
|
Kohútiky, kohúty, ventily a podobné zariadenia pe potrubia, plášte kotlov, nádrže, kade |
|
8481 80 72 |
|
8481 80 73 |
|
Guľkové alebo valčekové ložiská |
|
8482 10 10 |
|
8482 10 15 |
|
8482 20 15 |
|
8482 20 30 |
|
8482 20 45 |
|
8482 30 20 |
|
8482 50 50 |
|
8482 91 20 |
|
8482 99 11 |
|
8482 99 13 |
|
8482 99 17 |
|
8482 99 29 |
|
8482 99 31 |
|
Elektromotory a generátory (okrem hnacích agregátov) |
|
8501 10 05 |
|
8501 10 19 |
|
8501 20 10 |
|
8501 31 10 |
|
8501 32 10 |
|
8501 33 10 |
|
8501 34 10 |
|
8501 40 25 |
|
8501 40 30 |
|
8501 40 35 |
|
8501 40 40 |
|
8501 40 45 |
|
8501 40 50 |
|
8501 40 55 |
|
8501 40 70 |
|
8501 40 75 |
|
8501 40 80 |
|
8501 51 20 |
|
8501 51 30 |
|
8501 51 40 |
|
8501 51 50 |
|
8501 52 20 |
|
8501 52 40 |
|
8501 52 50 |
|
8501 53 20 |
|
8501 53 50 |
|
8501 61 90 |
|
8501 62 00 |
|
8501 63 10 |
|
Elektrické generátorové agregáty a rotačné meniče (konvertory) |
|
8502 11 00 |
|
8502 12 00 |
|
8502 13 00 |
|
Galvanické články a batérie |
|
8506 10 90 |
|
8506 30 90 |
|
8506 80 90 |
|
Elektromechanické domáce spotrebiče so vstavaným elektromotorom |
|
8509 30 00 |
|
8509 40 00 |
|
8509 80 00 |
|
Elektrické prietokové alebo zásobníkové ohrievače vody a ponorné ohrievače |
|
8516 29 10 |
|
8516 33 00 |
|
8516 50 00 |
|
8516 60 00 |
|
8516 71 00 |
|
8516 72 00 |
|
8516 79 00 |
|
8516 80 10 |
|
8516 90 30 |
|
Prijímače pre rádiotelefóniu, rádiotelegrafiu alebo rozhlasové vysielanie |
|
8527 19 00 |
|
8527 21 00 |
|
Elektrické zariadenia na prepínanie alebo ochranu elektrických obvodov |
|
8536 69 20 |
|
Elektrické žiarovky alebo výbojky, vrátane zapečatených svetlometov |
|
8539 21 20 |
|
8539 29 45 |
|
Sedadlá (okrem sedadiel položky 9402), aj prestaviteľné na lôžka |
|
9401 30 00 |
|
9401 40 00 |
|
9401 50 00 |
|
9401 61 00 |
|
9401 69 00 |
|
9401 71 00 |
|
9401 79 00 |
|
9401 80 30 |
|
9401 80 90 |
|
Nábytok pre lekárske, chirurgické, zubárske alebo veterinárne ordinácie (napríklad operačné stoly) |
|
9402 10 20 |
|
9402 90 90 |
|
Ostatný nábytok a jeho časti |
|
9403 10 10 |
|
9403 10 90 |
|
9403 20 10 |
|
9403 20 30 |
|
9403 20 50 |
|
9403 20 60 |
|
9403 20 90 |
|
9403 30 00 |
|
9403 40 00 |
|
9403 50 00 |
|
9403 60 30 |
|
9403 60 40 |
|
9403 60 90 |
|
9403 70 30 |
|
9403 70 90 |
|
9403 80 30 |
|
9403 80 90 |
|
9403 90 10 |
|
9403 90 20 |
|
9403 90 30 |
|
9403 90 40 |
|
9403 90 50 |
|
9403 90 60 |
|
9403 90 90 |
|
Lôžkové drôtenky, lôžkové potreby a podobné výrobky (napríklad matrace) |
|
9404 10 00 |
|
9404 21 00 |
|
9404 29 10 |
|
9404 29 90 |
|
9404 90 10 |
|
9404 90 90 |
|
Lampy a svietidlá, vrátane svetlometov a svetelných ukazovateľov a ich časti |
|
9405 10 05 |
|
9405 10 35 |
|
9405 10 90 |
|
9405 20 10 |
|
9405 20 90 |
|
9405 30 00 |
|
9405 40 05 |
|
9405 40 50 |
|
9405 40 90 |
|
9405 50 00 |
|
9405 60 00 |
|
9405 91 90 |
|
9405 92 10 |
|
9405 92 90 |
|
9405 99 30 |
|
9405 99 35 |
|
9405 99 40 |
|
9405 99 55 |
|
9405 99 60 |
|
9405 99 90 |
|
Stavby z prefabrikovaných prvkov |
|
9406 00 90 |
|
PRÍLOHA III
JUHOAFRICKÁ REPUBLIKA
PRIEMYSELNÉ VÝROBKY
Zoznam 4
Priemyselné výrobky
Ponuka JAR
Príloha III – Zoznam 4
Číselný znak HS 1996 |
Poznámky / colná kvóta / zníženie |
Čiernouhoľný, hnedouhoľný a rašelinový decht a ostatné minerálne dechty |
|
2706 00 00 |
|
Zemné plyny a iné plynné uhľovodíky |
|
2711 13 10 |
|
2711 29 10 |
|
Vazelíny, parafíny; mikrokryštalický parafín, parafínový gáč, ozokerit |
|
2712 10 10 |
|
2712 10 20 |
|
Bitúmenové zmesi na báze prírodného asfaltu, prírodného bitúmenu, ropného asfaltu |
|
2715 00 10 |
|
2715 00 20 |
|
Oxidy titánu |
|
2823 00 00 |
|
Chlórnany; komerčný chlórnan vápenatý, chloritany, brómnany |
|
2828 10 00 |
|
Fosfornany (hypofosfity), fosforitany (fosfity), fosforečnany a polyfosforečnany |
|
2835 25 00 |
|
2835 26 10 |
|
2835 31 00 |
|
Sulfo-, nitro- alebo nitrozoderiváty uhľovodíkov |
|
2904 10 10 |
|
Acyklické alkoholy a ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrozoderiváty |
|
2905 15 00 |
|
2905 45 00 |
|
Ketóny a chinóny, s inou kyslíkovou funkciou i bez nej, a ich halogény |
|
2914 13 00 |
|
2914 41 00 |
|
Nasýtené acyklické monokarboxylové kyseliny a ich anhydridy, halidy, peroxidy a peroxo-kyseliny |
|
2915 21 00 |
|
2915 22 00 |
|
2915 31 00 |
|
2915 33 00 |
|
2915 34 00 |
|
2915 39 20 |
|
2915 39 30 |
|
2915 39 40 |
|
Polykarboxylové kyseliny, ich anhydridy, halidy, peroxidy a peroxo-kyseliny |
|
2917 12 20 |
|
2917 14 00 |
|
2917 19 30 |
|
2917 31 00 |
|
2917 32 00 |
|
2917 33 00 |
|
2917 34 00 |
|
2917 35 00 |
|
Karboxylové kyseliny s pridanou kyslíkovou funkciou a ich anhydridy, halidy, peroxidy a peroxo-kyseliny |
|
2918 12 00 |
|
2918 13 20 |
|
2918 14 00 |
|
2918 19 20 |
|
2918 22 10 |
|
2918 23 10 |
|
2918 90 10 |
|
Zlúčeniny s amínovou funkciou |
|
2921 19 80 |
|
2921 44 90 |
|
2921 51 10 |
|
Zlúčeniny s karboxy-amidovou funkciou; zlúčeniny kyseliny uhličitej s amidovou funkciou |
|
2924 21 10 |
|
Zlúčeniny s inou dusíkatou funkciou |
|
2929 90 10 |
|
Organické zlúčeniny síry |
|
2930 10 00 |
|
2930 20 25 |
|
Heterocyklické zlúčeniny len s heteroatómom (atómami) kyslíka |
|
2932 29 10 |
|
Heterocyklické zlúčeniny len s heteroatómom (atómami) dusíka |
|
2933 40 30 |
|
2933 40 40 |
|
2933 59 20 |
|
2933 69 30 |
|
Nukleové kyseliny a ich soli; ostatné heterocyklické zlúčeniny |
|
2934 20 10 |
|
2934 20 30 |
|
2934 20 40 |
|
Rastlinné alkaloidy, prírodné alebo reprodukované syntézou, a ich soli, étery, estery |
|
2939 90 20 |
|
Antibiotiká |
|
2941 40 10 |
|
Vata, gáza, obväzy a podobné výrobky (napríklad zábaly, náplaste) |
|
3005 90 10 |
|
Syntetické organické farbivá, chemicky definované i nedefinované |
|
3204 17 10 |
|
3204 17 20 |
|
3204 17 90 |
|
3204 19 10 |
|
3204 19 20 |
|
3204 19 90 |
|
Ostatné farbivá, prípravky uvedené v poznámke 3 k tejto kapitole |
|
3206 11 00 |
|
3206 19 00 |
|
3206 20 15 |
|
3206 20 90 |
|
3206 30 00 |
|
3206 41 00 |
|
3206 42 00 |
|
3206 43 00 |
|
3206 49 00 |
|
3206 50 00 |
|
Pripravené pigmenty, pripravené kalivá a pripravené farby, zosklovateľné smalty |
|
3207 40 00 |
|
Náterové farby a fermeže (vrátane smaltov a lakov) na báze syntetických polymérov |
|
3208 10 00 |
|
3208 20 00 |
|
3208 90 90 |
|
Náterové farby a fermeže (vrátane smaltov a lakov) na báze syntetických polymérov |
|
3209 10 00 |
|
3209 90 00 |
|
Ostatné náterové farby a fermeže (vrátane smaltov a lakov a temperových farieb); pripravené vodné |
|
3210 00 05 |
|
Pigmenty (vrátane kovových práškov a vločiek) rozptýlené v bezvodých médiách |
|
3212 90 10 |
|
Prípravky pre ústnu alebo zubnú hygienu, vrátane fixačných pást a práškov na zubné protézy |
|
3306 10 00 |
|
3306 20 90 |
|
3306 90 00 |
|
Holiace prípravky používané pred holením, pri holení alebo po holení, osobné deodoranty, prípravky do kúpeľa |
|
3307 10 10 |
|
3307 49 20 |
|
Mydlo, organické povrchovo aktívne výrobky a prípravky používané ako mydlo |
|
3401 11 20 |
|
3401 11 30 |
|
3401 11 90 |
|
3401 19 20 |
|
3401 19 30 |
|
3401 19 90 |
|
3401 20 00 |
|
Organické povrchovo aktívne látky (iné ako mydlo), povrchovo aktívne prípravky |
|
3402 11 10 |
|
3402 11 20 |
|
3402 12 10 |
|
3402 12 20 |
|
3402 13 10 |
|
3402 13 20 |
|
3402 19 10 |
|
3402 19 20 |
|
3402 20 10 |
|
3402 20 20 |
|
3402 90 10 |
|
3402 90 20 |
|
Umelé vosky a pripravené vosky |
|
3404 10 00 |
|
3404 20 00 |
|
3404 90 00 |
|
Leštidlá a krémy na topánky, nábytok, podlahy, karosérie, sklo alebo kovy |
|
3405 10 00 |
|
3405 20 00 |
|
3405 30 00 |
|
3405 40 00 |
|
3405 90 90 |
|
Sviečky, sviece a podobné |
|
3406 00 00 |
|
Zápalnice, detonačné poistky; rozbušky, nárazové rozbušky; zapaľovače |
|
3603 00 90 |
|
Zápalky, iné než pyrotechnické výrobky položky 3604 |
|
3605 00 00 |
|
Fotografické dosky a ploché filmy, citlivé, neexponované |
|
3701 10 90 |
|
3701 30 15 |
|
3701 30 20 |
|
3701 30 30 |
|
3701 30 40 |
|
3701 30 60 |
|
3701 99 15 |
|
3701 99 45 |
|
3701 99 50 |
|
3701 99 70 |
|
Fotografické filmy vo zvitkoch, citlivé, neexponované, z akéhokoľvek materiálu okrem papiera |
|
3702 32 10 |
|
3702 39 10 |
|
3702 42 20 |
|
3702 43 10 |
|
3702 44 10 |
|
3702 91 20 |
|
3702 92 20 |
|
3702 93 20 |
|
3702 94 20 |
|
3702 95 20 |
|
Insekticídy, rodenticídy, fungicídy, herbicídy, prípravky proti klíčeniu |
|
3808 30 17 |
|
3808 40 10 |
|
3808 40 20 |
|
Pripravené urýchľovače vulkanizácie kaučuku; zmesové plastifikátory pre kaučuk alebo plasty |
|
3812 10 00 |
|
3812 30 10 |
|
3812 30 20 |
|
3812 30 25 |
|
Prípravky a náplne do hasiacich prístrojov; naplnené hasiace granáty |
|
3813 00 10 |
|
3813 00 15 |
|
Zložené organické rozpúšťadlá a riedidlá, inde neuvedené ani nezahrnuté |
|
3814 00 00 |
|
Zmesi alkylbenzénov a zmesi alkylnaftalénov, iné než zmesi položky 2707 |
|
3817 10 00 |
|
Chemické prvky zušľachtené prísadami pre použitie v elektronike, vo forme kotúčov, doštičiek alebo podobne |
|
3818 00 20 |
|
Brzdové kvapaliny a ostatné pripravené kvapaliny pre hydraulické prevodovky |
|
3819 00 10 |
|
Technické monokarboxylové mastné kyseliny; kyslé oleje z rafinácie; technické mastné alkoholy |
|
3823 13 00 |
|
3823 19 10 |
|
3823 19 20 |
|
3823 70 00 |
|
Pripravené spojivá pre lejacie formy a jadrá; chemické výrobky |
|
3824 71 10 |
|
3824 90 25 |
|
3824 90 37 |
|
3824 90 40 |
|
3824 90 45 |
|
3824 90 47 |
|
3824 90 50 |
|
Polyméry etylénu v základných formách |
|
3901 10 00 |
|
3901 20 90 |
|
3901 30 10 |
|
3901 90 90 |
|
Polyméry propylénu alebo ostatných olefínov, v základných formách |
|
3902 10 00 |
|
3902 30 00 |
|
Polyméry vinylchloridu alebo iných halogénolefínov, v základných formách |
|
3904 10 00 |
|
3904 21 10 |
|
3904 21 90 |
|
3904 22 10 |
|
3904 22 90 |
|
3904 30 00 |
|
3904 40 10 |
|
3904 40 20 |
|
3904 40 90 |
|
Polyméry vinylacetátu alebo iných vinylesterov, v základných formách; ostatné vinylové polyméry |
|
3905 11 00 |
|
3905 21 00 |
|
Akrylové polyméry v základných formách |
|
3906 90 20 |
|
Polyacetaly, ostatné polyétery a epoxidové živice, v základných formách; polykarbonáty |
|
3907 20 10 |
|
3907 60 90 |
|
3907 91 00 |
|
Celulóza a jej chemické deriváty, inde neuvedené ani nezahrnuté |
|
3912 31 00 |
|
Plastový odpad, úlomky a šrot |
|
3915 10 00 |
|
3915 20 00 |
|
3915 30 00 |
|
3915 90 40 |
|
Monofibrilové vlákno s rozmerom priečneho rezu presahujúcim 1 mm, prúty, tyčinky |
|
3916 10 10 |
|
3916 10 90 |
|
3916 20 90 |
|
3916 90 05 |
|
3916 90 30 |
|
3916 90 40 |
|
3916 90 50 |
|
3916 90 90 |
|
Rúrky, potrubia a hadice a ich armatúry (napríklad spojky, kolená, príruby) |
|
3917 21 90 |
|
3917 22 00 |
|
3917 23 00 |
|
3917 29 30 |
|
3917 29 40 |
|
3917 29 50 |
|
3917 29 60 |
|
3917 29 90 |
|
3917 31 20 |
|
3917 31 30 |
|
3917 31 40 |
|
3917 31 50 |
|
3917 31 60 |
|
3917 31 75 |
|
3917 31 80 |
|
3917 31 90 |
|
3917 32 20 |
|
3917 32 30 |
|
3917 32 40 |
|
3917 32 50 |
|
3917 32 60 |
|
3917 32 75 |
|
3917 32 80 |
|
3917 32 90 |
|
3917 33 00 |
|
3917 39 20 |
|
3917 39 25 |
|
3917 39 30 |
|
3917 39 40 |
|
3917 39 45 |
|
3917 39 55 |
|
3917 39 60 |
|
3917 39 90 |
|
3917 40 00 |
|
Podlahové krytiny z plastov, aj samolepiace, v kotúčoch |
|
3918 10 03 |
|
3918 10 07 |
|
3918 10 30 |
|
3918 10 35 |
|
3918 10 53 |
|
3918 10 73 |
|
3918 10 90 |
|
3918 90 10 |
|
3918 90 40 |
|
3918 90 50 |
|
3918 90 60 |
|
3918 90 65 |
|
3918 90 70 |
|
3918 90 75 |
|
3918 90 80 |
|
3918 90 85 |
|
Samolepiace dosky, listy, filmy, fólie, pásky, pásy a iné ploché tvary, z plastov |
|
3919 10 03 |
|
3919 10 07 |
|
3919 10 10 |
|
3919 10 13 |
|
3919 10 29 |
|
3919 10 31 |
|
3919 10 37 |
|
3919 10 40 |
|
3919 10 43 |
|
3919 10 45 |
|
3919 10 50 |
|
3919 10 53 |
|
3919 10 55 |
|
3919 10 60 |
|
3919 10 65 |
|
3919 90 03 |
|
3919 90 07 |
|
3919 90 10 |
|
3919 90 13 |
|
3919 90 19 |
|
3919 90 29 |
|
3919 90 30 |
|
3919 90 35 |
|
3919 90 37 |
|
3919 90 40 |
|
3919 90 45 |
|
3919 90 47 |
|
3919 90 50 |
|
3919 90 55 |
|
Ostatné dosky, listy, filmy, fólie a pásy, z plastov, neľahčené a nevystužené |
|
3920 10 00 |
|
3920 20 10 |
|
3920 20 90 |
|
3920 30 00 |
|
3920 41 65 |
|
3920 41 70 |
|
3920 42 65 |
|
3920 42 70 |
|
3920 51 00 |
|
3920 59 00 |
|
3920 61 00 |
|
3920 63 00 |
|
3920 69 00 |
|
3920 91 00 |
|
3920 92 00 |
|
3920 93 00 |
|
3920 94 00 |
|
3920 99 10 |
|
3920 99 20 |
|
3920 99 25 |
|
3920 99 30 |
|
3920 99 40 |
|
3920 99 60 |
|
Ostatné dosky, listy, filmy, fólie a pásy, z plastov |
|
3921 11 00 |
|
3921 12 35 |
|
3921 12 75 |
|
3921 13 00 |
|
3921 19 30 |
|
3921 19 40 |
|
3921 19 50 |
|
3921 19 55 |
|
3921 19 60 |
|
3921 19 70 |
|
3921 19 80 |
|
3921 90 02 |
|
3921 90 04 |
|
3921 90 06 |
|
3921 90 16 |
|
3921 90 22 |
|
3921 90 24 |
|
3921 90 26 |
|
3921 90 28 |
|
3921 90 30 |
|
3921 90 32 |
|
3921 90 34 |
|
3921 90 36 |
|
3921 90 38 |
|
3921 90 40 |
|
3921 90 42 |
|
3921 90 44 |
|
3921 90 46 |
|
3921 90 48 |
|
3921 90 52 |
|
3921 90 54 |
|
3921 90 56 |
|
3921 90 58 |
|
3921 90 60 |
|
3921 90 62 |
|
3921 90 64 |
|
3921 90 66 |
|
3921 90 72 |
|
Kúpacie vane, sprchy, bidety, záchodové misy, dosky a kryty |
|
3922 10 00 |
|
3922 20 00 |
|
3922 90 10 |
|
3922 90 20 |
|
3922 90 90 |
|
Výrobky na prepravu alebo balenie tovaru, z plastov; zátky, viečka, uzávery fliaš |
|
3923 10 00 |
|
3923 21 10 |
|
3923 21 90 |
|
3923 29 10 |
|
3923 29 20 |
|
3923 29 30 |
|
3923 29 90 |
|
3923 30 00 |
|
3923 40 90 |
|
3923 50 00 |
|
3923 90 30 |
|
3923 90 90 |
|
Stolové a kuchynské riady, iné predmety do domácnosti a toaletné potreby, z plastov |
|
3924 10 00 |
|
3924 90 00 |
|
Stavebné výrobky z plastov, inde neuvedené ani nezahrnuté |
|
3925 10 00 |
|
3925 20 00 |
|
3925 30 00 |
|
3925 90 00 |
|
Ostatné výrobky z plastov a výrobky z ostatných materiálov zahrnutých v položkách 3901 až 3914 |
|
3926 10 30 |
|
3926 10 90 |
|
3926 20 10 |
|
3926 20 90 |
|
3926 30 00 |
|
3926 40 00 |
|
3926 90 03 |
|
3926 90 05 |
|
Prírodný kaučuk, balata, gutaperča, guajal, chicle a podobné prírodné gumy |
|
4001 30 30 |
|
4001 30 50 |
|
Syntetický kaučuk a faktis z olejov, v základných formách alebo doskách, listoch alebo pásoch |
|
4002 19 90 |
|
4002 20 90 |
|
Zmesové kaučuky, nevulkanizované, v základných formách alebo doskách, listoch alebo pásoch |
|
4005 10 20 |
|
4005 10 30 |
|
4005 10 90 |
|
4005 20 00 |
|
4005 91 10 |
|
4005 91 20 |
|
4005 91 90 |
|
4005 99 10 |
|
4005 99 20 |
|
4005 99 30 |
|
4005 99 40 |
|
Ostatné formy (napríklad tyče, rúry a profily) a výrobky |
|
4006 10 00 |
|
4006 90 00 |
|
Vlákna a povrazy z vulkanizovaného kaučuku |
|
4007 00 90 |
|
Dosky, listy, pásy, tyče a profily z vulkanizovaného, iného než tvrdého kaučuku |
|
4008 11 15 |
|
4008 11 90 |
|
4008 19 00 |
|
4008 21 10 |
|
4008 21 15 |
|
4008 21 90 |
|
4008 29 10 |
|
4008 29 90 |
|
Rúry, potrubia a hadice z vulkanizovaného, iného než tvrdého kaučuku |
|
4009 10 00 |
|
4009 20 00 |
|
4009 30 00 |
|
4009 40 00 |
|
4009 50 00 |
|
Dopravníkové pásy a hnacie remene alebo remeňové prevody, z vulkanizovaného kaučuku |
|
4010 11 00 |
|
4010 12 00 |
|
4010 13 00 |
|
4010 19 00 |
|
4010 21 90 |
|
4010 22 90 |
|
4010 23 00 |
|
4010 24 00 |
|
4010 29 10 |
|
4010 29 90 |
|
Zdravotnícke alebo farmaceutické výrobky (vrátane cumlíkov), z vulkanizovaného kaučuku |
|
4014 90 90 |
|
Odevné výrobky a ich doplnky (vrátane rukavíc), na akýkoľvek účel |
|
4015 11 00 |
|
4015 19 30 |
|
4015 19 90 |
|
4015 90 00 |
|
Ostatné výrobky z vulkanizovaného, iného než tvrdého kaučuku |
|
4016 91 00 |
|
4016 92 00 |
|
4016 93 90 |
|
4016 94 00 |
|
4016 95 90 |
|
4016 99 15 |
|
4016 99 40 |
|
4016 99 50 |
|
4016 99 80 |
|
4016 99 90 |
|
Semiš (vrátane kombinovaného semišu) |
|
4108 00 00 |
|
Kompozitná useň na báze nerozvláknenej usne alebo kožených vlákien v tvare dosiek, listov alebo pásov |
|
4111 00 20 |
|
Vyčinené alebo upravené kožušiny (vrátane hláv, chvostov, labiek a iných častí alebo odrezkov) |
|
4302 11 00 |
|
4302 12 00 |
|
4302 19 00 |
|
4302 20 00 |
|
4302 30 00 |
|
Odevy, doplnky odevov a iné výrobky z kožušiny |
|
4303 10 00 |
|
4303 90 00 |
|
Umelé kožušiny a výrobky z nich |
|
4304 00 00 |
|
Drevo (vrátane neposkladaných doštičiek a vlysov na parketové podlahy) |
|
4409 20 00 |
|
Drevotrieskové dosky a podobné dosky z dreva alebo iných drevnatých materiálov |
|
4410 11 00 |
|
4410 19 00 |
|
4410 90 00 |
|
Drevovláknité dosky alebo podobné dosky z iných drevnatých materiálov, aj spojené živicami |
|
4411 11 10 |
|
4411 19 10 |
|
4411 21 10 |
|
4411 29 10 |
|
4411 31 10 |
|
4411 39 10 |
|
4411 91 10 |
|
4411 99 10 |
|
Lisované drevo vo forme klátov, dosiek, doštičiek alebo profilov |
|
4413 00 00 |
|
Drevené rámy na obrazy, fotografie, zrkadlá alebo podobné predmety |
|
4414 00 00 |
|
Debny, debničky, klietky, bubny a podobné obaly z dreva; drevené bubny na káble |
|
4415 20 10 |
|
4415 20 20 |
|
Drevené nástroje, násady a rukoväte nástrojov, drevené násady a rúčky k metlám a kefám |
|
4417 00 40 |
|
4417 00 50 |
|
Výrobky stavebného stolárstva a tesárstva, vrátane voštinových dosiek, poskladaných parkiet |
|
4418 10 00 |
|
4418 20 00 |
|
4418 40 00 |
|
4418 50 00 |
|
4418 90 00 |
|
Stolové a kuchynské riady z dreva |
|
4419 00 00 |
|
Intarzované a mozaikové drevo; puzdrá a kazety na klenoty alebo príbory |
|
4420 10 00 |
|
4420 90 00 |
|
Ostatné výrobky z dreva |
|
4421 10 00 |
|
4421 90 05 |
|
4421 90 90 |
|
Úplety a podobné výrobky z úpletových materiálov, aj spojené do pásov |
|
4601 10 00 |
|
4601 20 00 |
|
4601 91 90 |
|
4601 99 00 |
|
Košikárske, prútené a iné výrobky, priamo vytvorené z materiálu na košikárske a prútené výrobky |
|
4602 10 00 |
|
4602 90 00 |
|
Uhľový papier, samokopírovací papier a ostatné kopírovacie alebo pretlačové papiere |
|
4809 20 00 |
|
Uhľový papier, samokopírovací papier a ostatné kopírovacie alebo pretlačové papiere |
|
4816 20 00 |
|
Lepenkové škatule, debny, debničky, vrecúška a iné obaly z papiera, kartónu |
|
4819 10 00 |
|
4819 20 00 |
|
4819 50 00 |
|
4819 60 00 |
|
Registre, účtovné knihy, poznámkové bloky, objednávkové bloky, príjemky a výdajky, bloky listového papiera |
|
4820 10 00 |
|
4820 20 00 |
|
4820 30 00 |
|
4820 40 00 |
|
4820 50 00 |
|
4820 90 00 |
|
Etikety všetkých druhov z papiera alebo kartónu, s potlačou i bez nej |
|
4821 10 00 |
|
4821 90 00 |
|
Ostatné papiere, kartóny, buničitá vata a pásy celulózových vlákien, rezaných do tvaru |
|
4823 11 00 |
|
4823 19 00 |
|
4823 30 90 |
|
4823 51 00 |
|
4823 59 00 |
|
4823 60 00 |
|
4823 79 99 |
|
4823 90 90 |
|
Nepoužité poštové, kolkové alebo podobné známky, súčasnej alebo novej emisie |
|
4907 00 90 |
|
Obtlač (obtlačky) |
|
4908 10 90 |
|
4908 90 90 |
|
Tlačené alebo ilustrované pohľadnice; tlačené karty s osobnými pozdravmi, odkazmi |
|
4909 00 00 |
|
Kalendáre všetkých druhov, tlačené vrátane trhacích kalendárov |
|
4910 00 00 |
|
Ostatné tlačoviny, vrátane tlačených obrázkov a fotografií |
|
4911 10 90 |
|
4911 99 90 |
|
Vlna a jemné alebo hrubé živočíšne vlákno, mykané alebo česané |
|
5105 21 90 |
|
5105 40 90 |
|
Kúdele zo syntetických vlákien |
|
5501 20 00 |
|
Syntetické strižové vlákna, nemykané, nečesané, ani inak nespracované pre pradenie |
|
5503 20 00 |
|
5503 40 00 |
|
Odpad (vrátane výčeskov, odpadovej priadze a rozvlákneného materiálu) zo syntetických a umelých vlákien |
|
5505 10 10 |
|
5505 10 20 |
|
Syntetické strižové vlákna, mykané, česané alebo inak spracované pre pradenie |
|
5506 20 00 |
|
Vata z textilných materiálov a výrobky z nej, textilné vlákna nepresahujúce 5 mm |
|
5601 10 00 |
|
5601 21 00 |
|
5601 22 00 |
|
5601 29 00 |
|
Plsť, aj impregnovaná, natieraná, potiahnutá alebo vrstvená |
|
5602 10 00 |
|
5602 21 00 |
|
5602 29 00 |
|
5602 90 00 |
|
Netkané textílie, aj impregnované, natierané, potiahnuté alebo vrstvené: |
|
5603 11 10 |
|
5603 11 90 |
|
5603 12 10 |
|
5603 12 90 |
|
5603 13 10 |
|
5603 13 90 |
|
5603 14 10 |
|
5603 14 90 |
|
5603 91 10 |
|
5603 91 90 |
|
5603 92 10 |
|
5603 92 90 |
|
5603 93 10 |
|
5603 93 90 |
|
5603 94 10 |
|
5603 94 90 |
|
Motúzy, šnúry, povrazy a laná, aj spletené alebo opletené |
|
5607 10 00 |
|
5607 21 00 |
|
5607 29 00 |
|
5607 30 00 |
|
5607 41 00 |
|
5607 49 00 |
|
5607 90 10 |
|
5607 90 90 |
|
Viazané sieťoviny z motúzov, šnúr alebo povrazov; zhotovené rybárske siete a iné zhotovené siete |
|
5608 11 00 |
|
5608 19 00 |
|
5608 90 00 |
|
Tyly a iné sieťové textílie, okrem tkaných, pletených alebo háčkovaných textílií |
|
5804 21 00 |
|
5804 29 00 |
|
Hnacie remene alebo dopravníkové pásy alebo remeňové prevody z textilného materiálu |
|
5910 00 10 |
|
Textilné výrobky a tovar pre technické účely, uvedené v poznámke 7 k tejto kapitole |
|
5911 90 10 |
|
5911 90 40 |
|
5911 90 50 |
|
5911 90 60 |
|
Záclony (vrátane drapérií) a vnútorné rolety; závesy alebo posteľové drapérie |
|
6303 99 10 |
|
Vrecia a vrecúška určené na balenie tovaru |
|
6305 10 10 |
|
6305 20 10 |
|
6305 20 20 |
|
6305 20 90 |
|
6305 32 10 |
|
6305 32 90 |
|
6305 33 10 |
|
6305 33 90 |
|
6305 39 10 |
|
6305 39 90 |
|
6305 90 10 |
|
Nepremokavé plachty, ochranné a tieniace plachty; stany; lodné plachty na člny, dosky na plachtenie na vode alebo na súši |
|
6306 11 00 |
|
6306 12 00 |
|
6306 19 00 |
|
6306 21 00 |
|
6306 22 00 |
|
6306 29 00 |
|
6306 31 00 |
|
6306 39 00 |
|
6306 41 00 |
|
6306 49 10 |
|
6306 49 90 |
|
6306 91 00 |
|
6306 99 10 |
|
6306 99 90 |
|
Iné zhotovené výrobky, vrátane strihov na odevy |
|
6307 10 00 |
|
6307 20 10 |
|
6307 20 90 |
|
6307 90 10 |
|
6307 90 30 |
|
6307 90 50 |
|
6307 90 90 |
|
Súpravy pozostávajúce z tkanín a priadze, s doplnkami i bez nich |
|
6308 00 00 |
|
Ostatná obuv s podošvami a zvrškami z kaučuku alebo plastov |
|
6402 12 10 |
|
6402 12 20 |
|
6402 19 00 |
|
Obuv s podošvami z kaučuku, plastov, prírodnej alebo kompozitnej kože a zvršky |
|
6404 11 05 |
|
6404 11 10 |
|
6404 19 15 |
|
6404 20 30 |
|
Ostatná obuv |
|
6405 20 17 |
|
6405 90 17 |
|
Časti obuvi (vrátane zvrškov, aj spojených s podošvami, inými než vonkajšími) |
|
6406 10 25 |
|
6406 91 40 |
|
6406 91 90 |
|
6406 99 10 |
|
6406 99 15 |
|
6406 99 40 |
|
6406 99 60 |
|
6406 99 90 |
|
Plstené klobúky a iné plstené pokrývky hlavy, zhotovené zo šišiakov, striešok |
|
6503 00 00 |
|
Klobúky a iné pokrývky hlavy, pletené alebo zhotovené z pásikov akýchkoľvek materiálov |
|
6504 00 00 |
|
Klobúky a iné pokrývky hlavy, pletené alebo háčkované, alebo celé zhotovené z krajok, plsti alebo iných textílií |
|
6505 10 00 |
|
6505 90 00 |
|
Iné pokrývky hlavy, podšívané i nepodšívané, zdobené i nezdobené |
|
6506 10 80 |
|
6506 10 90 |
|
6506 91 10 |
|
6506 91 90 |
|
6506 92 00 |
|
6506 99 00 |
|
Čelenky, podšívky, povlaky, podložky klobúkov, kostry, štítky a podbradné pásky |
|
6507 00 00 |
|
Dáždniky a slnečníky (vrátane vychádzkových palíc s dáždnikom, záhradných slnečníkov a podobne) |
|
6601 10 00 |
|
6601 91 00 |
|
6601 99 00 |
|
Vychádzkové palice, sedacie palice, biče, jazdecké biče a podobne |
|
6602 00 00 |
|
Súčasti, výstroje a príslušenstvo pre výrobky položky 6601 alebo 6602 |
|
6603 10 00 |
|
6603 20 00 |
|
6603 90 00 |
|
Koža a iné časti vtákov s perím alebo páperím, pierka, časti pierok |
|
6701 00 00 |
|
Umelé kvety, listy a ovocie a ich časti; výrobky zhotovené z umelých kvetov |
|
6702 10 00 |
|
6702 90 00 |
|
Ľudské vlasy, upravené, preriedené, farbené, alebo inak spracované; vlna alebo iné živočíšne vlákno |
|
6703 00 10 |
|
Parochne, nepravé fúzy, brady, obočie a riasy, príčesky a podobné výrobky z ľudských vlasov alebo živočíšneho vlákna |
|
6704 11 00 |
|
6704 19 00 |
|
6704 20 00 |
|
6704 90 00 |
|
Mlynské kamene, brúsne kamene, brúsne kotúče a podobne, bez rámov, na mletie a brúsenie |
|
6804 10 90 |
|
6804 21 90 |
|
6804 22 80 |
|
6804 22 90 |
|
6804 30 90 |
|
Prírodný alebo umelý brúsny prášok alebo brúsne zrno, na podložke z textilných materiálov, papiera |
|
6805 10 00 |
|
6805 20 00 |
|
6805 30 00 |
|
Trosková vlna, minerálna vlna a podobné minerálne vlny, olúpaný vermikulit, rozpínavý íl |
|
6806 10 00 |
|
6806 20 00 |
|
6806 90 30 |
|
Výrobky z asfaltu alebo podobných materiálov (napríklad z ropného asfaltu alebo čiernouhoľného dechtu) |
|
6807 10 00 |
|
6807 90 00 |
|
Panely, dosky, dlaždice, bloky a podobné výrobky z rastlinných vlákien, zo slamy |
|
6808 00 90 |
|
Výrobky zo sadry alebo zmesí na báze sadry |
|
6809 11 00 |
|
6809 19 00 |
|
6809 90 00 |
|
Spracované azbestové vlákna; zmesi s azbestovým základom |
|
6812 30 90 |
|
6812 50 00 |
|
6812 60 10 |
|
6812 60 20 |
|
6812 70 90 |
|
Spracovaná sľuda a výrobky zo sľudy, vrátane spečenej alebo rekonštituovanej sľudy |
|
6814 10 00 |
|
6814 90 00 |
|
Neglazované keramické dlaždice a dlažobné kocky, kachľové alebo stenové obkladačky; neglazovaná keramická mozaika |
|
6907 10 00 |
|
Keramické výlevky, umývadlá, podstavce pod umývadlá, kúpacie vane, bidety, záchodové misy |
|
6910 10 00 |
|
6910 90 00 |
|
Stolové a kuchynské riady, ostatné domáce a toaletné potreby, z porcelánu |
|
6911 90 00 |
|
Sošky a iné keramické ozdobné predmety |
|
6913 10 00 |
|
6913 90 00 |
|
Ostatné keramické výrobky |
|
6914 10 00 |
|
6914 90 00 |
|
Sklo zaradené v položke 7003, 7004 alebo 7005, ohýbané, s brúsenými hranami, ryté, vŕtané, smaltované |
|
7006 00 90 |
|
Bezpečnostné sklo zložené z tvrdeného (kaleného) alebo vrstveného skla |
|
7007 19 00 |
|
7007 29 00 |
|
Izolačné jednotky z niekoľkých vrstiev sklených tabulí |
|
7008 00 00 |
|
Sklené zrkadlá, zarámované i nezarámované, vrátane spätných zrkadiel |
|
7009 10 00 |
|
7009 91 00 |
|
7009 92 00 |
|
Demižóny, fľaše, banky, zaváracie poháre, tégliky, fioly, ampulky a iné sklené nádoby |
|
7010 10 10 |
|
7010 91 20 |
|
7010 92 30 |
|
7010 94 30 |
|
Obkladové kamene, dosky, tehly, kocky, škridly a ostatné výrobky z lisovanej alebo vrstvenej glazúry |
|
7016 10 00 |
|
7016 90 90 |
|
Laboratórne sklo, sklo pre zdravotnícke alebo farmaceutické účely, aj vybavené stupnicou, alebo kalibrované |
|
7017 10 10 |
|
7017 10 20 |
|
7017 20 10 |
|
7017 20 20 |
|
7017 90 10 |
|
7017 90 20 |
|
Sklené perly, imitácie perál, drahokamov alebo polodrahokamov a podobne |
|
7018 10 00 |
|
7018 20 00 |
|
Sklené vlákna (vrátane sklenej vaty) a výrobky z nich (napríklad priadza, sklené tkaniny) |
|
7019 11 00 |
|
7019 12 90 |
|
7019 19 90 |
|
7019 31 00 |
|
7019 32 00 |
|
7019 39 00 |
|
7019 40 10 |
|
7019 90 90 |
|
Drahokamy (iné než diamanty) a polodrahokamy, opracované i neopracované |
|
7103 91 00 |
|
7103 99 00 |
|
Šperky a klenoty a ich časti, z drahých kovov |
|
7113 11 00 |
|
7113 19 00 |
|
7113 20 00 |
|
Zlatnícke výrobky zo zlata alebo striebra a ich časti, z drahých kovov |
|
7114 11 90 |
|
7114 19 90 |
|
7114 20 90 |
|
Výrobky z pravých alebo pestovaných perál, drahokamov a polodrahokamov |
|
7116 10 00 |
|
7116 20 00 |
|
Bižutéria |
|
7117 11 00 |
|
7117 19 00 |
|
7117 90 20 |
|
7117 90 40 |
|
7117 90 90 |
|
Konštrukcie (okrem stavieb z prefabrikovaných prvkov položky 9406) a časti konštrukcií |
|
7308 20 90 |
|
7308 30 90 |
|
7308 40 90 |
|
7308 90 30 |
|
7308 90 90 |
|
Reťaze a ich časti, zo železa alebo ocele |
|
7315 11 10 |
|
7315 11 30 |
|
7315 12 35 |
|
7315 19 10 |
|
7315 82 00 |
|
7315 89 90 |
|
7315 90 90 |
|
Klince, klinčeky, pripináčiky, svorky, skoby |
|
7317 00 15 |
|
7317 00 40 |
|
Skrutky, svorníky, matice, podvalové skrutky, skrutkové háky, nity, priečne kliny, závlačky, podložky pod matice |
|
7318 13 00 |
|
7318 15 90 |
|
7318 16 90 |
|
7318 21 10 |
|
Kachle, sporáky, rošty, variče (vrátane tých, ktoré majú pomocné kotly pre ústredné kúrenie) |
|
7321 11 10 |
|
7321 11 20 |
|
7321 11 30 |
|
7321 11 40 |
|
7321 11 50 |
|
7321 11 60 |
|
7321 12 20 |
|
7321 12 90 |
|
7321 13 00 |
|
7321 81 00 |
|
7321 82 00 |
|
7321 83 00 |
|
7321 90 10 |
|
7321 90 90 |
|
Radiátory ústredného kúrenia, elektricky nevykurované, a ich časti |
|
7322 11 00 |
|
7322 19 00 |
|
7322 90 20 |
|
7322 90 90 |
|
Stolové, kuchynské alebo iné domáce potreby a ich časti, zo železa alebo ocele |
|
7323 10 00 |
|
7323 91 10 |
|
7323 91 20 |
|
7323 91 30 |
|
7323 91 40 |
|
7323 91 90 |
|
7323 92 10 |
|
7323 92 20 |
|
7323 92 30 |
|
7323 92 90 |
|
7323 93 10 |
|
7323 93 20 |
|
7323 93 30 |
|
7323 93 40 |
|
7323 93 50 |
|
7323 93 90 |
|
7323 94 07 |
|
7323 94 17 |
|
7323 94 25 |
|
7323 94 40 |
|
7323 94 45 |
|
7323 94 50 |
|
7323 94 55 |
|
7323 94 90 |
|
7323 99 05 |
|
7323 99 50 |
|
7323 99 55 |
|
7323 99 60 |
|
7323 99 65 |
|
7323 99 75 |
|
7323 99 90 |
|
Zdravotnícka keramika a jej časti, zo železa alebo ocele |
|
7324 10 00 |
|
7324 21 10 |
|
7324 21 90 |
|
7324 29 00 |
|
7324 90 30 |
|
7324 90 80 |
|
7324 90 90 |
|
Ostatné liate výrobky zo železa alebo ocele |
|
7325 10 90 |
|
7325 91 90 |
|
7325 99 90 |
|
Ostatné výrobky zo železa alebo ocele |
|
7326 20 50 |
|
7326 20 90 |
|
7326 90 39 |
|
7326 90 56 |
|
7326 90 59 |
|
7326 90 90 |
|
Armatúry pre medené rúry alebo potrubia (napríklad spojky, kolená, objímky) |
|
7412 20 10 |
|
Prístroje na varenie alebo vykurovanie používané v domácnosti |
|
7417 00 00 |
|
Stolové, kuchynské alebo iné domáce potreby a ich časti, z medi; drôtenky na umývanie riadu |
|
7418 11 00 |
|
7418 19 10 |
|
7418 19 90 |
|
Ostatné výrobky z medi |
|
7419 10 90 |
|
7419 91 00 |
|
Surový hliník |
|
7601 10 00 |
|
Hliníkové tyče, prúty a profily |
|
7604 10 20 |
|
Hliníkový drôt |
|
7605 11 05 |
|
7605 11 80 |
|
7605 19 05 |
|
7605 19 80 |
|
7605 21 70 |
|
7605 21 80 |
|
7605 29 05 |
|
7605 29 80 |
|
Hliníkové dosky, plechy a pásy, s hrúbkou nepresahujúcou 0,2 mm |
|
7606 11 07 |
|
7606 11 17 |
|
7606 12 07 |
|
7606 12 17 |
|
7606 91 07 |
|
7606 91 17 |
|
7606 91 40 |
|
7606 92 07 |
|
Hliníková fólia (s potlačou i bez nej, alebo podložená i nepodložená papierom, kartónom, plastmi alebo iným materiálom) |
|
7607 11 00 |
|
7607 19 90 |
|
7607 20 90 |
|
Hliníkové rúry a potrubia |
|
7608 10 00 |
|
Hliníkové sudy, barely, plechovky, debny a podobné zásobníky (vrátane tuhých alebo skladacích) |
|
7612 10 00 |
|
Stolové, kuchynské alebo iné domáce potreby a ich časti, z hliníka; drôtenky na umývanie riadu |
|
7615 11 00 |
|
7615 19 20 |
|
7615 19 90 |
|
7615 20 00 |
|
Ostatné výrobky z hliníka |
|
7616 90 00 |
|
Ostatné výrobky z olova |
|
7806 00 90 |
|
Zinkové rúry, potrubia a armatúry pre rúry a potrubia (napríklad spojky, kolená, objímky) |
|
7906 00 00 |
|
Ostatné výrobky zo zinku |
|
7907 00 10 |
|
7907 00 30 |
|
Horčík a výrobky z neho, vrátane odpadu a šrotu |
|
8104 90 90 |
|
Ručné nástroje, nasledujúce: rýle, lopaty, krompáče, čakany, motyky, vidly a hrable; sekery |
|
8201 10 10 |
|
8201 20 10 |
|
8201 20 30 |
|
8201 30 03 |
|
8201 30 20 |
|
8201 30 40 |
|
8201 40 10 |
|
Ručné píly; pílové listy všetkých druhov (vrátane listov pre kotúčové píly, drážkovacie píly alebo neozubené píly) |
|
8202 20 30 |
|
8202 39 30 |
|
8202 91 00 |
|
Pilníky, rašple, kliešte (vrátane štípacích klieští), pinzety, čistiace klieštiky, nožnice na plech |
|
8203 10 90 |
|
8203 20 10 |
|
8203 20 20 |
|
8203 20 30 |
|
8203 20 40 |
|
Ručné kľúče na matice (vrátane momentových kľúčov) |
|
8204 11 10 |
|
8204 11 20 |
|
8204 11 30 |
|
8204 11 40 |
|
8204 12 10 |
|
8204 12 20 |
|
8204 20 40 |
|
Ručné nástroje (vrátane sklenárskych diamantov), inde neuvedené ani nezahrnuté |
|
8205 10 30 |
|
8205 20 10 |
|
8205 40 10 |
|
8205 40 20 |
|
8205 40 40 |
|
8205 51 00 |
|
8205 59 05 |
|
8205 70 10 |
|
8205 70 20 |
|
8205 70 30 |
|
8205 80 10 |
|
8205 90 00 |
|
Sady nástrojov obsahujúce dva alebo viac nástrojov zaradených v položkách 8202 až 8205, zostavené do sád na účely predaja v malom |
|
8206 00 00 |
|
Vymeniteľné nástroje pre ručné nástroje, s mechanickým pohonom i bez neho, alebo pre obrábacie stroje |
|
8207 13 30 |
|
8207 19 10 |
|
8207 20 10 |
|
8207 30 10 |
|
8207 40 10 |
|
8207 50 00 |
|
8207 60 10 |
|
8207 60 20 |
|
8207 70 10 |
|
8207 70 20 |
|
8207 80 10 |
|
Doštičky, tyčinky, hroty a podobné časti nástrojov, nenamontované, z kovovo-keramických materiálov |
|
8209 00 10 |
|
8209 00 20 |
|
Ručne ovládané mechanické zariadenia s hmotnosťou maximálne 10 kg |
|
8210 00 00 |
|
Nože s hladkou alebo zúbkovanou čepeľou (vrátane štepárskych nožov) |
|
8211 10 30 |
|
8211 10 80 |
|
8211 10 90 |
|
8211 91 10 |
|
8211 93 30 |
|
8211 93 90 |
|
8211 94 10 |
|
8211 94 90 |
|
8211 95 10 |
|
8211 95 20 |
|
8211 95 30 |
|
Britvy a holiace strojčeky (vrátane oceľových čepelí v pásoch) |
|
8212 10 00 |
|
8212 90 00 |
|
Nožnice, krajčírske nožnice a podobné nožnice, a čeľuste nožníc |
|
8213 00 10 |
|
8213 00 90 |
|
Ostatné nožiarske výrobky (napríklad strojčeky na strihanie vlasov, mäsiarske alebo kuchynské sekáčiky) |
|
8214 10 10 |
|
8214 10 90 |
|
8214 20 00 |
|
8214 90 30 |
|
8214 90 90 |
|
Lyžice, vidličky, zberačky, naberačky, cukrárenské lyžice, nože na ryby, nože na krájanie masla, klieštiky na cukor |
|
8215 10 00 |
|
8215 20 00 |
|
8215 91 00 |
|
8215 99 00 |
|
Visiace zámky a zámky (na kľúč, na číselnú kombináciu alebo elektricky ovládané) zo základných kovov |
|
8301 10 00 |
|
8301 20 00 |
|
8301 30 00 |
|
8301 40 00 |
|
8301 50 00 |
|
8301 60 00 |
|
8301 70 00 |
|
Úchytky, kovania a podobné výrobky zo základných kovov, k nábytku, dverám, schodištiam |
|
8302 20 00 |
|
8302 41 90 |
|
8302 42 90 |
|
8302 49 00 |
|
8302 50 00 |
|
8302 60 00 |
|
Pancierové alebo zosilnené trezory, malé trezory a dvere a uzamykateľné priehradky pre malé trezory |
|
8303 00 10 |
|
8303 00 90 |
|
Registračné skrine, kartotékové skrine, zakladače, schránky na ukladanie papierov, písacích potrieb |
|
8304 00 20 |
|
8304 00 30 |
|
8304 00 40 |
|
8304 00 90 |
|
Príslušenstvo pre rýchloviazače alebo zakladače voľných listov, kancelárske spinky, spony, spinky od zošívačiek |
|
8305 10 00 |
|
8305 20 00 |
|
8305 90 00 |
|
Zvony, gongy a podobné výrobky, neelektrické, zo základných kovov; sošky a iné ozdoby |
|
8306 10 90 |
|
8306 21 00 |
|
8306 29 10 |
|
8306 29 20 |
|
8306 29 90 |
|
8306 30 10 |
|
8306 30 90 |
|
Hadice zo základných kovov, s armatúrami i bez nich |
|
8307 10 10 |
|
8307 90 10 |
|
Skoby, rámy so skobami, pracky, spony, svorky, očká, krúžky a podobné výrobky |
|
8308 10 00 |
|
8308 20 90 |
|
8308 90 10 |
|
8308 90 20 |
|
8308 90 30 |
|
8308 90 60 |
|
8308 90 90 |
|
Zátky, viečka, uzávery fliaš (vrátane korunkových uzáverov, skrutkových uzáverov a nalievacích zátok) |
|
8309 90 90 |
|
Štíty, značky s orientačnými nápismi, štítky s menami, adresami a podobné štítky s číslami, písmenami a ostatné |
|
8310 00 00 |
|
Drôty, tyče, rúrky, dosky, elektródy a podobné výrobky, zo základných kovov |
|
8311 10 10 |
|
8311 30 10 |
|
8311 90 10 |
|
Zážihové piestové motory s vratným pohybom piesta alebo piestové motory s vnútorným spaľovaním |
|
8407 29 00 |
|
8407 31 90 |
|
8407 32 00 |
|
8407 90 90 |
|
Vznetové piestové motory s vnútorným spaľovaním (dieselové motory alebo motory so žiarovou hlavou) |
|
8408 20 90 |
|
8408 90 40 |
|
8408 90 50 |
|
8408 90 60 |
|
8408 90 90 |
|
Diely vhodné pre použitie výhradne alebo hlavne s motormi položky 8407 alebo 8408 |
|
8409 99 45 |
|
Prúdové motory, turbovrtuľové pohony a ostatné plynové turbíny |
|
8411 81 10 |
|
Ostatné motory a pohony |
|
8412 10 90 |
|
8412 31 90 |
|
8412 39 10 |
|
8412 39 90 |
|
8412 80 40 |
|
8412 80 90 |
|
8412 90 20 |
|
Vzduchové alebo vákuové čerpadlá, vzduchové alebo iné plynové kompresory a ventilátory |
|
8414 10 10 |
|
8414 10 90 |
|
8414 20 90 |
|
8414 40 20 |
|
8414 51 10 |
|
8414 51 90 |
|
8414 59 10 |
|
8414 59 20 |
|
8414 60 10 |
|
8414 80 10 |
|
8414 80 20 |
|
8414 90 10 |
|
8414 90 30 |
|
8414 90 50 |
|
Klimatizačné zariadenia skladajúce sa z ventilátoru s motorovým pohonom a prvkov |
|
8415 10 40 |
|
8415 20 00 |
|
Stroje, továrenské alebo laboratórne prístroje a vybavenie, s elektrickým ohrievaním i bez neho |
|
8419 11 10 |
|
8419 19 10 |
|
8419 81 10 |
|
8419 89 10 |
|
8419 89 20 |
|
8419 90 10 |
|
8419 90 20 |
|
8419 90 30 |
|
Odstredivky, vrátane sušiacich odstrediviek; prístroje alebo stroje na filtrovanie alebo čistenie kvapalín |
|
8421 39 20 |
|
Prístroje na meranie hmotnosti (okrem váh s citlivosťou 50 mg alebo citlivejšie) |
|
8423 90 10 |
|
Mechanické prístroje (s ručným ovládaním aj bez neho) na striekanie, rozprašovanie alebo postrekovanie |
|
8424 20 90 |
|
8424 89 90 |
|
8424 90 90 |
|
Vysokozdvižné vozíky; ostatné vozíky vybavené zdvíhacím alebo manipulačným zariadením |
|
8427 10 10 |
|
8427 10 60 |
|
8427 10 90 |
|
8427 20 15 |
|
8427 20 70 |
|
8427 20 90 |
|
8427 90 10 |
|
Ostatné zdvíhacie, manipulačné, nakladacie alebo vykladacie zariadenia (napríklad výťahy, eskalátory) |
|
8428 10 90 |
|
8428 20 90 |
|
8428 40 20 |
|
8428 50 90 |
|
8428 90 90 |
|
Kombajny alebo mláťačky, vrátane zariadení na lisovanie alebo balenie slamy alebo sena; trávne kosačky |
|
8433 11 10 |
|
8433 19 10 |
|
8433 90 10 |
|
Ostatné poľnohospodárske, záhradnícke, lesnícke, hydinárske alebo včelárske stroje |
|
8436 29 30 |
|
Stroje, ktoré nie sú uvedené ani zahrnuté inde v tejto kapitole |
|
8438 50 10 |
|
8438 90 20 |
|
Stroje, prístroje a zariadenia |
|
8442 50 10 |
|
Práčky do domácností alebo práčovní, vrátane práčok so sušičkami: |
|
8450 12 15 |
|
Obrábacie stroje na odstraňovanie ostrapkov, na ostrenie, brúsenie, honovanie, plátovanie, leštenie |
|
8460 90 20 |
|
Obrábacie stroje (vrátane lisov) na opracovanie kovov kovaním, vyklepávaním, razením alebo lisovaním |
|
8462 10 30 |
|
8462 21 20 |
|
8462 21 70 |
|
8462 29 10 |
|
8462 29 20 |
|
8462 29 70 |
|
8462 29 85 |
|
8462 31 10 |
|
8462 39 10 |
|
8462 91 00 |
|
8462 99 00 |
|
Ručné náradie, pneumatické, hydraulické |
|
8467 11 10 |
|
8467 11 60 |
|
8467 19 60 |
|
8467 19 70 |
|
8467 89 50 |
|
8467 92 30 |
|
8467 92 40 |
|
8467 99 30 |
|
Stroje a prístroje na triedenie, preosievanie, odlučovanie, pranie, drvenie, mletie, miešanie alebo miesenie |
|
8474 31 10 |
|
Stroje a prístroje na prípravu a spracovanie tabaku, inde neuvedené ani nezahrnuté |
|
8478 10 90 |
|
8478 90 90 |
|
Stroje a mechanické prístroje s vlastnými individuálnymi funkciami, inde neuvedené ani nezahrnuté |
|
8479 60 10 |
|
8479 60 90 |
|
8479 81 90 |
|
8479 89 30 |
|
8479 89 33 |
|
8479 89 43 |
|
8479 89 53 |
|
8479 89 90 |
|
8479 90 15 |
|
8479 90 27 |
|
8479 90 90 |
|
Kohútiky, kohúty, ventily a podobné zariadenia pre potrubia, plášte kotlov, nádrže, kade |
|
8481 10 10 |
|
8481 10 90 |
|
8481 30 00 |
|
8481 40 10 |
|
8481 80 01 |
|
8481 80 07 |
|
8481 80 09 |
|
8481 80 11 |
|
8481 80 19 |
|
8481 80 27 |
|
8481 80 29 |
|
8481 80 31 |
|
8481 80 35 |
|
8481 80 61 |
|
8481 80 63 |
|
8481 80 79 |
|
8481 80 90 |
|
8481 90 05 |
|
8481 90 10 |
|
8481 90 15 |
|
8481 90 20 |
|
8481 90 25 |
|
8481 90 30 |
|
8481 90 35 |
|
8481 90 40 |
|
8481 90 45 |
|
8481 90 50 |
|
Guľkové alebo valčekové ložiská |
|
8482 20 02 |
|
8482 20 07 |
|
8482 50 20 |
|
Prevodové hriadele (vrátane vačkových hriadeľov a kľukových hriadeľov) a kľuky; telesá ložísk |
|
8483 30 55 |
|
8483 40 35 |
|
Tesniace krúžky a podobné spojovacie prvky z tenkého plechu skombinovaného s iným materiálom |
|
8484 10 90 |
|
8484 90 90 |
|
Časti strojov, ktoré neobsahujú elektrické svorky, izolácie, cievky, kontakty |
|
8485 10 00 |
|
8485 90 10 |
|
Elektromotory a generátory (okrem hnacích agregátov) |
|
8501 40 90 |
|
8501 51 10 |
|
8501 51 90 |
|
8501 52 10 |
|
8501 52 90 |
|
8501 53 10 |
|
8501 53 90 |
|
Elektrické transformátory, statické meniče (napríklad usmerňovače) a induktory: |
|
8504 10 00 |
|
8504 21 10 |
|
8504 21 90 |
|
8504 22 10 |
|
8504 22 90 |
|
8504 23 30 |
|
8504 23 90 |
|
8504 31 10 |
|
8504 31 20 |
|
8504 31 90 |
|
8504 32 10 |
|
8504 32 20 |
|
8504 32 90 |
|
8504 33 10 |
|
8504 33 90 |
|
8504 34 10 |
|
8504 34 20 |
|
8504 34 30 |
|
8504 34 90 |
|
8504 90 10 |
|
Elektrické akumulátory, vrátane separátorov pre ne, aj obdĺžnikové |
|
8507 10 00 |
|
8507 90 10 |
|
Elektromechanické ručné nástroje, so zabudovaným elektromotorom |
|
8508 80 10 |
|
8508 90 10 |
|
Elektromechanické domáce spotrebiče, so zabudovaným elektromotorom |
|
8509 10 10 |
|
8509 20 00 |
|
8509 90 00 |
|
Holiace strojčeky, strojčeky na strihanie vlasov a odstraňovanie srsti, so zabudovaným elektromotorom |
|
8510 20 90 |
|
8510 90 30 |
|
8510 90 90 |
|
Elektrické zapaľovanie alebo štartéry používané pre zážihové a výbušné motory |
|
8511 10 90 |
|
8511 30 30 |
|
8511 40 15 |
|
8511 50 20 |
|
8511 90 20 |
|
8511 90 80 |
|
Elektrické osvetľovacie alebo signalizačné zariadenia (okrem výrobkov položky 8539) |
|
8512 20 00 |
|
8512 30 00 |
|
8512 40 00 |
|
Prenosné elektrické svietidlá skonštruované tak, aby využívali vlastný zdroj elektrickej energie |
|
8513 10 90 |
|
8513 90 90 |
|
Elektrické prietokové alebo zásobníkové ohrievače vody a ponorné ohrievače |
|
8516 10 90 |
|
8516 21 00 |
|
8516 29 90 |
|
8516 31 90 |
|
8516 32 00 |
|
8516 40 00 |
|
8516 80 90 |
|
8516 90 25 |
|
8516 90 90 |
|
Elektrické prístroje pre drôtovú telefóniu alebo telegrafiu, vrátane drôtových telefónnych prístrojov |
|
8517 11 00 |
|
8517 19 00 |
|
Gramofónové šasi, gramofóny, magnetofóny |
|
8519 40 00 |
|
Pripravené nenahraté médiá pre záznam zvuku alebo pre iné podobné záznamy |
|
8523 30 00 |
|
Gramofónové platne, magnetofónové pásky a ostatné nahraté médiá pre záznam zvuku alebo iné podobné záznamy |
|
8524 31 10 |
|
8524 31 90 |
|
8524 39 10 |
|
8524 39 90 |
|
8524 60 10 |
|
8524 60 90 |
|
8524 91 90 |
|
8524 99 30 |
|
Prijímače pre rádiotelefóniu, rádiotelegrafiu alebo rozhlasové vysielanie |
|
8527 12 00 |
|
8527 13 00 |
|
8527 29 00 |
|
Televízne prijímače |
|
8528 12 90 |
|
8528 13 90 |
|
8528 21 20 |
|
Diely vhodné pre použitie výhradne alebo hlavne so zariadeniami položiek 8525 až 8… |
|
8529 90 10 |
|
8529 90 20 |
|
8529 90 30 |
|
8529 90 40 |
|
8529 90 70 |
|
8529 90 80 |
|
Elektrické kondenzátory, pevné, premenlivé alebo nastaviteľné (vopred nastavené): |
|
8532 29 15 |
|
8532 90 10 |
|
Elektrické zariadenia na prepínanie alebo ochranu elektrických obvodov |
|
8535 21 05 |
|
8535 21 10 |
|
8535 21 20 |
|
8535 21 40 |
|
8535 30 05 |
|
8535 90 10 |
|
Elektrické zariadenia na prepínanie alebo ochranu elektrických obvodov |
|
8536 20 20 |
|
8536 20 30 |
|
8536 20 35 |
|
8536 30 20 |
|
8536 30 30 |
|
8536 41 90 |
|
8536 49 90 |
|
8536 50 25 |
|
8536 50 45 |
|
8536 50 80 |
|
8536 61 20 |
|
8536 61 30 |
|
8536 61 40 |
|
8536 69 30 |
|
8536 69 50 |
|
8536 90 20 |
|
8536 90 90 |
|
Tabule, panely, ovládacie pulty, písacie stoly, registračné skrinky a iné základy |
|
8537 10 20 |
|
8537 10 30 |
|
8537 20 10 |
|
8537 20 20 |
|
8537 20 40 |
|
Diely vhodné pre použitie výhradne alebo hlavne so zariadeniami položiek 8535, 853 |
|
8538 90 30 |
|
8538 90 45 |
|
8538 90 60 |
|
Elektrické žiarovky alebo výbojky, vrátane zapečatených svetlometov |
|
8539 10 10 |
|
8539 10 90 |
|
8539 21 10 |
|
Elektrónky a výbojky so žeravenou katódou, so studenou katódou alebo fotokatódou |
|
8540 11 00 |
|
8540 12 00 |
|
Elektronické integrované obvody a mikrosústavy |
|
8542 12 00 |
|
Elektrické stroje a prístroje s individuálnou funkciou |
|
8543 90 90 |
|
Izolované (taktiež lakované alebo anodizované) drôty, káble (vrátane koaxiálnych káblov) |
|
8544 11 00 |
|
8544 19 00 |
|
8544 20 90 |
|
8544 30 00 |
|
8544 41 00 |
|
8544 51 00 |
|
8544 59 00 |
|
8544 60 00 |
|
8544 70 00 |
|
Odpad a šrot z galvanických článkov, galvanických batérií a elektrických akumulátorov |
|
8548 10 20 |
|
8548 10 30 |
|
8548 90 00 |
|
Nákladné vozne a vagóny pre železničnú alebo električkovú dopravu, bez vlastného pohonu |
|
8606 30 10 |
|
Časti železničných rušňov alebo rušňov elektrickej mestskej železnice, alebo vozňového parku |
|
8607 11 40 |
|
8607 12 40 |
|
8607 29 60 |
|
8607 99 30 |
|
Osobné automobily a iné motorové vozidlá skonštruované najmä pre prepravu osôb |
|
8703 21 25 |
|
8703 21 90 |
|
8703 22 25 |
|
8703 23 25 |
|
8703 24 25 |
|
8703 31 25 |
|
8703 32 25 |
|
8703 33 25 |
|
8703 90 25 |
|
Nákladné vozidlá pre prepravu tovaru |
|
8704 32 20 |
|
Motorové vozidlá pre zvláštne účely, iné než tie, ktoré sú skonštruované najmä pre prepravu osôb |
|
8705 10 00 |
|
8705 40 00 |
|
Časti a príslušenstvo motorových vozidiel zaradených v položkách 8701 až 8705 |
|
8708 10 00 |
|
8708 21 10 |
|
8708 93 80 |
|
8708 99 90 |
|
Vozíky s vlastným pohonom, bez zdvíhacieho alebo manipulačného zariadenia |
|
8709 90 90 |
|
Tanky a iné obrnené bojové vozidlá, motorizované, vybavené zbraňami i bez nich |
|
8710 00 00 |
|
Bicykle (vrátane trojkolesových dodávkových vozidiel), bez motoru |
|
8712 00 00 |
|
Časti a príslušenstvo vozidiel zaradených v položkách 8711 až 8713 |
|
8714 91 10 |
|
8714 91 20 |
|
8714 95 00 |
|
Detské kočíky a ich časti |
|
8715 00 00 |
|
Prívesy a návesy; ostatné vozidlá bez mechanického pohonu, ich časti |
|
8716 10 00 |
|
8716 20 00 |
|
8716 31 00 |
|
8716 39 00 |
|
8716 40 00 |
|
8716 80 10 |
|
8716 80 20 |
|
8716 80 90 |
|
8716 90 05 |
|
8716 90 90 |
|
Jachty a ostatné plavidlá pre zábavu alebo šport, veslárske člny a kanoe |
|
8903 10 00 |
|
8903 91 00 |
|
8903 92 00 |
|
8903 99 90 |
|
Optické vlákna a zväzky optických vlákien; káble z optických vlákien |
|
9001 10 00 |
|
Okuliare, ochranné okuliare a podobné výrobky, korekčné, ochranné alebo iné: |
|
9004 10 00 |
|
Prístroje a vybavenie pre fotolaboratóriá (vrátane kinematografických laboratórií) |
|
9010 60 90 |
|
9010 90 90 |
|
Výrobky s kvapalnými kryštálmi |
|
9013 80 30 |
|
9013 90 20 |
|
Nástroje a prístroje používané v medicíne, chirurgii, stomatológii alebo veterinárstve |
|
9018 31 10 |
|
9018 31 15 |
|
9018 31 20 |
|
9018 31 25 |
|
9018 31 30 |
|
9018 31 35 |
|
9018 32 20 |
|
9018 39 10 |
|
9018 39 20 |
|
9018 90 20 |
|
Nástroje a prístroje na meranie alebo kontrolu prietoku, hladiny, tlaku |
|
9026 90 20 |
|
Nástroje a prístroje na fyzické alebo chemické rozbory (napríklad polarimetre) |
|
9027 80 30 |
|
Merače dodávky a spotreby plynu, kvapalín alebo elektrickej energie, vrátane ciachovacích prístrojov |
|
9028 20 10 |
|
9028 20 20 |
|
9028 30 40 |
|
9028 90 10 |
|
Meracie alebo kontrolné prístroje, nástroje a stroje |
|
9031 80 20 |
|
Automatické regulačné alebo ovládacie nástroje a prístroje |
|
9032 10 10 |
|
Prístroje na zaznamenávanie dennej doby a prístroje na meranie času, záznamové |
|
9106 10 00 |
|
9106 20 00 |
|
9106 90 90 |
|
Hodinkové remienky, pásky a náramky a ich časti |
|
9113 10 00 |
|
9113 20 00 |
|
9113 90 10 |
|
9113 90 30 |
|
9113 90 90 |
|
Hracie skrinky, púťové orchestrióny, pouličné orchestrióny, mechanické spevavé vtáky |
|
9208 90 90 |
|
Časti (napríklad mechanizmy pre hracie skrinky) a príslušenstvo (napríklad karty) |
|
9209 10 00 |
|
9209 91 90 |
|
9209 92 90 |
|
9209 93 90 |
|
9209 94 90 |
|
9209 99 90 |
|
Vojenské zbrane, okrem revolverov, pištolí a zbraní položky 9307 |
|
9301 00 10 |
|
9301 00 90 |
|
Revolvery a pištole, iné ako revolvery a pištole položky 9303 alebo 9304 |
|
9302 00 00 |
|
Ostatné strelné zbrane a podobné zariadenia, ktoré sú ovládané výstrelom výbušnej nálože |
|
9303 10 00 |
|
9303 20 15 |
|
9303 20 25 |
|
9303 30 15 |
|
9303 30 25 |
|
9303 90 10 |
|
9303 90 25 |
|
9303 90 90 |
|
Ostatné zbrane (napríklad pružinové, vzduchové alebo plynové pušky a pištole, obušky) |
|
9304 00 10 |
|
9304 00 20 |
|
9304 00 90 |
|
Časti a príslušenstvo výrobkov položiek 9301 až 9304 |
|
9305 10 10 |
|
9305 10 90 |
|
9305 21 00 |
|
9305 29 10 |
|
9305 29 20 |
|
9305 29 90 |
|
9305 90 10 |
|
9305 90 90 |
|
Bomby, granáty, torpéda, míny, riadené strely a podobný vojnový materiál a jeho časti |
|
9306 10 10 |
|
9306 10 20 |
|
9306 10 90 |
|
9306 21 00 |
|
9306 29 10 |
|
9306 29 90 |
|
9306 30 10 |
|
9306 30 90 |
|
9306 90 00 |
|
Meče, mačety, bodáky, oštepy a podobné zbrane a ich časti a puzdrá |
|
9307 00 00 |
|
Sedadlá (okrem sedadiel položky 9402), aj prestaviteľné na lôžka |
|
9401 90 00 |
|
Lôžkové drôtenky; lôžkové potreby a podobné výrobky (napríklad matrace) |
|
9404 30 00 |
|
Lampy a svietidlá, vrátane svetlometov a svetelných ukazovateľov a ich časti |
|
9405 91 10 |
|
Hračky na kolieskach určené pre deti (napríklad trojkolky, kolobežky) |
|
9501 00 00 |
|
Bábiky predstavujúce iba ľudské bytosti |
|
9502 10 00 |
|
9502 91 00 |
|
9502 99 00 |
|
Ostatné hračky, zmenšené („presné“) modely a podobné modely pre zábavu, s pohonom i bez neho |
|
9503 10 00 |
|
9503 20 20 |
|
9503 20 90 |
|
9503 30 00 |
|
9503 41 00 |
|
9503 49 10 |
|
9503 49 90 |
|
9503 50 10 |
|
9503 50 90 |
|
9503 60 10 |
|
9503 60 90 |
|
9503 70 10 |
|
9503 70 90 |
|
9503 80 80 |
|
9503 80 90 |
|
9503 90 20 |
|
9503 90 90 |
|
Potreby pre lunaparkové, stolové alebo sálové spoločenské hry, vrátane hracích automatov (pre hru tivoli), biliardových stolov |
|
9504 10 00 |
|
9504 20 00 |
|
9504 30 00 |
|
9504 40 00 |
|
9504 90 20 |
|
9504 90 90 |
|
Slávnostné, karnevalové alebo iné zábavné výrobky, vrátane kúzelníckych rekvizít |
|
9505 10 00 |
|
9505 90 00 |
|
Výrobky a potreby pre všeobecné telesné cvičenie, gymnastiku, atletiku |
|
9506 32 00 |
|
9506 61 00 |
|
Kolotoče, hojdačky, strelnice a iné púťové atrakcie |
|
9508 00 00 |
|
Opracovaná slonovina, kosti, korytnačina, rohovina, parožie, koraly, perleť |
|
9601 10 00 |
|
9601 90 00 |
|
Opracované rastlinné alebo nerastné rezbárske materiály a výrobky z týchto materiálov |
|
9602 00 40 |
|
9602 00 90 |
|
Metly, kefy (vrátane kief tvoriacich časti strojov) |
|
9603 10 00 |
|
9603 21 10 |
|
9603 21 90 |
|
9603 29 90 |
|
9603 30 90 |
|
9603 40 30 |
|
9603 40 90 |
|
9603 50 10 |
|
9603 50 90 |
|
9603 90 10 |
|
9603 90 15 |
|
9603 90 90 |
|
Ručné sitká a ručné riečice |
|
9604 00 00 |
|
Cestovné súpravy pre osobnú hygienu, šitie alebo čistenie obuvi alebo odevov |
|
9605 00 00 |
|
Gombíky, zatláčacie, zaklápacie spony a stláčacie gombíky, formy na gombíky a ostatné časti |
|
9606 21 00 |
|
9606 22 00 |
|
9606 29 06 |
|
9606 29 90 |
|
9606 30 25 |
|
Zipsy a ich časti |
|
9607 11 00 |
|
9607 19 00 |
|
9607 20 20 |
|
9607 20 50 |
|
9607 20 90 |
|
Gulôčkové perá; popisovače, značkovače a zvýrazňovače s plsteným hrotom alebo s iným pórovitým hrotom; plniace perá |
|
9608 10 00 |
|
9608 20 00 |
|
9608 31 00 |
|
9608 39 10 |
|
9608 39 90 |
|
9608 40 00 |
|
9608 50 10 |
|
9608 50 90 |
|
9608 60 00 |
|
9608 91 00 |
|
9608 99 30 |
|
9608 99 90 |
|
Ceruzky (iné ako ceruzky položky 9608), pastelky, tuhy, pastelky, kresliace uhle |
|
9609 10 20 |
|
9609 10 90 |
|
9609 20 00 |
|
9609 90 00 |
|
Dátovacie, pečatiace alebo číslovacie pečiatky a podobné výrobky (vrátane strojčekov na tlač alebo na vytláčanie štítkov) |
|
9611 00 30 |
|
9611 00 90 |
|
Pásky do písacích strojov a podobné farbiace pásky napustené tlačiarenskou čerňou alebo inak pripravené na zanechanie odtlačkov |
|
9612 10 10 |
|
9612 10 90 |
|
9612 20 00 |
|
Zapaľovače cigariet a ostatné zapaľovače, aj mechanické alebo elektrické |
|
9613 10 00 |
|
9613 20 00 |
|
9613 30 00 |
|
9613 80 00 |
|
9613 90 00 |
|
Fajky (vrátane fajkových hláv) a cigarové alebo cigaretové špičky a ich časti |
|
9614 20 00 |
|
9614 90 00 |
|
Hrebene na vlasy, hrebene do vlasov a podobné výrobky; sponky do vlasov, vlásničky, pripínadlá, natáčky |
|
9615 11 10 |
|
9615 11 90 |
|
9615 19 00 |
|
9615 90 10 |
|
9615 90 20 |
|
9615 90 90 |
|
Rozprašovače voňaviek a kolínskej vody a podobné toaletné rozprašovače a ich rozprašovacie zariadenia a hlavy na ne; labutienky |
|
9616 10 00 |
|
9616 20 00 |
|
Vákuové fľaše a ostatné vákuové nádoby, kompletne s puzdrom |
|
9617 00 00 |
|
Krajčírske figuríny a ostatné figuríny; automaty a iné oživené scény do výkladných skríň |
|
9618 00 00 |
|
PRÍLOHA III
JUHOAFRICKÁ REPUBLIKA
PRIEMYSELNÉ VÝROBKY
Zoznam 5
Príloha III – Zoznam 5 – Poznámky (*1)
|
Rok 1 |
Rok 2 |
Rok 3 |
Rok 4 |
Rok 5 |
Rok 6 |
Rok 7 |
Rok 8 |
Rok 9 |
Rok 10 |
Rok 11 |
Rok 12 |
Obuv a koža 1 |
20 |
18 |
16 |
14 |
12 |
11 |
10 |
|
|
|
|
|
Obuv a koža 2 |
30 |
29 |
28 |
27 |
26 |
25 |
24 |
22 |
20 |
|
|
|
Motor 1 |
15 |
14 |
13 |
12 |
11 |
|
|
|
|
|
|
|
Motor 2 |
30 |
28 |
25 |
23 |
20 |
19 |
18 |
16 |
15 |
13 |
12 |
10 |
Motor 3 |
10 |
9 |
8 |
7 |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
Motor 4 |
20 |
19 |
18 |
17 |
16 |
16 |
15 |
14 |
13 |
12 |
11 |
10 |
Motory neúplné 1 |
–5pp |
–5pp |
–5pp |
–5pp |
–5pp |
–5pp |
–5pp |
–5pp |
–5pp |
–5pp |
–5pp |
–5pp |
Motory neúplné 2 |
Použ. cla DNV |
Použ. cla DNV |
Použ. cla DNV |
–5pp |
–5pp |
–5pp |
–5pp |
–5pp |
–5pp |
–5pp |
–5pp |
–5pp |
Textílie – odevy |
40 |
37 |
34 |
31 |
29 |
26 |
23 |
20 |
|
|
|
|
Textílie – tkaniny |
22 |
20 |
19 |
17 |
15 |
13 |
12 |
10 |
|
|
|
|
Textílie – domácn. |
35 |
32 |
29 |
26 |
24 |
21 |
18 |
15 |
|
|
|
|
Textílie – priadze |
17 |
15 |
14 |
12 |
10 |
8 |
7 |
5 |
|
|
|
|
Pneumatiky 1 |
25 |
23 |
21 |
19 |
17 |
15 |
|
|
|
|
|
|
Pneumatiky 2 |
15 |
14 |
13 |
12 |
11 |
10 |
|
|
|
|
|
|
Pneumatiky 3 |
20 |
18 |
16 |
14 |
12 |
10 |
|
|
|
|
|
|
Pneumatiky 4 |
30 |
27 |
24 |
21 |
18 |
15 |
|
|
|
|
|
|
Priemyselné ýrobky
Ponuka JAR
Príloha III – Zoznam 5
Číselný znak HS 1996 |
Poznámky / colná kvóta / zníženie |
Ostatné výrobky z plastov a výrobky z ostatných materiálov položiek 3901 až 3914: |
|
3926 90 90 |
Motor 4 |
Dopravníkové pásy a hnacie remene alebo remeňové prevody, z vulkanizovaného kaučuku: |
|
4010 21 10 |
Motor 1 |
4010 22 10 |
Motor 1 |
Nové gumené pneumatiky: |
|
4011 10 05 |
Pneumatiky 4 |
4011 10 15 |
Pneumatiky 4 |
4011 10 25 |
Pneumatiky 4 |
4011 10 35 |
Pneumatiky 4 |
4011 20 10 |
Pneumatiky 1 |
4011 20 20 |
Pneumatiky 1 |
4011 20 30 |
Pneumatiky 1 |
4011 20 40 |
Pneumatiky 1 |
4011 20 50 |
Pneumatiky 1 |
4011 20 60 |
Pneumatiky 1 |
4011 91 10 |
Pneumatiky 2 |
4011 91 20 |
Pneumatiky 2 |
4011 91 30 |
Pneumatiky 2 |
4011 91 40 |
Pneumatiky 2 |
4011 91 50 |
Pneumatiky 2 |
4011 91 60 |
Pneumatiky 2 |
4011 99 00 |
Pneumatiky 2 |
Protektorované alebo použité gumené pneumatiky; plné obruče alebo nízkotlakové plášte; vymeniteľné behúne plášťa pneumatiky |
|
4012 10 00 |
Pneumatiky 1 |
4012 20 00 |
Pneumatiky 1 |
4012 90 00 |
Pneumatiky 1 |
Gumené duše |
|
4013 10 00 |
Pneumatiky 3 |
4013 90 90 |
Pneumatiky 3 |
Ostatné výrobky z vulkanizovaného, iného než tvrdého kaučuku |
|
4016 10 90 |
Motor 1 |
4016 99 20 |
Motor 4 |
Sedlárske výrobky a postroje pre všetky zvieratá (vrátane postranníc, remienkov na vodenie zvierat, nákolenníkov, náhubkov, sediel) |
|
4201 00 00 |
Obuv a koža 2 |
Lodné kufre, cestovné kufre, neceséry, kufríky, diplomatky, aktovky, školské tašky |
|
4202 11 00 |
Obuv a koža 2 |
4202 12 00 |
Obuv a koža 2 |
4202 19 00 |
Obuv a koža 2 |
4202 21 00 |
Obuv a koža 2 |
4202 22 00 |
Obuv a koža 2 |
4202 29 00 |
Obuv a koža 2 |
4202 31 00 |
Obuv a koža 2 |
4202 32 00 |
Obuv a koža 2 |
4202 39 00 |
Obuv a koža 2 |
4202 91 00 |
Obuv a koža 2 |
4202 92 00 |
Obuv a koža 2 |
4202 99 00 |
Obuv a koža 2 |
Odevy a doplnky odevov, z prírodnej alebo kompozitnej usne |
|
4203 10 00 |
Obuv a koža 2 |
4203 29 00 |
Obuv a koža 2 |
4203 30 00 |
Obuv a koža 2 |
4203 40 00 |
Obuv a koža 2 |
Ostatné výrobky z prírodnej alebo kompozitnej usne |
|
4205 00 00 |
Obuv a koža 2 |
Výrobky z čriev (iných ako mesinský vlas), zo zlatotepeckej blany, z mechúrov |
|
4206 10 00 |
Obuv a koža 2 |
4206 90 00 |
Obuv a koža 2 |
Česaná vlnená priadza, neupravená pre predaj v malom |
|
5107 10 00 |
Textílie – priadze |
5107 20 00 |
Textílie – priadze |
Priadza z vlny alebo jemného živočíšneho vlákna, upravená pre predaj v malom |
|
5109 10 20 |
Textílie – priadze |
5109 10 30 |
Textílie – priadze |
5109 10 40 |
Textílie – priadze |
5109 10 50 |
Textílie – priadze |
5109 10 90 |
Textílie – priadze |
5109 90 20 |
Textílie – priadze |
5109 90 30 |
Textílie – priadze |
5109 90 40 |
Textílie – priadze |
5109 90 50 |
Textílie – priadze |
5109 90 90 |
Textílie – priadze |
Tkaniny z mykanej vlnenej priadze alebo z mykaného jemného živočíšneho vlákna |
|
5111 11 00 |
Textílie – tkaniny |
5111 19 00 |
Textílie – tkaniny |
5111 20 00 |
Textílie – tkaniny |
5111 30 00 |
Textílie – tkaniny |
Tkaniny z česanej vlny alebo česaného jemného živočíšneho vlákna |
|
5112 11 00 |
Textílie – tkaniny |
5112 19 00 |
Textílie – tkaniny |
5112 20 00 |
Textílie – tkaniny |
5112 30 00 |
Textílie – tkaniny |
5112 90 00 |
Textílie – tkaniny |
Tkaniny z hrubého živočíšneho vlákna alebo konského vlásia |
|
5113 00 00 |
Textílie – tkaniny |
Bavlnené šijacie nite, aj upravené pre predaj v malom |
|
5204 11 00 |
Textílie – priadze |
5204 19 00 |
Textílie – priadze |
5204 20 00 |
Textílie – priadze |
Bavlnená priadza (iná než šijacie nite), obsahujúca minimálne 85 % hmotnostných bavlny |
|
5205 11 00 |
Textílie – priadze |
5205 12 00 |
Textílie – priadze |
5205 13 00 |
Textílie – priadze |
5205 14 00 |
Textílie – priadze |
5205 15 00 |
Textílie – priadze |
5205 21 00 |
Textílie – priadze |
5205 22 00 |
Textílie – priadze |
5205 23 00 |
Textílie – priadze |
5205 24 00 |
Textílie – priadze |
5205 26 00 |
Textílie – priadze |
5205 27 00 |
Textílie – priadze |
5205 28 00 |
Textílie – priadze |
5205 31 00 |
Textílie – priadze |
5205 32 00 |
Textílie – priadze |
5205 33 00 |
Textílie – priadze |
5205 34 00 |
Textílie – priadze |
5205 35 00 |
Textílie – priadze |
5205 41 00 |
Textílie – priadze |
5205 42 00 |
Textílie – priadze |
5205 43 00 |
Textílie – priadze |
5205 44 00 |
Textílie – priadze |
5205 46 00 |
Textílie – priadze |
5205 47 00 |
Textílie – priadze |
5205 48 00 |
Textílie – priadze |
Bavlnená priadza (iná než šijacie nite), obsahujúca menej ako 85 % hmotnostných bavlny |
|
5206 11 00 |
Textílie – priadze |
5206 12 00 |
Textílie – priadze |
5206 13 00 |
Textílie – priadze |
5206 14 00 |
Textílie – priadze |
5206 15 00 |
Textílie – priadze |
5206 21 00 |
Textílie – priadze |
5206 22 00 |
Textílie – priadze |
5206 23 00 |
Textílie – priadze |
5206 24 00 |
Textílie – priadze |
5206 25 00 |
Textílie – priadze |
5206 31 00 |
Textílie – priadze |
5206 32 00 |
Textílie – priadze |
5206 33 00 |
Textílie – priadze |
5206 34 00 |
Textílie – priadze |
5206 35 00 |
Textílie – priadze |
5206 41 00 |
Textílie – priadze |
5206 42 00 |
Textílie – priadze |
5206 43 00 |
Textílie – priadze |
5206 44 00 |
Textílie – priadze |
5206 45 00 |
Textílie – priadze |
Bavlnená priadza (iná než šijacie nite) upravená pre predaj v malom |
|
5207 10 00 |
Textílie – priadze |
5207 90 00 |
Textílie – priadze |
Bavlnené tkaniny, obsahujúce minimálne 85 % hmotnostných bavlny |
|
5208 11 20 |
Textílie – tkaniny |
5208 11 30 |
Textílie – tkaniny |
5208 11 40 |
Textílie – tkaniny |
5208 11 90 |
Textílie – tkaniny |
5208 12 20 |
Textílie – tkaniny |
5208 12 30 |
Textílie – tkaniny |
5208 12 90 |
Textílie – tkaniny |
5208 13 20 |
Textílie – tkaniny |
5208 13 30 |
Textílie – tkaniny |
5208 13 40 |
Textílie – tkaniny |
5208 13 90 |
Textílie – tkaniny |
5208 19 20 |
Textílie – tkaniny |
5208 19 30 |
Textílie – tkaniny |
5208 19 40 |
Textílie – tkaniny |
5208 19 90 |
Textílie – tkaniny |
5208 21 20 |
Textílie – tkaniny |
5208 21 30 |
Textílie – tkaniny |
5208 21 40 |
Textílie – tkaniny |
5208 21 90 |
Textílie – tkaniny |
5208 22 20 |
Textílie – tkaniny |
5208 22 30 |
Textílie – tkaniny |
5208 22 90 |
Textílie – tkaniny |
5208 23 20 |
Textílie – tkaniny |
5208 23 40 |
Textílie – tkaniny |
5208 23 90 |
Textílie – tkaniny |
5208 29 20 |
Textílie – tkaniny |
5208 29 30 |
Textílie – tkaniny |
5208 29 40 |
Textílie – tkaniny |
5208 29 90 |
Textílie – tkaniny |
5208 31 30 |
Textílie – tkaniny |
5208 31 40 |
Textílie – tkaniny |
5208 31 50 |
Textílie – tkaniny |
5208 31 60 |
Textílie – tkaniny |
5208 31 90 |
Textílie – tkaniny |
5208 32 30 |
Textílie – tkaniny |
5208 32 40 |
Textílie – tkaniny |
5208 32 50 |
Textílie – tkaniny |
5208 32 90 |
Textílie – tkaniny |
5208 33 20 |
Textílie – tkaniny |
5208 33 30 |
Textílie – tkaniny |
5208 33 40 |
Textílie – tkaniny |
5208 33 50 |
Textílie – tkaniny |
5208 33 90 |
Textílie – tkaniny |
5208 39 20 |
Textílie – tkaniny |
5208 39 40 |
Textílie – tkaniny |
5208 39 50 |
Textílie – tkaniny |
5208 39 60 |
Textílie – tkaniny |
5208 39 90 |
Textílie – tkaniny |
5208 41 30 |
Textílie – tkaniny |
5208 41 40 |
Textílie – tkaniny |
5208 41 50 |
Textílie – tkaniny |
5208 41 60 |
Textílie – tkaniny |
5208 41 90 |
Textílie – tkaniny |
5208 42 30 |
Textílie – tkaniny |
5208 42 40 |
Textílie – tkaniny |
5208 42 50 |
Textílie – tkaniny |
5208 42 90 |
Textílie – tkaniny |
5208 43 20 |
Textílie – tkaniny |
5208 43 30 |
Textílie – tkaniny |
5208 43 40 |
Textílie – tkaniny |
5208 43 90 |
Textílie – tkaniny |
5208 49 20 |
Textílie – tkaniny |
5208 49 30 |
Textílie – tkaniny |
5208 49 40 |
Textílie – tkaniny |
5208 49 50 |
Textílie – tkaniny |
5208 49 90 |
Textílie – tkaniny |
5208 51 20 |
Textílie – tkaniny |
5208 51 30 |
Textílie – tkaniny |
5208 51 50 |
Textílie – tkaniny |
5208 51 60 |
Textílie – tkaniny |
5208 51 90 |
Textílie – tkaniny |
5208 52 20 |
Textílie – tkaniny |
5208 52 30 |
Textílie – tkaniny |
5208 52 40 |
Textílie – tkaniny |
5208 52 50 |
Textílie – tkaniny |
5208 52 90 |
Textílie – tkaniny |
5208 53 20 |
Textílie – tkaniny |
5208 53 30 |
Textílie – tkaniny |
5208 53 40 |
Textílie – tkaniny |
5208 53 50 |
Textílie – tkaniny |
5208 53 60 |
Textílie – tkaniny |
5208 53 90 |
Textílie – tkaniny |
5208 59 20 |
Textílie – tkaniny |
5208 59 30 |
Textílie – tkaniny |
5208 59 40 |
Textílie – tkaniny |
5208 59 50 |
Textílie – tkaniny |
5208 59 60 |
Textílie – tkaniny |
5208 59 90 |
Textílie – tkaniny |
Bavlnené tkaniny, obsahujúce minimálne 85 % hmotnostných bavlny |
|
5209 11 40 |
Textílie – tkaniny |
5209 11 50 |
Textílie – tkaniny |
5209 11 60 |
Textílie – tkaniny |
5209 11 70 |
Textílie – tkaniny |
5209 11 90 |
Textílie – tkaniny |
5209 12 20 |
Textílie – tkaniny |
5209 12 30 |
Textílie – tkaniny |
5209 12 40 |
Textílie – tkaniny |
5209 12 50 |
Textílie – tkaniny |
5209 12 90 |
Textílie – tkaniny |
5209 19 30 |
Textílie – tkaniny |
5209 19 40 |
Textílie – tkaniny |
5209 19 50 |
Textílie – tkaniny |
5209 19 60 |
Textílie – tkaniny |
5209 19 90 |
Textílie – tkaniny |
5209 21 40 |
Textílie – tkaniny |
5209 21 50 |
Textílie – tkaniny |
5209 21 60 |
Textílie – tkaniny |
5209 21 70 |
Textílie – tkaniny |
5209 21 90 |
Textílie – tkaniny |
5209 22 20 |
Textílie – tkaniny |
5209 22 30 |
Textílie – tkaniny |
5209 22 40 |
Textílie – tkaniny |
5209 22 50 |
Textílie – tkaniny |
5209 22 90 |
Textílie – tkaniny |
5209 29 30 |
Textílie – tkaniny |
5209 29 40 |
Textílie – tkaniny |
5209 29 50 |
Textílie – tkaniny |
5209 29 60 |
Textílie – tkaniny |
5209 29 90 |
Textílie – tkaniny |
5209 31 40 |
Textílie – tkaniny |
5209 31 50 |
Textílie – tkaniny |
5209 31 60 |
Textílie – tkaniny |
5209 31 70 |
Textílie – tkaniny |
5209 31 80 |
Textílie – tkaniny |
5209 31 90 |
Textílie – tkaniny |
5209 32 20 |
Textílie – tkaniny |
5209 32 30 |
Textílie – tkaniny |
5209 32 40 |
Textílie – tkaniny |
5209 32 50 |
Textílie – tkaniny |
5209 32 90 |
Textílie – tkaniny |
5209 39 30 |
Textílie – tkaniny |
5209 39 40 |
Textílie – tkaniny |
5209 39 50 |
Textílie – tkaniny |
5209 39 60 |
Textílie – tkaniny |
5209 39 90 |
Textílie – tkaniny |
5209 41 40 |
Textílie – tkaniny |
5209 41 50 |
Textílie – tkaniny |
5209 41 60 |
Textílie – tkaniny |
5209 41 70 |
Textílie – tkaniny |
5209 41 80 |
Textílie – tkaniny |
5209 41 90 |
Textílie – tkaniny |
5209 42 20 |
Textílie – tkaniny |
5209 42 30 |
Textílie – tkaniny |
5209 42 40 |
Textílie – tkaniny |
5209 42 50 |
Textílie – tkaniny |
5209 42 90 |
Textílie – tkaniny |
5209 43 20 |
Textílie – tkaniny |
5209 43 30 |
Textílie – tkaniny |
5209 43 40 |
Textílie – tkaniny |
5209 43 50 |
Textílie – tkaniny |
5209 43 90 |
Textílie – tkaniny |
5209 49 30 |
Textílie – tkaniny |
5209 49 40 |
Textílie – tkaniny |
5209 49 50 |
Textílie – tkaniny |
5209 49 60 |
Textílie – tkaniny |
5209 49 90 |
Textílie – tkaniny |
5209 51 15 |
Textílie – tkaniny |
5209 51 20 |
Textílie – tkaniny |
5209 51 25 |
Textílie – tkaniny |
5209 51 30 |
Textílie – tkaniny |
5209 51 35 |
Textílie – tkaniny |
5209 51 40 |
Textílie – tkaniny |
5209 51 45 |
Textílie – tkaniny |
5209 51 90 |
Textílie – tkaniny |
5209 52 20 |
Textílie – tkaniny |
5209 52 30 |
Textílie – tkaniny |
5209 52 40 |
Textílie – tkaniny |
5209 52 50 |
Textílie – tkaniny |
5209 52 60 |
Textílie – tkaniny |
5209 52 70 |
Textílie – tkaniny |
5209 52 90 |
Textílie – tkaniny |
5209 59 20 |
Textílie – tkaniny |
5209 59 30 |
Textílie – tkaniny |
5209 59 40 |
Textílie – tkaniny |
5209 59 50 |
Textílie – tkaniny |
5209 59 60 |
Textílie – tkaniny |
5209 59 70 |
Textílie – tkaniny |
5209 59 90 |
Textílie – tkaniny |
Bavlnené tkaniny, obsahujúce menej ako 85 % hmotnostných bavlny |
|
5210 11 20 |
Textílie – tkaniny |
5210 11 30 |
Textílie – tkaniny |
5210 11 40 |
Textílie – tkaniny |
5210 11 50 |
Textílie – tkaniny |
5210 11 90 |
Textílie – tkaniny |
5210 12 20 |
Textílie – tkaniny |
5210 12 30 |
Textílie – tkaniny |
5210 12 40 |
Textílie – tkaniny |
5210 12 90 |
Textílie – tkaniny |
5210 19 20 |
Textílie – tkaniny |
5210 19 30 |
Textílie – tkaniny |
5210 19 40 |
Textílie – tkaniny |
5210 19 50 |
Textílie – tkaniny |
5210 19 90 |
Textílie – tkaniny |
5210 21 20 |
Textílie – tkaniny |
5210 21 30 |
Textílie – tkaniny |
5210 21 40 |
Textílie – tkaniny |
5210 21 50 |
Textílie – tkaniny |
5210 21 90 |
Textílie – tkaniny |
5210 22 20 |
Textílie – tkaniny |
5210 22 30 |
Textílie – tkaniny |
5210 22 40 |
Textílie – tkaniny |
5210 22 90 |
Textílie – tkaniny |
5210 29 20 |
Textílie – tkaniny |
5210 29 30 |
Textílie – tkaniny |
5210 29 40 |
Textílie – tkaniny |
5210 29 50 |
Textílie – tkaniny |
5210 29 90 |
Textílie – tkaniny |
5210 31 30 |
Textílie – tkaniny |
5210 31 40 |
Textílie – tkaniny |
5210 31 50 |
Textílie – tkaniny |
5210 31 60 |
Textílie – tkaniny |
5210 31 70 |
Textílie – tkaniny |
5210 31 90 |
Textílie – tkaniny |
5210 32 20 |
Textílie – tkaniny |
5210 32 30 |
Textílie – tkaniny |
5210 32 40 |
Textílie – tkaniny |
5210 32 50 |
Textílie – tkaniny |
5210 32 90 |
Textílie – tkaniny |
5210 39 20 |
Textílie – tkaniny |
5210 39 40 |
Textílie – tkaniny |
5210 39 50 |
Textílie – tkaniny |
5210 39 60 |
Textílie – tkaniny |
5210 39 70 |
Textílie – tkaniny |
5210 39 90 |
Textílie – tkaniny |
5210 41 30 |
Textílie – tkaniny |
5210 41 40 |
Textílie – tkaniny |
5210 41 50 |
Textílie – tkaniny |
5210 41 60 |
Textílie – tkaniny |
5210 41 90 |
Textílie – tkaniny |
5210 42 20 |
Textílie – tkaniny |
5210 42 30 |
Textílie – tkaniny |
5210 42 40 |
Textílie – tkaniny |
5210 42 90 |
Textílie – tkaniny |
5210 49 20 |
Textílie – tkaniny |
5210 49 30 |
Textílie – tkaniny |
5210 49 40 |
Textílie – tkaniny |
5210 49 50 |
Textílie – tkaniny |
5210 49 90 |
Textílie – tkaniny |
5210 51 20 |
Textílie – tkaniny |
5210 51 30 |
Textílie – tkaniny |
5210 51 40 |
Textílie – tkaniny |
5210 51 50 |
Textílie – tkaniny |
5210 51 60 |
Textílie – tkaniny |
5210 51 70 |
Textílie – tkaniny |
5210 51 90 |
Textílie – tkaniny |
5210 52 20 |
Textílie – tkaniny |
5210 52 30 |
Textílie – tkaniny |
5210 52 40 |
Textílie – tkaniny |
5210 52 50 |
Textílie – tkaniny |
5210 52 60 |
Textílie – tkaniny |
5210 52 90 |
Textílie – tkaniny |
5210 59 20 |
Textílie – tkaniny |
5210 59 30 |
Textílie – tkaniny |
5210 59 40 |
Textílie – tkaniny |
5210 59 50 |
Textílie – tkaniny |
5210 59 60 |
Textílie – tkaniny |
5210 59 90 |
Textílie – tkaniny |
Bavlnené tkaniny, obsahujúce menej ako 85 % hmotnostných bavlny |
|
5211 11 40 |
Textílie – tkaniny |
5211 11 50 |
Textílie – tkaniny |
5211 11 60 |
Textílie – tkaniny |
5211 11 70 |
Textílie – tkaniny |
5211 11 90 |
Textílie – tkaniny |
5211 12 20 |
Textílie – tkaniny |
5211 12 30 |
Textílie – tkaniny |
5211 12 40 |
Textílie – tkaniny |
5211 12 50 |
Textílie – tkaniny |
5211 12 90 |
Textílie – tkaniny |
5211 19 30 |
Textílie – tkaniny |
5211 19 40 |
Textílie – tkaniny |
5211 19 50 |
Textílie – tkaniny |
5211 19 60 |
Textílie – tkaniny |
5211 19 90 |
Textílie – tkaniny |
5211 21 40 |
Textílie – tkaniny |
5211 21 50 |
Textílie – tkaniny |
5211 21 60 |
Textílie – tkaniny |
5211 21 70 |
Textílie – tkaniny |
5211 21 90 |
Textílie – tkaniny |
5211 22 20 |
Textílie – tkaniny |
5211 22 30 |
Textílie – tkaniny |
5211 22 40 |
Textílie – tkaniny |
5211 22 50 |
Textílie – tkaniny |
5211 22 90 |
Textílie – tkaniny |
5211 29 30 |
Textílie – tkaniny |
5211 29 40 |
Textílie – tkaniny |
5211 29 50 |
Textílie – tkaniny |
5211 29 60 |
Textílie – tkaniny |
5211 29 90 |
Textílie – tkaniny |
5211 31 25 |
Textílie – tkaniny |
5211 21 30 |
Textílie – tkaniny |
5211 21 35 |
Textílie – tkaniny |
5211 31 40 |
Textílie – tkaniny |
5211 31 45 |
Textílie – tkaniny |
5211 31 90 |
Textílie – tkaniny |
5211 32 20 |
Textílie – tkaniny |
5211 32 30 |
Textílie – tkaniny |
5211 32 40 |
Textílie – tkaniny |
5211 32 50 |
Textílie – tkaniny |
5211 32 90 |
Textílie – tkaniny |
5211 39 30 |
Textílie – tkaniny |
5211 39 40 |
Textílie – tkaniny |
5211 39 50 |
Textílie – tkaniny |
5211 39 60 |
Textílie – tkaniny |
5211 39 90 |
Textílie – tkaniny |
5211 41 25 |
Textílie – tkaniny |
5211 41 30 |
Textílie – tkaniny |
5211 41 35 |
Textílie – tkaniny |
5211 41 40 |
Textílie – tkaniny |
5211 41 45 |
Textílie – tkaniny |
5211 41 90 |
Textílie – tkaniny |
5211 42 20 |
Textílie – tkaniny |
5211 42 30 |
Textílie – tkaniny |
5211 42 40 |
Textílie – tkaniny |
5211 42 50 |
Textílie – tkaniny |
5211 42 90 |
Textílie – tkaniny |
5211 43 20 |
Textílie – tkaniny |
5211 43 30 |
Textílie – tkaniny |
5211 43 40 |
Textílie – tkaniny |
5211 43 50 |
Textílie – tkaniny |
5211 43 90 |
Textílie – tkaniny |
5211 49 30 |
Textílie – tkaniny |
5211 49 40 |
Textílie – tkaniny |
5211 49 50 |
Textílie – tkaniny |
5211 49 60 |
Textílie – tkaniny |
5211 49 90 |
Textílie – tkaniny |
5211 51 15 |
Textílie – tkaniny |
5211 51 20 |
Textílie – tkaniny |
5211 51 25 |
Textílie – tkaniny |
5211 51 30 |
Textílie – tkaniny |
5211 51 35 |
Textílie – tkaniny |
5211 51 40 |
Textílie – tkaniny |
5211 51 45 |
Textílie – tkaniny |
5211 51 90 |
Textílie – tkaniny |
5211 52 20 |
Textílie – tkaniny |
5211 52 30 |
Textílie – tkaniny |
5211 52 40 |
Textílie – tkaniny |
5211 52 50 |
Textílie – tkaniny |
5211 52 60 |
Textílie – tkaniny |
5211 52 70 |
Textílie – tkaniny |
5211 52 90 |
Textílie – tkaniny |
5211 59 20 |
Textílie – tkaniny |
5211 59 30 |
Textílie – tkaniny |
5211 59 40 |
Textílie – tkaniny |
5211 59 50 |
Textílie – tkaniny |
5211 59 60 |
Textílie – tkaniny |
5211 59 70 |
Textílie – tkaniny |
5211 59 90 |
Textílie – tkaniny |
Ostatné bavlnené tkaniny |
|
5212 11 20 |
Textílie – tkaniny |
5212 11 30 |
Textílie – tkaniny |
5212 11 40 |
Textílie – tkaniny |
5212 11 50 |
Textílie – tkaniny |
5212 11 90 |
Textílie – tkaniny |
5212 12 20 |
Textílie – tkaniny |
5212 12 30 |
Textílie – tkaniny |
5212 12 40 |
Textílie – tkaniny |
5212 12 50 |
Textílie – tkaniny |
5212 12 90 |
Textílie – tkaniny |
5212 13 20 |
Textílie – tkaniny |
5212 13 40 |
Textílie – tkaniny |
5212 13 50 |
Textílie – tkaniny |
5212 13 60 |
Textílie – tkaniny |
5212 13 70 |
Textílie – tkaniny |
5212 13 80 |
Textílie – tkaniny |
5212 13 90 |
Textílie – tkaniny |
5212 14 30 |
Textílie – tkaniny |
5212 14 40 |
Textílie – tkaniny |
5212 14 50 |
Textílie – tkaniny |
5212 14 60 |
Textílie – tkaniny |
5212 14 70 |
Textílie – tkaniny |
5212 14 90 |
Textílie – tkaniny |
5212 15 20 |
Textílie – tkaniny |
5212 15 30 |
Textílie – tkaniny |
5212 15 40 |
Textílie – tkaniny |
5212 15 50 |
Textílie – tkaniny |
5212 15 60 |
Textílie – tkaniny |
5212 15 70 |
Textílie – tkaniny |
5212 15 90 |
Textílie – tkaniny |
5212 21 40 |
Textílie – tkaniny |
5212 21 50 |
Textílie – tkaniny |
5212 21 60 |
Textílie – tkaniny |
5212 21 70 |
Textílie – tkaniny |
5212 21 90 |
Textílie – tkaniny |
5212 22 40 |
Textílie – tkaniny |
5212 22 50 |
Textílie – tkaniny |
5212 22 60 |
Textílie – tkaniny |
5212 22 70 |
Textílie – tkaniny |
5212 22 90 |
Textílie – tkaniny |
5212 23 25 |
Textílie – tkaniny |
5212 23 30 |
Textílie – tkaniny |
5212 23 35 |
Textílie – tkaniny |
5212 23 40 |
Textílie – tkaniny |
5212 23 45 |
Textílie – tkaniny |
5212 23 90 |
Textílie – tkaniny |
5212 24 25 |
Textílie – tkaniny |
5212 24 30 |
Textílie – tkaniny |
5212 24 35 |
Textílie – tkaniny |
5212 24 40 |
Textílie – tkaniny |
5212 24 45 |
Textílie – tkaniny |
5212 24 90 |
Textílie – tkaniny |
5212 25 15 |
Textílie – tkaniny |
5212 25 20 |
Textílie – tkaniny |
5212 25 25 |
Textílie – tkaniny |
5212 25 30 |
Textílie – tkaniny |
5212 25 35 |
Textílie – tkaniny |
5212 25 40 |
Textílie – tkaniny |
5212 25 45 |
Textílie – tkaniny |
5212 25 90 |
Textílie – tkaniny |
Ľanové nite |
|
5306 10 00 |
Textílie – priadze |
5306 20 00 |
Textílie – priadze |
Ľanové tkaniny |
|
5309 11 00 |
Textílie – tkaniny |
5309 19 00 |
Textílie – tkaniny |
5309 21 00 |
Textílie – tkaniny |
5309 29 00 |
Textílie – tkaniny |
Tkaniny z jutových alebo iných textilných lykových vlákien položky 5303 |
|
5310 10 00 |
Textílie – tkaniny |
5310 90 00 |
Textílie – tkaniny |
Tkaniny z ostatných rastlinných textilných vlákien; tkaniny z papierovej priadze |
|
5311 00 00 |
Textílie – tkaniny |
Šijacie nite zo syntetických alebo umelých vlákien, aj upravené pre predaj v malom |
|
5401 10 00 |
Textílie – priadze |
5401 20 00 |
Textílie – priadze |
Priadza zo syntetických nekonečných vlákien (iná než šijacie nite), neupravená pre predaj v malom |
|
5402 10 90 |
Textílie – priadze |
5402 20 00 |
Textílie – priadze |
5402 31 00 |
Textílie – priadze |
5402 32 00 |
Textílie – priadze |
5402 33 00 |
Textílie – priadze |
5402 39 00 |
Textílie – priadze |
5402 41 00 |
Textílie – priadze |
5402 42 00 |
Textílie – priadze |
5402 43 00 |
Textílie – priadze |
5402 49 90 |
Textílie – priadze |
5402 51 00 |
Textílie – priadze |
5402 52 00 |
Textílie – priadze |
5402 59 00 |
Textílie – priadze |
5402 61 00 |
Textílie – priadze |
5402 62 00 |
Textílie – priadze |
5402 69 00 |
Textílie – priadze |
Priadza z umelých nekonečných vlákien (iná než šijacie nite), neupravená pre predaj v malom |
|
5403 20 20 |
Textílie – priadze |
5403 20 90 |
Textílie – priadze |
5403 49 90 |
Textílie – priadze |
Nite zo syntetického monofibrilového vlákna s minimálnou dĺžkovou hmotnosťou 67 decitex |
|
5404 10 00 |
Textílie – priadze |
5404 90 00 |
Textílie – priadze |
Nite z umelého monofibrilového vlákna s minimálnou dĺžkovou hmotnosťou 67 decitex |
|
5405 00 00 |
Textílie – priadze |
Tkaniny zo syntetických nekonečných vlákien |
|
5407 10 00 |
Textílie – tkaniny |
5407 20 00 |
Textílie – tkaniny |
5407 30 00 |
Textílie – tkaniny |
5407 41 25 |
Textílie – tkaniny |
5407 41 30 |
Textílie – tkaniny |
5407 41 35 |
Textílie – tkaniny |
5407 41 40 |
Textílie – tkaniny |
5407 41 45 |
Textílie – tkaniny |
5407 41 50 |
Textílie – tkaniny |
5407 41 55 |
Textílie – tkaniny |
5407 41 60 |
Textílie – tkaniny |
5407 41 65 |
Textílie – tkaniny |
5407 41 90 |
Textílie – tkaniny |
5407 42 25 |
Textílie – tkaniny |
5407 42 30 |
Textílie – tkaniny |
5407 42 35 |
Textílie – tkaniny |
5407 42 40 |
Textílie – tkaniny |
5407 42 45 |
Textílie – tkaniny |
5407 42 50 |
Textílie – tkaniny |
5407 42 55 |
Textílie – tkaniny |
5407 42 60 |
Textílie – tkaniny |
5407 42 65 |
Textílie – tkaniny |
5407 42 90 |
Textílie – tkaniny |
5407 43 25 |
Textílie – tkaniny |
5407 43 30 |
Textílie – tkaniny |
5407 43 35 |
Textílie – tkaniny |
5407 43 40 |
Textílie – tkaniny |
5407 43 45 |
Textílie – tkaniny |
5407 43 50 |
Textílie – tkaniny |
5407 43 55 |
Textílie – tkaniny |
5407 43 60 |
Textílie – tkaniny |
5407 43 65 |
Textílie – tkaniny |
5407 43 90 |
Textílie – tkaniny |
5407 44 25 |
Textílie – tkaniny |
5407 44 30 |
Textílie – tkaniny |
5407 44 35 |
Textílie – tkaniny |
5407 44 40 |
Textílie – tkaniny |
5407 44 45 |
Textílie – tkaniny |
5407 44 50 |
Textílie – tkaniny |
5407 44 55 |
Textílie – tkaniny |
5407 44 60 |
Textílie – tkaniny |
5407 44 65 |
Textílie – tkaniny |
5407 44 70 |
Textílie – tkaniny |
5407 44 90 |
Textílie – tkaniny |
5407 51 20 |
Textílie – tkaniny |
5407 51 25 |
Textílie – tkaniny |
5407 51 30 |
Textílie – tkaniny |
5407 51 35 |
Textílie – tkaniny |
5407 51 40 |
Textílie – tkaniny |
5407 51 45 |
Textílie – tkaniny |
5407 51 50 |
Textílie – tkaniny |
5407 51 55 |
Textílie – tkaniny |
5407 51 90 |
Textílie – tkaniny |
5407 52 20 |
Textílie – tkaniny |
5407 52 25 |
Textílie – tkaniny |
5407 52 30 |
Textílie – tkaniny |
5407 52 35 |
Textílie – tkaniny |
5407 52 40 |
Textílie – tkaniny |
5407 52 45 |
Textílie – tkaniny |
5407 52 50 |
Textílie – tkaniny |
5407 52 55 |
Textílie – tkaniny |
5407 52 90 |
Textílie – tkaniny |
5407 53 20 |
Textílie – tkaniny |
5407 53 25 |
Textílie – tkaniny |
5407 53 30 |
Textílie – tkaniny |
5407 53 35 |
Textílie – tkaniny |
5407 53 40 |
Textílie – tkaniny |
5407 53 45 |
Textílie – tkaniny |
5407 53 50 |
Textílie – tkaniny |
5407 53 55 |
Textílie – tkaniny |
5407 53 90 |
Textílie – tkaniny |
5407 54 20 |
Textílie – tkaniny |
5407 54 25 |
Textílie – tkaniny |
5407 54 30 |
Textílie – tkaniny |
5407 54 35 |
Textílie – tkaniny |
5407 54 40 |
Textílie – tkaniny |
5407 54 45 |
Textílie – tkaniny |
5407 54 50 |
Textílie – tkaniny |
5407 54 55 |
Textílie – tkaniny |
5407 54 90 |
Textílie – tkaniny |
5407 61 25 |
Textílie – tkaniny |
5407 61 40 |
Textílie – tkaniny |
5407 61 45 |
Textílie – tkaniny |
5407 61 50 |
Textílie – tkaniny |
5407 61 55 |
Textílie – tkaniny |
5407 61 60 |
Textílie – tkaniny |
5407 61 65 |
Textílie – tkaniny |
5407 61 70 |
Textílie – tkaniny |
5407 61 75 |
Textílie – tkaniny |
5407 61 80 |
Textílie – tkaniny |
5407 61 90 |
Textílie – tkaniny |
5407 69 25 |
Textílie – tkaniny |
5407 69 30 |
Textílie – tkaniny |
5407 69 35 |
Textílie – tkaniny |
5407 69 37 |
Textílie – tkaniny |
5407 69 40 |
Textílie – tkaniny |
5407 69 43 |
Textílie – tkaniny |
5407 69 45 |
Textílie – tkaniny |
5407 69 47 |
Textílie – tkaniny |
5407 69 50 |
Textílie – tkaniny |
5407 69 53 |
Textílie – tkaniny |
5407 69 55 |
Textílie – tkaniny |
5407 69 57 |
Textílie – tkaniny |
5407 69 60 |
Textílie – tkaniny |
5407 69 63 |
Textílie – tkaniny |
5407 69 65 |
Textílie – tkaniny |
5407 69 67 |
Textílie – tkaniny |
5407 69 70 |
Textílie – tkaniny |
5407 69 75 |
Textílie – tkaniny |
5407 69 90 |
Textílie – tkaniny |
5407 71 25 |
Textílie – tkaniny |
5407 71 30 |
Textílie – tkaniny |
5407 71 35 |
Textílie – tkaniny |
5407 71 40 |
Textílie – tkaniny |
5407 71 45 |
Textílie – tkaniny |
5407 71 50 |
Textílie – tkaniny |
5407 71 55 |
Textílie – tkaniny |
5407 71 60 |
Textílie – tkaniny |
5407 71 65 |
Textílie – tkaniny |
5407 71 90 |
Textílie – tkaniny |
5407 72 25 |
Textílie – tkaniny |
5407 72 30 |
Textílie – tkaniny |
5407 72 35 |
Textílie – tkaniny |
5407 72 40 |
Textílie – tkaniny |
5407 72 45 |
Textílie – tkaniny |
5407 72 50 |
Textílie – tkaniny |
5407 72 55 |
Textílie – tkaniny |
5407 72 60 |
Textílie – tkaniny |
5407 72 65 |
Textílie – tkaniny |
5407 72 90 |
Textílie – tkaniny |
5407 73 25 |
Textílie – tkaniny |
5407 73 30 |
Textílie – tkaniny |
5407 73 35 |
Textílie – tkaniny |
5407 73 40 |
Textílie – tkaniny |
5407 73 45 |
Textílie – tkaniny |
5407 73 50 |
Textílie – tkaniny |
5407 73 55 |
Textílie – tkaniny |
5407 73 60 |
Textílie – tkaniny |
5407 73 65 |
Textílie – tkaniny |
5407 73 90 |
Textílie – tkaniny |
5407 74 25 |
Textílie – tkaniny |
5407 74 30 |
Textílie – tkaniny |
5407 74 35 |
Textílie – tkaniny |
5407 74 40 |
Textílie – tkaniny |
5407 74 45 |
Textílie – tkaniny |
5407 74 50 |
Textílie – tkaniny |
5407 74 55 |
Textílie – tkaniny |
5407 74 60 |
Textílie – tkaniny |
5407 74 65 |
Textílie – tkaniny |
5407 74 70 |
Textílie – tkaniny |
5407 74 90 |
Textílie – tkaniny |
5407 81 30 |
Textílie – tkaniny |
5407 81 35 |
Textílie – tkaniny |
5407 81 40 |
Textílie – tkaniny |
5407 81 45 |
Textílie – tkaniny |
5407 81 50 |
Textílie – tkaniny |
5407 81 55 |
Textílie – tkaniny |
5407 81 60 |
Textílie – tkaniny |
5407 81 65 |
Textílie – tkaniny |
5407 81 70 |
Textílie – tkaniny |
5407 81 90 |
Textílie – tkaniny |
5407 82 30 |
Textílie – tkaniny |
5407 82 35 |
Textílie – tkaniny |
5407 82 40 |
Textílie – tkaniny |
5407 82 45 |
Textílie – tkaniny |
5407 82 50 |
Textílie – tkaniny |
5407 82 55 |
Textílie – tkaniny |
5407 82 60 |
Textílie – tkaniny |
5407 82 65 |
Textílie – tkaniny |
5407 82 90 |
Textílie – tkaniny |
5407 83 30 |
Textílie – tkaniny |
5407 83 35 |
Textílie – tkaniny |
5407 83 40 |
Textílie – tkaniny |
5407 83 45 |
Textílie – tkaniny |
5407 83 50 |
Textílie – tkaniny |
5407 83 55 |
Textílie – tkaniny |
5407 83 60 |
Textílie – tkaniny |
5407 83 65 |
Textílie – tkaniny |
5407 83 90 |
Textílie – tkaniny |
5407 84 30 |
Textílie – tkaniny |
5407 84 35 |
Textílie – tkaniny |
5407 84 40 |
Textílie – tkaniny |
5407 84 45 |
Textílie – tkaniny |
5407 84 50 |
Textílie – tkaniny |
5407 84 55 |
Textílie – tkaniny |
5407 84 60 |
Textílie – tkaniny |
5407 84 65 |
Textílie – tkaniny |
5407 84 70 |
Textílie – tkaniny |
5407 84 75 |
Textílie – tkaniny |
5407 84 90 |
Textílie – tkaniny |
5407 91 30 |
Textílie – tkaniny |
5407 91 35 |
Textílie – tkaniny |
5407 91 40 |
Textílie – tkaniny |
5407 91 45 |
Textílie – tkaniny |
5407 91 50 |
Textílie – tkaniny |
5407 91 55 |
Textílie – tkaniny |
5407 91 60 |
Textílie – tkaniny |
5407 91 65 |
Textílie – tkaniny |
5407 91 70 |
Textílie – tkaniny |
5407 91 90 |
Textílie – tkaniny |
5407 92 30 |
Textílie – tkaniny |
5407 92 35 |
Textílie – tkaniny |
5407 92 40 |
Textílie – tkaniny |
5407 92 45 |
Textílie – tkaniny |
5407 92 50 |
Textílie – tkaniny |
5407 92 55 |
Textílie – tkaniny |
5407 92 60 |
Textílie – tkaniny |
5407 92 65 |
Textílie – tkaniny |
5407 92 70 |
Textílie – tkaniny |
5407 92 90 |
Textílie – tkaniny |
5407 93 30 |
Textílie – tkaniny |
5407 93 35 |
Textílie – tkaniny |
5407 93 40 |
Textílie – tkaniny |
5407 93 45 |
Textílie – tkaniny |
5407 93 50 |
Textílie – tkaniny |
5407 93 55 |
Textílie – tkaniny |
5407 93 60 |
Textílie – tkaniny |
5407 93 65 |
Textílie – tkaniny |
5407 93 70 |
Textílie – tkaniny |
5407 93 90 |
Textílie – tkaniny |
5407 94 30 |
Textílie – tkaniny |
5407 94 35 |
Textílie – tkaniny |
5407 94 40 |
Textílie – tkaniny |
5407 94 45 |
Textílie – tkaniny |
5407 94 50 |
Textílie – tkaniny |
5407 94 55 |
Textílie – tkaniny |
5407 94 60 |
Textílie – tkaniny |
5407 94 65 |
Textílie – tkaniny |
5407 94 70 |
Textílie – tkaniny |
5407 94 75 |
Textílie – tkaniny |
5407 94 90 |
Textílie – tkaniny |
Tkaniny z priadze z umelých nekonečných vlákien |
|
5408 10 00 |
Textílie – tkaniny |
5408 21 30 |
Textílie – tkaniny |
5408 21 35 |
Textílie – tkaniny |
5408 21 40 |
Textílie – tkaniny |
5408 21 45 |
Textílie – tkaniny |
5408 21 50 |
Textílie – tkaniny |
5408 21 55 |
Textílie – tkaniny |
5408 21 60 |
Textílie – tkaniny |
5408 21 65 |
Textílie – tkaniny |
5408 21 70 |
Textílie – tkaniny |
5408 21 90 |
Textílie – tkaniny |
5408 22 30 |
Textílie – tkaniny |
5408 22 35 |
Textílie – tkaniny |
5408 22 40 |
Textílie – tkaniny |
5408 22 45 |
Textílie – tkaniny |
5408 22 50 |
Textílie – tkaniny |
5408 22 55 |
Textílie – tkaniny |
5408 22 60 |
Textílie – tkaniny |
5408 22 65 |
Textílie – tkaniny |
5408 22 70 |
Textílie – tkaniny |
5408 22 90 |
Textílie – tkaniny |
5408 23 30 |
Textílie – tkaniny |
5408 23 35 |
Textílie – tkaniny |
5408 23 40 |
Textílie – tkaniny |
5408 23 45 |
Textílie – tkaniny |
5408 23 50 |
Textílie – tkaniny |
5408 23 55 |
Textílie – tkaniny |
5408 23 60 |
Textílie – tkaniny |
5408 23 65 |
Textílie – tkaniny |
5408 23 70 |
Textílie – tkaniny |
5408 23 90 |
Textílie – tkaniny |
5408 24 30 |
Textílie – tkaniny |
5408 24 35 |
Textílie – tkaniny |
5408 24 40 |
Textílie – tkaniny |
5408 24 45 |
Textílie – tkaniny |
5408 24 50 |
Textílie – tkaniny |
5408 24 55 |
Textílie – tkaniny |
5408 24 60 |
Textílie – tkaniny |
5408 24 65 |
Textílie – tkaniny |
5408 24 70 |
Textílie – tkaniny |
5408 24 75 |
Textílie – tkaniny |
5408 24 90 |
Textílie – tkaniny |
5408 31 30 |
Textílie – tkaniny |
5408 31 35 |
Textílie – tkaniny |
5408 31 40 |
Textílie – tkaniny |
5408 31 45 |
Textílie – tkaniny |
5408 31 50 |
Textílie – tkaniny |
5408 31 55 |
Textílie – tkaniny |
5408 31 60 |
Textílie – tkaniny |
5408 31 65 |
Textílie – tkaniny |
5408 31 70 |
Textílie – tkaniny |
5408 31 90 |
Textílie – tkaniny |
5408 32 30 |
Textílie – tkaniny |
5408 32 35 |
Textílie – tkaniny |
5408 32 40 |
Textílie – tkaniny |
5408 32 45 |
Textílie – tkaniny |
5408 32 50 |
Textílie – tkaniny |
5408 32 55 |
Textílie – tkaniny |
5408 32 60 |
Textílie – tkaniny |
5408 32 65 |
Textílie – tkaniny |
5408 32 70 |
Textílie – tkaniny |
5408 32 90 |
Textílie – tkaniny |
5408 33 30 |
Textílie – tkaniny |
5408 33 35 |
Textílie – tkaniny |
5408 33 40 |
Textílie – tkaniny |
5408 33 45 |
Textílie – tkaniny |
5408 33 50 |
Textílie – tkaniny |
5408 33 55 |
Textílie – tkaniny |
5408 33 60 |
Textílie – tkaniny |
5408 33 65 |
Textílie – tkaniny |
5408 33 70 |
Textílie – tkaniny |
5408 33 90 |
Textílie – tkaniny |
5408 34 30 |
Textílie – tkaniny |
5408 34 35 |
Textílie – tkaniny |
5408 34 40 |
Textílie – tkaniny |
5408 34 45 |
Textílie – tkaniny |
5408 34 50 |
Textílie – tkaniny |
5408 34 55 |
Textílie – tkaniny |
5408 34 60 |
Textílie – tkaniny |
5408 34 65 |
Textílie – tkaniny |
5408 34 70 |
Textílie – tkaniny |
5408 34 75 |
Textílie – tkaniny |
5408 34 90 |
Textílie – tkaniny |
Šijacie nite zo syntetických a umelých strižových vlákien, aj upravené pre predaj v malom |
|
5508 10 00 |
Textílie – priadze |
5508 20 00 |
Textílie – priadze |
Priadza (iná než šijacie nite) zo syntetických strižových vlákien, neupravená pre predaj v malom |
|
5509 11 00 |
Textílie – priadze |
5509 12 00 |
Textílie – priadze |
5509 21 00 |
Textílie – priadze |
5509 22 00 |
Textílie – priadze |
5509 31 00 |
Textílie – priadze |
5509 32 00 |
Textílie – priadze |
5509 41 00 |
Textílie – priadze |
5509 42 00 |
Textílie – priadze |
5509 51 00 |
Textílie – priadze |
5509 52 00 |
Textílie – priadze |
5509 53 00 |
Textílie – priadze |
5509 59 00 |
Textílie – priadze |
5509 61 00 |
Textílie – priadze |
5509 62 00 |
Textílie – priadze |
5509 69 00 |
Textílie – priadze |
5509 91 00 |
Textílie – priadze |
5509 92 00 |
Textílie – priadze |
5509 99 00 |
Textílie – priadze |
Priadza (iná než šijacie nite) z umelých strižových vlákien, neupravená pre predaj v malom |
|
5510 11 00 |
Textílie – priadze |
5510 12 00 |
Textílie – priadze |
5510 20 00 |
Textílie – priadze |
5510 30 00 |
Textílie – priadze |
5510 90 00 |
Textílie – priadze |
Priadza (iná než šijacie nite) zo syntetických a umelých strižových vlákien, upravená pre predaj v malom |
|
5511 10 00 |
Textílie – priadze |
5511 20 00 |
Textílie – priadze |
5511 30 00 |
Textílie – priadze |
Tkaniny zo syntetických strižových vlákien, obsahujúce minimálne 85 % hmotnostných týchto vlákien |
|
5512 11 00 |
Textílie – tkaniny |
5512 19 00 |
Textílie – tkaniny |
5512 21 00 |
Textílie – tkaniny |
5512 29 00 |
Textílie – tkaniny |
5512 91 00 |
Textílie – tkaniny |
5512 99 00 |
Textílie – tkaniny |
Tkaniny zo syntetických strižových vlákien, obsahujúce menej ako 85 % hmotnostných týchto vlákien |
|
5513 11 25 |
Textílie – tkaniny |
5513 11 30 |
Textílie – tkaniny |
5513 11 35 |
Textílie – tkaniny |
5513 11 40 |
Textílie – tkaniny |
5513 11 45 |
Textílie – tkaniny |
5513 11 90 |
Textílie – tkaniny |
5513 12 25 |
Textílie – tkaniny |
5513 12 30 |
Textílie – tkaniny |
5513 12 35 |
Textílie – tkaniny |
5513 12 40 |
Textílie – tkaniny |
5513 12 90 |
Textílie – tkaniny |
5513 13 30 |
Textílie – tkaniny |
5513 13 35 |
Textílie – tkaniny |
5513 13 40 |
Textílie – tkaniny |
5513 13 90 |
Textílie – tkaniny |
5513 19 30 |
Textílie – tkaniny |
5513 19 35 |
Textílie – tkaniny |
5513 19 40 |
Textílie – tkaniny |
5513 19 45 |
Textílie – tkaniny |
5513 19 50 |
Textílie – tkaniny |
5513 19 90 |
Textílie – tkaniny |
5513 21 25 |
Textílie – tkaniny |
5513 21 30 |
Textílie – tkaniny |
5513 21 35 |
Textílie – tkaniny |
5513 21 40 |
Textílie – tkaniny |
5513 21 45 |
Textílie – tkaniny |
5513 21 90 |
Textílie – tkaniny |
5513 22 30 |
Textílie – tkaniny |
5513 22 35 |
Textílie – tkaniny |
5513 22 40 |
Textílie – tkaniny |
5513 22 90 |
Textílie – tkaniny |
5513 23 30 |
Textílie – tkaniny |
5513 23 35 |
Textílie – tkaniny |
5513 23 40 |
Textílie – tkaniny |
5513 23 90 |
Textílie – tkaniny |
5513 29 30 |
Textílie – tkaniny |
5513 29 35 |
Textílie – tkaniny |
5513 29 40 |
Textílie – tkaniny |
5513 29 90 |
Textílie – tkaniny |
5513 31 30 |
Textílie – tkaniny |
5513 31 35 |
Textílie – tkaniny |
5513 31 40 |
Textílie – tkaniny |
5513 31 45 |
Textílie – tkaniny |
5513 31 90 |
Textílie – tkaniny |
5513 32 30 |
Textílie – tkaniny |
5513 32 35 |
Textílie – tkaniny |
5513 32 40 |
Textílie – tkaniny |
5513 32 90 |
Textílie – tkaniny |
5513 33 30 |
Textílie – tkaniny |
5513 33 35 |
Textílie – tkaniny |
5513 33 40 |
Textílie – tkaniny |
5513 33 90 |
Textílie – tkaniny |
5513 39 30 |
Textílie – tkaniny |
5513 39 35 |
Textílie – tkaniny |
5513 39 40 |
Textílie – tkaniny |
5513 39 90 |
Textílie – tkaniny |
5513 41 30 |
Textílie – tkaniny |
5513 43 35 |
Textílie – tkaniny |
5513 41 40 |
Textílie – tkaniny |
5513 41 45 |
Textílie – tkaniny |
5513 41 50 |
Textílie – tkaniny |
5513 41 90 |
Textílie – tkaniny |
5513 42 30 |
Textílie – tkaniny |
5513 42 35 |
Textílie – tkaniny |
5513 42 40 |
Textílie – tkaniny |
5513 42 90 |
Textílie – tkaniny |
5513 43 30 |
Textílie – tkaniny |
5513 43 35 |
Textílie – tkaniny |
5513 43 40 |
Textílie – tkaniny |
5513 43 90 |
Textílie – tkaniny |
5513 49 30 |
Textílie – tkaniny |
5513 49 35 |
Textílie – tkaniny |
5513 49 40 |
Textílie – tkaniny |
5513 49 90 |
Textílie – tkaniny |
Tkaniny zo syntetických strižových vlákien, obsahujúce menej ako 85 % hmotnostných týchto vlákien |
|
5514 11 25 |
Textílie – tkaniny |
5514 11 30 |
Textílie – tkaniny |
5514 11 35 |
Textílie – tkaniny |
5514 11 40 |
Textílie – tkaniny |
5514 11 45 |
Textílie – tkaniny |
5514 11 50 |
Textílie – tkaniny |
5514 11 90 |
Textílie – tkaniny |
5514 12 20 |
Textílie – tkaniny |
5514 12 25 |
Textílie – tkaniny |
5514 12 30 |
Textílie – tkaniny |
5514 12 35 |
Textílie – tkaniny |
5514 12 90 |
Textílie – tkaniny |
5514 13 20 |
Textílie – tkaniny |
5514 13 25 |
Textílie – tkaniny |
5514 13 30 |
Textílie – tkaniny |
5514 13 35 |
Textílie – tkaniny |
5514 13 40 |
Textílie – tkaniny |
5514 13 90 |
Textílie – tkaniny |
5514 19 25 |
Textílie – tkaniny |
5514 19 30 |
Textílie – tkaniny |
5514 19 35 |
Textílie – tkaniny |
5514 19 40 |
Textílie – tkaniny |
5514 19 45 |
Textílie – tkaniny |
5514 19 90 |
Textílie – tkaniny |
5514 21 25 |
Textílie – tkaniny |
5514 21 30 |
Textílie – tkaniny |
5514 21 35 |
Textílie – tkaniny |
5514 21 40 |
Textílie – tkaniny |
5514 21 45 |
Textílie – tkaniny |
5514 21 50 |
Textílie – tkaniny |
5514 21 90 |
Textílie – tkaniny |
5514 22 00 |
Textílie – tkaniny |
5514 23 20 |
Textílie – tkaniny |
5514 23 25 |
Textílie – tkaniny |
5514 23 30 |
Textílie – tkaniny |
5514 23 35 |
Textílie – tkaniny |
5514 23 40 |
Textílie – tkaniny |
5514 23 90 |
Textílie – tkaniny |
5514 29 25 |
Textílie – tkaniny |
5514 29 30 |
Textílie – tkaniny |
5514 29 35 |
Textílie – tkaniny |
5514 29 40 |
Textílie – tkaniny |
5514 29 45 |
Textílie – tkaniny |
5514 29 50 |
Textílie – tkaniny |
5514 29 90 |
Textílie – tkaniny |
5514 31 20 |
Textílie – tkaniny |
5514 31 25 |
Textílie – tkaniny |
5514 31 30 |
Textílie – tkaniny |
5514 31 35 |
Textílie – tkaniny |
5514 31 90 |
Textílie – tkaniny |
5514 32 20 |
Textílie – tkaniny |
5514 32 25 |
Textílie – tkaniny |
5514 32 90 |
Textílie – tkaniny |
5514 33 20 |
Textílie – tkaniny |
5514 33 25 |
Textílie – tkaniny |
5514 33 30 |
Textílie – tkaniny |
5514 33 90 |
Textílie – tkaniny |
5514 39 20 |
Textílie – tkaniny |
5514 39 25 |
Textílie – tkaniny |
5514 39 30 |
Textílie – tkaniny |
5514 39 35 |
Textílie – tkaniny |
5514 39 40 |
Textílie – tkaniny |
5514 39 45 |
Textílie – tkaniny |
5514 39 50 |
Textílie – tkaniny |
5514 39 90 |
Textílie – tkaniny |
5514 41 25 |
Textílie – tkaniny |
5514 41 30 |
Textílie – tkaniny |
5514 41 35 |
Textílie – tkaniny |
5514 41 40 |
Textílie – tkaniny |
5514 41 90 |
Textílie – tkaniny |
5514 42 20 |
Textílie – tkaniny |
5514 42 25 |
Textílie – tkaniny |
5514 42 30 |
Textílie – tkaniny |
5514 42 90 |
Textílie – tkaniny |
5514 43 20 |
Textílie – tkaniny |
5514 43 25 |
Textílie – tkaniny |
5514 43 30 |
Textílie – tkaniny |
5514 43 35 |
Textílie – tkaniny |
5514 43 90 |
Textílie – tkaniny |
5514 49 25 |
Textílie – tkaniny |
5514 49 30 |
Textílie – tkaniny |
5514 49 35 |
Textílie – tkaniny |
5514 49 40 |
Textílie – tkaniny |
5514 49 90 |
Textílie – tkaniny |
Ostatné tkaniny zo syntetických strižových vlákien |
|
5515 11 15 |
Textílie – tkaniny |
5515 11 17 |
Textílie – tkaniny |
5515 11 20 |
Textílie – tkaniny |
5515 11 23 |
Textílie – tkaniny |
5515 11 25 |
Textílie – tkaniny |
5515 11 27 |
Textílie – tkaniny |
5515 11 30 |
Textílie – tkaniny |
5515 11 33 |
Textílie – tkaniny |
5515 11 35 |
Textílie – tkaniny |
5515 11 37 |
Textílie – tkaniny |
5515 11 40 |
Textílie – tkaniny |
5515 11 43 |
Textílie – tkaniny |
5515 11 45 |
Textílie – tkaniny |
5515 11 47 |
Textílie – tkaniny |
5515 11 50 |
Textílie – tkaniny |
5515 11 53 |
Textílie – tkaniny |
5515 11 55 |
Textílie – tkaniny |
5515 11 57 |
Textílie – tkaniny |
5515 11 90 |
Textílie – tkaniny |
5515 12 15 |
Textílie – tkaniny |
5515 12 17 |
Textílie – tkaniny |
5515 12 20 |
Textílie – tkaniny |
5515 12 23 |
Textílie – tkaniny |
5515 12 25 |
Textílie – tkaniny |
5515 12 27 |
Textílie – tkaniny |
5515 12 30 |
Textílie – tkaniny |
5515 12 33 |
Textílie – tkaniny |
5515 12 35 |
Textílie – tkaniny |
5515 12 37 |
Textílie – tkaniny |
5515 12 40 |
Textílie – tkaniny |
5515 12 43 |
Textílie – tkaniny |
5515 12 45 |
Textílie – tkaniny |
5515 12 47 |
Textílie – tkaniny |
5515 12 50 |
Textílie – tkaniny |
5515 12 53 |
Textílie – tkaniny |
5515 12 55 |
Textílie – tkaniny |
5515 12 57 |
Textílie – tkaniny |
5515 12 60 |
Textílie – tkaniny |
5515 12 90 |
Textílie – tkaniny |
5515 13 15 |
Textílie – tkaniny |
5515 13 17 |
Textílie – tkaniny |
5515 13 20 |
Textílie – tkaniny |
5515 13 23 |
Textílie – tkaniny |
5515 13 25 |
Textílie – tkaniny |
5515 13 27 |
Textílie – tkaniny |
5515 13 30 |
Textílie – tkaniny |
5515 13 33 |
Textílie – tkaniny |
5515 13 35 |
Textílie – tkaniny |
5515 13 37 |
Textílie – tkaniny |
5515 13 40 |
Textílie – tkaniny |
5515 13 43 |
Textílie – tkaniny |
5515 13 45 |
Textílie – tkaniny |
5515 13 47 |
Textílie – tkaniny |
5515 13 50 |
Textílie – tkaniny |
5515 13 53 |
Textílie – tkaniny |
5515 13 55 |
Textílie – tkaniny |
5515 13 57 |
Textílie – tkaniny |
5515 13 60 |
Textílie – tkaniny |
5515 13 63 |
Textílie – tkaniny |
5515 13 90 |
Textílie – tkaniny |
5515 19 15 |
Textílie – tkaniny |
5515 19 17 |
Textílie – tkaniny |
5515 19 20 |
Textílie – tkaniny |
5515 19 23 |
Textílie – tkaniny |
5515 19 25 |
Textílie – tkaniny |
5515 19 27 |
Textílie – tkaniny |
5515 19 30 |
Textílie – tkaniny |
5515 19 33 |
Textílie – tkaniny |
5515 19 35 |
Textílie – tkaniny |
5515 19 37 |
Textílie – tkaniny |
5515 19 40 |
Textílie – tkaniny |
5515 19 43 |
Textílie – tkaniny |
5515 19 45 |
Textílie – tkaniny |
5515 19 47 |
Textílie – tkaniny |
5515 19 50 |
Textílie – tkaniny |
5515 19 53 |
Textílie – tkaniny |
5515 19 55 |
|
5515 19 57 |
Textílie – tkaniny |
5515 19 60 |
Textílie – tkaniny |
5515 19 90 |
Textílie – tkaniny |
5515 21 00 |
Textílie – tkaniny |
5515 22 15 |
Textílie – tkaniny |
5515 22 17 |
Textílie – tkaniny |
5515 22 20 |
Textílie – tkaniny |
5515 22 23 |
Textílie – tkaniny |
5515 22 25 |
Textílie – tkaniny |
5515 22 27 |
Textílie – tkaniny |
5515 22 30 |
Textílie – tkaniny |
5515 22 33 |
Textílie – tkaniny |
5515 22 35 |
Textílie – tkaniny |
5515 22 37 |
Textílie – tkaniny |
5515 22 40 |
Textílie – tkaniny |
5515 22 43 |
Textílie – tkaniny |
5515 22 45 |
Textílie – tkaniny |
5515 22 47 |
Textílie – tkaniny |
5515 22 50 |
Textílie – tkaniny |
5515 22 53 |
Textílie – tkaniny |
5515 22 55 |
Textílie – tkaniny |
5515 22 57 |
Textílie – tkaniny |
5515 22 60 |
Textílie – tkaniny |
5515 22 63 |
Textílie – tkaniny |
5515 22 90 |
Textílie – tkaniny |
5515 29 15 |
Textílie – tkaniny |
5515 29 17 |
Textílie – tkaniny |
5515 29 20 |
Textílie – tkaniny |
5515 29 23 |
Textílie – tkaniny |
5515 29 25 |
Textílie – tkaniny |
5515 29 27 |
Textílie – tkaniny |
5515 29 30 |
Textílie – tkaniny |
5515 29 33 |
Textílie – tkaniny |
5515 29 35 |
Textílie – tkaniny |
5515 29 37 |
Textílie – tkaniny |
5515 29 40 |
Textílie – tkaniny |
5515 29 43 |
Textílie – tkaniny |
5515 29 45 |
Textílie – tkaniny |
5515 29 47 |
Textílie – tkaniny |
5515 29 50 |
Textílie – tkaniny |
5515 29 53 |
Textílie – tkaniny |
5515 29 55 |
Textílie – tkaniny |
5515 29 57 |
Textílie – tkaniny |
5515 29 90 |
Textílie – tkaniny |
5515 91 15 |
Textílie – tkaniny |
5515 91 17 |
Textílie – tkaniny |
5515 91 20 |
Textílie – tkaniny |
5515 91 23 |
Textílie – tkaniny |
5515 91 25 |
Textílie – tkaniny |
5515 91 27 |
Textílie – tkaniny |
5515 91 30 |
Textílie – tkaniny |
5515 91 33 |
Textílie – tkaniny |
5515 91 35 |
Textílie – tkaniny |
5515 91 37 |
Textílie – tkaniny |
5515 91 40 |
Textílie – tkaniny |
5515 91 43 |
Textílie – tkaniny |
5515 91 45 |
Textílie – tkaniny |
5515 91 47 |
Textílie – tkaniny |
5515 91 50 |
Textílie – tkaniny |
5515 91 53 |
Textílie – tkaniny |
5515 91 55 |
Textílie – tkaniny |
5515 91 57 |
Textílie – tkaniny |
5515 91 60 |
Textílie – tkaniny |
5515 91 90 |
Textílie – tkaniny |
5515 92 15 |
Textílie – tkaniny |
5515 92 17 |
Textílie – tkaniny |
5515 92 20 |
Textílie – tkaniny |
5515 92 23 |
Textílie – tkaniny |
5515 92 25 |
Textílie – tkaniny |
5515 92 27 |
Textílie – tkaniny |
5515 92 30 |
Textílie – tkaniny |
5515 92 33 |
Textílie – tkaniny |
5515 92 35 |
Textílie – tkaniny |
5515 92 37 |
Textílie – tkaniny |
5515 92 40 |
Textílie – tkaniny |
5515 92 43 |
Textílie – tkaniny |
5515 92 45 |
Textílie – tkaniny |
5515 92 47 |
Textílie – tkaniny |
5515 92 50 |
Textílie – tkaniny |
5515 92 53 |
Textílie – tkaniny |
5515 92 55 |
Textílie – tkaniny |
5515 92 57 |
Textílie – tkaniny |
5515 92 60 |
Textílie – tkaniny |
5515 92 63 |
Textílie – tkaniny |
5515 92 90 |
Textílie – tkaniny |
5515 99 15 |
Textílie – tkaniny |
5515 99 17 |
Textílie – tkaniny |
5515 99 20 |
Textílie – tkaniny |
5515 99 23 |
Textílie – tkaniny |
5515 99 25 |
Textílie – tkaniny |
5515 99 27 |
Textílie – tkaniny |
5515 99 30 |
Textílie – tkaniny |
5515 99 33 |
Textílie – tkaniny |
5515 99 35 |
Textílie – tkaniny |
5515 99 37 |
Textílie – tkaniny |
5515 99 40 |
Textílie – tkaniny |
5515 99 43 |
Textílie – tkaniny |
5515 99 45 |
Textílie – tkaniny |
5515 99 47 |
Textílie – tkaniny |
5515 99 50 |
Textílie – tkaniny |
5515 99 53 |
Textílie – tkaniny |
5515 99 55 |
Textílie – tkaniny |
5515 99 57 |
Textílie – tkaniny |
5515 99 90 |
Textílie – tkaniny |
Tkaniny z umelých strižových vlákien |
|
5516 11 15 |
Textílie – tkaniny |
5516 11 17 |
Textílie – tkaniny |
5516 11 20 |
Textílie – tkaniny |
5516 11 23 |
Textílie – tkaniny |
5516 11 25 |
Textílie – tkaniny |
5516 11 27 |
Textílie – tkaniny |
5516 11 30 |
Textílie – tkaniny |
5516 11 33 |
Textílie – tkaniny |
5516 11 35 |
Textílie – tkaniny |
5516 11 37 |
Textílie – tkaniny |
5516 11 90 |
Textílie – tkaniny |
5516 12 15 |
Textílie – tkaniny |
5516 12 17 |
Textílie – tkaniny |
5516 12 20 |
Textílie – tkaniny |
5516 12 23 |
Textílie – tkaniny |
5516 12 25 |
Textílie – tkaniny |
5516 12 27 |
Textílie – tkaniny |
5516 12 30 |
Textílie – tkaniny |
5516 12 33 |
Textílie – tkaniny |
5516 12 35 |
Textílie – tkaniny |
5516 12 37 |
Textílie – tkaniny |
5516 12 90 |
Textílie – tkaniny |
5516 13 15 |
Textílie – tkaniny |
5516 13 17 |
Textílie – tkaniny |
5516 13 20 |
Textílie – tkaniny |
5516 13 23 |
Textílie – tkaniny |
5516 13 25 |
Textílie – tkaniny |
5516 13 27 |
Textílie – tkaniny |
5516 13 30 |
Textílie – tkaniny |
5516 13 33 |
Textílie – tkaniny |
5516 13 35 |
Textílie – tkaniny |
5516 13 37 |
Textílie – tkaniny |
5516 13 90 |
Textílie – tkaniny |
5516 14 15 |
Textílie – tkaniny |
5516 14 17 |
Textílie – tkaniny |
5516 14 20 |
Textílie – tkaniny |
5516 14 23 |
Textílie – tkaniny |
5516 14 25 |
Textílie – tkaniny |
5516 14 27 |
Textílie – tkaniny |
5516 14 30 |
Textílie – tkaniny |
5516 14 33 |
Textílie – tkaniny |
5516 14 90 |
Textílie – tkaniny |
5516 21 15 |
Textílie – tkaniny |
5516 21 17 |
Textílie – tkaniny |
5516 21 20 |
Textílie – tkaniny |
5516 21 23 |
Textílie – tkaniny |
5516 21 25 |
Textílie – tkaniny |
5516 21 27 |
Textílie – tkaniny |
5516 21 30 |
Textílie – tkaniny |
5516 21 33 |
Textílie – tkaniny |
5516 21 35 |
Textílie – tkaniny |
5516 21 90 |
Textílie – tkaniny |
5516 22 15 |
Textílie – tkaniny |
5516 22 17 |
Textílie – tkaniny |
5516 22 20 |
Textílie – tkaniny |
5516 22 23 |
Textílie – tkaniny |
5516 22 25 |
Textílie – tkaniny |
5516 22 27 |
Textílie – tkaniny |
5516 22 30 |
Textílie – tkaniny |
5516 22 33 |
Textílie – tkaniny |
5516 22 35 |
Textílie – tkaniny |
5516 22 90 |
Textílie – tkaniny |
5516 23 15 |
Textílie – tkaniny |
5516 23 17 |
Textílie – tkaniny |
5516 23 20 |
Textílie – tkaniny |
5516 23 23 |
Textílie – tkaniny |
5516 23 25 |
Textílie – tkaniny |
5516 23 27 |
Textílie – tkaniny |
5516 23 30 |
Textílie – tkaniny |
5516 23 33 |
Textílie – tkaniny |
5516 23 35 |
Textílie – tkaniny |
5516 23 90 |
Textílie – tkaniny |
5516 24 15 |
Textílie – tkaniny |
5516 24 17 |
Textílie – tkaniny |
5516 24 20 |
Textílie – tkaniny |
5516 24 23 |
Textílie – tkaniny |
5516 24 25 |
Textílie – tkaniny |
5516 24 27 |
Textílie – tkaniny |
5516 24 30 |
Textílie – tkaniny |
5516 24 90 |
Textílie – tkaniny |
5516 31 15 |
Textílie – tkaniny |
5516 31 17 |
Textílie – tkaniny |
5516 31 20 |
Textílie – tkaniny |
5516 31 23 |
Textílie – tkaniny |
5516 31 25 |
Textílie – tkaniny |
5516 31 27 |
Textílie – tkaniny |
5516 31 30 |
Textílie – tkaniny |
5516 31 33 |
Textílie – tkaniny |
5516 31 35 |
Textílie – tkaniny |
5516 31 37 |
Textílie – tkaniny |
5516 31 90 |
Textílie – tkaniny |
5516 32 15 |
Textílie – tkaniny |
5516 32 17 |
Textílie – tkaniny |
5516 32 20 |
Textílie – tkaniny |
5516 32 23 |
Textílie – tkaniny |
5516 32 25 |
Textílie – tkaniny |
5516 32 27 |
Textílie – tkaniny |
5516 32 30 |
Textílie – tkaniny |
5516 32 33 |
Textílie – tkaniny |
5516 32 35 |
Textílie – tkaniny |
5516 32 37 |
Textílie – tkaniny |
5516 32 90 |
Textílie – tkaniny |
5516 33 15 |
Textílie – tkaniny |
5516 33 17 |
Textílie – tkaniny |
5516 33 20 |
Textílie – tkaniny |
5516 33 23 |
Textílie – tkaniny |
5516 33 25 |
Textílie – tkaniny |
5516 33 27 |
Textílie – tkaniny |
5516 33 30 |
Textílie – tkaniny |
5516 33 33 |
Textílie – tkaniny |
5516 33 35 |
Textílie – tkaniny |
5516 33 37 |
Textílie – tkaniny |
5516 33 90 |
Textílie – tkaniny |
5516 34 15 |
Textílie – tkaniny |
5516 34 17 |
Textílie – tkaniny |
5516 34 20 |
Textílie – tkaniny |
5516 34 23 |
Textílie – tkaniny |
5516 34 25 |
Textílie – tkaniny |
5516 34 27 |
Textílie – tkaniny |
5516 34 30 |
Textílie – tkaniny |
5516 34 33 |
Textílie – tkaniny |
5516 34 90 |
Textílie – tkaniny |
5516 41 15 |
Textílie – tkaniny |
5516 41 17 |
Textílie – tkaniny |
5516 41 20 |
Textílie – tkaniny |
5516 41 23 |
Textílie – tkaniny |
5516 41 25 |
Textílie – tkaniny |
5516 41 27 |
Textílie – tkaniny |
5516 41 30 |
Textílie – tkaniny |
5516 41 33 |
Textílie – tkaniny |
5516 41 35 |
Textílie – tkaniny |
5516 41 90 |
Textílie – tkaniny |
5516 42 15 |
Textílie – tkaniny |
5516 42 17 |
Textílie – tkaniny |
5516 42 20 |
Textílie – tkaniny |
5516 42 23 |
Textílie – tkaniny |
5516 42 25 |
Textílie – tkaniny |
5516 42 27 |
Textílie – tkaniny |
5516 42 30 |
Textílie – tkaniny |
5516 42 33 |
Textílie – tkaniny |
5516 42 35 |
Textílie – tkaniny |
5516 42 90 |
Textílie – tkaniny |
5516 43 15 |
Textílie – tkaniny |
5516 43 17 |
Textílie – tkaniny |
5516 43 20 |
Textílie – tkaniny |
5516 43 23 |
Textílie – tkaniny |
5516 43 25 |
Textílie – tkaniny |
5516 43 27 |
Textílie – tkaniny |
5516 43 30 |
Textílie – tkaniny |
5516 43 33 |
Textílie – tkaniny |
5516 43 35 |
Textílie – tkaniny |
5516 43 90 |
Textílie – tkaniny |
5516 44 15 |
Textílie – tkaniny |
5516 44 17 |
Textílie – tkaniny |
5516 44 20 |
Textílie – tkaniny |
5516 44 23 |
Textílie – tkaniny |
5516 44 25 |
Textílie – tkaniny |
5516 44 27 |
Textílie – tkaniny |
5516 44 30 |
Textílie – tkaniny |
5516 44 90 |
Textílie – tkaniny |
5516 91 15 |
Textílie – tkaniny |
5516 91 17 |
Textílie – tkaniny |
5516 91 20 |
Textílie – tkaniny |
5516 91 23 |
Textílie – tkaniny |
5516 91 25 |
Textílie – tkaniny |
5516 91 27 |
Textílie – tkaniny |
5516 91 30 |
Textílie – tkaniny |
5516 91 33 |
Textílie – tkaniny |
5516 91 35 |
Textílie – tkaniny |
5516 91 90 |
Textílie – tkaniny |
5516 92 15 |
Textílie – tkaniny |
5516 92 17 |
Textílie – tkaniny |
5516 92 20 |
Textílie – tkaniny |
5516 92 23 |
Textílie – tkaniny |
5516 92 25 |
Textílie – tkaniny |
5516 92 27 |
Textílie – tkaniny |
5516 92 30 |
Textílie – tkaniny |
5516 92 33 |
Textílie – tkaniny |
5516 92 35 |
Textílie – tkaniny |
5516 92 90 |
Textílie – tkaniny |
5516 93 15 |
Textílie – tkaniny |
5516 93 17 |
Textílie – tkaniny |
5516 93 20 |
Textílie – tkaniny |
5516 93 23 |
Textílie – tkaniny |
5516 93 25 |
Textílie – tkaniny |
5516 93 27 |
Textílie – tkaniny |
5516 93 30 |
Textílie – tkaniny |
5516 93 33 |
Textílie – tkaniny |
5516 93 35 |
Textílie – tkaniny |
5516 93 90 |
Textílie – tkaniny |
5516 94 15 |
Textílie – tkaniny |
5516 94 17 |
Textílie – tkaniny |
5516 94 20 |
Textílie – tkaniny |
5516 94 23 |
Textílie – tkaniny |
5516 94 25 |
Textílie – tkaniny |
5516 94 27 |
Textílie – tkaniny |
5516 94 30 |
Textílie – tkaniny |
5516 94 90 |
Textílie – tkaniny |
Gumené nite a šnúry, pokryté textilom; textilná priadza a pásky a podobné |
|
5604 10 00 |
Textílie – priadze |
5604 20 00 |
Textílie – priadze |
5604 90 00 |
Textílie – priadze |
Pokovovaná priadza, aj opradená hodvábom, určená na používanie ako textilná priadza, alebo pásy alebo podobné výrobky |
|
5605 00 00 |
Textílie – priadze |
Opradená priadza a pásy a podobné výrobky zaradené do položky 5404 alebo 5405 |
|
5606 00 00 |
Textílie – priadze |
5606 00 10 |
Textílie – priadze |
Výrobky z priadze, pásov alebo podobných výrobkov položky 5404 alebo 5405, motúzy, šnúry, povrazy |
|
5609 00 00 |
Textílie – priadze |
Koberce a iné textilné podlahové krytiny, ručne viazané, aj úplne zhotovené |
|
5701 10 00 |
Textílie – domácnosť |
5701 90 00 |
Textílie – domácnosť |
Koberce a iné textilné podlahové krytiny, tkané, bez strapcov a nevyčesané |
|
5702 10 00 |
Textílie – domácnosť |
5702 20 00 |
Textílie – domácnosť |
5702 31 00 |
Textílie – domácnosť |
5702 32 00 |
Textílie – domácnosť |
5702 39 00 |
Textílie – domácnosť |
5702 41 00 |
Textílie – domácnosť |
5702 42 00 |
Textílie – domácnosť |
5702 49 00 |
Textílie – domácnosť |
5702 51 00 |
Textílie – domácnosť |
5702 52 00 |
Textílie – domácnosť |
5702 59 00 |
Textílie – domácnosť |
5702 59 10 |
Textílie – domácnosť |
5702 91 00 |
Textílie – domácnosť |
5702 92 00 |
Textílie – domácnosť |
5702 99 00 |
Textílie – domácnosť |
Koberce a ostatné textilné podlahové krytiny, so strapcami, aj úplne zhotovené |
|
5703 10 00 |
Textílie – domácnosť |
5703 20 00 |
Textílie – domácnosť |
5703 30 00 |
Textílie – domácnosť |
5703 90 00 |
Textílie – domácnosť |
Koberce a ostatné textilné podlahové krytiny, z plsti, bez strapcov a nevyčesané |
|
5704 10 00 |
Textílie – domácnosť |
5704 90 00 |
Textílie – domácnosť |
Ostatné koberce a ostatné textilné podlahové krytiny, aj zhotovené |
|
5705 00 00 |
Textílie – domácnosť |
Vlasové tkaniny a ženilkové tkaniny, iné než tkaniny položky 5802 alebo 5806 |
|
5801 10 00 |
Textílie – tkaniny |
5801 21 00 |
Textílie – tkaniny |
5801 23 00 |
Textílie – tkaniny |
5801 24 00 |
Textílie – tkaniny |
5801 25 00 |
Textílie – tkaniny |
5801 26 00 |
Textílie – tkaniny |
5801 31 00 |
Textílie – tkaniny |
5801 33 00 |
Textílie – tkaniny |
5801 34 00 |
Textílie – tkaniny |
5801 34 07 |
Textílie – tkaniny |
5801 34 90 |
Textílie – tkaniny |
5801 35 00 |
Textílie – tkaniny |
5801 35 07 |
Textílie – tkaniny |
5801 35 90 |
Textílie – tkaniny |
5801 36 00 |
Textílie – tkaniny |
5801 90 00 |
Textílie – tkaniny |
Froté a podobné slučkové tkaniny, okrem stúh |
|
5802 11 00 |
Textílie – domácnosť |
5802 19 00 |
Textílie – domácnosť |
5802 20 00 |
Textílie – domácnosť |
5802 30 00 |
Textílie – tkaniny |
Perlinkové tkaniny, okrem stúh položky 5806 |
|
5803 10 00 |
Textílie – domácnosť |
5803 90 00 |
Textílie – domácnosť |
Ručne tkané tapisérie typu gobelín, flámsky gobelín, Aubusson, Beauvais a podobné výrobky |
|
5805 00 00 |
Textílie – domácnosť |
Tkané stuhy iné než výrobky položky 5807; úzke tkaniny |
|
5806 10 00 |
Textílie – tkaniny |
5806 20 00 |
Textílie – tkaniny |
5806 31 00 |
Textílie – tkaniny |
5806 32 00 |
Textílie – tkaniny |
5806 39 00 |
Textílie – tkaniny |
Štítky, odznaky a podobné výrobky z textilných materiálov, kusové, v pásoch |
|
5807 10 00 |
Textílie – domácnosť |
5807 90 00 |
Textílie – domácnosť |
Kusové prámiky, kusové ornamentálne výrobky, bez výšiviek |
|
5808 10 00 |
Textílie – domácnosť |
5808 90 00 |
Textílie – domácnosť |
Tkaniny z kovových nití a tkaniny z pokovovanej priadze zaradenej do položky 5605 |
|
5809 00 00 |
Textílie – priadze |
Výšivky kusové, v pásoch alebo ako motívy |
|
5810 10 10 |
Textílie – domácnosť |
5810 10 90 |
Textílie – domácnosť |
5810 91 10 |
Textílie – domácnosť |
5810 91 90 |
Textílie – domácnosť |
5810 92 10 |
Textílie – domácnosť |
5810 92 90 |
Textílie – domácnosť |
5810 99 10 |
Textílie – domácnosť |
5810 99 90 |
Textílie – domácnosť |
Kusové prešívané textilné výrobky, zložené z jednej alebo viacerých vrstiev textilných materiálov |
|
5811 00 90 |
Textílie – domácnosť |
Textílie glejené alebo pokryté škrobovými látkami |
|
5901 90 10 |
Textílie – tkaniny |
5901 90 30 |
Textílie – tkaniny |
5901 90 90 |
Textílie – tkaniny |
Kordové textílie do pneumatík z nylonu alebo iných polyamidov, polyesterov alebo viskózy s vysokou húževnatosťou |
|
5902 20 00 |
Textílie – tkaniny |
5902 90 00 |
Textílie – tkaniny |
Textílie impregnované, povrstvené, potiahnuté alebo laminované plastmi |
|
5903 10 10 |
Textílie – tkaniny |
5903 10 20 |
Textílie – tkaniny |
5903 10 30 |
Textílie – tkaniny |
5903 10 90 |
Textílie – tkaniny |
5903 20 10 |
Textílie – tkaniny |
5903 20 20 |
Textílie – tkaniny |
5903 20 30 |
Textílie – tkaniny |
5903 20 90 |
Textílie – tkaniny |
5903 90 10 |
Textílie – tkaniny |
5903 90 20 |
Textílie – tkaniny |
5903 90 30 |
Textílie – tkaniny |
5903 90 40 |
Textílie – tkaniny |
5903 90 50 |
Textílie – tkaniny |
5903 90 90 |
Textílie – tkaniny |
Linoleum, aj vyrezané do tvaru; podlahové krytiny |
|
5904 10 00 |
Textílie – domácnosť |
5904 91 00 |
Textílie – domácnosť |
5904 92 00 |
Textílie – domácnosť |
Textilné tapety: |
|
5905 00 90 |
Textílie – domácnosť |
Pogumované textílie, iné než textílie položky 5902 |
|
5906 10 10 |
Textílie – tkaniny |
5906 10 20 |
Textílie – tkaniny |
5906 10 90 |
Textílie – tkaniny |
5906 91 10 |
Textílie – tkaniny |
5906 91 90 |
Textílie – tkaniny |
5906 99 10 |
Textílie – tkaniny |
5906 99 90 |
Textílie – tkaniny |
Textílie iným spôsobom impregnované, povrstvené alebo potiahnuté; maľované plátno |
|
5907 00 10 |
Textílie – tkaniny |
5907 00 20 |
Textílie – tkaniny |
5907 00 50 |
Textílie – tkaniny |
5907 00 60 |
Textílie – tkaniny |
5907 00 90 |
Textílie – tkaniny |
Textilné knôty, tkané, splietané alebo pletené, do lámp, sporákov, zapaľovačov, sviečok |
|
5908 00 10 |
Textílie – domácnosť |
5908 00 20 |
Textílie – domácnosť |
5908 00 90 |
Textílie – domácnosť |
Textilné hadice k čerpadlám a podobné hadice, aj s výstužou |
|
5909 00 00 |
Textílie – domácnosť |
Dopravníkové pásy a hnacie remene alebo remeňové prevody, z textilných materiálov, aj impregnované |
|
5910 00 40 |
Textílie – domácnosť |
Textilné výrobky a tovar pre technické účely, uvedené v poznámke k tejto kapitole |
|
5911 10 10 |
Textílie – tkaniny |
5911 90 20 |
Textílie – tkaniny |
5911 90 70 |
Textílie – tkaniny |
Vlasové textílie, vrátane textílií s „dlhým vlasom“ a slučkové textílie, pletené alebo háčkované |
|
6001 10 00 |
Textílie – tkaniny |
6001 21 20 |
Textílie – tkaniny |
6001 21 30 |
Textílie – tkaniny |
6001 21 40 |
Textílie – tkaniny |
6001 21 50 |
Textílie – tkaniny |
6001 21 60 |
Textílie – tkaniny |
6001 22 50 |
Textílie – tkaniny |
6001 22 60 |
Textílie – tkaniny |
6001 22 70 |
Textílie – tkaniny |
6001 22 75 |
Textílie – tkaniny |
6001 22 80 |
Textílie – tkaniny |
6001 29 20 |
Textílie – tkaniny |
6001 29 30 |
Textílie – tkaniny |
6001 29 40 |
Textílie – tkaniny |
6001 29 50 |
Textílie – tkaniny |
6001 29 60 |
Textílie – tkaniny |
6001 91 20 |
Textílie – tkaniny |
6001 91 30 |
Textílie – tkaniny |
6001 91 40 |
Textílie – tkaniny |
6001 91 50 |
Textílie – tkaniny |
6001 91 60 |
Textílie – tkaniny |
6001 92 25 |
Textílie – tkaniny |
6001 92 35 |
Textílie – tkaniny |
6001 92 40 |
Textílie – tkaniny |
6001 92 50 |
Textílie – tkaniny |
6001 92 60 |
Textílie – tkaniny |
6001 99 20 |
Textílie – tkaniny |
6001 99 30 |
Textílie – tkaniny |
6001 99 40 |
Textílie – tkaniny |
6001 99 50 |
Textílie – tkaniny |
6001 99 60 |
Textílie – tkaniny |
Ostatné pletené alebo háčkované textílie |
|
6002 10 00 |
Textílie – tkaniny |
6002 20 10 |
Textílie – tkaniny |
6002 20 90 |
Textílie – tkaniny |
6002 30 00 |
Textílie – tkaniny |
6002 41 10 |
Textílie – tkaniny |
6002 41 90 |
Textílie – tkaniny |
6002 42 10 |
Textílie – tkaniny |
6002 42 90 |
Textílie – tkaniny |
6002 43 01 |
Textílie – tkaniny |
6002 43 05 |
Textílie – tkaniny |
6002 43 10 |
Textílie – tkaniny |
6002 43 40 |
Textílie – tkaniny |
6002 43 45 |
Textílie – tkaniny |
6002 43 50 |
Textílie – tkaniny |
6002 43 55 |
Textílie – tkaniny |
6002 43 60 |
Textílie – tkaniny |
6002 43 65 |
Textílie – tkaniny |
6002 43 90 |
Textílie – tkaniny |
6002 49 10 |
Textílie – tkaniny |
6002 49 90 |
Textílie – tkaniny |
6002 91 10 |
Textílie – tkaniny |
6002 91 90 |
Textílie – tkaniny |
6002 92 10 |
Textílie – tkaniny |
6002 92 20 |
Textílie – tkaniny |
6002 92 40 |
Textílie – tkaniny |
6002 92 50 |
Textílie – tkaniny |
6002 92 60 |
Textílie – tkaniny |
6002 92 70 |
Textílie – tkaniny |
6002 92 80 |
Textílie – tkaniny |
6002 93 05 |
Textílie – tkaniny |
6002 93 10 |
Textílie – tkaniny |
6002 93 15 |
Textílie – tkaniny |
6002 93 33 |
Textílie – tkaniny |
6002 93 36 |
Textílie – tkaniny |
6002 93 37 |
Textílie – tkaniny |
6002 93 38 |
Textílie – tkaniny |
6002 93 39 |
Textílie – tkaniny |
6002 93 40 |
Textílie – tkaniny |
6002 93 45 |
Textílie – tkaniny |
6002 93 50 |
Textílie – tkaniny |
6002 93 55 |
Textílie – tkaniny |
6002 93 60 |
Textílie – tkaniny |
6002 93 90 |
Textílie – tkaniny |
6002 99 10 |
Textílie – tkaniny |
6002 99 90 |
Textílie – tkaniny |
Pánske alebo chlapčenské zvrchníky, kabáty s kapucňou, plášte, vetrovky, športové bundy (vrátane lyžiarskych búnd) |
|
6101 10 10 |
Textílie – odevy |
6101 10 20 |
Textílie – odevy |
6101 10 90 |
Textílie – odevy |
6101 20 10 |
Textílie – odevy |
6101 20 20 |
Textílie – odevy |
6101 20 90 |
Textílie – odevy |
6101 30 10 |
Textílie – odevy |
6101 30 20 |
Textílie – odevy |
6101 30 90 |
Textílie – odevy |
6101 90 10 |
Textílie – odevy |
6101 90 20 |
Textílie – odevy |
6101 90 90 |
Textílie – odevy |
Dámske alebo dievčenské zvrchníky, kabáty s kapucňou, plášte, vetrovky, športové bundy (vrátane lyžiarskych búnd) |
|
6102 10 10 |
Textílie – odevy |
6102 10 20 |
Textílie – odevy |
6102 10 90 |
Textílie – odevy |
6102 20 10 |
Textílie – odevy |
6102 20 20 |
Textílie – odevy |
6102 20 90 |
Textílie – odevy |
6102 30 10 |
Textílie – odevy |
6102 30 20 |
Textílie – odevy |
6102 30 90 |
Textílie – odevy |
6102 90 10 |
Textílie – odevy |
6102 90 20 |
Textílie – odevy |
6102 90 90 |
Textílie – odevy |
Pánske alebo chlapčenské obleky, komplety, saká, bundy, nohavice, nohavice s náprsenkou a trakmi |
|
6103 11 00 |
Textílie – odevy |
6103 12 00 |
Textílie – odevy |
6103 19 00 |
Textílie – odevy |
6103 21 00 |
Textílie – odevy |
6103 22 00 |
Textílie – odevy |
6103 23 00 |
Textílie – odevy |
6103 29 00 |
Textílie – odevy |
6103 31 00 |
Textílie – odevy |
6103 32 00 |
Textílie – odevy |
6103 33 00 |
Textílie – odevy |
6103 39 00 |
Textílie – odevy |
6103 41 00 |
Textílie – odevy |
6103 42 00 |
Textílie – odevy |
6103 43 00 |
Textílie – odevy |
6103 49 00 |
Textílie – odevy |
Dámske alebo dievčenské kostýmy, komplety, saká, kabátiky, šaty, sukne, nohavicové sukne |
|
6104 11 00 |
Textílie – odevy |
6104 12 00 |
Textílie – odevy |
6104 13 00 |
Textílie – odevy |
6104 19 00 |
Textílie – odevy |
6104 21 00 |
Textílie – odevy |
6104 22 00 |
Textílie – odevy |
6104 23 00 |
Textílie – odevy |
6104 29 00 |
Textílie – odevy |
6104 31 00 |
Textílie – odevy |
6104 32 00 |
Textílie – odevy |
6104 33 00 |
Textílie – odevy |
6104 39 00 |
Textílie – odevy |
6104 41 00 |
Textílie – odevy |
6104 42 00 |
Textílie – odevy |
6104 43 00 |
Textílie – odevy |
6104 44 00 |
Textílie – odevy |
6104 49 00 |
Textílie – odevy |
6104 51 00 |
Textílie – odevy |
6104 52 00 |
Textílie – odevy |
6104 53 00 |
Textílie – odevy |
6104 59 00 |
Textílie – odevy |
6104 61 00 |
Textílie – odevy |
6104 62 00 |
Textílie – odevy |
6104 63 00 |
Textílie – odevy |
6104 69 00 |
Textílie – odevy |
Pánske alebo chlapčenské košele, pletené alebo háčkované |
|
6105 10 00 |
Textílie – odevy |
6105 20 00 |
Textílie – odevy |
6105 90 00 |
Textílie – odevy |
Dámske alebo dievčenské blúzky, košele a košeľové halenky, pletené alebo háčkované |
|
6106 10 00 |
Textílie – odevy |
6106 20 00 |
Textílie – odevy |
6106 90 00 |
Textílie – odevy |
Pánske alebo chlapčenské spodky, slipy, nočné košele, pyžamy, kúpacie plášte, župany |
|
6107 11 00 |
Textílie – odevy |
6107 12 00 |
Textílie – odevy |
6107 19 00 |
Textílie – odevy |
6107 21 00 |
Textílie – odevy |
6107 22 00 |
Textílie – odevy |
6107 29 00 |
Textílie – odevy |
6107 91 00 |
Textílie – odevy |
6107 92 00 |
Textílie – odevy |
6107 99 10 |
Textílie – odevy |
6107 99 90 |
Textílie – odevy |
Dámske alebo dievčenské spodničky, kombiné, spodky, nohavičky, nočné košele, pyžamy, negližé |
|
6108 11 00 |
Textílie – odevy |
6108 19 90 |
Textílie – odevy |
6108 21 00 |
Textílie – odevy |
6108 22 00 |
Textílie – odevy |
6108 29 00 |
Textílie – odevy |
6108 31 00 |
Textílie – odevy |
6108 32 00 |
Textílie – odevy |
6108 39 00 |
Textílie – odevy |
6108 91 00 |
Textílie – odevy |
6108 92 00 |
Textílie – odevy |
6108 99 00 |
Textílie – odevy |
Vrchné tričká, tielka a iné tričká bez rukávov, pletené alebo háčkované |
|
6109 10 00 |
Textílie – odevy |
6109 90 00 |
Textílie – odevy |
Mikiny, pulóvre, svetre, vesty a podobné výrobky, pletené alebo háčkované |
|
6110 10 20 |
Textílie – odevy |
6110 10 90 |
Textílie – odevy |
6110 20 20 |
Textílie – odevy |
6110 20 90 |
Textílie – odevy |
6110 30 20 |
Textílie – odevy |
6110 30 90 |
Textílie – odevy |
6110 90 20 |
Textílie – odevy |
6110 90 90 |
Textílie – odevy |
Kojenecké odevy a doplnky, pletené alebo háčkované |
|
6111 10 00 |
Textílie – odevy |
6111 20 00 |
Textílie – odevy |
6111 30 00 |
Textílie – odevy |
6111 90 00 |
Textílie – odevy |
Teplákové súpravy, lyžiarske kombinézy a plavky, pletené alebo háčkované |
|
6112 11 00 |
Textílie – odevy |
6112 12 00 |
Textílie – odevy |
6112 19 00 |
Textílie – odevy |
6112 20 00 |
Textílie – odevy |
6112 31 10 |
Textílie – odevy |
6112 31 90 |
Textílie – odevy |
6112 39 10 |
Textílie – odevy |
6112 39 90 |
Textílie – odevy |
6112 41 10 |
Textílie – odevy |
6112 41 90 |
Textílie – odevy |
6112 49 10 |
Textílie – odevy |
6112 49 90 |
Textílie – odevy |
Odevy zhotovené z pletených alebo háčkovaných textílií zaradených do položiek 5903, 5906 alebo 5907 |
|
6113 00 10 |
Textílie – odevy |
6113 00 20 |
Textílie – odevy |
Ostatné odevy, pletené alebo háčkované |
|
6114 10 00 |
Textílie – odevy |
6114 20 00 |
Textílie – odevy |
6114 30 00 |
Textílie – odevy |
6114 90 00 |
Textílie – odevy |
Pančuchové nohavice, legíny, pančuchy, ponožky, podkolienky a iné pančuchové výrobky, vrátane pančúch na kŕčové žily |
|
6115 91 00 |
Textílie – odevy |
6115 92 00 |
Textílie – odevy |
6115 93 90 |
Textílie – odevy |
6115 99 00 |
Textílie – odevy |
Ostatné zhotovené doplnky odevov, pletené alebo háčkované |
|
6117 10 00 |
Textílie – odevy |
6117 20 00 |
Textílie – odevy |
6117 80 00 |
Textílie – odevy |
6117 90 10 |
Textílie – odevy |
6117 90 90 |
Textílie – odevy |
Pánske alebo chlapčenské zvrchníky, kabáty s kapucňou, plášte, vetrovky, športové bundy (vrátane lyžiarskych búnd) |
|
6201 11 20 |
Textílie – odevy |
6201 11 90 |
Textílie – odevy |
6201 12 20 |
Textílie – odevy |
6201 12 90 |
Textílie – odevy |
6201 13 20 |
Textílie – odevy |
6201 13 90 |
Textílie – odevy |
6201 19 20 |
Textílie – odevy |
6201 19 90 |
Textílie – odevy |
6201 91 00 |
Textílie – odevy |
6201 92 00 |
Textílie – odevy |
6201 93 00 |
Textílie – odevy |
6201 99 00 |
Textílie – odevy |
Dámske alebo dievčenské zvrchníky, kabáty s kapucňou, plášte, vetrovky, športové bundy (vrátane lyžiarskych búnd) |
|
6202 11 20 |
Textílie – odevy |
6202 11 90 |
Textílie – odevy |
6202 12 20 |
Textílie – odevy |
6202 12 90 |
Textílie – odevy |
6202 13 20 |
Textílie – odevy |
6202 13 90 |
Textílie – odevy |
6202 19 20 |
Textílie – odevy |
6202 19 90 |
Textílie – odevy |
6202 91 00 |
Textílie – odevy |
6202 92 00 |
Textílie – odevy |
6202 93 00 |
Textílie – odevy |
6202 99 00 |
Textílie – odevy |
Pánske alebo chlapčenské obleky, komplety, saká, bundy, nohavice, nohavice s náprsenkou a s trakmi |
|
6203 11 00 |
Textílie – odevy |
6203 12 00 |
Textílie – odevy |
6203 19 00 |
Textílie – odevy |
6203 21 00 |
Textílie – odevy |
6203 22 00 |
Textílie – odevy |
6203 23 00 |
Textílie – odevy |
6203 29 00 |
Textílie – odevy |
6203 31 00 |
Textílie – odevy |
6203 32 00 |
Textílie – odevy |
6203 33 00 |
Textílie – odevy |
6203 39 00 |
Textílie – odevy |
6203 41 00 |
Textílie – odevy |
6203 42 00 |
Textílie – odevy |
6203 43 00 |
Textílie – odevy |
6203 49 00 |
Textílie – odevy |
Dámske alebo dievčenské kostýmy, komplety, saká, kabátiky, šaty, sukne, nohavicové sukne |
|
6204 11 00 |
Textílie – odevy |
6204 12 00 |
Textílie – odevy |
6204 13 00 |
Textílie – odevy |
6204 19 00 |
Textílie – odevy |
6204 21 00 |
Textílie – odevy |
6204 23 00 |
Textílie – odevy |
6204 29 00 |
Textílie – odevy |
6204 31 00 |
Textílie – odevy |
6204 32 00 |
Textílie – odevy |
6204 33 00 |
Textílie – odevy |
6204 39 00 |
Textílie – odevy |
6204 41 00 |
Textílie – odevy |
6204 42 00 |
Textílie – odevy |
6204 43 00 |
Textílie – odevy |
6204 44 00 |
Textílie – odevy |
6204 49 00 |
Textílie – odevy |
6204 51 00 |
Textílie – odevy |
6204 52 00 |
Textílie – odevy |
6204 53 00 |
Textílie – odevy |
6204 59 00 |
Textílie – odevy |
6204 61 00 |
Textílie – odevy |
6204 62 00 |
Textílie – odevy |
6204 63 00 |
Textílie – odevy |
6204 69 00 |
Textílie – odevy |
Pánske alebo chlapčenské košele |
|
6205 10 00 |
Textílie – odevy |
6205 20 00 |
Textílie – odevy |
6205 30 00 |
Textílie – odevy |
6205 90 00 |
Textílie – odevy |
Dámske alebo dievčenské blúzky, košele, košeľové halenky |
|
6206 10 00 |
Textílie – odevy |
6206 20 00 |
Textílie – odevy |
6206 30 00 |
Textílie – odevy |
6206 40 00 |
Textílie – odevy |
6206 90 00 |
Textílie – odevy |
Pánske alebo chlapčenské tielka a iné tričká bez rukávov, spodky, slipy, nočné košele, pyžamy |
|
6207 11 00 |
Textílie – odevy |
6207 19 00 |
Textílie – odevy |
6207 21 00 |
Textílie – odevy |
6207 22 00 |
Textílie – odevy |
6207 29 00 |
Textílie – odevy |
6207 91 00 |
Textílie – odevy |
6207 92 00 |
Textílie – odevy |
6207 99 00 |
Textílie – odevy |
Dámske alebo dievčenské tielka a iné tričká bez rukávov, spodničky, kombiné, spodky, nohavičky |
|
6208 11 00 |
Textílie – odevy |
6208 19 00 |
Textílie – odevy |
6208 21 00 |
Textílie – odevy |
6208 22 00 |
Textílie – odevy |
6208 29 00 |
Textílie – odevy |
6208 91 00 |
Textílie – odevy |
6208 92 00 |
Textílie – odevy |
6208 99 00 |
Textílie – odevy |
Kojenecké odevy a doplnky odevov |
|
6209 10 00 |
Textílie – odevy |
6209 20 20 |
Textílie – odevy |
6209 20 90 |
Textílie – odevy |
6209 30 00 |
Textílie – odevy |
6209 90 00 |
Textílie – odevy |
Odevy zhotovené z tkanín zaradených do položiek 5602, 5603, 5903, 5906 alebo 5907 |
|
6210 10 90 |
Textílie – odevy |
6210 20 00 |
Textílie – odevy |
6210 30 00 |
Textílie – odevy |
6210 40 90 |
Textílie – odevy |
6210 50 00 |
Textílie – odevy |
Teplákové súpravy, lyžiarske kombinézy a plavky, iné odevy |
|
6211 11 00 |
Textílie – odevy |
6211 12 00 |
Textílie – odevy |
6211 20 00 |
Textílie – odevy |
6211 31 90 |
Textílie – odevy |
6211 32 90 |
Textílie – odevy |
6211 33 90 |
Textílie – odevy |
6211 39 90 |
Textílie – odevy |
6211 41 90 |
Textílie – odevy |
6211 42 90 |
Textílie – odevy |
6211 43 90 |
Textílie – odevy |
6211 49 90 |
Textílie – odevy |
Podprsenky, podväzkové pásy, korzety, traky, podväzky, podväzky s prackou a podobné výrobky a časti |
|
6212 10 00 |
Textílie – odevy |
6212 20 00 |
Textílie – odevy |
6212 30 00 |
Textílie – odevy |
6212 90 10 |
Textílie – odevy |
6212 90 20 |
Textílie – odevy |
6212 90 30 |
Textílie – odevy |
6212 90 40 |
Textílie – odevy |
6212 90 50 |
Textílie – odevy |
6212 90 60 |
Textílie – odevy |
6212 90 90 |
Textílie – odevy |
Vreckovky |
|
6213 10 00 |
Textílie – odevy |
6213 20 90 |
Textílie – odevy |
6213 90 90 |
Textílie – odevy |
Šály, šatky, prikrývky na plecia, mantily, závoje a podobné výrobky |
|
6214 10 00 |
Textílie – odevy |
6214 20 00 |
Textílie – odevy |
6214 30 00 |
Textílie – odevy |
6214 40 00 |
Textílie – odevy |
6214 90 00 |
Textílie – odevy |
Viazanky, motýliky a šatky na krk |
|
6215 10 00 |
Textílie – odevy |
6215 20 00 |
Textílie – odevy |
6215 90 00 |
Textílie – odevy |
Prikrývky a cestovné koberčeky |
|
6301 10 00 |
Textílie – odevy |
6301 20 00 |
Textílie – odevy |
6301 30 00 |
Textílie – odevy |
6301 40 00 |
Textílie – odevy |
6301 90 00 |
Textílie – odevy |
Posteľná bielizeň, obrusy, utierky, uteráky a iné úžitkové výrobky z ľanových tkanín do domácnosti |
|
6302 10 00 |
Textílie – odevy |
6302 21 00 |
Textílie – odevy |
6302 22 00 |
Textílie – odevy |
6302 29 00 |
Textílie – odevy |
6302 31 00 |
Textílie – odevy |
6302 32 00 |
Textílie – odevy |
6302 39 00 |
Textílie – odevy |
6302 40 00 |
Textílie – odevy |
6302 51 00 |
Textílie – odevy |
6302 52 00 |
Textílie – odevy |
6302 53 00 |
Textílie – odevy |
6302 59 00 |
Textílie – odevy |
6302 60 50 |
Textílie – odevy |
6302 60 90 |
Textílie – odevy |
6302 91 10 |
Textílie – odevy |
6302 91 60 |
Textílie – odevy |
6302 91 70 |
Textílie – odevy |
6302 92 00 |
Textílie – odevy |
6302 93 00 |
Textílie – odevy |
6302 99 00 |
Textílie – odevy |
Záclony (vrátane drapérií) a vnútorné rolety, závesy alebo posteľové drapérie |
|
6303 11 00 |
Textílie – odevy |
6303 12 00 |
Textílie – odevy |
6303 19 00 |
Textílie – odevy |
6303 91 00 |
Textílie – odevy |
6303 92 00 |
Textílie – odevy |
6303 99 90 |
Textílie – odevy |
Ostatné bytové textílie, okrem textílií položky 9404 |
|
6304 11 00 |
Textílie – odevy |
6304 19 00 |
Textílie – odevy |
6304 91 00 |
Textílie – odevy |
6304 92 00 |
Textílie – odevy |
6304 93 00 |
Textílie – odevy |
6304 99 00 |
Textílie – odevy |
Nepremokavá obuv s podošvami a zvrškami z gumy alebo plastov |
|
6401 10 00 |
Obuv a koža 2 |
6401 91 00 |
Obuv a koža 2 |
6401 92 00 |
Obuv a koža 2 |
6401 99 00 |
Obuv a koža 2 |
Ostatná obuv s podošvami a zvrškami z gumy alebo plastov |
|
6402 11 00 |
Obuv a koža 2 |
6402 20 00 |
Obuv a koža 2 |
6402 30 00 |
Obuv a koža 2 |
6402 91 00 |
Obuv a koža 2 |
6402 99 00 |
Obuv a koža 2 |
Obuv s podošvami z gumy, plastov, prírodnej alebo kompozitnej usne a so zvrškami |
|
6403 11 00 |
Obuv a koža 2 |
6403 12 10 |
Obuv a koža 2 |
6403 12 20 |
Obuv a koža 2 |
6403 12 90 |
Obuv a koža 2 |
6403 19 00 |
Obuv a koža 2 |
6403 20 00 |
Obuv a koža 2 |
6403 30 00 |
Obuv a koža 2 |
6403 40 00 |
Obuv a koža 2 |
6403 51 15 |
Obuv a koža 2 |
6403 51 90 |
Obuv a koža 2 |
6403 59 15 |
Obuv a koža 2 |
6403 59 90 |
Obuv a koža 2 |
6403 91 15 |
Obuv a koža 2 |
6403 91 90 |
Obuv a koža 2 |
6403 99 15 |
Obuv a koža 2 |
6403 99 90 |
Obuv a koža 2 |
Obuv s podošvami z gumy, plastov, prírodnej alebo kompozitnej usne a so zvrškami |
|
6404 11 90 |
Obuv a koža 2 |
6404 19 10 |
Obuv a koža 2 |
6404 19 90 |
Obuv a koža 2 |
6404 20 10 |
Obuv a koža 2 |
6404 20 90 |
Obuv a koža 2 |
Ostatná obuv |
|
6405 10 90 |
Obuv a koža 2 |
6405 20 10 |
Obuv a koža 2 |
6405 20 90 |
Obuv a koža 2 |
6405 90 10 |
Obuv a koža 2 |
6405 90 90 |
Obuv a koža 2 |
Časti obuvi (vrátane zvrškov aj spojených s podošvami inými, než sú vonkajšie podrážky) |
|
6406 10 35 |
Obuv a koža 1 |
6406 10 90 |
Obuv a koža 1 |
6406 20 00 |
Obuv a koža 1 |
Kladkostroje a zdvíhacie zariadenia, okrem výťahov s vyklápacími vedrami; navijaky a vratidlá; zdviháky: |
|
8425 42 25 |
Motor 3 |
8425 42 30 |
Motor 3 |
Diely vhodné pre použitie výhradne alebo hlavne so strojmi uvedenými v položkách 8425 až 8… |
|
8431 10 25 |
Motor 3 |
8431 10 30 |
Motor 3 |
Diely vhodné pre použitie výhradne alebo hlavne so strojmi uvedenými v položkách 8535, 853… |
|
8538 10 20 |
Motor 1 |
Elektrické žiarovky alebo výbojky, vrátane zapečatených svetlometov |
|
8539 21 45 |
Motor 4 |
Izolované (taktiež lakované alebo anodizované) drôty, káble (vrátane koaxiálnych káblov) |
|
8544 49 00 |
Motor 1 |
Traktory (iné než traktory položky 8709) |
|
8701 20 20 |
Motory neúplné 1 |
Motorové vozidlá na prepravu desiatich alebo viacerých osôb, vrátane vodiča |
|
8702 10 10 |
Motory neúplné 1 |
8702 10 80 |
Motory neúplné 1 |
8702 10 90 |
Motory neúplné 1 |
8702 90 10 |
Motory neúplné 1 |
8702 90 20 |
Motory neúplné 1 |
Motorové vozidlá pre nákladnú dopravu |
|
8704 10 00 |
Motory neúplné 2 |
8704 21 40 |
Motory neúplné 2 |
8704 21 80 |
Motory neúplné 1 |
8704 21 90 |
Motory neúplné 1 |
8704 22 20 |
Motory neúplné 2 |
8704 22 90 |
Motory neúplné 1 |
8704 23 20 |
Motory neúplné 2 |
8704 23 90 |
Motory neúplné 1 |
8704 31 30 |
Motory neúplné2 |
8704 31 80 |
Motory neúplné 1 |
8704 31 90 |
Motory neúplné 1 |
8704 32 10 |
Motory neúplné 2 |
8704 32 90 |
Motory neúplné 1 |
8704 90 30 |
Motory neúplné 2 |
8704 90 80 |
Motory neúplné 1 |
8704 90 90 |
Motory neúplné 1 |
Časti a príslušenstvo motorových vozidiel položiek 8701 až 8705 |
|
8708 21 90 |
Motor 4 |
8708 31 10 |
Motor 2 |
8708 31 90 |
Motor 4 |
8708 39 10 |
Motor 3 |
8708 39 60 |
Motor 3 |
8708 40 50 |
Motor 3 |
8708 50 40 |
Motor 3 |
8708 60 40 |
Motor 3 |
8708 94 40 |
Motor 3 |
8708 99 10 |
Motor 4 |
8708 99 70 |
Motor 3 |
(*1) Tabuľka vychádza z predpokladu, že zníženie cla sa bude uplatňovať od 1. júla 2000. Ak sa však odloží nadobudnutie platnosti kapitoly zmluvy o obchode, táto tabuľka sa podľa toho upraví.
(*2) V období medzi 8. a 12. rokom by Južná Afrika poskytla na vývoz EÚ zvýhodnenú maržu okolo 40 % v porovnaní s používanými clami doložky najvyšších výhod (DNV).
PRÍLOHA III
JUHOAFRICKÁ REPUBLIKA
PRIEMYSELNÉ VÝROBKY
Zoznam 6
Priemyselné výrobky
Ponuka JAR
Príloha III – Zoznam 6
Číselný znak HS 1996 |
Poznámky / colná kvóta / zníženie |
Smola a smolný koks z čiernouhoľného dechtu alebo z iných minerálnych dechtov |
|
2708 10 00 |
|
2708 20 00 |
|
Ropné oleje a oleje získané z bituminóznych minerálov, surové |
|
2709 00 00 |
|
Ropné oleje a oleje získané z bituminóznych minerálov, iné než surové |
|
2710 00 10 |
|
2710 00 12 |
|
2710 00 13 |
|
2710 00 14 |
|
2710 00 15 |
|
2710 00 16 |
|
2710 00 17 |
|
2710 00 18 |
|
2710 00 19 |
|
2710 00 20 |
|
2710 00 21 |
|
2710 00 22 |
|
2710 00 23 |
|
2710 00 24 |
|
2710 00 25 |
|
2710 00 90 |
|
Zemný plyn a iné plynné uhľovodíky: |
|
2711 14 00 |
|
Vazelína; parafín, mikrokryštalický parafín, parafínový gáč, ozokerit |
|
2712 20 00 |
|
2712 90 10 |
|
2712 90 20 |
|
2712 90 30 |
|
2712 90 50 |
|
2712 90 90 |
|
Hydroxid sodný (sodný luh); hydroxid draselný (draselný luh); peroxidy sodíka |
|
2815 11 00 |
|
2815 12 00 |
|
Uhličitany; peroxo-uhličitany (peruhličitany); komerčný uhličitan amónny |
|
2836 20 00 |
|
Zlúčeniny s karboxylovou funkciou; zlúčeniny kyseliny uhličitej s amidovou funkciou |
|
2924 29 20 |
|
Rastlinné alkaloidy, prírodné alebo reprodukované syntézou a ich soli, étery, estery |
|
2939 10 00 |
|
Juta a iné textilné lykové vlákna (okrem ľanu, konope a ramie), surové alebo spracované |
|
5303 10 00 |
|
Sisal a iné textilné vlákna rodu Agave, surové alebo spracované, no nespradené |
|
5304 10 00 |
|
5304 90 00 |
|
Priadza z jutových vlákien alebo iných textilných lykových vlákien položky 5303 |
|
5307 10 00 |
|
5307 20 00 |
|
Priadza z ostatných rastlinných textilných vlákien, papierová priadza |
|
5308 20 00 |
|
Použité odevy a iné použité výrobky |
|
6309 00 13 |
|
6309 00 17 |
|
6309 00 25 |
|
6309 00 45 |
|
6309 00 90 |
|
Použité alebo nové handry, odpadové šnúry, motúzy, povrazy a káble a opotrebované výrobky z povrazov, motúzov a šnúr |
|
6310 90 00 |
|
Klzné materiály a výrobky z nich (napríklad tabule, zvitky, pásy, segmenty) |
|
6813 10 20 |
|
6813 90 10 |
|
Bezpečnostné sklo skladajúce sa z tvrdeného (kaleného) alebo vrstveného skla |
|
7007 11 00 |
|
7007 21 00 |
|
Úchytky, kovania a podobné výrobky zo základných kovov k nábytku, dverám, schodištiam |
|
8302 10 00 |
|
8302 30 10 |
|
8302 30 90 |
|
Zážihové piestové motory s vratným pohybom piesta, alebo piestové motory s vnútorným spaľovaním |
|
8407 33 00 |
|
8407 34 90 |
|
Vznetové piestové motory s vnútorným spaľovaním (dieselové motory alebo motory so žiarovou hlavou) |
|
8408 10 90 |
|
Diely vhodné pre použitie výhradne alebo hlavne s motormi položky 8407 alebo 8408 |
|
8409 91 27 |
|
8409 91 38 |
|
8409 91 90 |
|
8409 99 27 |
|
8409 99 38 |
|
Chladničky, mrazničky a iné chladiace alebo mraziace zariadenia, elektrické alebo iné |
|
8418 99 40 |
|
Odstredivky, vrátane odstredivých sušičiek, filtračné stroje alebo stroje a prístroje na čistenie kvapalín |
|
8421 23 30 |
|
8421 31 50 |
|
8421 99 66 |
|
Prevodové hriadele (vrátane vačkových hriadeľov a kľukových hriadeľov) a kľuky; telesá ložísk |
|
8483 10 05 |
|
8483 10 35 |
|
8483 50 90 |
|
8483 90 20 |
|
Elektrické osvetľovacie alebo signalizačné prístroje (okrem výrobkov položky 8539) |
|
8512 90 00 |
|
Elektrické kondenzátory, pevné, premenlivé alebo nastaviteľné (vopred nastavené): |
|
8532 10 90 |
|
Traktory (okrem traktorov položky 8709) |
|
8701 20 10 |
|
Osobné automobily a iné motorové vozidlá skonštruované hlavne pre prepravu osôb |
|
8703 22 90 |
|
8703 23 90 |
|
8703 24 90 |
|
8703 31 90 |
|
8703 32 90 |
|
8703 33 90 |
|
8703 90 90 |
|
Podvozky vybavené motormi pre motorové vozidlá zaradené do položiek 8701 až 8705 |
|
8706 00 10 |
|
8706 00 20 |
|
Karosérie (vrátane kabín pre vodičov) pre motorové vozidlá zaradené do položiek 8701 až 8705 |
|
8707 10 00 |
|
8707 90 00 |
|
Diely a príslušenstvo motorových vozidiel položiek 8701 až 8705 |
|
8708 29 00 |
|
8708 31 20 |
|
8708 39 20 |
|
8708 39 30 |
|
8708 39 40 |
|
8708 39 45 |
|
8708 39 90 |
|
8708 40 30 |
|
8708 40 90 |
|
8708 50 15 |
|
8708 50 50 |
|
8708 50 90 |
|
8708 60 15 |
|
8708 60 90 |
|
8708 70 90 |
|
8708 80 10 |
|
8708 80 20 |
|
8708 80 30 |
|
8708 80 90 |
|
8708 91 10 |
|
8708 91 90 |
|
8708 92 90 |
|
8708 93 25 |
|
8708 93 55 |
|
8708 93 90 |
|
8708 94 20 |
|
8708 94 90 |
|
8708 99 20 |
|
8708 99 30 |
|
Prístroje na meranie alebo kontrolu prietoku, hladiny, tlaku, alebo iných parametrov |
|
9026 20 80 |
|
Sedadlá (iné než sedadlá položky 9402), aj prestaviteľné na lôžka |
|
9401 20 00 |
|
9801 00 10 |
|
9801 00 15 |
|
9801 00 20 |
|
9801 00 25 |
|
9801 00 30 |
|
9801 00 40 |
|
9801 00 45 |
|
9801 00 50 |
|
9801 00 55 |
|
PRÍLOHA IV
EURÓPSKE SPOLOČENSTVO
POĽNOHOSPODÁRSKE VÝROBKY
Zoznam 1
Poľnohospodárske výrobky
Ponuka EÚ
Príloha IV – Zoznam 1
Číselný znak KN 1996 |
Colná kvóta alebo čiastočná liberalizácia |
Kone, somáre, muly a mulice – živé |
|
0101 19 90 |
|
0101 20 90 |
|
Ostatné živé zvieratá |
|
0106 00 20 |
|
Jedlé droby hovädzie, bravčové, baranie, kozie |
|
0206 30 21 |
|
0206 41 91 |
|
0206 80 91 |
|
0206 90 91 |
|
Mäso a jedlé droby |
|
0207 13 91 |
|
0207 14 91 |
|
0207 26 91 |
|
0207 27 91 |
|
0207 35 91 |
|
0207 36 89 |
|
Ostatné mäso a jedlé droby, čerstvé, chladené |
|
0208 10 11 |
|
0208 10 19 |
|
0208 90 10 |
|
0208 90 50 |
|
0208 90 60 |
|
0208 90 80 |
|
Mäso a jedlé droby, solené, v slanom náleve, sušené |
|
0210 90 10 |
|
0210 90 60 |
|
0210 90 79 |
|
0210 90 80 |
|
Vtáčie vajcia v škrupinách, čerstvé, konzervované alebo varené |
|
0407 00 90 |
|
Jedlé výrobky živočíšneho pôvodu |
|
0410 00 00 |
|
Cibuľky, hľuzy, hľuznaté korene, korene a pakorene |
|
0601 20 30 |
|
0601 20 90 |
|
Ostatné živé rastliny (vrátane ich koreňov) |
|
0602 20 90 |
|
0602 30 00 |
|
0602 40 10 |
|
0602 40 90 |
|
0602 90 10 |
|
0602 90 30 |
|
0602 90 41 |
|
0602 90 45 |
|
0602 90 49 |
|
0602 90 51 |
|
0602 90 59 |
|
0602 90 70 |
|
0602 90 91 |
|
0602 90 99 |
|
Lístie, konáre a ostatné časti rastlín |
|
0604 91 21 |
|
0604 91 29 |
|
0604 91 49 |
|
0604 99 90 |
|
Zemiaky, čerstvé alebo chladené |
|
0701 90 59 |
|
0701 90 90 |
|
Cibuľa, šarlotka, cesnak, pór |
|
0703 20 00 |
|
Ostatná zelenina, čerstvá alebo chladená |
|
0709 10 40 ((*)) |
|
0709 51 30 |
|
0709 52 00 |
|
0709 60 99 |
|
0709 90 31 |
|
0709 90 71 ((*)) |
|
0709 90 73 ((*)) |
|
Zelenina (nevarená alebo varená v pare alebo vo vode) |
|
0710 80 59 |
|
Zelenina dočasne konzervovaná |
|
0711 90 10 |
|
Zelenina sušená, celá, nakrájaná, rozrezaná na plátky, rozdrvená |
|
0712 90 05 |
|
Ostatné orechy, čerstvé alebo sušené, v škrupinách alebo lúpané |
|
0802 12 90 |
|
Datle, figy, ananás, avokádo, guajava, mango |
|
0804 10 00 |
|
Citrusové plody, čerstvé alebo sušené |
|
0805 40 95 |
|
Hrozno, čerstvé alebo sušené |
|
0806 20 91 |
|
0806 20 92 |
|
0806 20 98 |
|
Marhule, čerešne, broskyne (vrátane nektáriniek) |
|
0809 40 10 ((*)) |
|
0809 40 90 |
|
Ostatné ovocie, čerstvé: |
|
0810 40 50 |
|
Ovocie a orechy, nevarené alebo varené v pare |
|
0811 20 19 |
|
0811 20 51 |
|
0811 20 90 |
|
0811 90 31 |
|
0811 90 50 |
|
0811 90 85 |
|
Ovocie a orechy dočasne konzervované |
|
0812 90 40 |
|
Ovocie, sušené |
|
0813 10 00 |
|
0813 30 00 |
|
0813 40 30 |
|
0813 40 95 |
|
Káva, tiež pražená či dekofeinovaná |
|
0901 12 00 |
|
0901 21 00 |
|
0901 22 00 |
|
0901 90 90 |
|
Klinčeky (plody, kvet a stopky) |
|
0907 00 00 |
|
Ďumbier, šafrán, kurkuma, tymian, bobkový list |
|
0910 40 13 |
|
0910 40 19 |
|
0910 40 90 |
|
0910 91 90 |
|
0910 99 99 |
|
Semená, plody a výtrusy, k výsevu |
|
1209 11 00 |
|
1209 19 00 |
|
Svätojánsky chlieb, morské riasy a iné chaluhy, cukrová repa |
|
1212 92 00 |
|
Bravčový tuk (vrátane masti) a hydinový tuk |
|
1501 00 90 |
|
Stearín z bravčovej masti, oleostearín, lojový olej |
|
1503 00 90 |
|
Olej arašidový a jeho frakcie, tiež rafinovaný |
|
1508 10 90 |
|
1508 90 90 |
|
Olej palmový a jeho frakcie, tiež rafinovaný |
|
1511 90 11 |
|
1511 90 19 |
|
1511 90 99 |
|
Olej kokosový, babassový, z jadier, palmových |
|
1513 11 91 |
|
1513 11 99 |
|
1513 19 11 |
|
1513 19 19 |
|
1513 19 91 |
|
1513 19 99 |
|
1513 21 30 |
|
1513 21 90 |
|
1513 29 11 |
|
1513 29 19 |
|
1513 29 50 |
|
1513 29 91 |
|
1513 29 99 |
|
Ostatné rastlinné tuky a oleje |
|
1515 19 90 |
|
1515 21 90 |
|
1515 29 90 |
|
1515 50 19 |
|
1515 50 99 |
|
1515 90 29 |
|
1515 90 39 |
|
1515 90 51 |
|
1515 90 59 |
|
1515 90 91 |
|
1515 90 99 |
|
Tuky a oleje živočíšne alebo rastlinné |
|
1516 10 10 |
|
1516 10 90 |
|
1516 20 91 |
|
1516 20 96 |
|
1516 20 98 |
|
Margarín; jedlé zmesi |
|
1517 10 90 |
|
1517 90 91 |
|
1517 90 99 |
|
Tuky a oleje živočíšne alebo rastlinné |
|
1518 00 10 |
|
1518 00 91 |
|
1518 00 99 |
|
Párky a podobné výrobky z mäsa, drobov |
|
1601 00 10 |
|
Výťažky a šťavy z mäsa, rýb alebo vodných kôrovcov |
|
1603 00 10 |
|
Melasy |
|
1703 10 00 |
|
1703 90 00 |
|
Hmota kakaová, tiež odtučnená |
|
1803 10 00 |
|
1803 20 00 |
|
Kakaové maslo, tuk a olej |
|
1804 00 00 |
|
Prášok kakaový, bez pridania cukru alebo iných |
|
1805 00 00 |
|
Zelenina, ovocie, orechy a iné jedlé časti |
|
2001 90 60 |
|
2001 90 70 |
|
2001 90 75 |
|
2001 90 85 |
|
2001 90 91 |
|
Ostatná zelenina spracovaná alebo konzervovaná inak |
|
2004 90 30 |
|
Ostatná zelenina spracovaná alebo konzervovaná inak |
|
2005 70 10 |
|
2005 70 90 |
|
2005 90 10 |
|
2005 90 30 |
|
2005 90 50 |
|
2005 90 60 |
|
2005 90 70 |
|
2005 90 75 |
|
2005 90 80 |
|
Zelenina, ovocie, orechy, ovocné kôry, šupky a iné časti |
|
2006 00 91 |
|
Ovocie, orechy a iné jedlé časti rastlín |
|
2008 11 10 |
|
2008 11 92 |
|
2008 11 96 |
|
2008 19 11 |
|
2008 19 13 |
|
2008 19 51 |
|
2008 19 93 |
|
2008 30 71 |
|
2008 91 00 |
|
2008 92 12 |
|
2008 92 14 |
|
2008 92 32 |
|
2008 92 34 |
|
2008 92 36 |
|
2008 92 38 |
|
2008 99 11 |
|
2008 99 19 |
|
2008 99 38 |
|
2008 99 40 |
|
2008 99 47 |
|
Ovocné šťavy (aj hroznový mušt) |
|
2009 80 36 |
|
2009 80 38 |
|
2009 80 88 |
|
2009 80 89 |
|
2009 80 95 |
|
2009 80 96 |
|
Kvasnice (aktívne alebo neaktívne) |
|
2102 30 00 |
|
Omáčky a prípravky pre omáčky |
|
2103 10 00 |
|
2103 30 90 |
|
2103 90 90 |
|
Polievky a bujóny a prípravky pre ne |
|
2104 10 10 |
|
2104 10 90 |
|
2104 20 00 |
|
Potravinové prípravky inde neuvedené |
|
2106 90 92 |
|
Vody, aj minerálne vody a sýtené vody |
|
2202 10 00 |
|
2202 90 10 |
|
Nápoje vykvasené, ostatné (napríklad jablčný mušt) |
|
2206 00 31 |
|
2206 00 39 |
|
2206 00 51 |
|
2206 00 59 |
|
2206 00 81 |
|
2206 00 89 |
|
Etylalkohol nedenaturovaný |
|
2208 50 11 |
|
2208 50 19 |
|
2208 50 91 |
|
2208 50 99 |
|
2208 60 11 |
|
2208 60 91 |
|
2208 60 99 |
|
2208 70 10 |
|
2208 70 90 |
|
2208 90 11 |
|
2208 90 19 |
|
2208 90 57 |
|
2208 90 69 |
|
2208 90 74 |
|
2208 90 78 |
|
Prípravky používané v živočíšnych krmivách |
|
2309 10 90 |
|
2309 90 91 |
|
2309 90 93 |
|
2309 90 98 |
|
Tabak nespracovaný, odpad tabakový |
|
2401 10 30 |
|
2401 10 50 |
|
2401 10 70 |
|
2401 10 80 |
|
2401 10 90 |
|
2401 20 30 |
|
2401 20 49 |
|
2401 20 50 |
|
2401 20 80 |
|
2401 20 90 |
|
2401 30 00 |
|
Cigary, cigary zrezané na oboch koncoch, cigarky cigarety |
|
2402 10 00 |
|
2402 20 10 |
|
2402 20 90 |
|
2402 90 00 |
|
Ostatné tabakové výrobky a tabakové náhrady |
|
2403 10 10 |
|
2403 10 90 |
|
2403 91 00 |
|
2403 99 10 |
|
2403 99 90 |
|
Kazeín, kazeináty a ostatné kazeínové deriváty |
|
3501 10 90 |
|
3501 90 10 |
|
3501 90 90 |
|
Albumíny |
|
3502 90 70 |
|
Technické monokarboxylové mastné kyseliny; kyslé oleje |
|
3823 12 00 |
|
3823 70 00 |
|
((*)) Plné konkrétne clo sa bude platiť, ak sa nedosiahne príslušná vstupná cena.
PRÍLOHA IV
EURÓPSKE SPOLOČENSTVO
POĽNOHOSPODÁRSKE VÝROBKY
Zoznam 2
Poľnohospodárske výrobky
Ponuka EÚ
Príloha IV – Zoznam 2
Číselný znak KN 1996 |
Colná kvóta alebo čiastočná liberalizácia |
Kone, somáre, muly, mulice – živé |
|
0101 20 10 |
|
Mlieko a smotana nezahustená |
|
0401 10 10 |
|
0401 10 90 |
|
0401 20 11 |
|
0401 20 19 |
|
0401 20 91 |
|
0401 20 99 |
|
0401 30 11 |
|
0401 30 19 |
|
0401 30 31 |
|
0401 30 39 |
|
0401 30 91 |
|
0401 30 99 |
|
Cmar, kyslé mlieko a kyslá smotana, jogurt, kefír |
|
0403 10 11 |
|
0403 10 13 |
|
0403 10 19 |
|
0403 10 31 |
|
0403 10 33 |
|
0403 10 39 |
|
Zemiaky, čerstvé alebo chladené |
|
0701 90 51 |
|
Strukoviny aj vylúpané, čerstvé alebo chladené |
|
0708 10 20 |
|
0708 10 95 |
|
Ostatná zelenina, čerstvá alebo chladená: |
|
0709 51 90 |
|
0709 60 10 |
|
Zelenina (aj varená v pare alebo vo vode) |
|
0710 80 95 |
|
Zelenina dočasne konzervovaná |
|
0711 10 00 |
|
0711 30 00 |
|
0711 90 60 |
|
0711 90 70 |
|
Datle, figy, ananás, avokádo, guajava, mango |
|
0804 20 90 |
|
0804 30 00 |
|
0804 40 20 |
|
0804 40 90 |
|
0804 40 95 |
|
Hrozno, čerstvé alebo sušené |
|
|
|
0806 20 11 |
|
0806 20 12 |
|
0806 20 18 |
|
Melóny (vrátane vodných) a papáje |
|
0807 11 00 |
|
0807 19 00 |
|
Marhule, čerešne, broskyne (vrátane nektáriniek) |
|
|
|
|
|
Ostatné ovocie, čerstvé |
|
0810 90 40 |
|
0810 90 85 |
|
Ovocie a orechy, dočasne konzervované |
|
0812 10 00 |
|
0812 20 00 |
|
0812 90 50 |
|
0812 90 60 |
|
0812 90 70 |
|
0812 90 95 |
|
Ovocie, sušené |
|
0813 40 10 |
|
0813 50 15 |
|
0813 50 19 |
|
0813 50 39 |
|
0813 50 91 |
|
0813 50 99 |
|
Korenie rodu Piper; sušené alebo drvené |
|
0904 20 10 |
|
Olej, sójový a jeho frakcie |
|
1507 10 10 |
|
1507 10 90 |
|
1507 90 10 |
|
1507 90 90 |
|
Olej slnečnicový, olej požltový alebo olej bavlníkový |
|
1512 11 10 |
|
1512 11 91 |
|
1512 11 99 |
|
1512 19 10 |
|
1512 19 91 |
|
1512 19 99 |
|
1512 21 10 |
|
1512 21 90 |
|
1512 29 10 |
|
1512 29 90 |
|
Olej repkový alebo horčicový a jeho frakcie |
|
1514 10 10 |
|
1514 10 90 |
|
1514 90 10 |
|
1514 90 90 |
|
Ovocie, orechy a iné jedlé časti rastlín |
|
2008 19 59 |
|
Ovocné šťavy (aj hroznový mušt) |
|
2009 20 99 |
|
2009 40 99 |
|
2009 80 99 |
|
Tabak nespracovaný, odpad tabakový |
|
2401 10 10 |
|
2401 10 20 |
|
2401 10 41 |
|
2401 10 49 |
|
2401 10 60 |
|
2401 20 10 |
|
2401 20 20 |
|
2401 20 41 |
|
2401 20 60 |
|
2401 20 70 |
|
((1)) (1/1 až 31/5) s výnimkou cisárskej odrody.
((2)) (1/1 až 31/3).
((3)) (1/10 až 31/12).
((4)) Plné konkrétne clo sa bude platiť, ak sa nedosiahne príslušná vstupná cena.
PRÍLOHA IV
EURÓPSKE SPOLOČENSTVO
POĽNOHOSPODÁRSKE VÝROBKY
Zoznam 3
Poľnohospodárske výrobky
Ponuka EÚ
Príloha IV – Zoznam 3
Číselný znak KN 1996 |
Colná kvóta alebo čiastočná liberalizácia |
Rezané kvety a puky |
|
0603 10 55 |
|
0603 10 61 |
|
0603 10 69 ((4)) |
Proteas 900 t; rfr 5 % |
Cibuľa, šarlotka, cesnak, pór |
|
0703 10 11 |
|
0703 10 19 |
|
0703 10 90 |
|
0703 90 00 |
|
Kapusta, karfiol, kaleráb, kel a podobné |
|
0704 10 05 |
|
0704 10 10 |
|
0704 10 80 |
|
0704 20 00 |
|
0704 90 10 |
|
0704 90 90 |
|
Hlávkový šalát (Lactuca sativa) a čakanka |
|
0705 11 05 |
|
0705 11 10 |
|
0705 11 80 |
|
0705 19 00 |
|
0705 21 00 |
|
0705 29 00 |
|
Mrkva, kvaka, šalátová repa, kozobrada, zeler buľvový |
|
0706 10 00 |
|
0706 90 05 |
|
0706 90 11 |
|
0706 90 17 |
|
0706 90 30 |
|
0706 90 90 |
|
Strukoviny, aj vylúpané, čerstvé alebo chladené |
|
0708 10 90 |
|
0708 20 20 |
|
0708 20 90 |
|
0708 20 95 |
|
0708 90 00 |
|
Ostatná zelenina, čerstvá alebo chladená |
|
0709 10 30 ((5)) |
|
0709 30 00 |
|
0709 40 00 |
|
0709 51 10 |
|
0709 51 50 |
|
0709 70 00 |
|
0709 90 10 |
|
0709 90 20 |
|
0709 90 40 |
|
0709 90 50 |
|
0709 90 90 |
|
Zelenina (aj varená v pare alebo vo vode) |
|
0710 10 00 |
|
0710 21 00 |
|
0710 22 00 |
|
0710 29 00 |
|
0710 30 00 |
|
0710 80 10 |
|
0710 80 51 |
|
0710 80 61 |
|
0710 80 69 |
|
0710 80 70 |
|
0710 80 80 |
|
0710 80 85 |
|
0710 90 00 |
|
Zelenina dočasne konzervovaná |
|
0711 20 10 |
|
0711 40 00 |
|
0711 90 40 |
|
0711 90 90 |
|
Zelenina sušená, celá, nakrájaná, rozrezaná na plátky, rozdrvená |
|
0712 20 00 |
|
0712 30 00 |
|
0712 90 30 |
|
0712 90 50 |
|
0712 90 90 |
|
Maniokové korene, marantové korene, bataty, topinambury |
|
0714 90 11 |
|
0714 90 19 |
|
Ostatné orechy, čerstvé alebo sušené, aj olúpané |
|
0802 11 90 |
|
0802 21 00 |
|
0802 22 00 |
|
0802 40 00 |
|
Banány, čerstvé alebo sušené |
|
0803 00 11 |
|
0803 00 90 |
|
Datle, figy, ananás, avokádo, guajava, mango |
|
0804 20 10 |
|
Citrusové plody, čerstvé alebo sušené |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0805 30 90 |
|
0805 90 00 |
|
Hrozno, čerstvé alebo sušené |
|
0806 10 95 |
|
0806 10 97 |
|
Jablká, hrušky a dule, čerstvé |
|
0808 10 10 ((5)) |
|
0808 20 10 ((5)) |
|
0808 20 90 |
|
Marhule, čerešne, broskyne (vrátane nektáriniek) |
|
0809 10 10 ((5)) |
|
0809 10 50 ((5)) |
|
0809 20 19 ((5)) |
|
0809 20 29 ((5)) |
|
|
|
0809 30 19 ((5)) |
|
|
|
0809 30 59 ((5)) |
|
0809 40 40 ((5)) |
|
Ostatné ovocie, čerstvé |
|
0810 10 05 |
|
0810 20 90 |
|
0810 30 10 |
|
0810 30 30 |
|
0810 30 90 |
|
0810 40 90 |
|
0810 50 00 |
|
Ovocie a orechy, tiež varené v pare |
|
0811 20 11 |
|
0811 20 31 |
|
0811 20 39 |
|
0811 20 59 |
|
0811 90 11 |
|
0811 90 19 |
|
0811 90 39 |
|
0811 90 75 |
|
0811 90 80 |
|
0811 90 95 |
|
Ovocie a orechy dočasne konzervované |
|
0812 90 10 |
|
0812 90 20 |
|
Ovocie, sušené |
|
0813 20 00 |
|
Pšenica a suráž |
|
1001 90 10 |
|
Pohánka, proso, lesknica kanárska; ostatné obilniny |
|
1008 10 00 |
|
1008 20 00 |
|
1008 90 90 |
|
Múka, krupica, prášok, vločky, granule a pelety |
|
1105 10 00 |
|
1105 20 00 |
|
Múka, krupica a prášok zo sušených strukovín |
|
1106 10 00 |
|
1106 30 10 |
|
1106 30 90 |
|
Tuky a oleje a ich frakcie, z rýb |
|
1504 30 11 |
|
Iné prípravky alebo konzervy z mäsa, drobov |
|
1602 20 11 |
|
1602 20 19 |
|
1602 31 11 |
|
1602 31 19 |
|
1602 31 30 |
|
1602 31 90 |
|
1602 32 19 |
|
1602 32 30 |
|
1602 32 90 |
|
1602 39 29 |
|
1602 39 40 |
|
1602 39 80 |
|
1602 41 90 |
|
1602 42 90 |
|
1602 90 31 |
|
1602 90 72 |
|
1602 90 76 |
|
Zelenina, ovocie, orechy a iné jedlé časti |
|
2001 10 00 |
|
2001 20 00 |
|
2001 90 50 |
|
2001 90 65 |
|
2001 90 96 |
|
Huby a hľuzovky, spracované alebo konzervované |
|
2003 10 20 |
|
2003 10 30 |
|
2003 10 80 |
|
2003 20 00 |
|
Ostatná zelenina inak spracovaná alebo konzervovaná |
|
2004 10 10 |
|
2004 10 99 |
|
2004 90 50 |
|
2004 90 91 |
|
2004 90 98 |
|
Ostatná zelenina inak spracovaná alebo konzervovaná |
|
2005 10 00 |
|
2005 20 20 |
|
2005 20 80 |
|
2005 40 00 |
|
2005 51 00 |
|
2005 59 00 |
|
Zelenina, ovocie, orechy, ovocné kôry a šupky |
|
2006 00 31 |
|
2006 00 35 |
|
2006 00 38 |
|
2006 00 99 |
|
Džemy, ovocné želé, marmelády, ovocné alebo orechové pretlaky |
|
2007 10 91 |
|
2007 99 93 |
|
Ovocie, orechy a iné jedlé časti rastlín |
|
2008 11 94 |
|
2008 11 98 |
|
2008 19 19 |
|
2008 19 95 |
|
2008 19 99 |
|
2008 20 51 |
|
2008 20 59 |
|
2008 20 71 |
|
2008 20 79 |
|
2008 20 91 |
|
2008 20 99 |
|
2008 30 11 |
|
2008 30 39 |
|
2008 30 51 |
|
2008 30 59 |
|
2008 40 11 |
|
2008 40 21 |
|
2008 40 29 |
|
2008 40 39 |
|
2008 60 11 |
|
2008 60 31 |
|
2008 60 39 |
|
2008 60 59 |
|
2008 60 69 |
|
2008 60 79 |
|
2008 60 99 |
|
2008 70 11 |
|
2008 70 31 |
|
2008 70 39 |
|
2008 70 59 |
|
2008 80 11 |
|
2008 80 31 |
|
2008 80 39 |
|
2008 80 50 |
|
2008 80 70 |
|
2008 80 91 |
|
2008 80 99 |
|
2008 99 23 |
|
2008 99 25 |
|
2008 99 26 |
|
2008 99 28 |
|
2008 99 36 |
|
2008 99 45 |
|
2008 99 46 |
|
2008 99 49 |
|
2008 99 53 |
|
2008 99 55 |
|
2008 99 61 |
|
2008 99 62 |
|
2008 99 68 |
|
2008 99 72 |
|
2008 99 74 |
|
2008 99 79 |
|
2008 99 99 |
|
Ovocné šťavy (aj hroznový mušt) |
|
2009 11 19 |
|
2009 11 91 |
|
2009 19 19 |
|
2009 19 91 |
|
2009 19 99 |
|
2009 20 19 |
|
2009 20 91 |
|
2009 30 19 |
|
2009 30 31 |
|
2009 30 39 |
|
2009 30 51 |
|
2009 30 55 |
|
2009 30 91 |
|
2009 30 95 |
|
2009 30 99 |
|
2009 40 19 |
|
2009 40 91 |
|
2009 80 19 |
|
2009 80 50 |
|
2009 80 61 |
|
2009 80 63 |
|
2009 80 73 |
|
2009 80 79 |
|
2009 80 83 |
|
2009 80 84 |
|
2009 80 86 |
|
2009 80 97 |
|
2009 90 19 |
|
2009 90 29 |
|
2009 90 39 |
|
2009 90 41 |
|
2009 90 51 |
|
2009 90 59 |
|
2009 90 73 |
|
2009 90 79 |
|
2009 90 92 |
|
2009 90 94 |
|
2009 90 95 |
|
2009 90 96 |
|
2009 90 97 |
|
2009 90 98 |
|
Ostatné vykvasené nápoje (napríklad jablčný mušt) |
|
2206 00 10 |
|
Vínny kal; surový vínny kameň |
|
2307 00 19 |
|
Rastlinné látky a rastlinný odpad |
|
2308 90 19 |
|
((1)) (1/6 až 15/10)
((2)) (1/4 až 31/12).
((3)) (1/1 až 30/9).
((4)) Ročný faktor rastu (rfr) sa bude uplatňovať ročne pre príslušné základné množstvá.
((5)) Plné konkrétne clo sa bude platiť, ak sa nedosiahne príslušná vstupná cena.
PRÍLOHA IV
EURÓPSKE SPOLOČENSTVO
POĽNOHOSPODÁRSKE VÝROBKY
Zoznam 4
Poľnohospodárske výrobky
Ponuka EÚ
Príloha IV – Zoznam 4
Číselný znak KN 1996 |
Colná kvóta alebo čiastočná liberalizácia |
Živý bravčový dobytok |
|
0103 91 10 |
|
0103 92 11 |
|
0103 92 19 |
|
Ovce a kozy živé |
|
0104 10 30 |
|
0104 10 80 |
|
0104 20 90 |
|
Hydina živá, t. j. sliepky, kohúty, kurence |
|
0105 11 11 |
|
0105 11 19 |
|
0105 11 91 |
|
0105 11 99 |
|
0105 12 00 |
|
0105 19 20 |
|
0105 19 90 |
|
0105 92 00 |
|
0105 93 00 |
|
0105 99 10 |
|
0105 99 20 |
|
0105 99 30 |
|
0105 99 50 |
|
Bravčové mäso, čerstvé, chladené alebo zmrazené |
|
0203 11 10 |
|
0203 12 11 |
|
0203 12 19 |
|
0203 19 11 |
|
0203 19 13 |
|
0203 19 15 |
|
0203 19 55 |
|
0203 19 59 |
|
0203 21 10 |
|
0203 22 11 |
|
0203 22 19 |
|
0203 29 11 |
|
0203 29 13 |
|
0203 29 15 |
|
0203 29 55 |
|
0203 29 59 |
|
Baranie alebo kozie mäso, čerstvé, chladené alebo zmrazené |
|
0204 10 00 |
|
0204 21 00 |
|
0204 22 10 |
|
0204 22 30 |
|
0204 22 50 |
|
0204 22 90 |
|
0204 23 00 |
|
0204 30 00 |
|
0204 41 00 |
|
0204 42 10 |
|
0204 42 30 |
|
0204 42 50 |
|
0204 42 90 |
|
0204 43 10 |
|
0204 43 90 |
|
0204 50 11 |
|
0204 50 13 |
|
0204 50 15 |
|
0204 50 19 |
|
0204 50 31 |
|
0204 50 39 |
|
0204 50 51 |
|
0204 50 53 |
|
0204 50 55 |
|
0204 50 59 |
|
0204 50 71 |
|
0204 50 79 |
|
Mäso a jedlé droby |
|
0207 11 10 |
|
0207 11 30 |
|
0207 11 90 |
|
0207 12 10 |
|
0207 12 90 |
|
0207 13 10 |
|
0207 13 20 |
|
0207 13 30 |
|
0207 13 40 |
|
0207 13 50 |
|
0207 13 60 |
|
0207 13 70 |
|
0207 13 99 |
|
0207 14 10 |
|
0207 14 20 |
|
0207 14 30 |
|
0207 14 40 |
|
0207 14 50 |
|
0207 14 60 |
|
0207 14 70 |
|
0207 14 99 |
|
0207 24 10 |
|
0207 24 90 |
|
0207 25 10 |
|
0207 25 90 |
|
0207 26 10 |
|
0207 26 20 |
|
0207 26 30 |
|
0207 26 40 |
|
0207 26 50 |
|
0207 26 60 |
|
0207 26 70 |
|
0207 26 80 |
|
0207 26 99 |
|
0207 27 10 |
|
0207 27 20 |
|
0207 27 30 |
|
0207 27 40 |
|
0207 27 50 |
|
0207 27 60 |
|
0207 27 70 |
|
0207 27 80 |
|
0207 27 99 |
|
0207 32 11 |
|
0207 32 15 |
|
0207 32 19 |
|
0207 32 51 |
|
0207 32 59 |
|
0207 32 90 |
|
0207 33 11 |
|
0207 33 19 |
|
0207 33 51 |
|
0207 33 59 |
|
0207 33 90 |
|
0207 35 11 |
|
0207 35 15 |
|
0207 35 21 |
|
0207 35 23 |
|
0207 35 25 |
|
0207 35 31 |
|
0207 35 41 |
|
0207 35 51 |
|
0207 35 53 |
|
0207 35 61 |
|
0207 35 63 |
|
0207 35 71 |
|
0207 35 79 |
|
0207 35 99 |
|
0207 36 11 |
|
0207 36 15 |
|
0207 36 21 |
|
0207 36 23 |
|
0207 36 25 |
|
0207 36 31 |
|
0207 36 41 |
|
0207 36 51 |
|
0207 36 53 |
|
0207 36 61 |
|
0207 36 63 |
|
0207 36 71 |
|
0207 36 79 |
|
0207 36 90 |
|
Bravčová slanina a hydinový tuk |
|
0209 00 11 |
|
0209 00 19 |
|
0209 00 30 |
|
0209 00 90 |
|
Mäso a jedlé droby, solené, v slanom náleve |
|
0210 11 11 |
|
0210 11 19 |
|
0210 11 31 |
|
0210 11 39 |
|
0210 11 90 |
|
0210 12 11 |
|
0210 12 19 |
|
0210 12 90 |
|
0210 19 10 |
|
0210 19 20 |
|
0210 19 30 |
|
0210 19 40 |
|
0210 19 51 |
|
0210 19 59 |
|
0210 19 60 |
|
0210 19 70 |
|
0210 19 81 |
|
0210 19 89 |
|
0210 19 90 |
|
0210 90 11 |
|
0210 90 19 |
|
0210 90 21 |
|
0210 90 29 |
|
0210 90 31 |
|
0210 90 39 |
|
Mlieko a smotana zahustená |
|
0402 91 11 |
|
0402 91 19 |
|
0402 91 31 |
|
0402 91 39 |
|
0402 91 51 |
|
0402 91 59 |
|
0402 91 91 |
|
0402 91 99 |
|
0402 99 11 |
|
0402 99 19 |
|
0402 99 31 |
|
0402 99 39 |
|
0402 99 91 |
|
0402 99 99 |
|
Cmar, kyslé mlieko a kyslá smotana, jogurt, kefír |
|
0403 90 51 |
|
0403 90 53 |
|
0403 90 59 |
|
0403 90 61 |
|
0403 90 63 |
|
0403 90 69 |
|
Srvátka, aj zahustená |
|
0404 10 48 |
|
0404 10 52 |
|
0404 10 54 |
|
0404 10 56 |
|
0404 10 58 |
|
0404 10 62 |
|
0404 10 72 |
|
0404 10 74 |
|
0404 10 76 |
|
0404 10 78 |
|
0404 10 82 |
|
0404 10 84 |
|
Syry a tvaroh |
|
0406 10 20 ((4)) |
Spolu syry a tvaroh 5000 t; rfr 5 % |
0406 10 80 ((4)) |
Spolu syry a tvaroh 5000 t; rfr 5 % |
0406 20 90 ((4)) |
Spolu syry a tvaroh 5000 t; rfr 5 % |
0406 30 10 ((4)) |
Spolu syry a tvaroh 5000 t; rfr 5 % |
0406 30 31 ((4)) |
Spolu syry a tvaroh 5000 t; rfr 5 % |
0406 30 39 ((4)) |
Spolu syry a tvaroh 5000 t; rfr 5 % |
0406 30 90 ((4)) |
Spolu syry a tvaroh 5000 t; rfr 5 % |
0406 40 90 ((4)) |
Spolu syry a tvaroh 5000 t; rfr 5 % |
0406 90 01 ((4)) |
Spolu syry a tvaroh 5000 t; rfr 5 % |
0406 90 21 ((4)) |
Spolu syry a tvaroh 5000 t; rfr 5 % |
0406 90 50 ((4)) |
Spolu syry a tvaroh 5000 t; rfr 5 % |
0406 90 69 ((4)) |
Spolu syry a tvaroh 5000 t; rfr 5 % |
0406 90 78 ((4)) |
Spolu syry a tvaroh 5000 t; rfr 5 % |
0406 90 86 ((4)) |
Spolu syry a tvaroh 5000 t; rfr 5 % |
0406 90 87 ((4)) |
Spolu syry a tvaroh 5000 t; rfr 5 % |
0406 90 88 ((4)) |
Spolu syry a tvaroh 5000 t; rfr 5 % |
0406 90 93 ((4)) |
Spolu syry a tvaroh 5000 t; rfr 5 % |
0406 90 99 ((4)) |
Spolu syry a tvaroh 5000 t; rfr 5 % |
Vtáčie vajcia v škrupinách, čerstvé, konzervované alebo varené |
|
0407 00 11 |
|
0407 00 19 |
|
0407 00 30 |
|
Vtáčie vajcia bez škrupín a vaječné žĺtky, čerstvé |
|
0408 11 80 |
|
0408 19 81 |
|
0408 19 89 |
|
0408 91 80 |
|
0408 99 80 |
|
Prírodný med |
|
0409 00 00 |
|
Paradajky, čerstvé alebo chladené |
|
0702 00 15 ((5)) |
|
0702 00 20 ((5)) |
|
0702 00 25 ((5)) |
|
0702 00 30 ((5)) |
|
0702 00 35 ((5)) |
|
0702 00 40 ((5)) |
|
0702 00 45 ((5)) |
|
0702 00 50 ((5)) |
|
Uhorky a nakladačky, čerstvé alebo chladené |
|
0707 00 10 ((5)) |
|
0707 00 15 ((5)) |
|
0707 00 20 ((5)) |
|
0707 00 25 ((5)) |
|
0707 00 30 ((5)) |
|
0707 00 35 ((5)) |
|
0707 00 40 ((5)) |
|
0707 00 90 |
|
Ostatná zelenina, čerstvá alebo chladená |
|
0709 10 10 ((5)) |
|
0709 10 20 ((5)) |
|
0709 20 00 |
|
0709 90 39 |
|
0709 90 75 ((5)) |
|
0709 90 77 ((5)) |
|
0709 90 79 ((5)) |
|
Zelenina dočasne konzervovaná |
|
0711 20 90 |
|
Sušená zelenina, celá, nakrájaná, rozrezaná na plátky, rozdrvená |
|
0712 90 19 |
|
Maniokové korene, marantové korene, bataty, topinambury |
|
0714 10 10 |
|
0714 10 91 |
|
0714 10 99 |
|
0714 20 90 |
|
Citrusové plody, čerstvé alebo sušené |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0805 10 82 |
|
0805 10 84 |
|
0805 10 86 |
|
0805 20 11 ((5)) |
|
0805 20 13 ((5)) |
|
0805 20 15 ((5)) |
|
0805 20 17 ((5)) |
|
0805 20 19 ((5)) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0805 20 31 ((5)) |
|
0805 20 33 ((5)) |
|
0805 20 35 ((5)) |
|
0805 20 37 ((5)) |
|
0805 20 39 ((5)) |
|
Hrozno, čerstvé alebo sušené |
|
0806 10 21 ((5)) |
|
|
|
0806 10 30 ((5)) |
|
0806 10 50 ((5)) |
|
0806 10 61 ((5)) |
|
0806 10 69 ((5)) |
|
0806 10 93 |
|
Marhule, čerešne, broskyne (vrátane nektáriniek) |
|
08091020) ((5)) |
|
0809 10 30 ((5)) |
|
0809 10 40 ((5)) |
|
0809 20 11 ((5)) |
|
0809 20 21 ((5)) |
|
0809 20 31 ((5)) |
|
0809 20 39 ((5)) |
|
0809 20 41 ((5)) |
|
0809 20 49 ((5)) |
|
0809 20 51 ((5)) |
|
0809 20 59 ((5)) |
|
0809 20 61 ((5)) |
|
0809 20 69 ((5)) |
|
0809 20 71 ((5)) |
|
0809 20 79 ((5)) |
|
0809 30 21 ((5)) |
|
0809 30 29 ((5)) |
|
0809 30 31 ((5)) |
|
0809 30 39 ((5)) |
|
0809 30 41 ((5)) |
|
0809 30 49 ((5)) |
|
0809 40 20 ((5)) |
|
0809 40 30 ((5)) |
|
Ostatné ovocie čerstvé |
|
0810 10 10 |
|
0810 10 80 |
|
0810 20 10 |
|
Ovocie a orechy, aj varené v pare |
|
0811 10 11 |
|
0811 10 19 |
|
Pšenica a suráž |
|
1001 10 00 |
|
1001 90 91 |
|
1001 90 99 |
|
Raž |
|
1002 00 00 |
|
Jačmeň |
|
1003 00 10 |
|
1003 00 90 |
|
Ovos |
|
1004 00 00 |
|
Pohánka, proso a lesknica kanárska; ostatné obilniny |
|
1008 90 10 |
|
Pšeničná múka, alebo múka zo suráže |
|
1101 00 11 |
|
1101 00 15 |
|
1101 00 90 |
|
Obilné múky, iné než múka pšeničná alebo zo suráže |
|
1102 10 00 |
|
1102 90 10 |
|
1102 90 30 |
|
1102 90 90 |
|
Krupica, krupička, výrobky z obilia aglomerované |
|
1103 11 10 |
|
1103 11 90 |
|
1103 12 00 |
|
1103 19 10 |
|
1103 19 30 |
|
1103 19 90 |
|
1103 21 00 |
|
1103 29 10 |
|
1103 29 20 |
|
1103 29 30 |
|
1103 29 90 |
|
Obilné zrná inak spracované |
|
1104 11 10 |
|
1104 11 90 |
|
1104 12 10 |
|
1104 12 90 |
|
1104 19 10 |
|
1104 19 30 |
|
1104 19 99 |
|
1104 21 10 |
|
1104 21 30 |
|
1104 21 50 |
|
1104 21 90 |
|
1104 21 99 |
|
1104 22 20 |
|
1104 22 30 |
|
1104 22 50 |
|
1104 22 90 |
|
1104 22 92 |
|
1104 22 99 |
|
1104 29 11 |
|
1104 29 15 |
|
1104 29 19 |
|
1104 29 31 |
|
1104 29 35 |
|
1104 29 39 |
|
1104 29 51 |
|
1104 29 55 |
|
1104 29 59 |
|
1104 29 81 |
|
1104 29 85 |
|
1104 29 89 |
|
1104 30 10 |
|
Múka, krupica a prášok zo sušených strukovín |
|
1106 20 10 |
|
1106 20 90 |
|
Slad, tiež pražený |
|
1107 10 11 |
|
1107 10 19 |
|
1107 10 91 |
|
1107 10 99 |
|
1107 20 00 |
|
Svätojánsky chlieb, morské riasy a iné chaluhy, cukrová repa |
|
1212 91 20 |
|
1212 91 80 |
|
Bravčový tuk (vrátane masti) a hydinový tuk |
|
1501 00 19 |
|
Olej olivový a jeho frakcie, tiež rafinovaný |
|
1509 10 10 |
|
1509 10 90 |
|
1509 90 00 |
|
Oleje ostatné a ich frakcie |
|
1510 00 10 |
|
1510 00 90 |
|
Degras |
|
1522 00 31 |
|
1522 00 39 |
|
Párky a podobné výrobky z mäsa, drobov |
|
1601 00 91 |
|
1601 00 99 |
|
Iné prípravky alebo konzervy z mäsa, drobov |
|
1602 10 00 |
|
1602 20 90 |
|
1602 32 11 |
|
1602 39 21 |
|
1602 41 10 |
|
1602 42 10 |
|
1602 49 11 |
|
1602 49 13 |
|
1602 49 15 |
|
1602 49 19 |
|
1602 49 30 |
|
1602 49 50 |
|
1602 49 90 |
|
1602 50 31 |
|
1602 50 39 |
|
1602 50 80 |
|
1602 90 10 |
|
1602 90 41 |
|
1602 90 51 |
|
1602 90 69 |
|
1602 90 74 |
|
1602 90 78 |
|
1602 90 98 |
|
Ostatné cukry, vrátane chemicky čistej laktózy |
|
1702 11 00 |
|
1702 19 00 |
|
Cestoviny, aj varené alebo plnené |
|
1902 20 30 |
|
Džemy, ovocné želé, marmelády, ovocné alebo orechové pretlaky |
|
2007 10 99 |
|
2007 91 90 |
|
2007 99 91 |
|
2007 99 98 |
|
Ovocie, orechy a iné jedlé časti rastlín |
|
2008 20 11 |
|
2008 20 31 |
|
2008 30 19 |
|
2008 30 31 |
|
2008 30 79 |
|
2008 30 91 |
|
2008 30 99 |
|
2008 40 19 |
|
2008 40 31 |
|
2008 50 11 |
|
2008 50 19 |
|
2008 50 31 |
|
2008 50 39 |
|
2008 50 51 |
|
2008 50 59 |
|
2008 60 19 |
|
2008 60 51 |
|
2008 60 61 |
|
2008 60 71 |
|
2008 60 91 |
|
2008 70 19 |
|
2008 70 51 |
|
2008 80 19 |
|
2008 92 16 |
|
2008 92 18 |
|
2008 99 21 |
|
2008 99 32 |
|
2008 99 33 |
|
2008 99 34 |
|
2008 99 37 |
|
2008 99 43 |
|
Ovocné šťavy (aj hroznový mušt) |
|
2009 11 11 |
|
2009 19 11 |
|
2009 20 11 |
|
2009 30 11 |
|
2009 30 59 |
|
2009 40 11 |
|
2009 50 10 |
|
2009 50 90 |
|
2009 80 11 |
|
2009 80 32 |
|
2009 80 33 |
|
2009 80 35 |
|
2009 90 11 |
|
2009 90 21 |
|
2009 90 31 |
|
Potravinové prípravky inde neuvedené |
|
2106 90 51 |
|
Víno z čerstvého hrozna, vrátane vína obohateného alkoholom |
|
2204 10 19 ((4)) |
Spolu šumivé víno 0,45 globálnych miliónov l; rfr 5 % |
2204 10 99 ((4)) |
Spolu šumivé víno 0,45 globálnych miliónov l; rfr 5 % |
2204 21 10 |
|
2204 21 81 |
|
2204 21 82 |
|
2204 21 98 |
|
2204 21 99 |
|
2204 29 10 |
|
2204 29 58 |
|
2204 29 75 |
|
2204 29 98 |
|
2204 29 99 |
|
2204 30 10 |
|
2204 30 92 ((5)) |
|
2204 30 94 ((5)) |
|
2204 30 96 ((5)) |
|
2204 30 98 ((5)) |
|
Etylalkohol nedenaturovaný |
|
2208 20 40 |
|
Otruby, výrobky mlynské, vedľajšie aj zvyšky |
|
2302 30 10 |
|
2302 30 90 |
|
2302 40 10 |
|
2302 40 90 |
|
Výlisky a iné pevné odpady |
|
2306 90 19 |
|
Prípravky používané v živočíšnych krmivách |
|
2309 10 13 |
|
2309 10 15 |
|
2309 10 19 |
|
2309 10 33 |
|
2309 10 39 |
|
2309 10 51 |
|
2309 10 53 |
|
2309 10 59 |
|
2309 10 70 |
|
2309 90 33 |
|
2309 90 35 |
|
2309 90 39 |
|
2309 90 43 |
|
2309 90 49 |
|
2309 90 51 |
|
2309 90 53 |
|
2309 90 59 |
|
2309 90 70 |
|
Albumíny |
|
3502 11 90 |
|
3502 19 90 |
|
3502 20 91 |
|
3502 20 99 |
|
((1)) (1/6 až 15/10).
((2)) Cisárska odroda alebo (1/6 až 31/12).
((3)) (16/9 až 15/5).
((4)) Ročný faktor rastu (rfr) sa bude uplatňovať ročne pre príslušné základné množstvá.
((5)) Plné konkrétne clo sa bude platiť, ak sa nedosiahne príslušná vstupná cena.
PRÍLOHA IV
EURÓPSKE SPOLOČENSTVO
POĽNOHOSPODÁRSKE VÝROBKY
Zoznam 5
Poľnohospodárske výrobky
Ponuka EÚ
Príloha IV – Zoznam 5
Číselný znak KN 1996 |
Colná kvóta alebo čiastočná liberalizácia |
Cmar, kyslé mlieko a kyslá smotana, jogurt, kefír |
|
0403 10 51 |
0 + EA |
0403 10 53 |
0 + EA |
0403 10 59 |
0 + EA |
0403 10 91 |
0 + EA |
0403 10 93 |
0 + EA |
0403 10 99 |
0 + EA |
0403 90 71 |
0 + EA |
0403 90 73 |
0 + EA |
0403 90 79 |
0 + EA |
0403 90 91 |
0 + EA |
0403 90 93 |
0 + EA |
0403 90 99 |
0 + EA |
Maslo a iné tuky alebo oleje z mlieka |
|
0405 20 10 |
0 + EA |
0405 20 30 |
0 + EA |
Zeleninové šťavy a výťažky; pektínové látky |
|
1302 20 10 |
12,8 |
1302 20 90 |
7,4 |
Margarín |
|
1517 10 10 |
0 + EA |
1517 90 10 |
0 + EA |
Ostatné cuky, vrátane chemicky čistej laktózy |
|
1702 50 00 |
13 + EA |
1702 90 10 |
9,4 |
Cukrovinky (vrátane bielej čokolády) |
|
1704 10 11 |
5 + EA |
1704 10 19 |
4,2 + EA |
1704 10 91 |
4,2 + EA |
1704 10 99 |
4,2 + EA |
1704 90 10 |
9,8 |
1704 90 30 |
6,4 + EA |
1704 90 51 |
6,4 + EA |
1704 90 55 |
6,4 + EA |
1704 90 61 |
6,4 + EA |
1704 90 65 |
6,4 + EA |
1704 90 71 |
6,4 + EA |
1704 90 75 |
6,4 + EA |
1704 90 81 |
6,4 + EA |
1704 90 99 |
6,4 + EA |
Čokoláda a ostatné potravinové prípravky s kakaom |
|
1806 10 15 |
2,7 |
1806 10 20 |
0 + EA |
1806 10 30 |
0 + EA |
1806 10 90 |
0 + EA |
1806 20 10 |
7 + EA |
1806 20 30 |
7 + EA |
1806 20 50 |
7 + EA |
1806 20 70 |
10,9 + EA |
1806 20 80 |
5,8 + EA |
1806 20 95 |
5,8 + EA |
1806 31 00 |
5,8 + EA |
1806 32 10 |
5,8 + EA |
1806 32 90 |
5,8 + EA |
1806 90 11 |
5,8 + EA |
1806 90 19 |
5,8 + EA |
1806 90 31 |
5,8 + EA |
1806 90 39 |
5,8 + EA |
1806 90 50 |
5,8 + EA |
1806 90 60 |
5,8 + EA |
1806 90 70 |
5,8 + EA |
1806 90 90 |
5,8 + EA |
Výťažok sladový; potravinárske prípravky z múky, krupice |
|
1901 10 00 |
0 + EA |
1901 20 00 |
0 + EA |
1901 90 11 |
0 + EA |
1901 90 19 |
0 + EA |
1901 90 99 |
0 + EA |
Cestoviny, aj varené alebo plnené |
|
1902 11 00 |
0 + EA |
1902 19 10 |
0 + EA |
1902 19 90 |
0 + EA |
1902 20 91 |
0 + EA |
1902 20 99 |
0 + EA |
1902 30 10 |
0 + EA |
1902 30 90 |
0 + EA |
1902 40 10 |
0 + EA |
1902 40 90 |
0 + EA |
Tapioka a jej náhrady |
|
1903 00 00 |
0 + EA |
Pripravené potraviny |
|
1904 10 10 |
0 + EA |
1904 10 30 |
0 + EA |
1904 10 90 |
0 + EA |
1904 20 10 |
0 + EA |
1904 20 91 |
0 + EA |
1904 20 95 |
5,4 + EA |
1904 20 99 |
5,4 + EA |
1904 90 10 |
0 + EA |
1904 90 90 |
0 + EA |
Chlieb, pečivo, koláče, sladké sušienky |
|
1905 10 00 |
0 + EA |
1905 20 10 |
0 + EA |
1905 20 30 |
0 + EA |
1905 20 90 |
0 + EA |
1905 30 11 |
0 + EA |
1905 30 19 |
0 + EA |
1905 30 30 |
0 + EA |
1905 30 51 |
0 + EA |
1905 30 59 |
0 + EA |
1905 30 91 |
0 + EA |
1905 30 99 |
0 + EA |
1905 40 10 |
0 + EA |
1905 40 90 |
0 + EA |
1905 90 10 |
0 + EA |
1905 90 20 |
0 + EA |
1905 90 30 |
0 + EA |
1905 90 40 |
0 + EA |
1905 90 45 |
0 + EA |
1905 90 55 |
0 + EA |
1905 90 60 |
0 + EA |
1905 90 90 |
0 + EA |
Zelenina, ovocie, orechy |
|
2001 90 40 |
0 + EA |
Ostatná zelenina |
|
2004 10 91 |
0 + EA |
Ostatná zelenina |
|
2005 20 10 |
0 + EA |
Ovocie, orechy a iné jedlé časti rastlín |
|
2008 99 85 |
0 + EA |
2008 99 91 |
0 + EA |
Ovocné šťavy (aj hroznový mušt) |
|
2009 80 69 |
16,3 |
Výťažky, esencie a koncentráty kávy |
|
2101 11 11 |
3,7 |
2101 11 19 |
3,7 |
2101 12 92 |
8,4 |
2101 12 98 |
0 + EA |
2101 20 98 |
0 + EA |
2101 30 11 |
8,4 |
2101 30 19 |
0 + EA |
2101 30 91 |
10,3 |
2101 30 99 |
7,9 + EA |
Kvasnice (aktívne alebo neaktívne) |
|
2102 10 10 |
8 |
2102 10 31 |
9,7 + 0 |
2102 10 39 |
9,7 + 0 |
2102 10 90 |
10,8 |
2102 20 11 |
6,1 |
Omáčky a prípravky pre omáčky; zmesi korenín |
|
2103 20 00 |
7,4 |
Zmrzlina a ostatné zmrzlinové výrobky |
|
2105 00 10 |
5,9 + EA |
2105 00 91 |
5,7 + EA |
2105 00 99 |
5,7 + EA |
Potravinové prípravky inde neuvedené ani nezahrnuté |
|
2106 10 20 |
12,8 |
2106 10 80 |
9 + EA |
2106 90 10 |
EA |
2106 90 20 |
12,6 MIN 0,7 EUR/ % obj/hl |
2106 90 98 |
6,4 + EA |
Vody, vrátane minerálnych vôd a sýtených vôd |
|
2202 90 91 |
0 + EA |
2202 90 95 |
0 + EA |
2202 90 99 |
0 + EA |
Stolový ocot a náhrady z kyseliny octovej |
|
2209 00 11 |
5,1 EUR/hlt |
2209 00 19 |
3,9 EUR/hlt |
2209 00 91 |
3,7 EUR/hlt |
2209 00 99 |
2,7 EUR/hlt |
Acyklické alkoholy a ich halogény |
|
2905 43 00 |
9 + EA |
2905 44 11 |
7 + EA |
2905 44 19 |
9 + EA |
2905 44 91 |
7 + EA |
2905 44 99 |
9 + EA |
2905 45 00 |
3 |
Zmesi vonných látok a zmesi |
|
3302 10 10 |
19,5 MIN 1,1 EUR/obj/hl |
3302 10 21 |
12,8 |
3302 10 29 |
0 + EA |
Apretačné prípravky, prípravky na urýchlenie farbenia |
|
3809 10 10 |
5 + EA |
3809 10 30 |
5 + EA |
3809 10 50 |
5 + EA |
3809 10 90 |
5 + EA |
Pripravené spojivá pre lejacie formy alebo jadrá |
|
3824 60 11 |
7 + EA |
3824 60 19 |
9 + EA |
3824 60 91 |
7 + EA |
3824 60 99 |
9 + EA |
PRÍLOHA IV
EURÓPSKE SPOLOČENSTVO
POĽNOHOSPODÁRSKE VÝROBKY
Zoznam 6
Poľnohospodárske výrobky
Ponuka EÚ
Príloha IV – Zoznam 6
Číselný znak KN 1996 |
Colná kvóta alebo čiastočná liberalizácia |
Rezané kvety a puky |
|
0603 10 15 ((*)) |
Spolu kvety 1 500 t; 50 % DNV alebo 80 % GSP; rfr 3 % |
0603 10 29 ((*)) |
Kvety 2 600 t; 50 % DNV alebo 80 % GSP; rfr 3 % |
0603 10 51 ((*)) |
Spolu kvety 1 500 t; 50 % DNV alebo 80 % GSP; rfr 3 % |
0603 10 65 ((*)) |
Spolu kvety 1 500 t; 50 % DNV alebo 80 % GSP; rfr 3 % |
0603 90 00 ((*)) |
Kvety 3 500 t; 25 % DNV; rfr 3 % |
Ovocie a orechy, aj varené v pare |
|
0811 10 90 ((*)) |
Jahody 250 t; bez cla; rfr 3 % |
Ovocie, orechy a iné jedlé časti rastlín |
|
2008 40 51 ((*)) |
Spolu pripravené ovocie 40 000 t g.w.; 50 % DNV; rfr 3 % |
2008 40 59 ((*)) |
Spolu pripravené ovocie 40 000 t g.w.; 50 % DNV; rfr 3 % |
2008 40 71 ((*)) |
Spolu pripravené ovocie 40 000 t g.w.; 50 % DNV; rfr 3 % |
2008 40 79 ((*)) |
Spolu pripravené ovocie 40 000 t g.w.; 50 % DNV; rfr 3 % |
2008 40 91 ((*)) |
Spolu pripravené ovocie 40 000 t g.w.; 50 % DNV; rfr 3 % |
2008 40 99 ((*)) |
Spolu pripravené ovocie 40 000 t g.w.; 50 % DNV; rfr 3 % |
2008 50 61 ((*)) |
Spolu pripravené ovocie 40 000 t g.w.; 50 % DNV; rfr 3 % |
2008 50 69 ((*)) |
Spolu pripravené ovocie 40 000 t g.w.; 50 % DNV; rfr 3 % |
2008 50 71 ((*)) |
Spolu pripravené ovocie 40 000 t g.w.; 50 % DNV; rfr 3 % |
2008 50 79 ((*)) |
Spolu pripravené ovocie 40 000 t g.w.; 50 % DNV; rfr 3 % |
2008 50 92 ((*)) |
Spolu pripravené ovocie 40 000 t g.w.; 50 % DNV; rfr 3 % |
2008 50 94 ((*)) |
Spolu pripravené ovocie 40 000 t g.w.; 50 % DNV; rfr 3 % |
2008 50 99 ((*)) |
Spolu pripravené ovocie 40 000 t g.w.; 50 % DNV; rfr 3 % |
2008 70 61 ((*)) |
Spolu pripravené ovocie 40 000 t g.w.; 50 % DNV; rfr 3 % |
2008 70 69 ((*)) |
Spolu pripravené ovocie 40 000 t g.w.; 50 % DNV; rfr 3 % |
2008 70 71 ((*)) |
Spolu pripravené ovocie 40 000 t g.w.; 50 % DNV; rfr 3 % |
2008 70 79 ((*)) |
Spolu pripravené ovocie 40 000 t g.w.; 50 % DNV; rfr 3 % |
2008 70 92 ((*)) |
Spolu pripravené ovocie 40 000 t g.w.; 50 % DNV; rfr 3 % |
2008 70 94 ((*)) |
Spolu pripravené ovocie 40 000 t g.w.; 50 % DNV; rfr 3 % |
2008 70 99 ((*)) |
Spolu pripravené ovocie 40 000 t g.w.; 50 % DNV; rfr 3 % |
2008 92 59 ((*)) |
Spolu zmes priprav. ovocia 18 000 t g.w.; 50 % DNV; rfr 3 % |
2008 92 72 ((*)) |
Tropické priprav. ovocie 2 000 t g.w.; 50 % DNV; rfr 3 % |
2008 92 74 ((*)) |
Spolu zmes priprav. ovocia 18 000 t g.w.; 50 % DNV; rfr 3 % |
2008 92 78 ((*)) |
Spolu zmes prip. ovocia 18 000 t g.w.; 50 % DNV; rfr 3 % |
2008 92 98 ((*)) |
Spolu zmes prip. ovocia 18 000 t g.w.; 50 % DNV; rfr 3 % |
Ovocné šťavy (aj hroznový mušt) |
|
2009 11 99 ((*)) |
Zmrazené pomarančové šťavy 700 t; 50 % DNV; rfr 3 % |
2009 40 30 ((*)) |
Spolu ovocné šťavy 5 000 t; 50 % DNV; rfr 3 % |
2009 70 11 ((*)) |
Spolu ovocné šťavy 5 000 t; 50 % DNV; rfr 3 % |
2009 70 19 ((*)) |
Spolu ovocné šťavy 5 000 t; 50 % DNV; rfr 3 % |
2009 70 30 ((*)) |
Spolu ovocné šťavy 5 000 t; 50 % DNV; rfr 3 % |
2009 70 91 ((*)) |
Spolu ovocné šťavy 5 000 t; 50 % DNV; rfr 3 % |
2009 70 93 ((*)) |
Spolu ovocné šťavy 5 000 t; 50 % DNV; rfr 3 % |
2009 70 99 ((*)) |
Spolu ovocné šťavy 5 000 t; 50 % DNV; rfr 3 % |
Víno z čerstvého hrozna, vrátane vína obohateného alkoholom |
|
2204 21 79 ((*)) |
Spolu víno 32 miliónov l; bez cla; rfr 3 % |
2204 21 80 ((*)) |
Spolu víno 32 miliónov l; bez cla; rfr 3 % |
2204 21 83 ((*)) |
Spolu víno 32 miliónov l; bez cla; rfr 3 % |
2204 21 84 ((*)) |
Spolu víno 32 miliónov l; bez cla; rfr 3 % |
((*)) Ročný faktor rastu (rfr) sa bude uplatňovať ročne pre príslušné základné množstvá.
PRÍLOHA IV
EURÓPSKE SPOLOČENSTVO
POĽNOHOSPODÁRSKE VÝROBKY
Zoznam 7
Poľnohospodárske výrobky
Ponuka EÚ
Príloha IV – Zoznam 7
Číselný znak KN 1996 |
Colná kvóta alebo čiastočná liberalizácia |
Živý hovädzí dobytok |
|
0102 90 05 |
|
0102 90 21 |
|
0102 90 29 |
|
0102 90 41 |
|
0102 90 49 |
|
0102 90 51 |
|
0102 90 59 |
|
0102 90 61 |
|
0102 90 69 |
|
0102 90 71 |
|
0102 90 79 |
|
Hovädzie mäso, čerstvé alebo chladené |
|
0201 10 00 |
|
0201 20 20 |
|
0201 20 30 |
|
0201 20 50 |
|
0201 20 90 |
|
0201 30 00 |
|
Hovädzie mäso, mrazené |
|
0202 10 00 |
|
0202 20 10 |
|
0202 20 30 |
|
0202 20 50 |
|
0202 20 90 |
|
0202 30 10 |
|
0202 30 50 |
|
0202 30 90 |
|
Jedlé droby hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz |
|
0206 10 95 |
|
0206 29 91 |
|
0206 29 99 |
|
Mäso a jedlé droby, solené, v slanom náleve |
|
0210 20 10 |
|
0210 20 90 |
|
0210 90 41 |
|
0210 90 49 |
|
0210 90 90 |
|
Mlieko a smotana zahustená |
|
0402 10 11 |
|
0402 10 19 |
|
0402 10 91 |
|
0402 10 99 |
|
0402 21 11 |
|
0402 21 17 |
|
0402 21 19 |
|
0402 21 91 |
|
0402 21 99 |
|
0402 29 11 |
|
0402 29 15 |
|
0402 29 19 |
|
0402 29 91 |
|
0402 29 99 |
|
Cmar, kyslé mlieko a kyslá smotana, jogurt, kefír |
|
0403 90 11 |
|
0403 90 13 |
|
0403 90 19 |
|
0403 90 31 |
|
0403 90 33 |
|
0403 90 39 |
|
Srvátka, aj zahustená |
|
0404 10 02 |
|
0404 10 04 |
|
0404 10 06 |
|
0404 10 12 |
|
0404 10 14 |
|
0404 10 16 |
|
0404 10 26 |
|
0404 10 28 |
|
0404 10 32 |
|
0404 10 34 |
|
0404 10 36 |
|
0404 10 38 |
|
0404 90 21 |
|
0404 90 23 |
|
0404 90 29 |
|
0404 90 81 |
|
0404 90 83 |
|
0404 90 89 |
|
Maslo a iné tuky a oleje z mlieka |
|
0405 10 11 |
|
0405 10 19 |
|
0405 10 30 |
|
0405 10 50 |
|
0405 10 90 |
|
0405 20 90 |
|
0405 90 10 |
|
0405 90 90 |
|
Rezané kvety a puky |
|
0603 10 11 |
|
0603 10 13 |
|
0603 10 21 |
|
0603 10 25 |
|
0603 10 53 |
|
Ostatná zelenina, čerstvá alebo chladená |
|
0709 90 60 |
|
Zelenina (aj varená v pare alebo vo vode) |
|
0710 40 00 |
|
Zelenina dočasne konzervovaná |
|
0711 90 30 |
|
Banány, čerstvé alebo sušené |
|
0803 00 19 |
|
Citrusové plody, čerstvé alebo sušené |
|
0805 10 01 ((3)) |
|
0805 10 05 ((3)) |
|
0805 10 09 ((3)) |
|
0805 10 11 ((3)) |
|
0805 10 15 ((1)) |
|
0805 10 19 ((1)) |
|
0805 10 21 ((1)) |
|
0805 10 25 ((3)) |
|
0805 10 29 ((3)) |
|
0805 10 31 ((3)) |
|
0805 10 33 ((3)) |
|
0805 10 35 ((3)) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0805 10 44 ((3)) |
|
|
|
0805 10 51 ((1)) |
|
0805 10 55 ((1)) |
|
0805 10 59 ((1)) |
|
0805 10 61 ((1)) |
|
0805 10 65 ((1)) |
|
0805 10 69 ((1)) |
|
0805 30 20 ((1)) |
|
0805 30 30 ((1)) |
|
0805 30 40 ((1)) |
|
Hrozno, čerstvé alebo sušené |
|
0806 10 40 ((1)) |
|
Jablká, hrušky a dule, čerstvé |
|
0808 10 51 ((3)) |
|
0808 10 53 ((3)) |
|
0808 10 59 ((3)) |
|
0808 10 61 ((3)) |
|
0808 10 63 ((3)) |
|
0808 10 69 ((3)) |
|
0808 10 71 ((3)) |
|
0808 10 73 ((3)) |
|
0808 10 79 ((3)) |
|
0808 10 92 ((3)) |
|
0808 10 94 ((3)) |
|
0808 10 98 ((3)) |
|
0808 20 31 ((3)) |
|
0808 20 37 ((3)) |
|
0808 20 41 ((3)) |
|
0808 20 47 ((3)) |
|
0808 20 51 ((3)) |
|
0808 20 57 ((3)) |
|
0808 20 67 ((3)) |
|
Kukurica |
|
1005 10 90 |
|
1005 90 00 |
|
Ryža |
|
1006 10 10 |
|
1006 10 21 |
|
1006 10 23 |
|
1006 10 25 |
|
1006 10 27 |
|
1006 10 92 |
|
1006 10 94 |
|
1006 10 96 |
|
1006 10 98 |
|
1006 20 11 |
|
1006 20 13 |
|
1006 20 15 |
|
1006 20 17 |
|
1006 20 92 |
|
1006 20 94 |
|
1006 20 96 |
|
1006 20 98 |
|
1006 30 21 |
|
1006 30 23 |
|
1006 30 25 |
|
1006 30 27 |
|
1006 30 42 |
|
1006 30 44 |
|
1006 30 46 |
|
1006 30 48 |
|
1006 30 61 |
|
1006 30 63 |
|
1006 30 65 |
|
1006 30 67 |
|
1006 30 92 |
|
1006 30 94 |
|
1006 30 96 |
|
1006 30 98 |
|
1006 40 00 |
|
Zrná ciroku |
|
1007 00 10 |
|
1007 00 90 |
|
Obilné múky, iné než múka pšeničná alebo zo suráže |
|
1102 20 10 |
|
1102 20 90 |
|
1102 30 00 |
|
Krupice, krupička, výrobky z obilia aglomerované |
|
1103 13 10 |
|
1103 13 90 |
|
1103 14 00 |
|
1103 29 40 |
|
1103 29 50 |
|
Obilné zrná inak spracované |
|
1104 19 50 |
|
1104 19 91 |
|
1104 23 10 |
|
1104 23 30 |
|
1104 23 90 |
|
1104 23 99 |
|
1104 30 90 |
|
Škroby, inulín |
|
1108 11 00 |
|
1108 12 00 |
|
1108 13 00 |
|
1108 14 00 |
|
1108 19 10 |
|
1108 19 90 |
|
1108 20 00 |
|
Lepok pšeničný, aj sušený |
|
1109 00 00 |
|
Iné prípravky alebo konzervy z mäsa, drobov |
|
1602 50 10 |
|
1602 90 61 |
|
Cukor, trstinový alebo repný a chemicky čistá sacharóza |
|
1701 11 10 |
|
1701 11 90 |
|
1701 12 10 |
|
1701 12 90 |
|
1701 91 00 |
|
1701 99 10 |
|
1701 99 90 |
|
Ostatné cukry, vrátane chemicky čistej laktózy |
|
1702 20 10 |
|
1702 20 90 |
|
1702 30 10 |
|
1702 30 51 |
|
1702 30 59 |
|
1702 30 91 |
|
1702 30 99 |
|
1702 40 10 |
|
1702 40 90 |
|
1702 60 10 |
|
1702 60 90 |
|
1702 90 30 |
|
1702 90 50 |
|
1702 90 60 |
|
1702 90 71 |
|
1702 90 75 |
|
1702 90 79 |
|
1702 90 80 |
|
1702 90 99 |
|
Zelenina, ovocie, orechy a iné jedlé časti rastlín |
|
2001 90 30 |
|
Paradajky, spracované alebo konzervované |
|
2002 10 10 |
|
2002 10 90 |
|
2002 90 11 |
|
2002 90 19 |
|
2002 90 31 |
|
2002 90 39 |
|
2002 90 91 |
|
2002 90 99 |
|
Ostatná zelenina, spracovaná alebo konzervovaná |
|
2004 90 10 |
|
Ostatná zelenina, spracovaná alebo konzervovaná |
|
2005 60 00 |
|
2005 80 00 |
|
Džemy, ovocné želé, marmelády, ovocné alebo orechové pretlaky |
|
2007 10 10 |
|
2007 91 10 |
|
2007 91 30 |
|
2007 99 10 |
|
2007 99 20 |
|
2007 99 31 |
|
2007 99 33 |
|
2007 99 35 |
|
2007 99 39 |
|
2007 99 51 |
|
2007 99 55 |
|
2007 99 58 |
|
Ovocie, orechy a iné jedlé časti rastlín |
|
2008 30 55 |
|
2008 30 75 |
|
2008 92 51 |
|
2008 92 76 |
|
2008 92 92 |
|
2008 92 93 |
|
2008 92 94 |
|
2008 92 96 |
|
2008 92 97 |
|
Ovocné šťavy (aj hroznový mušt) |
|
2009 40 93 |
|
2009 60 11 ((3)) |
|
2009 60 19 ((3)) |
|
2009 60 51 ((3)) |
|
2009 60 59 ((3)) |
|
2009 60 71 ((3)) |
|
2009 60 79 ((3)) |
|
2009 60 90 ((3)) |
|
2009 80 71 |
|
2009 90 49 |
|
2009 90 71 |
|
Potravinové prípravky inde neuvedené, ani nezahrnuté |
|
2106 90 30 |
|
2106 90 55 |
|
2106 90 59 |
|
Víno z čerstvého hrozna, vrátane vína obohateného alkoholom |
|
2204 21 94 |
|
2204 29 62 |
|
2204 29 64 |
|
2204 29 65 |
|
2204 29 83 |
|
2204 29 84 |
|
2204 29 94 |
|
Vermút a iné vína z čerstvého hrozna |
|
2205 10 10 |
|
2205 10 90 |
|
2205 90 10 |
|
2205 90 90 |
|
Etylalkohol nedenaturovaný |
|
2207 10 00 |
|
2207 20 00 |
|
Etylalkohol nedenaturovaný |
|
2208 40 10 |
|
2208 40 90 |
|
2208 90 91 |
|
2208 90 99 |
|
Otruby, výrobky mlynské, vedľajšie aj zvyšky |
|
2302 10 10 |
|
2302 10 90 |
|
2302 20 10 |
|
2302 20 90 |
|
Škrobárenské zvyšky a podobné zvyšky |
|
2303 10 11 |
|
Dextríny a iné modifikované škroby |
|
3505 10 10 |
|
3505 10 90 |
|
3505 20 10 |
|
3505 20 30 |
|
3505 20 50 |
|
3505 20 90 |
|
((1)) (1/6 až 15/10).
((2)) (16/10 až 31/5).
((3)) Plné konkrétne clo sa bude platiť, ak sa nedosiahne príslušná vstupná cena.
PRÍLOHA IV
EURÓPSKE SPOLOČENSTVO
POĽNOHOSPODÁRSKE VÝROBKY
Zoznam 8
Poľnohospodárske výrobky
Ponuka EÚ
Príloha IV – Zoznam 8
Číselný znak KN 1996 |
Colná kvóta alebo čiastočná liberalizácia |
Syry a tvaroh |
|
0406 20 10 |
|
0406 40 10 |
|
0406 40 50 |
|
0406 90 02 |
|
0406 90 03 |
|
0406 90 04 |
|
0406 90 05 |
|
0406 90 06 |
|
0406 90 07 |
|
0406 90 08 |
|
0406 90 09 |
|
0406 90 12 |
|
0406 90 14 |
|
0406 90 16 |
|
0406 90 18 |
|
0406 90 19 |
|
0406 90 23 |
|
0406 90 25 |
|
0406 90 27 |
|
0406 90 29 |
|
0406 90 31 |
|
0406 90 33 |
|
0406 90 35 |
|
0406 90 37 |
|
0406 90 39 |
|
0406 90 61 |
|
0406 90 63 |
|
0406 90 73 |
|
0406 90 75 |
|
0406 90 76 |
|
0406 90 79 |
|
0406 90 81 |
|
0406 90 82 |
|
0406 90 84 |
|
0406 90 85 |
|
Víno z čerstvého hrozna, vrátane vína obohateného alkoholom |
|
2204 10 11 |
|
2204 10 91 |
|
2204 21 11 |
|
2204 21 12 |
|
2204 21 13 |
|
2204 21 17 |
|
2204 21 18 |
|
2204 21 19 |
|
2204 21 22 |
|
2204 21 24 |
|
2204 21 26 |
|
2204 21 27 |
|
2204 21 28 |
|
2204 21 32 |
|
2204 21 34 |
|
2204 21 36 |
|
2204 21 37 |
|
2204 21 38 |
|
2204 21 42 |
|
2204 21 43 |
|
2204 21 44 |
|
2204 21 46 |
|
2204 21 47 |
|
2204 21 48 |
|
2204 21 62 |
|
2204 21 66 |
|
2204 21 67 |
|
2204 21 68 |
|
2204 21 69 |
|
2204 21 71 |
|
2204 21 74 |
|
2204 21 76 |
|
2204 21 77 |
|
2204 21 78 |
|
2204 21 87 |
|
2204 21 88 |
|
2204 21 89 |
|
2204 21 91 |
|
2204 21 92 |
|
2204 21 93 |
|
2204 21 95 |
|
2204 21 96 |
|
2204 21 97 |
|
2204 29 12 |
|
2204 29 13 |
|
2204 29 17 |
|
2204 29 18 |
|
2204 29 42 |
|
2204 29 43 |
|
2204 29 44 |
|
2204 29 46 |
|
2204 29 47 |
|
2204 29 48 |
|
2204 29 71 |
|
2204 29 72 |
|
2204 29 81 |
|
2204 29 82 |
|
2204 29 87 |
|
2204 29 88 |
|
2204 29 89 |
|
2204 29 91 |
|
2204 29 92 |
|
2204 29 93 |
|
2204 29 95 |
|
2204 29 96 |
|
2204 29 97 |
|
Etylalkohol nedenaturovaný |
|
2208 20 12 |
|
2208 20 14 |
|
2208 20 26 |
|
2208 20 27 |
|
2208 20 62 |
|
2208 20 64 |
|
2208 20 86 |
|
2208 20 87 |
|
2208 30 11 |
|
2208 30 19 |
|
2208 30 32 |
|
2208 30 38 |
|
2208 30 52 |
|
2208 30 58 |
|
2208 30 72 |
|
2208 30 78 |
|
2208 90 41 |
|
2208 90 45 |
|
2208 90 52 |
|
PRÍLOHA V
EURÓPSKE SPOLOČENSTVO
RYBÁRSKE VÝROBKY
Zoznam 1
Úvod
Colné úľavy obsiahnuté v zoznamoch 1 až 4 tejto prílohy nadobudnú účinnosť, až keď nadobudne platnosť dohoda o rybolove uvedená v článku 62 tejto dohody. Úľavy sa budú zavádzať podľa nasledujúceho harmonogramu:
— |
clo za výrobky uvedené v zozname 1 sa zrušuje okamžite, |
— |
clo za výrobky uvedené v zozname 2 sa zrušuje v rovnakých ročných čiastkach do troch rokov po nadobudnutí platnosti dohody o rybolove, |
— |
clo za výrobky uvedené v zozname 3 sa zrušuje v rovnakých ročných čiastkach, pričom prvá z nich sa zruší na začiatku štvrtého roku od nadobudnutia platnosti dohody o rybolove, |
— |
clo za výrobky uvedené v zozname 4 sa zrušuje v rovnakých ročných čiastkach, pričom prvá z nich sa zruší na začiatku šiesteho roku od nadobudnutia platnosti dohody o rybolove. |
Colné úľavy uplatňované na dovoz výrobkov pochádzajúcich z Juhoafrickej republiky do Európskeho spoločenstva, ktoré sú uvedené v zozname 5 tejto prílohy, sa stanovia na základe obsahu a kontinuity dohody o rybolove uvedenej v článku 62 tejto dohody.
Dohoda o rybolove by mala nadobudnúť platnosť a príslušné obchodné výhody Spoločenstva pre rybárske výrobky by sa mali plne zaviesť počas prechodného obdobia trvajúceho 10 rokov od nadobudnutia platnosti tejto dohody.
Rybárske výrobky
Ponuka EÚ
Príloha V – Zoznam 1
Číselný znak KN 1996 |
Colná kvóta alebo čiastočná liberalizácia |
Živé ryby |
|
0301 10 90 |
|
0301 92 00 |
|
0301 99 11 |
|
Ryby, čerstvé alebo chladené, okrem rybieho filé |
|
0302 12 00 |
|
0302 31 10 |
|
0302 32 10 |
|
0302 33 10 |
|
0302 39 11 |
|
0302 39 19 |
|
0302 66 00 |
|
0302 69 21 |
|
Ryby, zmrazené, okrem rybieho filé |
|
0303 10 00 |
|
0303 22 00 |
|
0303 41 11 |
|
0303 41 13 |
|
0303 41 19 |
|
0303 42 12 |
|
0303 42 18 |
|
0303 42 32 |
|
0303 42 38 |
|
0303 42 52 |
|
0303 42 58 |
|
0303 43 11 |
|
0303 43 13 |
|
0303 43 19 |
|
0303 49 21 |
|
0303 49 23 |
|
0303 49 29 |
|
0303 49 41 |
|
0303 49 43 |
|
0303 49 49 |
|
0303 76 00 |
|
0303 79 21 |
|
0303 79 23 |
|
0303 79 29 |
|
Rybie filé a iné rybacie mäso |
|
0304 10 13 |
|
0304 20 13 |
|
Cestoviny, aj varené alebo plnené |
|
1902 20 10 |
|
PRÍLOHA V
EURÓPSKE SPOLOČENSTVO
RYBÁRSKE VÝROBKY
Zoznam 2
Rybárske výrobky
Ponuka EÚ
Príloha V – Zoznam 2
Číselný znak KN 1996 |
Colná kvóta alebo čiastočná liberalizácia |
Živé ryby |
|
0301 91 10 |
|
0301 93 00 |
|
0301 99 19 |
|
Ryby, čerstvé alebo chladené, okrem rybieho filé |
|
0302 11 10 |
|
0302 19 00 |
|
0302 21 10 |
|
0302 21 30 |
|
0302 22 00 |
|
0302 62 00 |
|
0302 63 00 |
|
0302 65 20 |
|
0302 65 50 |
|
0302 65 90 |
|
0302 69 11 |
|
0302 69 19 |
|
0302 69 31 |
|
0302 69 33 |
|
0302 69 41 |
|
0302 69 45 |
|
0302 69 51 |
|
0302 69 85 |
|
0302 69 86 |
|
0302 69 92 |
|
0302 69 99 |
|
0302 70 00 |
|
Ryby, zmrazené, okrem rybieho filé |
|
0303 21 10 |
|
0303 29 00 |
|
0303 31 10 |
|
0303 31 30 |
|
0303 33 00 |
|
0303 39 10 |
|
0303 72 00 |
|
0303 73 00 |
|
0303 75 20 |
|
0303 75 50 |
|
0303 75 90 |
|
0303 79 11 |
|
0303 79 19 |
|
0303 79 35 |
|
0303 79 37 |
|
0303 79 45 |
|
0303 79 51 |
|
0303 79 60 |
|
0303 79 62 |
|
0303 79 83 |
|
0303 79 85 |
|
0303 79 87 |
|
0303 79 92 |
|
0303 79 93 |
|
0303 79 94 |
|
0303 79 96 |
|
0303 80 00 |
|
Rybie filé a iné rybacie mäso |
|
0304 10 19 |
|
0304 10 91 |
|
0304 20 19 |
|
0304 20 21 |
|
0304 20 29 |
|
0304 20 31 |
|
0304 20 33 |
|
0304 20 35 |
|
0304 20 37 |
|
0304 20 41 |
|
0304 20 43 |
|
0304 20 61 |
|
0304 20 69 |
|
0304 20 71 |
|
0304 20 73 |
|
0304 20 87 |
|
0304 20 91 |
|
0304 90 10 |
|
0304 90 31 |
|
0304 90 39 |
|
0304 90 41 |
|
0304 90 45 |
|
0304 90 57 |
|
0304 90 59 |
|
0304 90 97 |
|
Ryby, sušené, solené alebo v slanom náleve; údené ryby |
|
0305 42 00 |
|
0305 59 50 |
|
0305 59 70 |
|
0305 63 00 |
|
0305 69 30 |
|
0305 69 50 |
|
0305 69 90 |
|
Kôrovce, aj v pancieri, živé, čerstvé |
|
0306 11 10 |
|
0306 11 90 |
|
0306 12 10 |
|
0306 12 90 |
|
0306 13 10 |
|
0306 13 90 |
|
0306 14 10 |
|
0306 14 30 |
|
0306 14 90 |
|
0306 19 10 |
|
0306 19 90 |
|
0306 21 00 |
|
0306 22 10 |
|
0306 22 91 |
|
0306 22 99 |
|
0306 23 10 |
|
0306 23 90 |
|
0306 24 10 |
|
0306 24 30 |
|
0306 24 90 |
|
0306 29 10 |
|
0306 29 90 |
|
Mäkkýše, aj v lastúrach, živé, čerstvé |
|
0307 10 90 |
|
0307 21 00 |
|
0307 29 10 |
|
0307 29 90 |
|
0307 31 10 |
|
0307 31 90 |
|
0307 39 10 |
|
0307 39 90 |
|
0307 41 10 |
|
0307 41 91 |
|
0307 41 99 |
|
0307 49 01 |
|
0307 49 11 |
|
0307 49 18 |
|
0307 49 31 |
|
0307 49 33 |
|
0307 49 35 |
|
0307 49 38 |
|
0307 49 51 |
|
0307 49 59 |
|
0307 49 71 |
|
0307 49 91 |
|
0307 49 99 |
|
0307 51 00 |
|
0307 59 10 |
|
0307 59 90 |
|
0307 91 00 |
|
0307 99 11 |
|
0307 99 13 |
|
0307 99 15 |
|
0307 99 18 |
|
0307 99 90 |
|
Prípravky alebo konzervy z rýb; kaviár a kaviárové náhrady |
|
1604 11 00 |
|
1604 13 90 |
|
1604 15 11 |
|
1604 15 19 |
|
1604 15 90 |
|
1604 19 10 |
|
1604 19 50 |
|
1604 19 91 |
|
1604 19 92 |
|
1604 19 93 |
|
1604 19 94 |
|
1604 19 95 |
|
1604 19 98 |
|
1604 20 05 |
|
1604 20 10 |
|
1604 20 30 |
|
1604 30 10 |
|
1604 30 90 |
|
Kôrovce, mäkkýše a iné vodné bezstavovce |
|
1605 10 00 |
|
1605 20 10 |
|
1605 20 91 |
|
1605 20 99 |
|
1605 30 00 |
|
1605 40 00 |
|
1605 90 11 |
|
1605 90 19 |
|
1605 90 30 |
|
1605 90 90 |
|
PRÍLOHA V
EURÓPSKE SPOLOČENSTVO
RYBÁRSKE VÝROBKY
Zoznam 3
Rybárske výrobky
Ponuka EÚ
Príloha V — Zoznam 3
Číselný znak KN 1996 |
Colná kvóta alebo čiastočná liberalizácia |
Živé ryby |
|
0301 91 90 |
|
Ryby, čerstvé alebo chladené, okrem rybieho filé |
|
0302 11 90 |
|
Ryby, zmrazené, okrem rybieho filé |
|
0303 21 90 |
|
Rybie filé a iné rybacie mäso |
|
0304 10 11 |
|
0304 20 11 |
|
0304 20 57 |
|
0304 20 59 |
|
0304 90 47 |
|
0304 90 49 |
|
Prípravky alebo konzervy z rýb; kaviár a kaviárové náhrady |
|
1604 13 11 |
|
PRÍLOHA V
EURÓPSKE SPOLOČENSTVO
RYBÁRSKE VÝROBKY
Zoznam 4
Rybárske výrobky
Ponuka EÚ
Príloha V – Zoznam 4
Číselný znak KN 1996 |
Colná kvóta alebo čiastočná liberalizácia |
Živé ryby |
|
0301 99 90 |
|
Ryby, čerstvé alebo chladené, okrem rybieho filé |
|
0302 21 90 |
|
0302 23 00 |
|
0302 29 10 |
|
0302 29 90 |
|
0302 31 90 |
|
0302 32 90 |
|
0302 33 90 |
|
0302 39 91 |
|
0302 39 99 |
|
0302 40 05 |
|
0302 40 98 |
|
0302 50 10 |
|
0302 50 90 |
|
0302 61 10 |
|
0302 61 30 |
|
0302 61 90 |
|
0302 61 98 |
|
0302 64 05 |
|
0302 64 98 |
|
0302 69 25 |
|
0302 69 35 |
|
0302 69 55 |
|
0302 69 61 |
|
0302 69 75 |
|
0302 69 87 |
|
0302 69 91 |
|
0302 69 93 |
|
0302 69 94 |
|
0302 69 95 |
|
Ryby, zmrazené, okrem rybieho filé |
|
0303 31 90 |
|
0303 32 00 |
|
0303 39 20 |
|
0303 39 30 |
|
0303 39 80 |
|
0303 41 90 |
|
0303 42 90 |
|
0303 43 90 |
|
0303 49 90 |
|
0303 50 05 |
|
0303 50 98 |
|
0303 60 11 |
|
0303 60 19 |
|
0303 60 90 |
|
0303 71 10 |
|
0303 71 30 |
|
0303 71 90 |
|
0303 71 98 |
|
0303 74 10 |
|
0303 74 20 |
|
0303 74 90 |
|
0303 77 00 |
|
0303 79 31 |
|
0303 79 41 |
|
0303 79 55 |
|
0303 79 65 |
|
0303 79 71 |
|
0303 79 75 |
|
0303 79 91 |
|
0303 79 95 |
|
Rybie filé a iné rybacie mäso |
|
0304 10 31 |
|
0304 10 33 |
|
0304 10 35 |
|
0304 10 38 |
|
0304 10 94 |
|
0304 10 96 |
|
0304 10 98 |
|
0304 20 45 |
|
0304 20 51 |
|
0304 20 53 |
|
0304 20 75 |
|
0304 20 79 |
|
0304 20 81 |
|
0304 20 85 |
|
0304 20 96 |
|
0304 90 05 |
|
0304 90 20 |
|
0304 90 27 |
|
0304 90 35 |
|
0304 90 38 |
|
0304 90 51 |
|
0304 90 55 |
|
0304 90 61 |
|
0304 90 65 |
|
Ryby, sušené, solené alebo v slanom náleve; údené ryby |
|
0305 10 00 |
|
0305 20 00 |
|
0305 30 11 |
|
0305 30 19 |
|
0305 30 30 |
|
0305 30 50 |
|
0305 30 90 |
|
0305 41 00 |
|
0305 49 10 |
|
0305 49 20 |
|
0305 49 30 |
|
0305 49 45 |
|
0305 49 50 |
|
0305 49 80 |
|
0305 51 10 |
|
0305 51 90 |
|
0305 59 11 |
|
0305 59 19 |
|
0305 59 30 |
|
0305 59 60 |
|
0305 59 90 |
|
0305 61 00 |
|
0305 62 00 |
|
0305 69 10 |
|
0305 69 20 |
|
Kôrovce, aj v pancieri, živé, čerstvé |
|
0306 13 30 |
|
0306 19 30 |
|
0306 23 31 |
|
0306 23 39 |
|
0306 29 30 |
|
Prípravky alebo konzervy z rýb; kaviár a kaviárové náhrady |
|
1604 12 10 |
|
1604 12 91 |
|
1604 12 99 |
|
1604 14 12 |
|
1604 14 14 |
|
1604 14 16 |
|
1604 14 18 |
|
1604 14 90 |
|
1604 19 31 |
|
1604 19 39 |
|
1604 20 70 |
|
PRÍLOHA V
EURÓPSKE SPOLOČENSTVO
RYBÁRSKE VÝROBKY
Zoznam 5
Rybárske výrobky
Ponuka EÚ
Príloha V – Zoznam 5
Číselný znak KN 1996 |
Colná kvóta alebo čiastočná liberalizácia |
Ryby, čerstvé alebo chladené, okrem rybieho filé |
|
0302 69 65 |
|
0302 69 81 |
|
Ryby, zmrazené, okrem rybieho filé |
|
0303 78 10 |
|
0303 78 90 |
|
0303 79 81 |
|
Rybie filé a iné rybacie mäso |
|
0304 20 83 |
|
Prípravky alebo konzervy z rýb; kaviár a kaviárové náhrady |
|
1604 13 19 |
|
1604 16 00 |
|
1604 20 40 |
|
1604 20 50 |
|
1604 20 90 |
|
PRÍLOHA VI
JUHOAFRICKÁ REPUBLIKA
POĽNOHOSPODÁRSKE VÝROBKY
Zoznam 1
Poľnohospodárske výrobky
Ponuka JAR
Príloha VI — Zoznam 1
Číselný znak HS 1996 |
Poznámky / colná kvóta / zníženie |
Mäso konské, zo somárov, mulov alebo mulíc, čerstvé, chladené alebo zmrazené |
|
0205 00 00 |
|
Ostatné mäso a jedlé droby, čerstvé, chladené alebo zmrazené |
|
0208 10 00 |
|
0208 20 00 |
|
0208 90 00 |
|
Rezané kvety a puky na kytice alebo okrasné účely |
|
0603 10 00 |
|
0603 90 00 |
|
Lístie, konáre a ostatné časti rastlín, bez kvetov alebo pukov, a trávy |
|
0604 91 00 |
|
Zemiaky, čerstvé alebo chladené |
|
0701 10 00 |
|
0701 90 00 |
|
Paradajky, čerstvé alebo chladené |
|
0702 00 00 |
|
Cibuľa, šarlotka, cesnak, pór a ostatná cibuľová zelenina, čerstvá alebo chladená |
|
0703 10 00 |
|
0703 20 00 |
|
Strukoviny, aj vylúpané, čerstvé alebo chladené |
|
0708 10 00 |
|
Ostatná zelenina, čerstvá alebo chladená |
|
0709 20 00 |
|
0709 90 00 |
|
Zelenina (aj varená v pare alebo vo vode), zmrazená |
|
0710 90 00 |
|
Zelenina dočasne konzervovaná (napríklad oxidom siričitým), v slanom náleve |
|
0711 30 00 |
|
Zelenina, sušená, celá, nakrájaná, rozrezaná na plátky, rozdrvená alebo v prášku, ale ďalej nespracovaná |
|
0712 90 10 |
|
0712 90 20 |
|
0712 90 30 |
|
Maniokové korene, marantové korene, bataty, topinambury, sladké zemiaky (jamy) a podobné korene |
|
0714 10 10 |
|
0714 20 10 |
|
0714 90 10 |
|
Kokosové orechy, paraorechy a kešu orechy, čerstvé alebo sušené, aj bez škrupiny alebo olúpané |
|
0801 11 90 |
|
0801 19 90 |
|
Banány, čerstvé alebo sušené |
|
0803 00 00 |
|
Datle, figy, ananás, avokádo, guajava, mango a mangostány, čerstvé alebo sušené |
|
0804 40 00 |
|
0804 50 00 |
|
Citrusové plody, čerstvé alebo sušené |
|
0805 10 00 |
|
0805 20 00 |
|
0805 30 00 |
|
0805 40 00 |
|
0805 90 00 |
|
Hrozno, čerstvé alebo sušené |
|
0806 10 00 |
|
Melóny (vrátane vodných) a papáje, čerstvé |
|
0807 11 00 |
|
0807 19 00 |
|
0807 20 00 |
|
Jablká, hrušky a dule, čerstvé |
|
0808 10 00 |
|
0808 20 00 |
|
Marhule, čerešne, broskyne (vrátane nektáriniek), slivky a trnky, čerstvé |
|
0809 10 00 |
|
0809 20 00 |
|
0809 30 00 |
|
0809 40 00 |
|
Ostatné ovocie, čerstvé |
|
0810 10 00 |
|
0810 50 00 |
|
0810 90 10 |
|
0810 90 90 |
|
Ovocie a orechy, dočasne konzervované (napríklad oxidom siričitým), v slanom náleve |
|
0812 10 00 |
|
0812 90 15 |
|
0812 90 90 |
|
Ovocie, sušené, iné než ovocie položiek 0801 až 0806; zmesi orechov alebo sušeného ovocia |
|
0813 30 00 |
|
0813 40 10 |
|
0813 40 90 |
|
0813 49 99 |
|
0813 50 00 |
|
Káva, aj pražená alebo dekofeinovaná; kávové plevy a šupky; kávové náhrady |
|
0901 21 00 |
|
0901 22 00 |
|
0901 90 90 |
|
Zrná ciroku |
|
1007 00 00 |
|
Pohánka, proso a lesknica kanárska; iné obilniny |
|
1008 90 00 |
|
Obilné múky, iné než múka pšeničná alebo múka zo suráže |
|
1102 10 00 |
|
1102 90 10 |
|
1102 90 20 |
|
1102 90 30 |
|
Krupica, krupička a výrobky z obilia aglomerované |
|
1103 12 10 |
|
1103 12 20 |
|
1103 29 20 |
|
Obilné zrná inak spracované (napríklad lúpané, drvené medzi valcami, vo vločkách, obrúsené, rezané) |
|
1104 12 10 |
|
1104 12 20 |
|
1104 22 10 |
|
1104 22 20 |
|
1104 29 90 |
|
Múka, krupica a prášok zo sušených strukovín položky 0713 |
|
1106 10 00 |
|
Slad, tiež pražený |
|
1107 10 30 |
|
1107 10 40 |
|
1107 10 90 |
|
1107 20 30 |
|
1107 20 40 |
|
Sójové bôby, aj drvené |
|
1201 00 00 |
|
Slnečnicové semená, aj drvené |
|
1206 00 00 |
|
Múka a krupica z olejnatých semien alebo olejnatých plodov, okrem horčičnej múčky |
|
1208 10 00 |
|
1208 90 00 |
|
Rastliny a časti rastlín (vrátane semien a plodov) |
|
1211 90 20 |
|
1211 90 30 |
|
Svätojánsky chlieb, morské riasy a iné chaluhy, cukrová repa a cukrová trstina, čerstvé, chladené, zmrazené |
|
1212 20 10 |
|
Zeleninové výrobky inde neuvedené ani nezahrnuté |
|
1404 20 90 |
|
Olej olivový a jeho frakcie, aj rafinovaný, ale chemicky neupravený |
|
1509 90 10 |
|
1509 90 90 |
|
Oleje ostatné a ich frakcie, získané výhradne z olív, aj rafinované |
|
1510 00 10 |
|
1510 00 90 |
|
Olej palmový a jeho frakcie, aj rafinovaný, ale chemicky neupravený |
|
1511 10 00 |
|
Olej repkový alebo horčicový a ich frakcie, aj rafinované |
|
1514 10 00 |
|
Ostatné rastlinné tuky a oleje (vrátane jojobového oleja) a ich frakcie |
|
1515 11 00 |
|
1515 19 10 |
|
1515 19 90 |
|
1515 30 10 |
|
1515 40 10 |
|
1515 40 90 |
|
1515 50 10 |
|
1515 50 90 |
|
1515 60 00 |
|
1515 90 10 |
|
Tuky a oleje živočíšne alebo rastlinné a ich frakcie, čiastočne alebo úplne hydrogenizované |
|
1516 10 10 |
|
Margarín; jedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov alebo olejov |
|
1517 90 10 |
|
1517 90 90 |
|
Párky a podobné výrobky z mäsa, drobov alebo krvi |
|
1601 00 10 |
|
Čokoláda a iné potravinové prípravky s kakaom |
|
1806 90 70 |
|
Cestoviny, aj varené alebo plnené (mäsom alebo inou hmotou) |
|
1902 20 10 |
|
1902 20 20 |
|
Potravinové výrobky získané napučaním alebo pražením obilnín alebo obilných výrobkov |
|
1904 20 10 |
|
1904 90 10 |
|
Zelenina, ovocie, orechy a iné jedlé časti rastlín, spracované alebo konzervované v octe |
|
2001 20 00 |
|
Ostatná zelenina spracovaná alebo konzervovaná inak, ako v octe alebo kyseline octovej, zmrazená |
|
2004 90 10 |
|
2004 90 20 |
|
Ostatná zelenina spracovaná alebo konzervovaná inak, ako v octe alebo kyseline octovej, nezmrazená |
|
2005 90 20 |
|
2005 90 30 |
|
Zelenina, ovocie, orechy, ovocné šupky a iné časti rastlín, konzervované cukrom |
|
2006 00 20 |
|
Ovocie, orechy a iné jedlé časti rastlín, inak spracované alebo konzervované |
|
2008 11 00 |
|
2008 99 30 |
|
Výťažky, esencie a koncentráty kávy, čaju alebo maté |
|
2101 30 10 |
|
Omáčka a prípravky pre omáčky; zmesi korenín a zmesi ochucovadiel; horčičná múčka |
|
2103 10 00 |
|
2103 20 00 |
|
2103 30 10 |
|
2103 30 20 |
|
2103 90 90 |
|
Polievky a bujóny a prípravky pre ne; homogenizované zmesi potravinových prípravkov |
|
2104 10 90 |
|
Potravinové prípravky, inde neuvedené ani nezahrnuté |
|
2106 90 35 |
|
Vody, vrátane prírodných alebo umelých minerálnych vôd a sýtených vôd |
|
2201 10 00 |
|
Vody, vrátane minerálnych vôd a sýtených vôd, obsahujúce pridaný cukor |
|
2202 10 10 |
|
2202 10 90 |
|
2202 90 20 |
|
2202 90 90 |
|
Pivo zo sladu |
|
2203 00 10 |
|
2203 00 90 |
|
Výlisky a iné pevné odpady, aj rozdrvené alebo vo forme peliet |
|
2304 00 00 |
|
Výlisky a iné pevné odpady, aj rozdrvené alebo vo forme peliet |
|
2305 00 00 |
|
Výlisky a iné pevné odpady, aj rozdrvené alebo vo forme peliet |
|
2306 10 00 |
|
2306 20 00 |
|
2306 30 00 |
|
2306 40 00 |
|
2306 50 00 |
|
2306 60 00 |
|
2306 90 00 |
|
Ostatný spracovaný tabak a vyrobené tabakové náhrady |
|
2403 91 00 |
|
Albumíny (vrátane koncentrátov z dvoch alebo viacerých srvátkových proteínov) |
|
3502 11 00 |
|
3502 19 90 |
|
PRÍLOHA VI
JUHOAFRICKÁ REPUBLIKA
POĽNOHOSPODÁRSKE VÝROBKY
Zoznam 2
Poľnohospodárske výrobky
Ponuka JAR
Príloha VI – Zoznam 2
Číselný znak HS 1996 |
Poznámky / colná kvóta / zníženie |
Mäso a jedlé drobky hydiny položky 0105, čerstvé, chladené alebo zmrazené |
|
0207 41 99 |
|
Uhorky a nakladačky, čerstvé alebo chladené |
|
0707 00 00 |
|
Ostatná zelenina, čerstvá alebo chladená |
|
0709 60 00 |
|
Strukoviny, suché, vylúskané, aj lúpané alebo polené |
|
0713 10 20 |
|
0713 31 00 |
|
0713 33 00 |
|
0713 39 00 |
|
0713 50 00 |
|
0713 90 10 |
|
0713 90 20 |
|
Datle, figy, ananás, avokádo, guajava, mango a mangostány, čerstvé alebo sušené |
|
0804 30 00 |
|
Ovocie a orechy, nevarené alebo varené v pare, alebo vo vode, zmrazené |
|
0811 90 15 |
|
Škroby, inulín |
|
1108 11 90 |
|
1108 13 90 |
|
1108 14 90 |
|
1108 19 90 |
|
Ľanové semené, aj drvené |
|
1204 00 00 |
|
Ostatné olejnaté semená a olejnaté plody, aj drvené |
|
1207 10 00 |
|
1207 20 00 |
|
1207 30 00 |
|
1207 40 00 |
|
1207 50 00 |
|
1207 60 00 |
|
1207 91 00 |
|
1207 92 00 |
|
1207 99 00 |
|
Rastliny a časti rastlín (vrátane semien a plodov) |
|
1211 10 00 |
|
1211 20 00 |
|
1211 90 80 |
|
Zeleninové šťavy a výťažky; pektínové látky, pektináty a pektáty |
|
1302 11 00 |
|
1302 12 00 |
|
1302 19 10 |
|
1302 32 20 |
|
1302 39 20 |
|
Tuk z ovčej vlny a tukové látky získané z neho (vrátane lanolínu) |
|
1505 90 00 |
|
Olej sójový a jeho frakcie, aj rafinovaný, ale chemicky neupravený |
|
1507 90 90 |
|
Olej palmový a jeho frakcie, aj rafinovaný, ale chemicky neupravený |
|
1511 90 20 |
|
1511 90 90 |
|
Olej slnečnicový, olej požltový alebo olej bavlníkový a ich frakcie, aj rafinované |
|
1512 11 00 |
|
1512 29 20 |
|
1512 29 90 |
|
Ostatné rastlinné tuky a oleje (vrátane jojobového oleja) a ich frakcie, aj rafinované |
|
1515 29 90 |
|
Tuky a oleje živočíšne alebo rastlinné a ich frakcie, čiastočne alebo úplne hydrogenizované |
|
1516 10 90 |
|
1516 20 90 |
|
Tuky a oleje živočíšne alebo rastlinné a ich frakcie, varené, oxidované, dehydrované |
|
1518 00 30 |
|
1519 11 00 |
|
1519 19 10 |
|
1519 19 20 |
|
1519 20 00 |
|
Rastlinné vosky (iné ako triglyceridy), včelí vosk, vosk iného hmyzu a vorvaňovina (spermacet) |
|
1521 10 90 |
|
1521 90 00 |
|
Ostatné cukry, vrátane chemicky čistej laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy |
|
1702 11 00 |
|
1702 19 00 |
|
1702 20 10 |
|
1702 20 30 |
|
1702 30 00 |
|
1702 40 00 |
|
1702 50 00 |
|
1702 60 10 |
|
1702 60 20 |
|
1702 90 10 |
|
1702 90 20 |
|
1702 90 25 |
|
1702 90 30 |
|
1702 90 50 |
|
1702 90 90 |
|
Melasy získané extrahovaním alebo rafináciou cukru |
|
1703 10 00 |
|
1703 90 00 |
|
Sladový výťažok; potravinárske prípravky z múky, krupice, škrobu alebo sladového výťažku |
|
1901 90 10 |
|
Pekársky tovar, jemné a trvanlivé pečivo a ostatný pekársky tovar, aj s obsahom kakaa |
|
1905 90 10 |
|
1905 90 20 |
|
1905 90 30 |
|
1905 90 90 |
|
Zelenina, ovocie, orechy a iné jedlé časti rastlín, spracované alebo konzervované v octe |
|
2001 10 00 |
|
Džemy, ovocné želé, marmelády, ovocné alebo orechové pretlaky, a ovocné alebo orechové kaše, pripravené varením |
|
2007 10 00 |
|
2007 91 00 |
|
2007 99 10 |
|
2007 99 20 |
|
2007 99 90 |
|
Ovocie, orechy a iné jedlé časti, inak spracované alebo konzervované |
|
2008 20 00 |
|
2008 30 10 |
|
2008 30 90 |
|
2008 40 00 |
|
2008 50 00 |
|
2008 60 00 |
|
2008 70 00 |
|
2008 80 00 |
|
2008 92 10 |
|
2008 92 90 |
|
2008 99 10 |
|
2008 99 20 |
|
2008 99 90 |
|
Ovocné šťavy (aj hroznový mušt) a zeleninové šťavy, nekvasené |
|
2009 11 00 |
|
2009 19 00 |
|
2009 20 00 |
|
2009 30 00 |
|
2009 40 00 |
|
2009 50 00 |
|
2009 70 00 |
|
2009 80 20 |
|
2009 90 10 |
|
2009 90 20 |
|
Výťažky, esencie a koncentráty z kávy, čaju alebo maté |
|
2101 12 10 |
|
Kvasnice (aktívne alebo neaktívne); ostatné jednobunkové mikroorganizmy, mŕtve |
|
2102 10 00 |
|
2102 20 00 |
|
Potravinové prípravky, inde neuvedené ani nezahrnuté |
|
2106 10 10 |
|
2106 90 50 |
|
2106 90 70 |
|
Výlisky a iné pevné odpady, aj rozdrvené alebo vo forme peliet |
|
2306 70 00 |
|
Acyklické alkoholy a ich halogénované, sulfónované, nitrované alebo nitrozované deriváty |
|
2905 43 00 |
|
Želatína [vrátane želatíny vo forme pravouhlých (aj štvorcových) plátkov |
|
3503 00 30 |
|
PRÍLOHA VI
JUHOAFRICKÁ REPUBLIKA
POĽNOHOSPODÁRSKE VÝROBKY
Zoznam 3
Poľnohospodárske výrobky
Ponuka JAR
Príloha VI – Zoznam 3
Číselný znak HS 1996 |
Poznámky / colná kvóta / zníženie |
Mäso a jedlé drobky hydiny položky 0105, čerstvé, chladené alebo zmrazené |
|
0207 12 00 |
|
0207 21 00 |
|
0207 41 15 |
|
0207 41 90 |
|
Cmar, kyslé mlieko a kyslá smotana, jogurt, kefír a iné kvasené alebo acidofilné mlieko |
|
0403 90 00 |
|
Srvátka, aj zahustená alebo s pridaním cukru alebo iných sladidiel |
|
0404 10 00 |
|
Vtáčie vajcia, bez škrupín, a vaječné žĺtky, čerstvé, sušené, varené v pare alebo vo vode |
|
0408 11 00 |
|
0408 19 00 |
|
0408 91 00 |
|
0408 99 00 |
|
Prírodný med |
|
0409 00 00 |
|
Lístie, konáre a iné časti rastlín, bez kvetov alebo pukov, a trávy |
|
0604 10 00 |
|
0604 99 00 |
|
Ostatná zelenina, čerstvá alebo chladená |
|
0709 51 00 |
|
Zelenina (nevarená a varená v pare alebo vo vode), zmrazená |
|
0710 10 00 |
|
0710 21 00 |
|
0710 22 00 |
|
0710 29 00 |
|
0710 30 00 |
|
0710 40 00 |
|
0710 80 90 |
|
Zelenina dočasne konzervovaná (napríklad oxidom siričitým), v slanom náleve |
|
0711 10 00 |
|
0711 20 00 |
|
0711 40 00 |
|
0711 90 10 |
|
0711 90 90 |
|
Zelenina, sušená, celá, nakrájaná, rozrezaná na plátky, rozdrvená alebo v prášku, ale ďalej nespracovaná |
|
0712 20 00 |
|
0712 30 00 |
|
0712 90 90 |
|
Strukoviny, suché, vylúskané, aj lúpané alebo polené |
|
0713 10 25 |
|
0713 32 00 |
|
Ovocie a orechy, aj varené v pare alebo vo vode, zmrazené |
|
0811 10 00 |
|
0811 20 00 |
|
0811 90 90 |
|
Ovocie a orechy, dočasne konzervované (napríklad oxidom siričitým), v slanom náleve |
|
0812 20 00 |
|
Ovocie, sušené, iné ako ovocie položiek 0801 až 0806, zmesi orechov alebo sušeného ovocia |
|
0813 10 00 |
|
Káva aj pražená alebo dekofeinovaná; kávové plevy a šupky, kávové náhrady |
|
0901 90 10 |
|
Čaj, aj ochutený |
|
0902 30 00 |
|
0902 40 00 |
|
Korenie rodu Piper; sušené, drvené alebo mleté plody rodu Capsicum (paprika) |
|
0904 20 30 |
|
Ďumbier, šafrán, kurkuma, tymian, bobkový list, karí a iné koreniny |
|
0910 10 10 |
|
0910 10 20 |
|
Pohánka, proso a lesknica kanárska; iné obilniny |
|
1008 20 00 |
|
1008 30 00 |
|
Obilné múky, iné ako múka pšeničná alebo múka zo suráže |
|
1102 30 00 |
|
1102 90 90 |
|
Krupice, krupička a výrobky z obilia aglomerované |
|
1103 14 00 |
|
1103 19 00 |
|
Obilné zrná spracované inak (napríklad lúpané, drvené medzi valcami, vo vločkách, obrúsené, rezané) |
|
1104 19 90 |
|
1104 29 20 |
|
1104 30 00 |
|
Múka, krupica, prášok, vločky, granule a pelety zemiakové |
|
1105 10 00 |
|
1105 20 10 |
|
1105 20 90 |
|
Múka, krupica a prášok zo sušených strukovín položky 0713 |
|
1106 30 00 |
|
Slad, tiež pražený |
|
1107 20 90 |
|
Škroby; inulín |
|
1108 12 90 |
|
1108 20 00 |
|
Lepok pšeničný, aj sušený |
|
1109 00 00 |
|
Semená repky, aj drvené |
|
1205 00 00 |
|
Rastliny a ich časti (vrátanie semien a plodov) |
|
1211 90 90 |
|
Svätojánsky chlieb, morské riasy a iné chaluhy, cukrová repa a cukrová trstina, čerstvé, chladené, zmrazené |
|
1212 10 00 |
|
1212 30 00 |
|
1212 99 90 |
|
Zeleninové šťavy a výťažky; pektínové látky, pektináty a pektáty |
|
1302 19 90 |
|
Stearín z bravčovej masti, olej z bravčovej masti, oleostearín, oleomargarín a lojový olej, neemulgované |
|
1503 00 00 |
|
Ostatné živočíšne tuky a oleje a ich frakcie, aj rafinované, ale chemicky neupravené |
|
1506 00 90 |
|
Olej sójový a jeho frakcie, aj rafinovaný, ale chemicky neupravený |
|
1507 90 20 |
|
Olej olivový a jeho frakcie, aj rafinovaný, ale chemicky neupravený |
|
1509 10 00 |
|
Olej slnečnicový, olej požltový alebo olej bavlníkový a ich frakcie, aj rafinované, ale chemicky neupravené |
|
1512 19 20 |
|
1512 19 90 |
|
Olej repkový, alebo horčicový a ich frakcie, aj rafinovaný, ale chemicky neupravený |
|
1514 90 20 |
|
1514 90 90 |
|
Ostatné rastlinné tuky a oleje (vrátane jojobového oleja) a ich frakcie, aj rafinované, ale chemicky neupravené |
|
1515 29 20 |
|
1515 90 90 |
|
Tuky a oleje živočíšne alebo rastlinné a ich frakcie, čiastočne alebo úplne hydrogenizované |
|
1516 20 20 |
|
1516 20 30 |
|
1516 20 40 |
|
1516 20 60 |
|
Margarín; jedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov alebo olejov |
|
1517 10 00 |
|
1517 90 20 |
|
1517 90 30 |
|
1517 90 40 |
|
Tuky a oleje živočíšne alebo rastlinné a ich frakcie, varené, oxidované, dehydrované |
|
1518 00 10 |
|
1518 00 50 |
|
1518 00 60 |
|
1518 00 70 |
|
1518 00 90 |
|
1519 13 00 |
|
Degras; zvyšky po spracovaní tukových látok, alebo živočíšnych alebo rastlinných tukov |
|
1522 00 00 |
|
Iné prípravky alebo konzervy z mäsa, drobov alebo krvi |
|
1602 20 10 |
|
1602 32 10 |
|
1602 32 90 |
|
1602 39 10 |
|
1602 39 90 |
|
Výťažky a šťavy z mäsa, rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo iných vodných bezstavovcov |
|
1603 00 10 |
|
1603 00 20 |
|
1603 00 90 |
|
Čokoláda a iné potravinové prípravky s kakaom |
|
1806 10 00 |
|
1806 20 10 |
|
1806 20 90 |
|
1806 31 00 |
|
1806 32 00 |
|
1806 90 40 |
|
1806 90 50 |
|
1806 90 60 |
|
Sladový výťažok; potravinárske prípravky z múky, krupice, škrobu alebo sladového výťažku |
|
1901 10 00 |
|
1901 20 90 |
|
Cestoviny, aj varené alebo plnené (mäsom alebo inou hmotou) |
|
1902 11 00 |
|
1902 19 00 |
|
1902 20 90 |
|
1902 30 00 |
|
1902 40 10 |
|
1902 40 90 |
|
Potravinové výrobky získané napučaním alebo pražením obilnín alebo obilných výrobkov |
|
1904 10 00 |
|
1904 20 90 |
|
1904 90 90 |
|
Pekársky tovar, jemné a trvanlivé pečivo a ostatný pekársky tovar, aj s obsahom kakaa |
|
1905 10 00 |
|
1905 20 00 |
|
1905 30 00 |
|
1905 40 00 |
|
Zelenina, ovocie, orechy a iné jedlé časti rastlín, spracované alebo konzervované v octe |
|
2001 90 10 |
|
2001 90 90 |
|
Paradajky spracované alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej |
|
2002 10 10 |
|
2002 10 90 |
|
2002 90 00 |
|
Huby a hľuzovky spracované alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej |
|
2003 10 10 |
|
2003 10 90 |
|
Ostatná zelenina spracovaná alebo konzervovaná inak ako v octe alebo kyseline octovej, zmrazená |
|
2004 10 00 |
|
2004 90 30 |
|
2004 90 90 |
|
Ostatná zelenina spracovaná alebo konzervovaná inak ako v octe alebo kyseline octovej, nezmrazená |
|
2005 10 00 |
|
2005 20 00 |
|
2005 40 10 |
|
2005 40 90 |
|
2005 51 00 |
|
2005 59 00 |
|
2005 60 00 |
|
2005 70 00 |
|
2005 80 00 |
|
2005 90 10 |
|
2005 90 90 |
|
Zelenina, ovocie, orechy, ovocné šupky a iné časti rastlín, konzervované cukrom |
|
2006 00 30 |
|
2006 00 90 |
|
Ovocie, orechy a iné jedlé časti rastlín, inak spracované alebo konzervované |
|
2008 91 00 |
|
Ovocné šťavy (aj hroznový mušt) a zeleninové šťavy, nekvasené |
|
2009 60 00 |
|
2009 80 10 |
|
Výťažky, esencie a koncentráty kávy, čaju alebo maté |
|
2101 11 10 |
|
2101 11 90 |
|
2101 12 90 |
|
2101 30 90 |
|
Kvasnice (aktívne alebo neaktívne), ostatné jednobunkové mikroorganizmy, mŕtve |
|
2102 30 00 |
|
Omáčky a prípravky pre omáčky, zmesi korenín a zmesi ochucovadiel, horčičná múčka |
|
2103 90 10 |
|
Polievky a bujóny a prípravky pre ne; homogenizované zmesi potravinových prípravkov |
|
2104 10 10 |
|
2104 10 20 |
|
Potravinové prípravky, inde neuvedené ani nezahrnuté |
|
2106 10 90 |
|
2106 90 65 |
|
2106 90 90 |
|
Víno z čerstvého hrozna, vrátane vína obohateného alkoholom, hroznový mušt iný ako mušt položky 2009 |
|
2204 10 10 (*1) |
spolu šumivé víno 0,26 globálnych miliónov l; rfr 5 % |
2204 10 90 (*1) |
spolu šumivé víno 0,26 globálnych miliónov l; rfr 5 % |
2204 21 10 (*1) |
spolu víno 1 milión l; rfr 5 % |
2204 21 20 (*1) |
spolu víno 1 milión l; rfr 5 % |
2204 21 90 (*1) |
spolu víno 1 milión l; rfr 5 % |
2204 29 10 |
|
2204 29 20 |
|
2204 29 90 |
|
2204 30 00 |
|
Vermút a iné vína z čerstvého hrozna, dochutené bylinami alebo aromatickými látkami |
|
2205 10 00 |
|
2205 90 00 |
|
Ostatné vykvasené nápoje (napríklad jablčný, hruškový mušt, medovina); zmesi kvasených nápojov |
|
2206 00 10 |
|
2206 00 20 |
|
2206 00 30 |
|
2206 00 40 |
|
2206 00 50 |
|
2206 00 60 |
|
2206 00 70 |
|
2206 00 90 |
|
Etylalkohol nedenaturovaný s objemovým alkoholometrickým titrom 80 % alebo viac |
|
2207 10 00 |
|
2207 20 00 |
|
Etylalkohol nedenaturovaný s objemovým alkoholometrickým titrom menším ako 80 % |
|
2208 10 90 |
|
2208 20 00 |
|
2208 30 00 |
|
2208 40 00 |
|
2208 50 00 |
|
2208 60 00 |
|
2208 70 10 |
|
2208 70 90 |
|
2208 90 10 |
|
2208 90 90 |
|
Stolový ocot a náhrady stolového octa z kyseliny octovej |
|
2209 00 00 |
|
Vínny kal; surový vínny kameň |
|
2307 00 00 |
|
Prípravky používané do živočíšneho krmiva |
|
2309 10 00 |
|
2309 90 90 |
|
Nespracovaný tabak; tabakový odpad |
|
2401 10 00 |
|
2401 20 00 |
|
2401 30 00 |
|
Cigary, cigary zrezané na oboch koncoch, cigarky, cigarety, z tabaku alebo tabakových náhrad |
|
2402 10 00 |
|
2402 20 00 |
|
2402 90 00 |
|
Iný spracovaný tabak a vyrobené tabakové náhrady |
|
2403 10 10 |
|
2403 10 20 |
|
2403 10 30 |
|
2403 99 10 |
|
2403 99 90 |
|
Acyklické alkoholy a ich halogénované, sulfónované, nitrované alebo nitrozované deriváty |
|
2905 44 10 |
|
2905 44 20 |
|
Éterické oleje (s terpénom aj bez neho), vrátane pevných a čistých; syntetické živice |
|
3301 90 10 |
|
3301 90 20 |
|
3301 90 30 |
|
3301 90 60 |
|
3301 90 70 |
|
Albumíny (vrátane koncentrátov z dvoch alebo viacerých srvátkových proteínov) |
|
3502 19 10 |
|
Želatína [vrátane želatíny vo forme pravouhlých (aj štvorcových) plátkov] |
|
3503 00 10 |
|
Vlna, nemykaná ani nečesaná |
|
5101 30 20 |
|
Jemné alebo hrubé živočíšne vlákno, nemykané ani nečesané |
|
5102 10 90 |
|
5102 20 90 |
|
Bavlna, nemykaná ani nečesaná |
|
5201 00 20 |
|
5201 00 90 |
|
Bavlna, mykaná alebo česaná |
|
5203 00 00 |
|
(*1) Ročný faktor rastu (rfr) sa bude uplatňovať ročne pre príslušné základné množstvo.
PRÍLOHA VI
JUHOAFRICKÁ REPUBLIKA
POĽNOHOSPODÁRSKE VÝROBKY
Zoznam 4
Poľnohospodárske výrobky
Ponuka JAR
Príloha VI — Zoznam 4
Číselný znak HS 1996 |
Poznámky / colná kvóta / zníženie |
Hovädzie mäso, čerstvé alebo chladené |
|
0201 10 00 |
|
0201 20 00 |
|
0201 30 00 |
|
Hovädzie mäso, mrazené |
|
0202 10 00 |
|
0202 20 00 |
|
0202 30 00 |
|
Bravčové mäso, čerstvé, chladené alebo zmrazené |
|
0203 11 00 |
|
0203 12 00 |
|
0203 19 90 |
|
0203 21 00 |
|
0203 22 00 |
|
0203 29 90 |
|
Baranie alebo kozie mäso, čerstvé, chladené alebo zmrazené |
|
0204 10 00 |
|
0204 21 00 |
|
0204 22 00 |
|
0204 23 00 |
|
0204 30 00 |
|
0204 41 00 |
|
0204 42 00 |
|
0204 43 00 |
|
0204 50 00 |
|
Jedlé droby z hovädzieho, bravčového, baranieho, kozieho, konského mäsa, z mäsa somárov, mulov alebo mulíc |
|
0206 10 10 |
|
0206 10 90 |
|
0206 19 99 |
|
0206 21 00 |
|
0206 22 00 |
|
0206 29 00 |
|
0206 30 00 |
|
0206 41 00 |
|
0206 49 00 |
|
0206 80 00 |
|
0206 90 00 |
|
Bravčová slanina a hydinový tuk, neškvarené ani inak neextrahované, čerstvé |
|
0209 00 00 |
|
Mäso a jedlé droby, solené, v slanom náleve, sušené alebo údené; jedlé múky a krupice |
|
0210 11 00 |
|
0210 12 00 |
|
0210 19 00 |
|
0210 20 00 |
|
0210 90 00 |
|
Mlieko a smotana zahustená alebo s pridaním cukru alebo iného sladidla |
|
0402 10 00 |
|
0402 21 00 |
|
0402 29 00 |
|
0402 91 00 |
|
0402 99 00 |
|
Srvátka, aj zahustená alebo s pridaním cukru alebo iných sladidiel |
|
0404 90 00 |
|
Maslo a iné tuky a oleje z mlieka, mliečne nátierky |
|
0405 00 00 |
|
0405 10 00 |
|
0405 20 10 |
|
0405 20 90 |
|
0405 90 00 |
|
Syry a tvaroh |
|
0406 10 10 (*1) |
global cheese and curd 5 000 t; 50 % MFN; agf 3 % |
0406 10 20 (*1) |
global cheese and curd 5 000 t; 50 % MFN; agf 3 % |
0406 20 10 (*1) |
global cheese and curd 5 000 t; 50 % MFN; agf 3 % |
0406 20 90 (*1) |
global cheese and curd 5 000 t; 50 % MFN; agf 3 % |
0406 30 00 (*1) |
global cheese and curd 5 000 t; 50 % MFN; agf 3 % |
0406 40 10 (*1) |
global cheese and curd 5 000 t; 50 % MFN; agf 3 % |
0406 40 90 (*1) |
global cheese and curd 5 000 t; 50 % MFN; agf 3 % |
0406 90 10 (*1) |
global cheese and curd 5 000 t; 50 % MFN; agf 3 % |
0406 90 25 (*1) |
global cheese and curd 5 000 t; 50 % MFN; agf 3 % |
0406 90 35 (*1) |
global cheese and curd 5 000 t; 50 % MFN; agf 3 % |
0406 90 90 (*1) |
global cheese and curd 5 000 t; 50 % MFN; agf 3 % |
Pšenica a suráž |
|
1001 90 00 |
|
Ovos |
|
1003 00 00 |
|
Kukurica |
|
1005 10 00 |
|
1005 90 00 |
|
Pšeničná múka alebo múka zo suráže |
|
1101 00 10 |
|
1101 00 20 |
|
Obilné múky iné ako múka pšeničná alebo múka zo suráže |
|
1102 20 00 |
|
Krupica, krupička a výrobky z obilia aglomerované |
|
1103 11 00 |
|
1103 13 00 |
|
1103 21 00 |
|
Obilné zrná inak spracované (napríklad lúpané, drvené medzi valcami, vo vločkách, obrúsené, rezané) |
|
1104 11 00 |
|
1104 19 10 |
|
1104 21 00 |
|
1104 23 00 |
|
1104 29 10 |
|
Slad, tiež pražený |
|
1107 10 10 |
|
1107 20 10 |
|
Škroby; inulín |
|
1108 11 10 |
|
Párky a podobné výrobky z mäsa, drobov alebo krvi |
|
1601 00 90 |
|
Ostatné prípravky alebo konzervy z mäsa, drobov alebo krvi |
|
1602 10 00 |
|
1602 20 90 |
|
1602 41 00 |
|
1602 42 00 |
|
1602 49 90 |
|
1602 50 30 |
|
1602 50 40 |
|
1602 50 90 |
|
1602 90 10 |
|
1602 90 20 |
|
1602 90 90 |
|
Cukor trstinový alebo repný, chemicky čistá sacharóza v pevnom stave |
|
1701 11 00 |
|
1701 12 00 |
|
1701 91 00 |
|
1701 99 00 |
|
Cukrovinky (vrátanej bielej čokolády), bez kakaa |
|
1704 10 00 |
|
1704 90 00 |
|
Čokoláda a ostatné potravinové prípravky s kakaom |
|
1806 90 20 |
|
1806 90 30 |
|
Výťažok sladový, potravinové prípravky z múky, krupice, škrobu alebo sladového výťažku |
|
1901 20 10 |
|
1901 20 20 |
|
1901 90 20 |
|
1901 90 90 |
|
Zmrzlina a ostatné zmrzlinové výrobky, aj s obsahom kakaa |
|
2105 00 10 |
|
2105 00 20 |
|
2105 00 90 |
|
Otruby, výrobky mlynské, vedľajšie aj zvyšky |
|
2302 30 00 |
|
Ľan, surový alebo spracovaný, ale nespradený; trepárenská kúdeľ a odpad (vrátane odpadovej priadze a rozvlákneného materiálu) |
|
5301 10 00 |
|
5301 21 00 |
|
5301 29 00 |
|
5301 30 00 |
|
Konope (Cannabis sativa L.), surové alebo spracované, ale nespradené; kúdeľ a konopný odpad |
|
5302 10 00 |
|
5302 90 00 |
|
(*1) Ročný faktor rastu (rfr) sa bude uplatňovať ročne pre príslušné základné množstvo.
DPRÍLOHA VII
JUHOAFRICKÁ REPUBLIKA
RYBÁRSKE VÝROBKY
Rybárske výrobky
Ponuka JAR
Príloha VII – Zoznam 1
Číselný znak HS 1996 |
Poznámky / colná kvóta / zníženie |
Ryby, čerstvé alebo chladené, okrem rybieho filé a iného rybacieho mäsa položky 0304 |
|
0302 11 00 |
|
0302 12 00 |
|
0302 19 00 |
|
0302 21 00 |
|
0302 22 00 |
|
0302 23 00 |
|
0302 29 00 |
|
0302 31 00 |
|
0302 32 00 |
|
0302 33 00 |
|
0302 39 00 |
|
0302 40 00 |
|
0302 50 00 |
|
0302 61 00 |
|
0302 62 00 |
|
0302 63 00 |
|
0302 64 00 |
|
0302 65 00 |
|
0302 66 00 |
|
0302 69 10 |
|
0302 69 20 |
|
0302 69 30 |
|
0302 69 40 |
|
0302 69 50 |
|
0302 69 60 |
|
0302 69 70 |
|
0302 69 90 |
|
0302 70 00 |
|
Ryby, zmrazené, okrem rybieho filé a iného rybacieho mäsa položky 0304 |
|
0303 10 00 |
|
0303 21 00 |
|
0303 22 00 |
|
0303 29 00 |
|
0303 31 00 |
|
0303 32 00 |
|
0303 33 00 |
|
0303 39 00 |
|
0303 41 00 |
|
0303 42 00 |
|
0303 43 00 |
|
0303 49 00 |
|
0303 50 00 |
|
0303 60 00 |
|
0303 71 00 |
|
0303 72 00 |
|
0303 73 00 |
|
0303 74 00 |
|
0303 75 00 |
|
0303 76 00 |
|
0303 77 00 |
|
0303 78 00 |
|
0303 79 10 |
|
0303 79 20 |
|
0303 79 30 |
|
0303 79 40 |
|
0303 79 50 |
|
0303 79 90 |
|
0303 80 00 |
|
Rybie filé a iné rybacie mäso (aj mleté), čerstvé, chladené alebo zmrazené |
|
0304 10 10 |
|
0304 10 20 |
|
0304 10 90 |
|
0304 20 10 |
|
0304 20 20 |
|
0304 20 90 |
|
0304 90 10 |
|
0304 90 20 |
|
0304 90 90 |
|
Ryby, sušené, solené alebo v slanom náleve; údené ryby |
|
0305 10 00 |
|
0305 20 00 |
|
0305 30 10 |
|
0305 30 90 |
|
0305 41 00 |
|
0305 42 00 |
|
0305 49 10 |
|
0305 49 90 |
|
0305 51 00 |
|
0305 59 10 |
|
0305 59 90 |
|
0305 61 00 |
|
0305 62 00 |
|
0305 63 00 |
|
0305 69 00 |
|
Kôrovce, aj v pancieri, živé, čerstvé, chladené, zmrazené, sušené, solené alebo v slanom náleve |
|
0306 11 00 |
|
0306 12 00 |
|
0306 13 00 |
|
0306 14 00 |
|
0306 19 10 |
|
0306 19 90 |
|
0306 21 00 |
|
0306 22 00 |
|
0306 23 00 |
|
0306 24 00 |
|
0306 29 10 |
|
0306 29 20 |
|
0306 29 90 |
|
Mäkkýše, aj v lastúrach, živé, čerstvé, chladené, zmrazené, sušené, solené alebo v slanom náleve |
|
0307 10 10 |
|
0307 10 90 |
|
0307 21 00 |
|
0307 29 00 |
|
0307 31 00 |
|
0307 39 00 |
|
0307 41 00 |
|
0307 49 00 |
|
0307 51 00 |
|
0307 59 00 |
|
0307 60 00 |
|
0307 91 00 |
|
0307 99 10 |
|
0307 99 20 |
|
0307 99 90 |
|
0399 99 99 |
|
Tuky a oleje a ich frakcie, z rýb alebo morských cicavcov, aj rafinované |
|
1504 10 10 |
|
1504 10 90 |
|
1504 20 10 |
|
1504 20 90 |
|
1504 30 10 |
|
1504 30 90 |
|
Prípravky alebo konzervy z rýb; kaviár a kaviárové náhrady vyrobené z rybích ikier |
|
1604 11 00 |
|
1604 12 10 |
|
1604 12 90 |
|
1604 13 05 |
|
1604 13 10 |
|
1604 13 15 |
|
1604 13 20 |
|
1604 13 80 |
|
1604 13 90 |
|
1604 14 10 |
|
1604 14 90 |
|
1604 15 10 |
|
1604 15 20 |
|
1604 15 90 |
|
1604 16 00 |
|
1604 19 10 |
|
1604 19 20 |
|
1604 19 90 |
|
1604 20 10 |
|
1604 20 30 |
|
1604 20 40 |
|
1604 20 80 |
|
1604 20 90 |
|
1604 30 10 |
|
1604 30 20 |
|
Kôrovce, mäkkýše a iné vodné bezstavovce, spracované alebo konzervované |
|
1605 10 80 |
|
1605 10 90 |
|
1605 20 80 |
|
1605 20 90 |
|
1605 30 90 |
|
1605 40 80 |
|
1605 40 90 |
|
1605 90 20 |
|
1605 90 30 |
|
1605 90 40 |
|
1605 90 90 |
|
PRÍLOHA VIII
SÚŤAŽ
Európske spoločenstvo posúdi všetky postupy, ktoré sú v rozpore s článkom 35 tejto dohody, na základe kritérií vyplývajúcich z uplatnenia pravidiel článkov 81 a 82 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva vrátane odvodených právnych predpisov.
Juhoafrická republika posúdi všetky postupy, ktoré sú v rozpore s článkom 35 tejto dohody, na základe kritérií vyplývajúcich z uplatnenia pravidiel juhoafrického zákona o hospodárskej súťaži.
PRÍLOHA IX
ŠTÁTNA POMOC
Bez ohľadu na práva a povinnosti strán vyplývajúce z ich príslušných zákonov a medzinárodných záväzkov a bez ohľadu na opatrenia, ktoré strany prijali pri výkone článku 41 tejto dohody, uznáva sa, že:
a) |
Ustanovenia hlavy III oddielu E tejto dohody by nemali podľa práva ani v skutočnosti brániť výkonu služieb všeobecného ekonomického záujmu pridelených verejným podnikom. |
b) |
Štátna pomoc poskytovaná napríklad prostredníctvom programov alebo plánov na podporu verejných cieľov, ako sú okrem iného regionálny rozvoj, reštrukturalizácia priemyslu a rozvoj, podpora malého podnikania a malých a stredných podnikov, podpora predtým znevýhodnených osôb alebo programov pozitívnej akcie, je ako všeobecné pravidlo zlučiteľná s riadnym fungovaním tejto dohody. |
c) |
Štátna podpora poskytovaná na podporu dolu uvedených cieľov verejnej politiky je ako všeobecné pravidlo tiež zlučiteľná s riadnym fungovaním tejto dohody:
|
d) |
Štátna podpora nebude vyňatá z opatrení podľa dohody GATT 1994, ak sa neurobia primerané opatrenia na výkon článku 41 tejto dohody. |
PRÍLOHA X
VÝMENA LISTOV V SÚVISLOSTI S DOHODOU O VÍNACH A DESTILÁTOCH MEDZI EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM A JUHOAFRICKOU REPUBLIKOU
Vážený pán,
odvolávam sa na dohodu o obchode, rozvoji a spolupráci, ktorá bola dnes podpísaná, a potvrdzujem náš súhlas s prvkami záväzku medzi Európskym spoločenstvom a Juhoafrickou republikou týkajúci sa portského vína a sherry, ktorý ste pripojili k tomuto listu.
Záväzky medzi Európskym spoločenstvom a Juhoafrickou republikou, ktoré sa týkajú portského vína a sherry, sa podrobnejšie rozpracujú v kontexte dohody o vínach a destilátoch, ktorá sa uzavrie čo najskôr, no najneskôr do septembra 1999.
Bol by som Vám zaviazaný, keby ste mohli potvrdiť súhlas Juhoafrickej republiky s obsahom tohto listu a jeho prílohy.
Prijmite, prosím, prejav môjho najvyššieho uznania.
V mene Európskeho spoločenstva
Príloha
1. Juhoafrická republika znovu potvrdzuje, že nepoužíva a nebude používať názvy „portské“ a „sherry“ pri vývozoch do Európskeho spoločenstva.
2. Juhoafrická republika postupne prestane používať názvy „portské“ a „sherry“ na všetkých vývozných trhoch do piatich rokov okrem krajín, ktoré nie sú členmi Juhoafrickej colnej únie (SACU) ani Juhoafrického rozvojového spoločenstva (SADC), na ktoré sa vzťahuje 8-ročné vyraďovacie obdobie.
3. Na účely dohody o vínach a destilátoch sa za juhoafrický domáci trh považujú krajiny patriace do Juhoafrickej colnej únie (Južná Afrika, Botswana, Lesotho, Namíbia a Svazijsko).
4. Juhoafrické výrobky sa môžu predávať ako „portské“ a „sherry“ na juhoafrickom domácom trhu počas 12-ročného prechodného obdobia. Po tomto období sa Juhoafrická republika a Európske spoločenstvo spoločne dohodnú na nových názvoch týchto výrobkov, ktoré sa budú používať na juhoafrickom domácom trhu.
5. Po nadobudnutí platnosti tejto dohody Európske spoločenstvo poskytne bezcolnú kvótu pre vína, ktorá pokryje súčasnú úroveň obchodu vo výške 32 miliónov litrov juhoafrických vývozov do Európskeho spoločenstva s rezervou na budúci rast tejto kvóty.
6. V rámci ďalšieho úsilia nad rámec hlavných cieľov schválených v rozvojovom programe pre Juhoafrickú republiku, ktoré bude financovať Európske spoločenstvo, poskytne Európske spoločenstvo pomoc vo výške 15 miliónov EUR na reštrukturalizáciu vinárskeho a liehovarníckeho priemyslu v Južnej Afrike a na obchodovanie a distribúciu juhoafrických vinárskych a liehovarníckych výrobkov. Takáto pomoc sa začne nadobudnutím platnosti dohody o vínach a destilátoch.
7. Dohoda o vínach a destilátoch medzi Južnou Afrikou a Európskym spoločenstvom sa uzatvorí čo najskôr, no najneskôr v septembri 1999, aby sa zaistilo, že dohoda o vínach a destilátoch nadobudne platnosť najneskôr v januári 2000.
Vážený pán,
Potvrdzujem príjem Vášho listu s dnešným dátumom, ktorý znie takto:
„Odvolávam sa na dohodu o obchode, rozvoji a spolupráci, ktorá bola dnes podpísaná, a potvrdzujem náš súhlas s prvkami záväzku medzi Európskym spoločenstvom a Juhoafrickou republikou týkajúci sa portského vína a sherry, ktorý ste pripojili k tomuto listu.
Záväzky medzi Európskym spoločenstvom a Juhoafrickou republikou, ktoré sa týkajú portského vína a sherry, sa podrobnejšie rozpracujú v kontexte dohody o vínach a destilátoch, ktorá sa uzavrie čo najskôr, no najneskôr do septembra 1999.
Bol by som Vám zaviazaný, keby ste mohli potvrdiť súhlas Juhoafrickej republiky s obsahom tohto listu a jeho prílohy.“
Potvrdzujem, že moja vláda súhlasí s obsahom tohto listu a jeho prílohy.
Prijmite, prosím, prejav môjho najvyššieho uznania.
V mene vlády Juhoafrickej republiky
PROTOKOL č. 1
o vymedzení pojmu „výrobky s pôvodom“ a metódach administratívnej spolupráce
OBSAH
HLAVA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
— Článok 1
HLAVA II
VYMEDZENIE POJMU VYROBKY S PÔVODOM
— Článok 2
— Článok 3
— Článok 4
— Článok 5
— Článok 6
— Článok 7
— Článok 8
— Článok 9
— Článok 10
HLAVA III
ÚZEMNÉ POŽIADAVKY
— Článok 11
— Článok 12
— Článok 13
HLAVA IV
DÔKAZ O PÔVODE
— Článok 14
— Článok 15
— Článok 16
— Článok 17
— Článok 18
— Článok 19
— Článok 20
— Článok 21
— Článok 22
— Článok 23
— Článok 24
— Článok 25
— Článok 26
— Článok 27
— Článok 28
— Článok 29
HLAVA V
ORGANIZÁCIA ADMINISTRATÍVNEJ SPOLUPRÁCE
— Článok 30
— Článok 31
— Článok 32
— Článok 33
— Článok 34
HLAVA VI
CEUTA A MELILLA
— Článok 35
— Článok 36
HLAVA VII
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
— Článok 37
— Článok 38
— Článok 39
PRÍLOHY
— Príloha I
— Príloha II
— Príloha III
— Príloha IV
— Príloha V
HLAVA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto protokolu:
a) |
„výroba“ je akýkoľvek druh spracovania alebo prepracovania vrátane montáže alebo osobitných činností; |
b) |
„materiál“ je akákoľvek prísada, surovina, zložka alebo časť atď. použitá pri výrobe výrobku; |
c) |
„výrobok“ je vyrobený výrobok, aj keď je určený na neskoršie použitie v ďalšom výrobnom procese; |
d) |
„tovar“ znamená materiály aj výrobky; |
e) |
„colná hodnota“ je hodnota určená v súlade s Dohodou o vykonávaní článku VII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (Dohoda WTO o preclievaní); |
f) |
„cena zo závodu“ znamená cenu zaplatenú za výrobok zo závodu (ex-works) výrobcovi v Spoločenstve alebo v Južnej Afrike, v podniku ktorého sa vykoná posledné spracovanie alebo prepracovanie, za predpokladu, že cena zahŕňa aj hodnotu všetkých použitých materiálov, zníženú o všetky vnútorné dane, ktoré sa vrátia alebo môžu vrátiť, keď sa získaný výrobok vyvezie; |
g) |
„hodnota materiálov“ je colná hodnota v čase dovozu použitých materiálov bez pôvodu, alebo ak táto hodnota nie je známa a nedá sa zistiť, prvá zistiteľná cena zaplatená za materiály v Spoločenstve alebo v Južnej Afrike; |
h) |
„hodnota materiálov s pôvodom“ je hodnota materiálov vymedzených v písmene g), ktorá sa uplatňuje s nevyhnutnými zmenami v podrobnostiach; |
i) |
„pridaná hodnota“ je cena zo závodu znížená o colnú hodnotu každého začleneného materiálu, ktorý má pôvod v krajinách uvedených v článku 3, alebo ak colná hodnota nie je známa alebo sa nedá zistiť, prvá cena, ktorá bola preukázateľne zaplatená za výrobky v Spoločenstve alebo v Južnej Afrike; |
j) |
„kapitoly“ a „položky“ sú kapitoly a položky (štvormiestne číselné znaky) použité v nomenklatúre, ktorá predstavuje harmonizovaný systém opisu a kódovania komodít; uvádzaný v tomto protokole ako „harmonizovaný systém“ alebo „HS“; |
k) |
„zaradený“ znamená zaradenie výrobku alebo materiálu do príslušnej položky; |
l) |
„zásielka“ znamená výrobky, ktoré sa buď zasielajú naraz od jedného vývozcu jednému príjemcovi, alebo na ktoré sa vzťahuje jednotný prepravný doklad vzťahujúci sa na ich prepravu od vývozcu k príjemcovi, alebo ak takýto doklad chýba, jednotná faktúra; |
m) |
„územia“ sú územia vrátane teritoriálnych vôd; |
n) |
„štáty AKT“ sa vzťahujú na africké, karibské a tichomorské štáty, ktoré sú zmluvnými stranami štvrtého dohovoru AKT – ES, podpísaného v Lomé 15. decembra 1989, zmeneného a doplneného dohodou podpísanou na ostrove Maurícius 4. novembra 1995; |
o) |
„SACU“ znamená Juhoafrickú colnú úniu. |
HLAVA II
VYMEDZENIE POJMU „VÝROBKY S PÔVODOM“
Článok 2
Všeobecné požiadavky
1. Na účely vykonávania tejto dohody sa nasledujúce výrobky považujú za výrobky pochádzajúce zo Spoločenstva:
a) |
výrobky úplne získané v Spoločenstve v zmysle článku 4 tohto protokolu; |
b) |
výrobky získané v Spoločenstve obsahujúce materiály, ktoré tam neboli úplne získané, za predpokladu, že sa tieto materiály dostatočne spracovali alebo prepracovali v Spoločenstve v zmysle článku 5 tohto protokolu; |
2. Na účely vykonávania tejto dohody sa nasledujúce výrobky považujú za výrobky pochádzajúce z Južnej Afriky:
a) |
výrobky úplne získané v Južnej Afrike v zmysle článku 4 tohto protokolu; |
b) |
výrobky získané v Južnej Afrike obsahujúce materiály, ktoré tam neboli úplne získané, za predpokladu, že sa tieto materiály dostatočne spracovali alebo prepracovali v Južnej Afrike v zmysle článku 5 tohto protokolu; |
Článok 3
Kumulácia pôvodu
1. Materiály pochádzajúce zo Spoločenstva sa považujú za materiály pochádzajúce z Južnej Afriky, ak sa zapracujú do tam získaného výrobku. Takéto materiály nemusia byť dostatočne spracované alebo prepracované za predpokladu, že boli spracované alebo prepracované nad rámec spracovania a prepracovania, ktorý je uvedený v článku 6 tohto protokolu.
2. Materiály pochádzajúce z Južnej Afriky sa považujú za materiály pochádzajúce zo Spoločenstva, ak sa zapracujú do tam získaného výrobku. Takéto materiály nemusia byť dostatočne spracované alebo prepracované za predpokladu, že boli spracované alebo prepracované nad rámec spracovania a prepracovania, ktorý je uvedený v článku 6 tohto protokolu.
3. S výhradou ustanovení odsekov 5 a 6 sa materiály pochádzajúce zo štátu AKT považujú za výrobky pochádzajúce zo Spoločenstva alebo z Južnej Afriky, ak sa zapracujú do tam získaného výrobku. Takéto materiály nemusia byť dostatočne spracované alebo prepracované.
4. Akékoľvek spracovanie alebo prepracovanie uskutočnené v rámci Juhoafrickej colnej únie sa považuje za realizované v Južnej Afrike, ak tam došlo k ďalšiemu spracovaniu alebo prepracovaniu.
5. Výrobky, ktoré získali štatút pôvodu na základe odseku 3, sa budú naďalej považovať za výrobky pochádzajúce zo Spoločenstva alebo Južnej Afriky, ak tam pridaná hodnota je vyššia ako hodnota použitých materiálov pochádzajúcich z ktoréhokoľvek štátu AKT. Ak to tak nie je, dotknuté výrobky sa považujú za výrobky pochádzajúce z toho štátu AKT, ktorý zaznamenal najvyššiu hodnotu použitých materiálov s pôvodom. Pri zisťovaní pôvodu sa do úvahy neberú materiály pochádzajúce zo štátov AKT, ktoré v Spoločenstve alebo v Južnej Afrike prešli dostatočným spracovaním alebo prepracovaním.
6. Kumulácia stanovená v odseku 3 sa môže uplatniť len vtedy, keď použité materiály zo štátov AKT získali štatút výrobkov s pôvodom na základe uplatnenia pravidiel o pôvode, ktoré sú uvedené vo štvrtom dohovore AKT – ES. Spoločenstvo a Južná Afrika si prostredníctvom Európskej komisie navzájom poskytnú podrobnosti o dohodách a ich príslušných pravidlách o pôvode, ktoré uzavreli so štátmi AKT.
7. Len čo sa splnia požiadavky stanovené v odseku 6 a dohodne sa dátum nadobudnutia platnosti týchto ustanovení, každá strana si splní svoje vlastné oznamovacie a informačné povinnosti.
Článok 4
Úplne získané výrobky
1. Nasledujúce produkty sa považujú za úplne získané v Spoločenstve alebo v Južnej Afrike:
a) |
nerastné produkty vyťažené z ich pôd alebo z ich morského dna; |
b) |
rastlinné produkty tam vypestované; |
c) |
živé zvieratá tam narodené a chované; |
d) |
výrobky z tam chovaných živých zvierat; |
e) |
produkty získané tam uskutočneným lovom alebo rybolovom; |
f) |
produkty morského rybolovu a ostatné produkty získané pomocou ich plavidiel z mora mimo teritoriálnych vôd Spoločenstva alebo Južnej Afriky; |
g) |
výrobky vytvorené na palube ich rybárskych spracovateľských lodí, na ktorých sa spracovávajú ryby výlučne z produktov uvedených v písmene f); |
h) |
odtiaľ pochádzajúce použité predmety vhodné len na získavanie surovín vrátane použitých pneumatík vhodných len na protektorovanie alebo použitie ako odpad; |
i) |
odpad a šrot z tam uskutočnených výrobných činností; |
j) |
produkty vyťažené z morského dna alebo pôdneho podložia, ktoré sa nachádzajú mimo ich teritoriálnych vôd, za predpokladu, že majú výlučné práva na spracovanie tohto dna alebo podložia; |
k) |
tam vyrobený tovar výlučne z produktov uvedených v písmenách a) až j). |
2. Pojmy „ich lode“ a „ich rybárske spracovateľské lode“ uvedené v odseku 1 písm. f) a g) sa vzťahujú iba na plavidlá a rybárske spracovateľské lode:
a) |
ktoré sú registrované alebo evidované v členskom štáte ES alebo v Južnej Afrike; |
b) |
ktoré plávajú pod zástavou členského štátu ES alebo Južnej Afriky; |
c) |
ktoré sú aspoň na 50 % vo vlastníctve štátnych príslušníkov členských štátov ES alebo Južnej Afriky, alebo spoločnosti, ktorá má ústredie v jednom z týchto členských štátov a ktorej manažér alebo manažéri, predseda správnej rady alebo dozornej rady, alebo väčšina členov týchto rád sú štátni príslušníci členských štátov ES alebo Južnej Afriky a v ktorej navyše v prípade verejnej obchodnej spoločnosti alebo spoločnosti s ručením obmedzeným aspoň polovica kapitálu patrí týmto štátom alebo verejným orgánom, alebo štátnym príslušníkom uvedených štátov; |
d) |
ktorých kapitán a dôstojníci sú štátnymi príslušníkmi členských štátov ES alebo Južnej Afriky a |
e) |
v ktorých aspoň 75 % posádky tvoria štátni príslušníci členských štátov ES alebo Južnej Afriky. |
V deň nadobudnutia platnosti daňových úľav pre rybárske výrobky sa písmená d) a e) ods. 2 nahradia týmto odsekom:
„d) |
v ktorých aspoň 50 % posádky vrátane kapitánov a dôstojníkov tvoria štátni príslušníci členských štátov ES alebo Južnej Afriky.“ |
Článok 5
Dostatočne spracované alebo prepracované výrobky
1. Na účely článku 2 sa výrobky, ktoré nie sú úplne získané, považujú za dostatočne spracované alebo prepracované, ak sú splnené podmienky stanovené v zozname v prílohe II.
Tieto podmienky udávajú pre všetky výrobky zahrnuté v tejto dohode stupeň spracovania alebo prepracovania, ktoré sa musí vykonať na materiáloch bez pôvodu použitých pri výrobe a uplatňujú sa len v súvislosti s takýmito materiálmi. Z toho vyplýva, že ak sa výrobok, ktorý získal štatút výrobku s pôvodom splnením podmienok uvedených v zozname, použije pri výrobe iného výrobku, neplatia preň podmienky uplatniteľné pre výrobok, do ktorého je začlenený, pričom sa neberú do úvahy materiály bez pôvodu, ktoré sa mohli použiť pri jeho výrobe.
2. Bez ohľadu na odsek 1 materiály bez pôvodu, ktoré sa podľa podmienok stanovených v zozname nemali použiť na výrobu výrobku, sa napriek tomu môžu použiť za predpokladu, že:
a) |
ich celková hodnota neprekročí 15 % ceny výrobku zo závodu s výnimkou výrobkov spadajúcich do kapitol 3 a 24 a položiek HS 1604, 1605, 2207 a 2208, pokiaľ celková hodnota materiálov bez pôvodu neprekročí 10 % ceny výrobku zo závodu; |
b) |
sa uplatňovaním tohto odseku neprekročí ani jeden z percentuálnych podielov uvedených v zozname pre maximálnu hodnotu materiálov bez pôvodu. |
Tento odsek neplatí pre výrobky spadajúce do kapitol 50 až 63 harmonizovaného systému.
3. Odseky 1 a 2 platia okrem prípadov ustanovených v článku 6.
Článok 6
Nedostatočné spracovanie alebo prepracovanie
1. Bez dosahu na odsek 2 sa nasledujúce činnosti považujú za nedostatočné spracovanie alebo prepracovanie pre udelenie štatútu výrobkov s pôvodom bez ohľadu na to, či sú splnené požiadavky článku 5:
a) |
činnosti na zabezpečenie uchovania výrobkov v dobrom stave počas prepravy a uskladnenia (vetranie, rozloženie, sušenie, chladenie, uloženie do soli, oxidu siričitého alebo iných vodných roztokov, odstránenie poškodených častí a podobné činnosti); |
b) |
jednoduché činnosti pozostávajúce z odstraňovania prachu, osievania alebo preosievania, triedenia, klasifikácie, párovania (vrátane vytvárania sád výrobkov), umývania, maľovania, rezania; |
c) |
|
d) |
pripevňovanie označení, nálepiek a iných podobných rozlišovacích znakov na výrobky alebo ich obaly; |
e) |
jednoduché zmiešavanie výrobkov bez ohľadu na to, či ide o rôzne druhy alebo nie, ak jedna alebo viaceré zložky zmesí nespĺňajú podmienky ustanovené v tomto protokole tak, aby sa mohli považovať za výrobky s pôvodom v Spoločenstve alebo v Južnej Afrike; |
f) |
jednoduchá montáž častí na vytvorenie úplného výrobku; |
g) |
kombinácia dvoch alebo viacerých činností uvedených v písmenách a) až f); |
h) |
porážanie zvierat. |
2. Všetky činnosti vykonávané na príslušnom výrobku v Spoločenstve alebo v Južnej Afrike sa zohľadňujú spoločne pri určovaní, či sa má spracovanie alebo prepracovanie, ktorým tento výrobok prešiel, považovať za nedostatočné v zmysle odseku 1.
Článok 7
Kvalifikačná jednotka
1. Kvalifikačnou jednotkou pre uplatňovanie ustanovení tohto protokolu je konkrétny výrobok, ktorý sa považuje za základnú jednotku pri určovaní zaradenia pomocou nomenklatúry harmonizovaného systému.
Z toho vyplýva:
a) |
ak sa výrobok pozostávajúci zo skupiny alebo súboru predmetov zaradí podľa podmienok harmonizovaného systému do jednej položky, tento celok predstavuje kvalifikačnú jednotku; |
b) |
ak zásielka pozostáva z určitého počtu rovnakých výrobkov zaradených do tej istej položky harmonizovaného systému, pri uplatňovaní ustanovení tohto protokolu sa každý výrobok musí zohľadňovať osobitne. |
2. Ak sa podľa všeobecného predpisu 5 harmonizovaného systému obal zahrnie do výrobku na účely zaradenia, musí byť takto zaradený na účely určenia pôvodu.
Článok 8
Príslušenstvo, náhradné diely a nástroje
Príslušenstvo, náhradné diely a nástroje odoslané spolu so zariadením, strojom, prístrojom alebo vozidlom, ktoré sú súčasťou bežného vybavenia a zahrnuté do jeho ceny alebo ktoré sa nefaktúrujú osobitne, sa považujú za súčasť príslušného zariadenia, stroja, prístroja alebo vozidla.
Článok 9
Sady
Sady vymedzené vo všeobecnom predpise 3 harmonizovaného systému sa považujú za sady s pôvodom, ak časti, z ktorých sa skladajú, sú výrobky s pôvodom. Ak sa však sada skladá z výrobkov s pôvodom aj z výrobkov bez pôvodu, sada ako celok sa považuje za sadu s pôvodom, ak hodnota výrobkov bez pôvodu neprekračuje 15 % ceny tejto súpravy zo závodu.
Článok 10
Neutrálne prvky
Na účely určenia, či je výrobok výrobkom s pôvodom, netreba určovať pôvod nasledujúcich prvkov, ktoré sa môžu použiť pri jeho výrobe:
a) |
energia a palivo; |
b) |
závod a zariadenia; |
c) |
stroje a nástroje; |
d) |
tovar, ktorý nevstupuje a ktorý nemá vstúpiť do konečného zloženia výrobku. |
HLAVA III
ÚZEMNÉ POŽIADAVKY
Článok 11
Územný princíp
1. S výnimkou ustanovení článku 3 podmienky stanovené v hlave II na získanie štatútu výrobku s pôvodom musia byť splnené bez prerušenia v Spoločenstve alebo v Južnej Afrike.
2. S výnimkou ustanovení článku 3, ak sa výrobky s pôvodom vyvezené zo Spoločenstva alebo z Južnej Afriky do inej krajiny vrátia, musia sa považovať za výrobky bez pôvodu, ak sa k spokojnosti colných orgánov nedá preukázať, že:
a) |
vrátený tovar je ten istý tovar, ktorý bol vyvezený; a |
b) |
tovar neprešiel nijakým procesom, ktorý by bol nad rámec činností potrebných na uchovanie tovaru v dobrom stave, kým sa nachádzal v uvedenej krajine alebo kým sa do nej vyvážal. |
Článok 12
Priama preprava
1. Preferenčné zaobchádzanie ustanovené v tejto dohode sa vzťahuje iba na výrobky, ktoré spĺňajú požiadavky tohto protokolu a ktoré sa prepravujú priamo medzi Spoločenstvom a Južnou Afrikou alebo cez územia iných krajín uvedených v článku 3. Výrobky, ktoré predstavujú jednu zásielku, sa však môžu prepravovať cez iné územia a v prípade potreby aj preložiť alebo dočasne uskladniť na týchto územiach za predpokladu, že ostanú pod dozorom colných orgánov krajiny tranzitu alebo uskladnenia a že sa s nimi nevykonajú činnosti, iné ako je vykládka, prekládka alebo akákoľvek činnosť určená na ich uchovanie v dobrom stave.
Výrobky s pôvodom sa môžu prepravovať potrubím cez iné územia, než je územie Spoločenstva alebo Južnej Afriky.
2. Dôkaz o tom, že boli splnené podmienky stanovené v odseku 1, sa predloží príslušným colným orgánom krajiny dovozu predložením:
a) |
jednotného prepravného dokladu, ktorý pokrýva cestu z krajiny vývozu cez krajinu tranzitu; alebo |
b) |
osvedčenia vydaného colnými orgánmi krajiny tranzitu, ktoré:
|
c) |
ak tieto nie sú k dispozícii, akýchkoľvek preukazných dokladov. |
Článok 13
Výstavy
1. Výrobky s pôvodom zasielané na výstavu do inej krajiny, než sú krajiny uvedené v článku 3, a predané po výstave na účely dovozu do Spoločenstva alebo Južnej Afriky ťažia pri dovoze z ustanovení dohody za predpokladu, že sa k spokojnosti colných orgánov preukáže, že:
a) |
vývozca zaslal tieto výrobky zo Spoločenstva alebo Južnej Afriky do krajiny, v ktorej sa koná výstava a tam ich aj vystavil; |
b) |
vývozca výrobky predal alebo ich nejakým iným spôsobom dal k dispozícii osobe v Spoločenstve alebo v Južnej Afrike; |
c) |
výrobky sa zaslali počas výstavy alebo bezprostredne po nej v stave, v akom boli zaslané na výstavu; a |
d) |
odkedy sa zaslali na výstavu, výrobky sa nepoužívali na iný účel, než na predvedenie na výstave. |
2. Dôkaz o pôvode musí byť vystavený alebo vyhotovený v súlade s ustanoveniami hlavy IV a bežným spôsobom predložený colným orgánom krajiny dovozu. Musí v ňom byť uvedený názov a adresa výstavy. V prípade potreby sa môže vyžadovať ďalší listinný dôkaz o podmienkach, za ktorých boli výrobky vystavené.
3. Odsek 1 platí pre všetky obchodné, priemyselné, poľnohospodárske výstavy, výstavy remesiel, veľtrhy alebo podobné verejné prehliadky alebo predvádzania, ktoré sa neorganizujú na súkromné účely v obchodoch alebo obchodných priestoroch na účely predaja zahraničných výrobkov a počas ktorých výrobky zostávajú pod dohľadom colných orgánov.
HLAVA IV
DÔKAZ O PÔVODE
Článok 14
Všeobecné požiadavky
1. Výrobky pochádzajúce zo Spoločenstva pri dovoze do Južnej Afriky a výrobky pochádzajúce z Južnej Afriky pri dovoze do Spoločenstva využívajú výhody tejto dohody a to po predložení buď:
a) |
osvedčenia o pohybe EUR.1, ktorého vzor sa nachádza v prílohe III; alebo |
b) |
v prípadoch uvedených v článku 19 ods. 1 vyhlásenia, ktorého znenie je uvedené v prílohe IV, ktoré vývozca uvedie na faktúre, dodacom liste, alebo akomkoľvek inom obchodnom doklade, ktorý opisuje príslušné výrobky natoľko podrobne, aby sa dali identifikovať (ďalej len „fakturačné vyhlásenie“). |
2. Bez ohľadu na odsek 1 výrobky s pôvodom v zmysle tohto protokolu v prípadoch uvedených v článku 24 využívajú výhody tejto dohody, pričom nie je nutné predložiť ani jeden z hore uvedených dokladov.
Článok 15
Postup na vydanie osvedčenia o pohybe EUR.1
1. Osvedčenie o pohybe EUR.1 vydávajú príslušné colné orgány krajiny vývozu na základe písomnej žiadosti vývozcu alebo jeho oprávneného zástupcu na zodpovednosť vývozcu.
2. Vývozca alebo jeho oprávnený zástupca na tieto účely vyplní osvedčenie o pohybe EUR.1, ako aj formulár žiadosti, ktorých vzory sú uvedené v prílohe III. Tieto formuláre musia byť vyplnené v jednom z jazykov, v ktorom je vyhotovená táto dohoda, a v súlade s ustanoveniami vnútroštátneho práva krajiny vývozu. Ak sú písané rukou, vyplnia sa atramentom tlačenými písmenami. Opis výrobkov musí byť uvedený v časti formulára vyhradenej na tento účel tak, aby nezostali žiadne prázdne riadky. Ak sa nevyplní celé toto miesto, pod posledný riadok opisu treba nakresliť vodorovnú čiaru a preškrtnúť prázdne miesto.
3. Vývozca žiadajúci o vydanie osvedčenia o pohybe EUR.1 musí byť pripravený kedykoľvek na žiadosť príslušných colných orgánov krajiny vývozu, v ktorej sa vydáva osvedčenie o pohybe EUR.1, predložiť všetky príslušné doklady preukazujúce štatút pôvodu príslušných výrobkov, ako aj splnenie ostatných požiadaviek tohto protokolu.
4. Osvedčenie o pohybe EUR.1 vydajú colné orgány členského štátu ES alebo Južnej Afriky, ak príslušné výrobky možno považovať za výrobky pochádzajúce zo Spoločenstva, Južnej Afriky alebo jednej z ostatných krajín uvedených v článku 3 a ak spĺňajú ostatné požiadavky tohto protokolu.
5. Vydávajúce colné orgány vykonajú všetky opatrenia potrebné na overenie štatútu pôvodu výrobkov a splnenia ostatných požiadaviek tohto protokolu. Na tento účel majú právo požadovať akékoľvek dôkazy a vykonať akúkoľvek kontrolu účtovníctva vývozcu alebo akúkoľvek inú kontrolu, ktorú považujú za primeranú. Vydávajúce colné orgány taktiež zabezpečia, aby formuláre uvedené v odseku 2 boli riadne vyplnené. Predovšetkým skontrolujú, či miesto vyhradené pre opis výrobkov bolo vyplnené tak, aby sa vylúčila možnosť podvodného dopisovania.
6. Dátum vydania osvedčenia o pohybe EUR.1 je uvedený v kolónke 11 osvedčenia.
7. Osvedčenie o pohybe EUR.1 vydávajú colné orgány a je vývozcovi k dispozícii, len čo sa uskutoční alebo zabezpečí skutočný vývoz.
Článok 16
Osvedčenia o pohybe EUR.1 vydávané so spätnou účinnosťou
1. Bez ohľadu na článok 15 ods. 7 sa osvedčenie o pohybe EUR.1 môže výnimočne vydať po vývoze výrobkov, na ktoré sa vzťahuje, ak:
a) |
sa nevydalo v čase vývozu z dôvodu chýb alebo neúmyselného zanedbania, alebo zvláštnych okolností; alebo |
b) |
sa k spokojnosti colných orgánov preukáže, že osvedčenie o pohybe EUR.1 sa vydalo, ale z technických príčin nebolo prijaté pri dovoze. |
2. Na účely vykonania odseku 1 musí vývozca vo svojej žiadosti uviesť miesto a dátum vývozu výrobkov, na ktoré sa vzťahuje osvedčenie o pohybe EUR.1, a zdôvodniť svoju žiadosť.
3. Colné orgány môžu vydať osvedčenie o pohybe EUR.1 so spätnou účinnosťou, až keď si overia, že informácie uvedené v žiadosti vývozcu sú v súlade s informáciami, ktoré obsahujú zodpovedajúci spis.
4. Osvedčenie o pohybe EUR.1 vydané so spätnou účinnosťou musí obsahovať jedno z nasledujúcich označení:
|
„NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT“, „DÉLIVRÉ APOSTERIORI“, „RILASCIATO A POSTERIORI“, „AFGEGEVEN A POSTERIORI“, „ISSUED RETROSPECTIVELY“, „UDSTEDT EFTERFØLGENDE“, „ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ“, „EXPEDIDO A POSTERIORI“, „EMITIDO A POSTERIORI“, „ANNETTU JÄLKIKÄTEEN“, „UTFÄRDAT I EFTERHAND“. |
5. Označenie uvedené v odseku 4 sa zapíše do kolónky „Poznámky“ na osvedčení o pohybe EUR.1.
Článok 17
Vydanie duplikátu osvedčenia o pohybe EUR.1
1. V prípade odcudzenia, straty alebo zničenia osvedčenia o pohybe EUR.1 môže vývozca požiadať colné orgány, ktoré ho vydali, o duplikát, ktorý má byť vystavený na základe vývozných dokladov, ktoré vlastnia.
2. Duplikát vydaný týmto spôsobom musí byť označený jedným z nasledujúcich slov:
|
„DUPLIKAT“, „DUPLICATA“, „DUPLICATO“, „DUPLICAAT“, „DUPLICATE“, „ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ“, „DUPLICADO“, „SEGUNDA VIA“, „KAKSOISKAPPALE“. |
3. Označenie uvedené v odseku 2 sa zapíše do kolónky „Poznámky“ osvedčenia o pohybe EUR.1.
4. Duplikát, na ktorom musí byť uvedený dátum vydania originálu osvedčenia o pohybe EUR.1, nadobúda účinnosť od toho dňa.
Článok 18
Vydanie osvedčenia o pohybe EUR.1 na základe predtým vydaného alebo vystaveného dôkazu o pôvode
Ak sa výrobky s pôvodom dajú pod dohľad colného úradu v Spoločenstve alebo v Južnej Afrike, bude sa pôvodný dôkaz o pôvode dať nahradiť jedným alebo viacerými osvedčeniami o pohybe EUR.1 na účely zaslania všetkých alebo niektorých týchto výrobkov niekam inam v rámci Spoločenstva alebo Južnej Afriky. Náhradné osvedčenie (osvedčenia) o pohybe EUR.1 vydáva colný úrad, pod dohľad ktorého sa výrobky dostanú.
Článok 19
Podmienky vydania fakturačného vyhlásenia
1. Fakturačné vyhlásenie uvedené v článku 14 ods.1 písm. b) môže vystaviť:
a) |
schválený vývozca v zmysle článku 20 alebo |
b) |
akýkoľvek vývozca pre akúkoľvek zásielku, ktorá pozostáva z jedného alebo viacerých balení obsahujúcich výrobky s pôvodom, ktorých celková hodnota neprevyšuje 6 000 EUR. |
2. Fakturačné vyhlásenie sa môže vystaviť vtedy, ak príslušné výrobky možno považovať za výrobky s pôvodom v Spoločenstve, Južnej Afrike alebo jednej z ostatných krajín uvedených v článku 3 a ak spĺňajú ostatné požiadavky tohto protokolu.
3. Vývozca, ktorý vystaví fakturačné vyhlásenie, musí byť pripravený kedykoľvek na žiadosť colných orgánov krajiny vývozu predložiť všetky príslušne doklady, ktoré preukazujú štatút pôvodu príslušných výrobkov, ako aj splnenie ostatných požiadaviek tohto protokolu.
4. Vývozca vystaví fakturačné vyhlásenie vypísaním na písacom stroji, opečiatkovaním alebo vytlačením vyhlásenia na faktúre, dodacom liste alebo akomkoľvek inom obchodnom doklade, ktorého znenie sa nachádza v prílohe IV, pričom použije jednu z jazykových verzií uvedených v tejto prílohe a v súlade s ustanoveniami vnútroštátneho práva krajiny vývozu. Ak je vyhlásenie napísané rukou, napíše sa atramentom tlačenými písmenami.
5. Na fakturačných vyhláseniach sa musí nachádzať originálny vlastnoručný podpis vývozcu. Schválený vývozca v zmysle článku 20 však nemusí podpisovať takéto vyhlásenia, ak colným orgánom krajiny vývozu predloží písomný záväzok, že prijíma plnú zodpovednosť za akékoľvek fakturačné vyhlásenie, ktoré ho identifikuje tak, ako by ho bol vlastnoručne podpísal.
6. Vývozca môže vystaviť fakturačné vyhlásenie pri vývoze výrobkov, na ktoré sa vzťahuje, alebo po vývoze pod podmienkou, že ho v krajine dovozu predloží najneskôr dva roky po dovoze výrobkov, na ktoré sa vzťhauje.
Článok 20
Schválený vývozca
1. Colné orgány krajiny vývozu môžu povoliť akémukoľvek vývozcovi, ktorý často vyváža výrobky, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda, vystavovať fakturačné vyhlásenia bez ohľadu na hodnotu príslušných výrobkov. Vývozca žiadajúci o takéto oprávnenie musí k spokojnosti colných orgánov ponúknuť všetky záruky potrebné na overenie štatútu pôvodu výrobkov, ako aj splnenie ostatných požiadaviek tohto protokolu.
2. Colné orgány môžu udeliť štatút schváleného vývozcu na základe akýchkoľvek podmienok, ktoré považujú za primerané.
3. Colné orgány pridelia schválenému vývozcovi číslo colného povolenia, ktoré musí byť uvedené na fakturačnom vyhlásení.
4. Colné orgány sledujú, ako schválený vývozca používa povolenie.
5. Colné orgány môžu kedykoľvek odobrať toto povolenie. Urobia tak vtedy, ak schválený vývozca už neposkytuje záruky uvedené v odseku 1, ak nespĺňa podmienky uvedené v odseku 2 alebo inak nesprávne používa povolenie.
Článok 21
Platnosť dôkazu o pôvode
1. Dôkaz o pôvode platí štyri mesiace odo dňa vydania v krajine vývozu a v uvedenej lehote sa musí predložiť colným orgánom krajiny dovozu.
2. Dôkazy o pôvode, ktoré sa predložia colným orgánom krajiny dovozu po uplynutí posledného termínu na predloženie, ktorý je uvedený v odseku 1, môžu byť prijaté na účely uplatnenia preferenčného zaobchádzania, ak sa tieto doklady nepredložili do posledného termínu na základe výnimočných okolností.
3. V ostatných prípadoch oneskoreného predloženia môžu colné orgány krajiny dovozu prijať dôkazy o pôvode, ak sa výrobky predložili pred uplynutím uvedenej lehoty.
Článok 22
Predloženie dôkazu o pôvode
Dôkazy o pôvode sa predložia colným orgánom krajiny dovozu v súlade s postupmi uplatňovanými v danej krajine. Tieto orgány môžu požadovať preklad dôkazu o pôvode a môžu taktiež požadovať, aby dovozca k dovoznému vyhláseniu pripojil aj vyhlásenie v tom zmysle, že výrobky spĺňajú podmienky požadované na vykonávanie tejto dohody.
Článok 23
Dovoz po častiach
Ak sa na žiadosť dovozcu a za podmienok stanovených colnými orgánmi krajiny dovozu po častiach v niekoľkých zásielkach dovážajú nezmontované alebo rozmontované výrobky v zmysle všeobecného predpisu 2 a) harmonizovaného systému patriace do oddielov XVI a XVII alebo položiek 7308 a 9406 harmonizovaného systému, predkladá sa jeden dôkaz o pôvode pri dovoze prvej zásielky.
Článok 24
Oslobodenie od dôkazu o pôvode
1. Výrobky, ktoré súkromné osoby zasielajú ako malé balíky súkromným osobám alebo ktoré tvoria súčasť osobnej batožiny cestujúcich, sa prijímajú ako výrobky s pôvodom bez toho, aby sa požadovalo predloženie dôkazu o pôvode, za predpokladu, že tieto výrobky sa nedovážajú na základe obchodovania a boli prihlásené ako výrobky, ktoré spĺňajú požiadavky tohto protokolu a ak neexistuje pochybnosť o pravdivosti takéhoto vyhlásenia. V prípade výrobkov zasielaných poštou možno takéto vyhlásenie urobiť na colnom vyhlásení C2/CP3 alebo na hárku papiera priloženom k uvedenému dokladu.
2. Príležitostné dovozy, ktoré pozostávajú výlučne z výrobkov osobnej potreby príjemcov alebo cestujúcich, alebo ich rodín, sa nepovažujú za dovoz na základe obchodovania, ak z povahy a množstva výrobkov jasne vyplýva, že sa nedovážajú na účely obchodovania.
3. Celková hodnota týchto výrobkov nesmie byť vyššia ako 500 EUR v prípade malých balíkov alebo 1 200 EUR v prípade výrobkov, ktoré tvoria súčasť osobnej batožiny cestujúcich.
Článok 25
Vyhlásenie dodávateľa
1. Ak sa v Južnej Afrike vystaví dôkaz o pôvode pre výrobky s pôvodom, na výrobu ktorých sa použil tovar pochádzajúci z krajín Juhoafrickej colnej únie, a ktoré tam boli spracované alebo prepracované bez obdržania preferenčného štatútu o pôvode, zoberú sa na vedomie vyhlásenia dodávateľov o týchto tovarov v súlade s týmto článkom.
2. Vyhlásenie dodávateľa uvedené v odseku 1 slúži ako dôkaz o spracovaní alebo prepracovaní príslušného tovaru v krajinách Juhoafrickej colnej únie na účely zisťovania, či výrobky, na výrobu ktorých sa používa tento tovar, sa môžu považovať za výrobky pochádzajúce z Južnej Afriky a či spĺňajú ostatné požiadavky tohto protokolu.
3. Dodávateľ vystaví na každú zásielku tovaru samostatné vyhlásenie dodávateľa vo forme, ktorá je predpísaná v prílohe V, na hárku, ktorý je pripojený k faktúre, dodaciemu listu alebo akémukoľvek inému obchodnému dokladu, ktorý opisuje príslušný tovar natoľko podrobne, aby sa dal identifikovať. Vyhlásenie sa vystaví v súlade s ustanoveniami vnútroštátneho práva krajiny, v ktorej sa vyhotoví, a obsahuje originálny vlastnoručný podpis dodávateľa.
4. Južná Afrika požiada príslušné orgány v SACU, aby overili vyhlásenia dodávateľa náhodným výberom alebo vždy vtedy, keď colné orgány majú dôvodné pochybnosti o pravosti alebo presnosti uvedených informácií.
5. Južná Afrika urobí nevyhnutné správne opatrenia na príslušných orgánoch v SACU, aby zabezpečila úplné vykonanie ustanovení odseku 4.
Článok 26
Podporná dokumentácia
Dokumenty uvedené v článku 15 ods. 3 a článku 19 ods. 3, ktoré sa používajú na účely dokázania, že výrobky, na ktoré sa vzťahuje osvedčenie o pohybe EUR.1 alebo fakturačné vyhlásenie, možno považovať za výrobky pochádzajúce zo Spoločenstva alebo z Južnej Afriky, alebo z jednej z ostatných krajín uvedených v článku 3 a že spĺňajú ostatné požiadavky tohto protokolu, môžu okrem iného pozostávať z:
a) |
priamych dôkazov o činnostiach, ktoré vykoná vývozca alebo dodávateľ, aby získal príslušný tovar, ktoré sa nachádzajú napríklad v jeho účtovníctve alebo vnútornej účtovnej evidencii; |
b) |
dokladov preukazujúcich štatút pôvodu použitých materiálov, ktoré boli vydané alebo vyhotovené v Spoločenstve, Južnej Afrike alebo v jednej z ostatných krajín uvedených v článku 3, kde sa tieto doklady používajú v súlade s vnútroštátnym právom; |
c) |
dokladov preukazujúcich spracovanie alebo prepracovanie materiálov v Spoločenstve alebo v Južnej Afrike, ktoré boli vydané alebo vyhotovené v Spoločenstve alebo v Južnej Afrike, kde sa tieto doklady používajú v súlade s vnútroštátnym právom; |
d) |
osvedčení o pohybe EUR.1 alebo fakturačných vyhlásení preukazujúcich štatút pôvodu použitých materiálov, ktoré boli vydané alebo vyhotovené v Spoločenstve alebo v Južnej Afrike v súlade s týmto protokolom, alebo v jednej z ostatných krajín uvedených v článku 3 v súlade s uvedeným článkom; |
e) |
vyhlásení dodávateľa preukazujúcich spracovanie alebo prepracovanie použitých materiálov v krajinách SACU v súlade s článkom 3. |
Článok 27
Uchovávanie dôkazov o pôvode, vyhlásení dodávateľa a podpornej dokumentácie
1. Vývozca žiadajúci o vydanie osvedčenia o pohybe EUR.1 musí uchovávať dokumenty uvedené v článku 15 ods. 3 po dobu aspoň troch rokov.
2. Vývozca, ktorý vyhotoví fakturačné vyhlásenie, musí uchovávať kópiu tohto fakturačného vyhlásenia, ako aj dokumenty uvedené v článku 19 ods. 3 po dobu aspoň troch rokov.
3. Dodávateľ, ktorý vyhotoví vyhlásenie dodávateľa, musí po dobu aspoň troch rokov uchovávať kópie vyhlásenia a faktúry, dodacieho listu alebo iného obchodného dokladu, ku ktorému je pripojené toto vyhlásenie, ako aj všetky primerané doklady, ktoré dokazujú, že informácie uvedené v tomto prehlásení sú správne.
4. Colné orgány krajiny vývozu, ktoré vydajú osvedčenie o pohybe EUR.1, musia uchovávať formulár žiadosti uvedený v článku 15 ods. 2 po dobu aspoň troch rokov.
5. Colné orgány krajiny dovozu musia uchovávať osvedčenia o pohybe EUR.1 a fakturačné vyhlásenia, ktoré im boli predložené, po dobu aspoň troch rokov.
Článok 28
Nezrovnalosti a formálne chyby
1. Odhalenie drobných nezrovnalostí medzi údajmi uvedenými v dôkaze o pôvode a údajmi uvedenými v dokladoch predložených colnému úradu na účely vykonania formalít pre dovoz výrobkov nemá samotným skutkom za následok neplatnosť dôkazu o pôvode, ak sa riadne zistí, že tento doklad zodpovedá predloženým výrobkom.
2. Zjavné formálne chyby, ako sú preklepy na dôkaze o pôvode, by nemali byť dôvodom k zamietnutiu tohto dokladu, ak tieto chyby nevyvolávajú pochybnosti o správnosti údajov uvedených v tomto doklade.
Článok 29
Čiastky vyjadrené v eurách
1. Čiastky v národnej mene krajiny vývozu, ktoré sa rovnajú čiastkam vyjadreným v eurách, stanoví krajina vývozu a oznámi ich krajinám dovozu prostredníctvom Európskej komisie.
2. Ak čiastky prevyšujú zodpovedajúce čiastky stanovené krajinou dovozu, krajina dovozu ich akceptuje, ak sú výrobky vyfakturované v mene krajiny vývozu. Ak sú výrobky vyfakturované v mene ďalšieho členského štátu ES, krajina dovozu uzná čiastku oznámenú príslušnou krajinou.
3. Čiastky, ktoré sa majú použiť v akejkoľvek danej národnej mene, sa v danej národnej mene rovnajú čiastkam vyjadreným v eurách v prvý pracovný deň v októbri 1999.
4. Čiastky vyjadrené v eurách a ich ekvivalenty v národných menách členských štátov ES a Južnej Afriky preskúma Rada pre spoluprácu na žiadosť Spoločenstva alebo Južnej Afriky. Pri tomto preskúmaní Rada pre spoluprácu zaistí, že nedôjde k zníženiu čiastok, ktoré sa majú použiť v ktorejkoľvek národnej mene, a navyše posúdi, či je nutné zachovať účinky daných obmedzení v reálnych hodnotách. Na tieto účely sa Rada pre spoluprácu môže rozhodnúť upraviť čiastky vyjadrené v eurách.
HLAVA V
ORGANIZÁCIA ADMINISTRATÍVNEJ SPOLUPRÁCE
Článok 30
Vzájomná pomoc
1. Colné orgány členských štátov ES a Južnej Afriky si prostredníctvom Európskej komisie poskytnú vzory pečiatok, ktoré používajú ich colné úrady pri vydávaní osvedčení o pohybe EUR.1, a adresy colných orgánov zodpovedných za overovanie týchto osvedčení a fakturačných vyhlásení.
2. S cieľom zabezpečiť riadne uplatňovanie tohto protokolu si Spoločenstvo a Južná Afrika prostredníctvom príslušných colných správ budú navzájom pomáhať pri kontrole pravosti osvedčení o pohybe EUR.1 alebo fakturačných vyhlásení a správnosti informácií uvedených v týchto dokladoch.
Článok 31
Overovanie dôkazov o pôvode
1. Následné overovanie dôkazov o pôvode sa vykonáva náhodným výberom, alebo vždy vtedy, keď colné orgány krajiny dovozu majú dôvodné pochybnosti o pravosti takýchto dokladov, štatúte pôvodu príslušnýchvýrobkov alebo o splnení ostatných požiadaviek tohto protokolu.
2. Na účely vykonávania ustanovení odseku 1 colné orgány krajiny dovozu vrátia colným orgánom krajiny vývozu osvedčenie o pohybe EUR.1 a faktúru, ak bola predložená, fakturačné vyhlásenie, alebo kópiu týchto dokladov, pričom v prípade potreby uvedú dôvody pre vyšetrovanie. Všetky získané doklady a informácie, z ktorých vyplýva, že informácie uvedené v dôkaze o pôvode nie sú správne, sa zašlú na podporu žiadosti o následné overenie.
3. Overenie vykonajú colné orgány krajiny vývozu. Na tento účel majú právo vyžiadať si akékoľvek dôkazy a vykonať akékoľvek kontroly účtovníctva vývozcu alebo akúkoľvek inú kontrolu, ktorú považujú za primeranú.
4. Ak sa colné orgány krajiny dovozu rozhodnú dočasne pozastaviť poskytovanie preferenčného zaobchádzania príslušnému výrobku, zatiaľ čo čakajú na výsledky overovania, dovozcovi ponúknu uvoľnenie výrobkov na základe akýchkoľvek preventívnych opatrení, ktoré považujú za nutné.
5. Colné orgány požadujúce overovanie budú čo najskôr informované o výsledkoch tohto overovania. Tieto výsledky musia jasne uvádzať, či sú doklady pravé a či sa príslušné výrobky môžu považovať za výrobky pochádzajúce zo Spoločenstva alebo Južnej Afriky a či spĺňajú ostatné požiadavky tohto protokolu.
6. Ak v prípadoch dôvodných pochybností nedôjde odpoveď do 10 mesiacov odo dňa žiadosti o vykonanie overenia alebo ak odpoveď neobsahuje dostatočné informácie na určenie pravosti príslušného dokladu alebo skutočného pôvodu výrobkov, colné orgány požadujúce overenie zamietnu nárok na preferencie okrem prípadov výnimočných okolností.
Článok 32
Urovnávanie sporov
1. Ak vzniknú spory v súvislosti s overovacími postupmi uvedenými v článku 31, ktoré sa nedajú vyriešiť medzi colnými orgánmi požadujúcimi overenie a colnými orgánmi zodpovednými za jeho vykonanie, alebo ak vznesú otázku týkajúcu sa výkladu tohto protokolu, postúpia sa Rade pre spoluprácu.
2. Urovnávanie sporov medzi dovozcom a colnými orgánmi krajiny dovozu musí vo všetkých prípadoch byť v súlade s právnymi predpismi danej krajiny.
Článok 33
Pokuty
Pokuty sa uložia akejkoľek osobe, ktorá vystaví, alebo spôsobí vystavenie dokladu, ktorý obsahuje nesprávne informácie, na účely získania preferenčného zaobchádzania pre výrobky.
Článok 34
Slobodné colné pásma
1. Spoločenstvo a Južná Afrika prijmú všetky nevyhnutné opatrenia, aby zabezpečili, že výrobky, s ktorými sa obchoduje na základe dôkazu o pôvode a ktoré v priebehu prepravy používajú slobodné colné pásmo nachádzajúce sa na ich území, nebudú nahradené iným tovarom a nepodstúpia iné činnosti, než sú bežné činnosti určené na zabránenie zhoršeniu ich kvality.
2. Podľa výnimky z ustanovení obsiahnutých v odseku 1, ak sa výrobky pochádzajúce zo Spoločenstva alebo Južnej Afriky dovezú do slobodného colného pásma na základe dôkazu o pôvode a podstúpia úpravu alebo spracovanie, príslušné orgány vydajú na žiadosť vývozcu nové osvedčenie EUR.1, ak úprava alebo spracovanie sú v súlade s ustanoveniami tohto protokolu.
HLAVA VI
CEUTA A MELILLA
Článok 35
Uplatňovanie protokolu
1. Termín „Spoločenstvo“ použitý v článku 2 nezahŕňa Ceutu a Melillu.
2. Výrobky pochádzajúce z Južnej Afriky pri dovoze do Ceuty alebo Melilly užívajú vo všetkých ohľadoch taký istý colný režim, aký sa uplatňuje pre výrobky pochádzajúce z colného územia Spoločenstva podľa protokolu č. 2 Aktu o pristúpení Španielskeho kráľovstva a Portugalskej republiky do Európskeho spoločenstva. Južná Afrika udelí dovozom výrobkov zahrnutých v dohode a pochádzajúcich z Ceuty a Melilly taký istý colný režim, aký udelila výrobkom dovezeným a pochádzajúcim zo Spoločenstva.
3. Na účely uplatnenia odseku 2 týkajúceho sa výrobkov pochádzajúcich z Ceuty a Melilly platí tento protokol s nevyhnutnými zmenami v podrobnostiach, za predpokladu splnenia zvláštnych podmienok stanovených v článku 36.
Článok 36
Osobitné podmienky
1. Za predpokladu, že boli priamo prepravené v súlade s ustanoveniami článku 12, sa nasledujúce výrobky považujú za:
1. |
výrobky pochádzajúce z Ceuty a Melilly:
|
2. |
výrobky pochádzajúce z Južnej Afriky:
|
2. Ceuta a Melilla sa považujú za jedno územie.
3. Vývozca alebo jeho oprávnený zástupca zapíšu slová „Južná Afrika“ a „Ceuta a Melilla“ do kolónky 2 v osvedčeniach o pohybe EUR.1 alebo vo fakturačných vyhláseniach. Navyše, v prípade výrobkov pochádzajúcich z Ceuty a Melilly sa toto vyznačí v kolónke 4 v osvedčeniach o pohybe EUR.1 alebo vo fakturačnom vyhlásení.
4. Španielske colné orgány sú zodpovedné za uplatňovanie tohto protokolu v Ceute a Melille.
HLAVA VII
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 37
Zmeny a doplnenia k protokolu
Rada pre spoluprácu sa môže rozhodnúť zmeniť a doplniť ustanovenia tohto protokolu.
Článok 38
Vykonávanie protokolu
Spoločenstvo a Južná Afrika podniknú kroky, ktoré sú nutné na vykonávanie tohto protokolu.
Článok 39
Tovar v tranzite alebo na sklade
Ustanovenia dohody sa môžu uplatňovať na tovar, ktorý je v súlade s ustanoveniami tohto protokolu a ktorý v deň nadobudnutia platnosti tejto dohody je buď v tranzite, alebo je v Spoločenstve, alebo v Južnej Afrike, alebo je dočasne umiestnený v colných skladoch alebo v slobodných colných pásmach, a pre ktorý je nutné colným orgánom krajiny dovozu do štyroch mesiacov od uvedeného dátumu predložiť osvedčenie EUR.1 schválené so spätnou účinnosťou príslušnými orgánmi krajiny vývozu spolu s dokladmi, ktoré preukazujú, že tovar bol priamo prepravený.
PRÍLOHA I
ÚVODNÉ POZNÁMKY K ZOZNAMU V PRÍLOHE II
Poznámka 1:
V zozname sú stanovené podmienky požadované pre všetky výrobky, ktoré sa majú považovať za dostatočne spracované alebo prepracované v zmysle článku 5 tohto protokolu.
Poznámka 2:
2.1. Prvé dva stĺpce v zozname opisujú získaný výrobok. V prvom stĺpci je uvedené číslo položky alebo číslo kapitoly použité v harmonizovanom systéme a v druhom stĺpci je uvedený opis tovaru použitý v tomto systéme pre túto položku alebo kapitolu. Pre každý zápis do prvých dvoch stĺpcov je uvedené pravidlo v stĺpci 3 alebo 4. Ak je v niektorých prípadoch pred zápisom v prvom stĺpci uvedené slovo „ex“, znamená to, že pravidlá v stĺpci 3 alebo 4 sa uplatňujú len pre tú časť položky, ktorá je opísaná v stĺpci 2.
2.2. Ak sú viaceré čísla položiek zoskupené v stĺpci 1 alebo ak je uvedené číslo kapitoly a opis výrobkov v stĺpci 2 je preto všeobecný, pravidlá uvedené vo vedľajších stĺpcoch 3 alebo 4 sa uplatňujú pre všetky výrobky, ktoré sú podľa harmonizovaného systému zaradené do položiek tejto kapitoly alebo do akýchkoľvek položiek zoskupených v stĺpci 1.
2.3. Ak sú v zozname rôzne pravidlá uplatniteľné pre rôzne výrobky v rámci položky, každá zarážka obsahuje opis tej časti položky, na ktorú sa vzťahujú pravidlá uvedené vo vedľajších stĺpcoch 3 alebo 4.
2.4. Ak je pre zápis do prvých dvoch stĺpcov uvedené pravidlo v stĺpcoch 3 aj 4, vývozca sa môže alternatívne rozhodnúť uplatňovať buď pravidlo stanovené v stĺpci 3, alebo pravidlo stanovené v stĺpci 4. Ak v stĺpci 4 nie je uvedené žiadne pravidlo pre pôvod, musí sa použiť pravidlo uvedené v stĺpci 3.
Poznámka 3:
3.1. Ustanovenia článku 5 protokolu týkajúce sa výrobkov, ktoré získali štatút pôvodu a ktoré sa používajú pri výrobe iných výrobkov, platia bez ohľadu na to, či výrobky získali tento štatút v továrni, kde sa tieto výrobky používajú, alebo v inej továrni v Spoločenstve alebo v Južnej Afrike.
Príklad:
Motor položky 8407, pre ktorý pravidlo stanovuje, že hodnota materiálov bez pôvodu, ktoré môžu byť začlenené, nesmie prekročiť 40 % ceny zo závodu, sa vyrába z „inej zliatiny ocele hrubo opracovanej kovaním“ položky ex 7224.
Ak sa toto kovanie vykoná v Spoločenstve z ingotu bez pôvodu, už získalo štatút pôvodu na základe pravidla v položke ex 7224 v zozname. Pri výpočte hodnoty motora sa kovanie potom môže počítať ako kovanie s pôvodom bez ohľadu na to, či bolo vyrobené v tej istej továrni alebo v inej továrni v Spoločenstve. Hodnota ingotu bez pôvodu sa teda neberie do úvahy pri výpočte hodnoty použitých materiálov bez pôvodu.
3.2. Pravidlo v zozname predstavuje minimálne požadované spracovanie alebo prepracovanie a za uskutočnenie väčšieho množstva spracovania alebo prepracovania sa taktiež udeľuje štatút pôvodu. Naopak, za uskutočnenie menšieho množstva spracovania alebo prepracovania sa nemôže udeliť štatút pôvodu. To znamená, že ak pravidlo stanovuje, že na určitom stupni výroby sa môže použiť materiál bez pôvodu, použitie takéhoto mateirálu v skoršom štádiu výroby je povolené a použitie takéhoto materiálu v neskoršom štádiu povolené nie je.
3.3. Bez dosahu na poznámku 3.2, ak pravidlo stanovuje, že sa môžu použiť „materiály akejkoľvek položky“, môžu sa použiť aj materiály tej istej položky, no v rámci všetkých osobitných obmedzení, ktoré toto pravidlo môže tiež obsahovať. Výraz „výroba z materiálov akejkoľvek položky vrátane ostatných materiálov položky č. …“ však znamená, že sa môžu použiť iba materiály zaradené do tej istej položky ako výrobok s iným opisom, než má výrobok uvedený v stĺpci 2 zoznamu.
3.4. Ak pravidlo v zozname stanovuje, že výrobok môže byť vyrobený z viac ako jedného materiálu, znamená to, že sa môže použiť akýkoľvek jeden alebo viaceré materiály. Nepožaduje sa však, aby sa použili všetky.
Príklad:
Pravidlo pre tkaniny položiek 5208 až 5212 stanovuje, že sa môžu použiť prírodné tkaniny a že medzi inými materiálmi sa môžu použiť aj chemické materiály. To neznamená, že sa musia použiť obidva; možno použiť jeden alebo druhý, alebo obidva.
3.5. Ak pravidlo v zozname stanovuje, že výrobok musí byť vyrobený z určitého materiálu, táto podmienka zjavne nebráni použitiu iných materiálov, ktoré pre svoje prirodzené vlastnosti nemôžu splniť toto pravidlo. (Pozri aj poznámku 6.2 o textíliach.)
Príklad:
Pravidlo pre hotové potraviny položky č. 1904, ktoré osobitne vylučuje použitie obilnín a ich derivátov, nebráni použitiu minerálnych solí, chemikálií a iných prísad, ktoré nie sú výrobkami z obilnín.
To však neplatí pre výrobky, ktoré môžu byť vyrobené z materiálov rovnakej povahy v skoršom štádiu výroby, hoci nemôžu byť vyrobené z určitých materiálov uvedených v zozname.
Príklad:
V prípade odevných výrobkov z ex kapitoly 62 vyrobených z netkaných materiálov, ak je pre túto triedu odevu povolené len použitie priadze bez pôvodu, nedá sa začať od netkaných látok, aj keď netkané látky nemôžu byť normálne vyrobené z priadze. V takýchto prípadoch by počiatočný materiál bol v štádiu pred priadzou, t. j. v štádiu vlákna.
3.6. Ak sú v pravidle v zozname uvedené dve percentuálne hodnoty pre maximálnu hodnotu materiálov bez pôvodu, ktoré sa môžu použiť, tieto percentuálne hodnoty sa nesmú sčítať. Inými slovami, maximálna hodnota všetkých použitých materiálov bez pôvodu nesmie nikdy prekročiť vyššiu uvedenú percentuálnu hodnotu. Navyše, jednotlivé percentuálne hodnoty sa nesmú prekročiť vzhľadom na konkrétne materiály, na ktoré sa vzťahujú.
Poznámka 4:
4.1. Pojem „prírodné vlákna“ sa v zozname používa pre iné vlákna ako umelé alebo syntetické vlákna. Obmedzuje sa na štádia pred pradením vrátane odpadu, a ak nie je stanovené inak, zahŕňa vlákna, ktoré môžu byť mykané, česané alebo inak spracované, no nie spriadané.
4.2. Pojem „prírodné vlákna“ zahŕňa konské vlásie položky 0503, hodváb položiek 5002 a 5003, ako aj vlnené vlákna, jemné alebo hrubé živočíšne vlákno položiek 5101 až 5105, bavlnené vlákna položiek 5201 až 5203 a iné rastlinné vlákna položiek 5301 až 5305.
4.3. Pojmy „textilná buničina“, „chemické materiály“ a „materiály na výrobu papiera“ sa v zozname použili na opis materiálov, ktoré nie sú zaradené v kapitolách 50 až 63 a ktoré sa môžu použiť na výrobu umelých, syntetických alebo papierových vlákien alebo priadzí.
4.4. Pojem „umelé a syntetické strižové vlákna“ sa v zozname používa pre syntetické alebo umele kúdele vlákien, strižové vlákna alebo odpad položiek 5501 až 5507.
Poznámka 5:
5.1. Ak je pre určitý výrobok v zozname uvedený odkaz na túto poznámku, podmienky uvedené v stĺpci 3 neplatia pre žiadne základné textilné materiály používané pri výrobe tohto výrobku, ktoré spolu predstavujú 10 % alebo menej celkovej hmotnosti všetkých použitých základných textilných materiálov. (Pozri aj poznámky 5.3 a 5.4.)
5.2. Tolerancia uvedená v poznámke 5.1 sa však môže uplatniť iba pre zmiešané výrobky, ktoré boli vyrobené z dvoch alebo viacerých základných textilných materiálov.
Nasledujúce materiály sú základné textilné materiály:
— |
hodváb, |
— |
vlna, |
— |
hrubé živočíšne vlákno, |
— |
jemné živočíšne vlákno, |
— |
konské vlásie, |
— |
bavlna, |
— |
materiály na výrobu papiera a papier, |
— |
ľan, |
— |
pravé konope, |
— |
juta a iné textilné lykové vlákna, |
— |
sisal a iné textilné vlákna rodu Agave, |
— |
kokosové, abakové, ramiové a iné rastlinné textilné vlákna, |
— |
syntetické nekonečné vlákna, |
— |
umelé nekonečné vlákna, |
— |
syntetické strižové vlákna z polypropylénu, |
— |
systetické strižové vlákna z polyesteru, |
— |
syntetické strižové vlákna z polyamidu, |
— |
syntetické strižové vlákna z polyakrylonitrilu, |
— |
syntetické strižové vlákna z polyimidu, |
— |
syntetické strižové vlákna z polytetrafluóretylénu, |
— |
syntetické strižové vlákna sírnika polyfenylénu, |
— |
syntetické strižové vlákna z polyvinylchloridu, |
— |
ostatné syntetické strižové vlákna, |
— |
umelé strižové vlákna z viskózy, |
— |
ostatné strižové vlákna, |
— |
priadza vyhotovená z polyuretánu segmentovaného s pružnými segmentmi polyéteru opradeného alebo neopradeného hodvábom, |
— |
priadza vyhotovená z polyuretánu segmentovaného s pružnými segmentmi polyesteru, opradeného alebo neopradeného hodvábom, |
— |
výrobky položky 5605 (pokovovaná priadza), obsahujúce pás pozostávajúci z jadra z hliníkovej fólie alebo jadra z plastového filmu, tiež obaleného hliníkovým práškom, ktorých šírka nepresahuje 5 mm, vrstvené pomocou priesvitného alebo farebného lepidla medzi dvoma vrstvami plastového filmu, |
— |
iné výrobky položky 5605. |
Príklad:
Priadza položky 5205 vyrobená z bavlnených vlákien položky 5203 a syntetických strižových vlákien položky 5506 je zmiešaná priadza. Z toho vyplýva, že syntetické strižové vlákna, ktoré nespĺňajú pravidlá o pôvode (ktoré vyžadujú výrobu z chemických materiálov alebo textilnej buničiny), sa môžu použiť do hmotnosti 10 % priadze.
Príklad:
Vlnená tkanina položky 5112, vyrobená z vlnenej priadze položky 5107 a syntetickej priadze zo strižových vlákien položky 5509, je zmiešaná tkanina. Z toho vyplýva, že možno použiť syntetickú priadzu, ktorá nespĺňa pravidlá pre pôvod (ktoré vyžadujú výrobu z chemických materiálov alebo textilnej buničiny) alebo vlnenú priadzu, ktorá nespĺňa pravidlá pre pôvod (ktoré vyžadujú výrobu z prírodných vlákien, nemykaných, nečesaných alebo inak nepripravených na pradenie), alebo ich kombináciu, ak ich celková hmotnosť neprekročí 10 % hmotnosti tkaniny.
Príklad:
Všívaná textilná tkanina položky 5802 vyrobená z bavlnenej priadze položky 5205 a bavlnená tkanina položky 5210 je len zmiešaným výrobkom, ak samotná bavlnená tkanina je zmiešaná tkanina vyrobená z priadzí zaradených do dvoch osobitných položiek, alebo ak samotné použité bavlnené priadze predstavujú zmesi.
Príklad:
Ak sa príslušná všívaná textilná tkanina vyrobila z bavlnenej priadze položky č. 5205 a syntetickej tkaniny položky č. 5407, potom je zrejmé, že použité priadze sú dva osobitné základné textilné materiály a všívaná textilná tkanina je teda zmiešaný výrobok.
Príklad:
Koberec so strapcami vyrobený z umelej priadze a bavlnenej priadze s jutovou podložkou, je zmiešaný výrobok, pretože sa použili tri základné textilné materiály. Takže možno použiť akékoľvek materiály bez pôvodu v neskoršom štádiu výroby, než povoľuje pravidlo, za predpokladu, že ich celková hmotnosť neprekročí 10 % hmotnosti textilných materiálov v koberci. To znamená, že jutová podložka a/alebo umelá priadza by sa dali doviezť v uvedenom štádiu výroby za predpokladu, že sú splnené hmotnostné podmienky.
5.3. V prípade výrobkov obsahujúcich „priadzu vyrobenú z polyuretánu segmentovaného s pružnými segmentmi polyéteru, opradeného alebo neopradeného hodvábom“, je táto tolerancia 20 % pre túto priadzu.
5.4. V prípade výrobkov obsahujúcich „pás pozostávajúci z jadra z hliníkovej fólie alebo jadra z plastového filmu, tiež obaleného hliníkovým práškom, ktorých šírka nepresahuje 5 mm, vrstvené pomocou priesvitného alebo farebného lepidla medzi dvoma vrstvami plastového filmu“, je táto tolerancia 30 % pre tento pás.
Poznámka 6:
6.1. V prípade tých textilných výrobkov, pri ktorých je v zozname odkaz na túto poznámku, možno použiť textilné materiály s výnimkou podšíviek a vložiek, ktoré nespĺňajú pravidlo stanovené v zozname v stĺpci 3, pre príslušný konfekčný výrobok za predpokladu, že sú zaradené pod inou položkou, ako položka pre tento výrobok a že ich hodnota neprekročí 8 % ceny výrobku zo závodu.
6.2. Bez dosahu na poznámku 6.3 materiály, ktoré nie sú zaradené v kapitolách 50 až 63, sa môžu voľne používať pri výrobe textilných výrobkov bez ohľadu na to, či obsahujú textil.
Príklad:
Ak pravidlo v zozname stanovuje, že pre určitú textilnú položku, napríklad nohavice, sa musí použiť priadza, toto nebráni použitiu kovových položiek, ako sú gombíky, pretože gombíky nie sú zaradené v kapitolách 50 až 63. Z rovnakého dôvodu to nebráni použitiu zipsov, aj keď zipsy zvyčajne obsahujú textil.
6.3. Ak sa použije pravidlo percentuálneho podielu, hodnota materiálov, ktoré nie sú zaradené v kapitolách 50 až 63, sa musí zohľadniť pri výpočte hodnoty vložených materiálov bez pôvodu.
Poznámka 7:
7.1. Na účely položiek ex 2707, 2713 až 2715, ex 2901, ex 2902 a ex 3403„osobitnými procesmi“ sú:
a) |
vákuová destilácia; |
b) |
redestilácia pomocou veľmi dôkladnej frakčnej destilácie (1); |
c) |
štiepenie; |
d) |
pretváranie; |
e) |
vyluhovanie pomocou výberových rozpúšťadiel; |
f) |
proces pozostávajúci zo všetkých nasledujúcich činností: spracovanie koncentrovanou kyselinou sírovou, dymivou kyselinou sírovou (oleum) alebo anhydridom kyseliny sírovej; neutralizácia alkalickými prostriedkami; odfarbovanie a čistenie prirodzene aktívnou zeminou, aktivovanou zeminou, aktívnym drevným uhlím alebo bauxitom; |
g) |
polymerizácia; |
h) |
alkylácia; |
i) |
izomerizácia. |
7.2. Na účely položiek 2710, 2711 a 2712„osobitnými procesmi“ sú:
a) |
vákuová destilácia; |
b) |
redestilácia pomocou veľmi dôkladnej frakčnej destilácie (2); |
c) |
štiepenie; |
d) |
pretvorenie; |
e) |
vyluhovanie pomocou výberových rozpúšťadiel; |
f) |
proces pozostávajúci zo všetkých nasledujúcich činností: spracovanie koncentrovanou kyselinou sírovou, dymivou kyselinou sírovou (oleum) alebo anhydridom kyseliny sírovej; neutralizácia alkalickými prostriedkami; odfarbovanie a čistenie prirodzene aktívnou zeminou, aktivovanou zeminou, aktívnym drevným uhlím alebo bauxitom; |
g) |
polymerizácia; |
h) |
alkylácia; |
ij) |
izomerizácia; |
k) |
len pre ťažké oleje položky ex 2710, odsírovanie vodíkom, ktoré má za následok zníženie aspoň 85 % obsahu síry v prepracovaných výrobkoch (metóda ASTM D 1266-59 T); |
l) |
len pre výrobky položky 2710, odparafínovanie iným procesom ako filtráciou; |
m) |
len pre ťažké oleje položky ex 2710, úprava vodíkom pri tlaku vyššom ako 20 bar a teplote vyššej ako 250 °C, s použitím katalyzátora, iná ako odsírovanie, keď vodík predstavuje aktívny prvok v chemickej reakcii. Ďalšia úprava mastiacich olejov položky ex 2710 vodíkom (napríklad vodná úprava alebo odfarbovanie), najmä na účely zlepšenia farby alebo stability, sa však nepovažuje za osobitný proces; |
n) |
len pre vykurovacie oleje položky ex 2710, atmosferická destilácia pod podmienkou, že menej ako 30 % týchto výrobkov destiluje, objemovo, vrátane strát, pri 300 °C metódou ASTM D 86; |
o) |
len pre ťažké oleje iné ako plynové oleje a vykurovacie oleje položky ex 2710, úprava vysokofrekvenčným elektrickým korónovým výbojom. |
7.3. Pre účely položiek ex 2707, 2713 až 2715, ex 2901, ex 2902 a ex 3403 jednoduché činnosti ako čistenie, dekantácia, odsoľovanie, separácia vody, filtrácia, farbenie, značkovanie, získavanie sírového obsahu v dôsledku zmiešavania výrobkov s rôznym obsahom síry, alebo akákoľvek kombinácia týchto činností alebo podobných činností nemajú za následok udelenie pôvodu.
(1) Pozri doplňujúcu vysvetľujúcu poznámku 4 b) ku kapitole 27 kombinovanej nomenklatúry.
(2) Pozri doplňujúcu vysvetľujúcu poznámku 4 b) ku kapitole 27 kombinovanej nomenklatúry.
PRÍLOHA II
ZOZNAM POŽADOVANÉHO SPRACOVANIA ALEBO PREPRACOVANIA, KTORÉ SA MÁ USKUTOČNIŤ NA MATERIÁLOCH BEZ PÔVODU, ABY VYROBENÝ VÝROBOK MOHOL ZÍSKAŤ ŠTATÚT PÔVODU
Táto dohoda sa nemusí vzťahovať na všetky výrobky uvedené v tomto zozname. Preto treba nahliadnuť do ostatných častí dohody.
Položka HS |
Opis výrobku |
Spracovanie alebo prepracovanie vykonané na materiáloch bez pôvodu, z ktorého vyplýva štatút pôvodu |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) alebo |
(4) |
|||||||||||||||||||||||
Kapitola 1 |
Živé zvieratá |
Všetky použité zvieratá kapitoly 1 musia byť úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitola 2 |
Mäso a jedlé droby |
Výroba, pri ktorej všetky použité materiály kapitoly 1 a 2 musia byť úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitola 3 |
Ryby a kôrovce, mäkkýše a ostatné vodné bezstavovce |
Výroba, pri ktorej všetky použité materiály kapitoly 3 musia byť úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 4 |
Mlieko a mliečne výrobky; vtáčie vajcia; prírodný med; jedlé výrobky živočíšneho pôvodu, inde neuvedené alebo nezahrnuté; okrem: |
Výroba, pri ktorej všetky použité materiály kapitoly 4 musia byť úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||
0403 |
Cmar, kyslé mlieko a smotana, jogurt, kefír a iné kyslé mlieko a kyslá smotana, tiež zahustené alebo obsahujúce pridaný cukor alebo iné sladidlá alebo ochutené alebo obsahujúce pridané ovocie, orechy alebo kakao |
Výroba, pri ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 5 |
Výrobky živočíšneho pôvodu, inde neuvedené alebo nezahrnuté; okrem: |
Výroba, pri ktorej všetky použité materiály kapitoly 5 musia byť úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 0502 |
Štetiny ošípaných, kancov alebo diviakov |
Čistenie, dezinfekcia, triedenie a vyrovnávanie štetín |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitola 6 |
Živé stromy a ostatné rastliny; cibuľky, korene a podobne; rezané kvety a okrasné lístie |
Výroba, pri ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitola 7 |
Zelenina, jedlé rastliny, korene a hľuzy |
Výroba, pri ktorej všetky použité materiály kapitoly 7 musia byť úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitola 8 |
Jedlé ovocie a orechy; šupy citrusových plodov a melónov |
Výroba, pri ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 9 |
Káva, čaj, maté a korenie; okrem: |
Výroba, pri ktorej všetky použité materiály kapitoly 9 musia byť úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||
0901 |
Káva, tiež pražená alebo dekofeinovaná; kávové plevy a šupy; kávové náhrady obsahujúce kávu v akomkoľvek pomere |
Výroba z materiálov akejkoľvek položky |
|
|||||||||||||||||||||||
0902 |
Čaj, tiež aromatizovaný |
Výroba z materiálov akejkoľvek položky |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 0910 |
Zmesi korenín |
Výroba z materiálov akejkoľvek položky |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitola 10 |
Obilie |
Výroba, pri ktorej všetky použité materiály kapitoly 10 musia byť úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 11 |
Mlynárske výrobky; slad; škroby; inulín; pšeničný lepok; okrem: |
Výroba, pri ktorej všetko použité obilie, jedlá zelenina, korene a hľuzy položky 0714 alebo ovocie musia byť úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 1106 |
Múka, krupica a prášok zo suchých strukovín položky 0713 |
Sušenie a mletie strukovín položky 0708 |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitola 12 |
Olejnaté semená a olejnaté plody; rôzne semená a plody; priemyselné a liečivé rastliny; slama a krmoviny |
Výroba, pri ktorej všetky použité materiály kapitoly 12 musia byť úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||
1301 |
Šelak; prírodné gumy, živice, glejoživice a prírodné olejoživice (napríklad balzamy) |
Výroba, pri ktorej hodnota akýchkoľvek použitých materiálov položky č1301 nesmie prevýšiť 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
1302 |
Rastlinné šťavy a výťažky; pektínové látky, pektináty a pektáty; agar-agar a ostatné slizy a zahusťovadlá, tiež modifikované, získané z rastlinných produktov: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Slizy a zahusťovadlá, modifikované, získané z rastlinných produktov |
Výroba z nemodifikovaných slizov a zahusťovadiel |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých materiálov neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitola 14 |
Rastlinné pletacie materiály; produkty rastlinného pôvodu inde neuvedené ani nezahrnuté |
Výroba, pri ktorej všetky použité materiály kapitoly 14 musia byť úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 15 |
Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a výrobky vzniknuté ich štiepením; upravené jedlé tuky; živočíšne alebo rastlinné vosky; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
1501 |
Bravčový tuk (vrátane sadla) a hydinový tuk, iný ako tuk položky 0209 alebo 1503 : |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Tuky z kostí alebo odpadu |
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky okrem materiálov položiek 0203 , 0206 alebo 0207 alebo kostí položky 0506 |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba z mäsa alebo jedlých drobov ošípaných položky 0203 alebo 0206 alebo z mäsa a jedlých hydinových drobov položky 0207 |
|
||||||||||||||||||||||||
1502 |
Loj hovädzí, ovčí alebo kozí, iný ako položky č. 1503 ; |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Tuky z kostí alebo odpadu |
Výroba z materiálov ktorejkoľvek položky okrem materiálov položiek 0201 , 0202 , 0204 alebo 0206 alebo kostí položky č 0506 |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba, pri ktorej všetky použité materiály kapitoly 2 musia byť úplne získané |
|
||||||||||||||||||||||||
1504 |
Tuky a oleje a ich frakcie, z rýb alebo z morských cicavcov, tiež rafinované, ale chemicky neupravené. |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Pevné frakcie |
Výroba, z materiálov akejkoľvek položky vrátane materiálov položky 1504 |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba, pri ktorej všetky použité materiály kapitol 2 a 3 musia byť úplne získané |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 1505 |
Rafinovaný lanolín |
Výroba z tuku zo surovej vlny položky 1505 |
|
|||||||||||||||||||||||
1506 |
Ostatné živočíšne tuky a oleje a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky neupravené: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Pevné frakcie |
Výroba, z materiálov akejkoľvek položky vrátane ostatných materiálov položky 1506 |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba, pri ktorej všetky použité materiály kapitoly 2 musia byť úplne získané |
|
||||||||||||||||||||||||
1507 až1515 |
Rastlinné oleje a ich frakcie: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Sójový, arašidový, kokosový, olej z palmových jadier, babasový, požltový a bavlníkový olej, myrtový vosk a japonský vosk, frakcie jojobového oleja a oleje na technické alebo priemyselné použitie okrem výroby potravín pre ľudskú spotrebu |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako položka výrobku |
|
||||||||||||||||||||||||
— Pevné frakcie, okrem frakcií jojobového oleja |
Výroba z ostatných materiálov položiek 1507 až 1515 |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba, pri ktorej všetky použité rastlinné materiály musia byť úplne získané |
|
||||||||||||||||||||||||
1516 |
Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, čiastočne alebo úplne hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované alebo elaidinizované, tiež rafinované, ale inak neupravené |
Výroba, pri ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||
1517 |
Margarín: jedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov, alebo olejov, alebo frakcií rôznych tukov, alebo olejov tejto kapitoly, iné ako jedlé tuky alebo oleje, alebo ich frakcie položky 1516 |
Výroba, pri ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitola 16 |
Prípravky z mäsa, rýb alebo z kôrovcov, mäkkýšov alebo iných vodných bezstavovcov |
Výroba zo zvierat kapitoly 1. Všetky použité materiály kapitoly 3 musia byť úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 17 |
Cukor a cukrovinky; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 1701 |
Trstinový alebo repný cukor a chemicky čistá sacharóza, v pevnom stave, obsahujúci pridané aromatické prípravky alebo farbivá |
Výroba, pri ktorej hodnota akýchkoľvek použitých materiálov kapitoly 17 neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
1702 |
Ostatné cukry, vrátane chemicky čistej laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevnej forme; cukrové sirupy neobsahujúce pridané dochucovadlá alebo farbivá; umelý med, tiež zmiešaný s prírodným medom; karamel |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Chemicky čistá maltóza a fruktóza |
Výroba z materiálov akejkoľvek položky vrátane ostatných materiálov položky 1702 |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné cukry v pevnej forme, obsahujúce pridané dochucujúce látky alebo farbivá |
Výroba, pri ktorej hodnota akýchkoľvek použitých materiálov kapitoly 17 neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba, pri ktorej všetky použité materiály musia už byť materiály s pôvodom |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 1703 |
Melasy získané extrahovaním alebo rafináciou cukru, obsahujúce pridané dochucovadlá alebo farbivá |
Výroba, pri ktorej hodnota akýchkoľvek použitých materiálov kapitoly 17 neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
1704 |
Cukrovinky (vrátane bielej čokolády), bez kakaa |
Výroba, pri ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitola 18 |
Kakao a kakaové prípravky |
Výroba, pri ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||
1901 |
Sladový výťažok; potravinové prípravky z múky a krupice, škrobu alebo zo sladových výťažkov, neobsahujúce kakao alebo obsahujúce menej ako 40 % hmotnosti kakaa v celkom odtučnenom základe, inde neuvedené ani nezahrnuté: potravinové prípravky z tovaru položiek 0401 až 0404 , neobsahujúce kakao alebo obsahujúce menej ako 5 % hmotnosti kakaa v celkom odtučnenom základe, inde neuvedené ani nezahrnuté: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Sladový výťažok |
Výroba z obilia kapitoly 10 |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba, pri ktorej:
|
|
||||||||||||||||||||||||
1902 |
Cestoviny, tiež varené alebo plnené (mäsom alebo inými plnkami) alebo inak upravené, ako špagety, makaróny, rezance, široké rezance, halušky, ravioli, cannelloni; kuskus, tiež pripravený: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Obsahujúce menej ako 20 % hmotnosti mäsa, drobov, rýb, kôrovcov alebo mäkkýšov |
Výroba, pri ktorej všetky použité obilniny a ich deriváty (okrem tvrdej pšenice a jej derivátov) musia byť úplne získané |
|
||||||||||||||||||||||||
— Obsahujúce viac ako 20 % hmotnosti mäsa, drobov, rýb, kôrovcov alebo mäkkýšov |
Výroba, pri ktorej:
|
|
||||||||||||||||||||||||
1903 |
Tapioka a jej náhrady zo škrobu, vo forme vločiek, krúpov, zŕn, perličiek a v podobných formách |
Výroba z materiálov akejkoľvek položky okrem zemiakového škrobu položky 1108 |
|
|||||||||||||||||||||||
1904 |
Potravinové výrobky získané napučaním alebo pražením obilnín alebo obilných výrobkov (napríklad pražené kukuričné vločky – corn flakes); obilie (iné ako kukurica) v zrnách alebo vo forme vločiek alebo inak spracované zrno (okrem múky), predvarené alebo inak pripravené, inde neuvedené alebo nezahrnuté |
Výroba:
|
|
|||||||||||||||||||||||
1905 |
Chlieb, jemné a trvanlivé pečivo, koláče, zákusky a iné pekárske výrobky, tiež obsahujúce kakao; hostie, prázdne oblátky používané na farmaceutické účely, oblátky, ryžové cesto a podobné výrobky |
Výroba z materiálov akejkoľvek položky okrem materiálov kapitoly 11 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 20 |
Prípravky zo zeleniny, ovocia, orechov alebo z iných častí rastlín; okrem: |
Výroba, pri ktorej všetko použité ovocie, orechy alebo zelenina musia byť úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2001 |
Jamy, sladké zemiaky a podobné jedlé časti rastlín obsahujúce 5 % alebo viac hmotnosti škrobu, pripravené alebo konzervované v octe alebo v kyseline octovej |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2004 a ex 2005 |
Zemiaky vo forme múky, krupice alebo vločiek, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo v kyseline octovej |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
2006 |
Zelenina, ovocie, orechy, ovocné kôry a ostatné časti rastlín, konzervované cukrom (máčaním, glazovaním alebo kandizovaním) |
Výroba, pri ktorej hodnota akýchkoľvek použitých materiálov kapitoly 17 neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
2007 |
Džemy, ovocné želé, lekváre, ovocné alebo orechové pretlaky a ovocné alebo orechové pasty, pripravené varením, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo iné sladidlá: |
Výroba, pri ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2008 |
— Orechy, neobsahujúce pridaný cukor alebo alkohol |
Výroba, pri ktorej hodnota orechov a olejnatých semien s pôvodom položiek 0801 , 0802 a 1202 až 1207 neprevyšuje 60 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
— Arašidové maslo; obilné zmesi; palmové jadrá; kukurica |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné okrem ovocia a orechov varených inak ako sparením alebo varením vo vode, bez obsahu pridaného cukru, mrazené |
Výroba, pri ktorej:
|
|
||||||||||||||||||||||||
2009 |
Ovocné šťavy (aj hroznový mušt) a zeleninové šťavy, nekvasené a neobsahujúce pridaný alkohol, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá |
Výroba, pri ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 21 |
Rôzne potravinové prípravky; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
2101 |
Výťažky, esencie a koncentráty, z kávy, čaju alebo maté a prípravky na základe týchto výrobkov alebo na základe kávy, čaju alebo maté; pražená čakanka a ostatné pražené kávové náhrady, výťažky, esencie a koncentráty z nich |
Výroba, pri ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2103 |
Omáčky a prípravky na omáčky; zmesi korenín a zmesi ochucovadiel; horčičná múčka a prášok a pripravená horčica; |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Omáčky a prípravky na omáčky; zmesi korenín a ochucovadiel |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Horčičná múka alebo krupica alebo pripravená horčica sa však môžu použiť |
|
||||||||||||||||||||||||
— Horčičná múčka alebo prášok alebo pripravená horčica |
Výroba z materiálov akejkoľvek položky |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 2104 |
Polievky a bujóny a prípravky na ne |
Výroba z materiálov akejkoľvek položky okrem spracovanej alebo konzervovanej zeleniny položiek 2002 až 2005 |
|
|||||||||||||||||||||||
2106 |
Potravinové prípravky inde neuvedené ani nezahrnuté |
Výroba, pri ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 22 |
Nealkoholické a alkoholické nápoje a ocot; okrem: |
Výroba, pri ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2202 |
Vody, vrátane minerálnych vôd a sýtených vôd, obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, alebo aromatické látky a ostatné nealkoholické nápoje, okrem ovocných alebo zeleninových štiav položky 2009 |
Výroba, pri ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||
2208 |
Etylalkohol nedenaturovaný s objemovým alkoholometrickým titrom nižším ako 80 %; destiláty, likéry a iné liehové nápoje |
Výroba:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 23 |
Zvyšky a odpad potravinárskeho priemyslu; pripravené krmivo pre zvieratá; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2301 |
Múka; múčka, prášok a pelety z rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov, nevhodné na ľudskú spotrebu |
Výroba, pri ktorej všetky použité materiály kapitoly 2 a 3 musia byť úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2303 |
Zvyšky z výroby škrobu z kukurice (okrem koncentrovaných máčacích likvorov), s obsahom proteínu počítaného na sušinu, presahujúcim 40 % hmotnosti |
Výroba, pri ktorej musí byť všetka použitá kukurica úplne získaná |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2306 |
Výlisky a iný pevný odpad vznikajúci extrahovaním olivového oleja, obsahujúce viac ako 3 % olivového oleja |
Výroba, pri ktorej musia byť všetky použité olivy úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||
2309 |
Prípravky používané ako krmivo zvierat |
Výroba, pri ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 24 |
Tabak a vyrobené tabakové náhrady; okrem: |
Výroba, pri ktorej všetky použité materiály kapitoly 24 musia byť úplne získané |
|
|||||||||||||||||||||||
2402 |
Cigary, cigary s odrezanými koncami, cigarky a cigarety, z tabaku alebo tabakových náhrad |
Výroba, pri ktorej aspoň 70 % nevyrobeného tabaku alebo tabakového odpadu položky 2401 musí byť už s pôvodom |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2403 |
Tabak na fajčenie |
Výroba, pri ktorej aspoň 70 % nevyrobeného tabaku alebo tabakového odpadu položky 2401 musí byť už s pôvodom |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 25 |
Soľ; síra; zeminy a kamene; sadra, vápno a cement; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2504 |
Prírodný kryštalický grafit, obohatený uhlíkom, čistený a mletý |
Obohatenie uhlíkom, čistenie a mletie surového kryštalického grafitu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2515 |
Mramor, len rozrezaný, pílou alebo inak, len na bloky alebo na dosky pravouhlého (vrátane štvorcového) tvaru, s hrúbkou nepresahujúcou 25 cm |
Rezanie mramoru, pílením alebo inak (aj keď je už rozpílený), s hrúbkou väčšou ako 25 cm |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2516 |
Žula, porfýr, čadič, pieskovec a kamene na výtvarné alebo stavebné účely, len rozrezané, pílou alebo inak, len na bloky alebo na dosky pravouhlého (vrátane štvorcového) tvaru, s hrúbkou nepresahujúcou 25 cm |
Rezanie kameňa, pílenie alebo inak (aj keď je už rozpílený), s hrúbkou väčšou ako 25 cm |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2518 |
Kalcinovaný dolomit |
Kalcinácia nekalcinovaného dolomitu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2519 |
Drvený prírodný uhličitan horečnatý (magnezit) v hermeticky uzavretých nádobách a oxid horečnatý (magnézia), tiež čistý, okrem spekanej magnézie alebo spekanej (sintrovanej) magnézie |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Prírodný uhličitan horečnatý (magnezit) však možno použiť. |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2520 |
Sadry pripravené osobitne pre zubné lekárstvo |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2524 |
Azbestové vlákna |
Výroba z azbestového koncentrátu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2525 |
Sľudový prášok |
Mletie sľudy alebo sľudového odpadu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2530 |
Hlinené farbivá, pálené alebo práškované |
Pálenie alebo mletie hlinených farbív |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitola 26 |
Rudy kovov, trosky a popoly |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 27 |
Nerastné palivá, minerálne oleje a produkty ich destilácie; živicové látky; minerálne vosky; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2707 |
Oleje, v ktorých hmotnosť aromatických zložiek prevažuje nad hmotnosťou nearomatických zložiek, ako sú oleje podobné minerálnym olejom získaným destiláciou uhoľného dechtu pri vysokej teplote, z čoho viac ako 65 % objemu destiluje pri teplote do 250 °C (vrátane zmesí benzínu a benzénu), na použitie ako energia vykurovacích palív |
Operácie rafinácie a/alebo jeden alebo viaceré osobitné procesy (1) alebo Ostatné operácie, pri ktorých sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Materiály zaradené pod tú istú položku sa však môžu použiť, ak ich hodnota neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2709 |
Surové oleje získané z bitúmenových nerastov |
Rozkladná destilácia bitúmenových materiálov |
|
|||||||||||||||||||||||
2710 |
Minerálne oleje a oleje získané z bitúmenových materiálov, iné ako surové; prípravky inde neuvedené ani nezahrnuté, obsahujúce najmenej 70 % hmotnosti minerálnych olejov alebo olejov získaných z bitúmenových nerastov, ak sú tieto oleje základnými zložkami týchto prípravkov |
Operácie rafinácie a/alebo jeden alebo viaceré osobitné procesy (2) alebo Ostatné operácie, pri ktorých sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Materiály zaradené pod tú istú položku sa však môžu použiť, ak ich hodnota neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
2711 |
Zemný plyn a iné plynné uhľovodíky |
Operácie rafinácie a/alebo jeden alebo viaceré osobitné procesy (1) alebo Ostatné operácie, pri ktorých sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Materiály zaradené pod tú istú položku sa však môžu použiť, ak ich hodnota neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
2712 |
Vazelína; parafín, mikrokryštalický (ropný) vosk, parafínový gáč, ozokerit, montánny vosk, rašelinový vosk, ostatné minerálne a podobné výrobky získané synteticky alebo iným spôsobom, tiež farbené |
Operácie rafinácie a/alebo jeden alebo viaceré osobitné procesy (1) alebo Ostatné operácie, pri ktorých sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Materiály zaradené pod tú istú položku sa však môžu použiť, ak ich hodnota neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
2713 |
Petrolejový koks, petrolejový bitúmen a iné zvyšky z minerálnych olejov alebo z olejov získaných z bitúmenových nerastov |
Operácie rafinácie a/alebo jeden alebo viaceré osobitné procesy (1) alebo Ostatné operácie, pri ktorých sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Materiály zaradené pod tú istú položku sa však môžu použiť, ak ich hodnota neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
2714 |
Prírodný bitúmen (živica) a prírodný asfalt; bituminózna alebo roponosná bridlica a piesky nasýtené ropou, asfalty a asfaltové horniny |
Operácie rafinácie a/alebo jeden alebo viaceré osobitné procesy (1) alebo Ostatné operácie, pri ktorých sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Materiály zaradené pod tú istú položku sa však môžu použiť, ak ich hodnota neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
2715 |
Bitúmenové zmesi na základe prírodného asfaltu, prírodného bitúmenu, ropného bitúmenu, zemného dechtu alebo zo smoly zo zemného dechtu (napríklad bitúmenový tmel, spätné frakcie) |
Operácie rafinácie a/alebo jeden alebo viaceré osobitné procesy (1) alebo Ostatné operácie, pri ktorých sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Materiály zaradené pod tú istú položku sa však môžu použiť, ak ich hodnota neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 28 |
Anorganické chemikálie; organické alebo anorganické zlúčeniny drahých kovov alebo kovov vzácnych zemín, rádioaktívnych prvkov alebo ich izotopov; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Materiály zaradené pod tú istú položku sa však môžu použiť, ak ich hodnota neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex 2805 |
„Zmiešané kovy“ |
Výroba elektrolytickou alebo tepelnou úpravou, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2811 |
Oxid sírový |
Výroba z oxidu sírového |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex 2833 |
Síran hlinitý |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2840 |
Peroxoboritan sodný |
Výroba z disodia tetraboritanu pentahydrátového |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 29 |
Organické chemické výrobky; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Materiály zaradené pod tú istú položku sa však môžu použiť, ak ich hodnota neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex 2901 |
Acyklické uhľovodíky na použitie v energetike alebo na vykurovanie |
Operácie rafinácie a/alebo jeden alebo viaceré osobitné procesy (1) alebo Ostatné operácie, pri ktorých sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Materiály zaradené pod tú istú položku sa však môžu použiť, ak ich hodnota neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2902 |
Cykloalkány a cykloalkény (okrem azulénov), benzén, toluén, xylény, na použitie v energetike alebo na vykurovanie |
Operácie rafinácie a/alebo jeden alebo viaceré osobitné procesy (1) alebo Ostatné operácie, pri ktorých sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Materiály zaradené pod tú istú položku sa však môžu použiť, ak ich hodnota neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 2905 |
Kovové alkoholáty alkoholov tejto položky a etanolu |
Výroba z materiálov akejkoľvek položky vrátane ostatných materiálov položky 2905 . Kovové alkoholáty pod touto položkou sa však môžu použiť, ak ich hodnota neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
2915 |
Nasýtené acyklické kyseliny monokarboxylové a ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxokyseliny; ich halogén-, sulfo-, nitro- a nitrózoderiváty |
Výroba z materiálov akejkoľvek položky. Hodnota všetkých použitých materiálov položiek 2915 a 2916 nesmie prekročiť 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex 2932 |
— Vnútorné étery a ich ich halogén-, sulfo-, nitro- a nitrózoderiváty |
Výroba z materiálov akejkoľvek položky. Hodnota všetkých použitých materiálov položky 2909 nesmie prekročiť 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
— Cyklické acetály a vnútorné poloacetály a ich ich halogén-, sulfo-, nitro- a nitrózoderiváty |
Výroba z materiálov akejkoľvek položky |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||
2933 |
Heterocyklické zlúčeniny len s dusíkatým(-i) heteroatómom (heteroatómami) |
Výroba z materiálov akejkoľvek položky. Hodnota všetkých použitých materiálov položiek 2932 a 2933 nesmie prekročiť 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
2934 |
Nukleové kyseliny a ich soli; ostatné heterocyklické zlúčeniny |
Výroba z materiálov akejkoľvek položky. Hodnota všetkých použitých materiálov položiek 2932 , 2933 a 2934 nesmie prekročiť 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 30 |
Farmaceutické výrobky; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Materiály zaradené pod tú istú položku sa však môžu použiť, ak ich hodnota neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
3002 |
Ľudská krv; živočíšna krv pripravená na terapeutické, profylaktické alebo diagnostické účely; antiséra a iné krvné zložky a modifikované imunologické výrobky, tiež získané biotechnologickými procesmi; očkovacie látky, toxíny, kultúry mikroorganizmov (okrem kvasiniek) a podobné výrobky: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Výrobky pozostávajúce z dvoch alebo viacerých zložiek, ktoré boli zmiešané na terapeutické alebo profylaktické účely alebo nezmiešané výrobky na tieto účely, umiestnené v meraných dávkach alebo vo formách alebo baleniach pre maloobchodný predaj |
Výroba z materiálov akejkoľvek položky, vrátane ostatných materiálov položky 3002 . Materiály, na ktoré sa vzťahuje tento opis, sa môžu tiež použiť, ak ich hodnota neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
|
|
||||||||||||||||||||||||
— — Ľudská krv |
Výroba z materiálov akejkoľvek položky vrátane ostatných materiálov položky 3002 . Materiály, na ktoré sa vzťahuje tento opis, sa môžu tiež použiť, ak ich hodnota neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
— — Živočíšna krv pripravená na terapeutické alebo profylaktické účely |
Výroba z materiálov akejkoľvek položky vrátane ostatných materiálov položky 3002 . Materiály, na ktoré sa vzťahuje tento opis, sa môžu tiež použiť, ak ich hodnota neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
— — Krvné zložky okrem antisér, hemoglobínu, krvného globulínu a sérových globulínov |
Výroba z materiálov akejkoľvek položky, vrátane ostatných materiálov položky 3002 . Materiály, na ktoré sa vzťahuje tento opis, sa môžu tiež použiť, ak ich hodnota neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
— — Hemoglobín, krvné globulíny a sérové globulíny |
Výroba z materiálov akejkoľvek položky, vrátane ostatných materiálov položky 3002 . Materiály, na ktoré sa vzťahuje tento opis, sa môžu tiež použiť, ak ich hodnota neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
— — Ostatné |
Výroba z materiálov akejkoľvek položky vrátane ostatných materiálov položky 3002 . Materiály, na ktoré sa vzťahuje tento opis, sa môžu tiež použiť, ak ich hodnota neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
3003 a 3004 |
Lieky (okrem tovaru položiek 3002 , 3005 alebo 3006 ): |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Získané z amikacínu položky 2941 |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Materiály zaradené do položiek 3003 alebo 3004 sa však môžu použiť, ak ich hodnota neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba, pri ktorej:
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 31 |
Hnojivá; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Materiály zaradené pod tou istou položkou sa však môžu použiť, ak ich hodnota spolu neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex 3105 |
Minerálne alebo chemické hnojivá obsahujúce dva alebo tri z hnojivých prvkov dusík, fosfor alebo draslík; ostatné hnojivá; tovar tejto kapitoly, v tabletách alebo podobných formách alebo v baleniach s hrubou hmotnosťou nepresahujúcou 10 kg, okrem:
|
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 32 |
Trieslovinové alebo farbiarske výťažky; taníny a ich deriváty; farbivá, pigmenty a ostatné farbiace látky; náterové farby a laky; tmely; atramenty; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Materiály zaradené pod tou istou položkou sa však môžu použiť, ak ich hodnota spolu neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex 3201 |
Taníny a ich soli, étery, estery a ostatné deriváty |
Výroba z tanínových výťažkov rastlinného pôvodu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
3205 |
Farebné laky; prípravky špecifikované v poznámke 3 tejto kapitoly založené na farebných lakoch ((3)) |
Výroba z materiálov akejkoľvek položky, okrem položiek 3203 , 3204 a 3205 . Materiály položky 3205 sa však môžu použiť, ak ich hodnota neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 33 |
Silice a rezinoidy; voňavkárske, kozmetické a toaletné prípravky, okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Materiály zaradené pod tou istou položkou sa však môžu použiť, ak ich hodnota spolu neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
3301 |
Silice (tiež s terpénom), vrátane pevných a absolútnych; rezinoidy; extrahované prírodné balzamy; koncentráty silíc v tukoch, v nevysychateľných olejoch, vo voskoch alebo podobné, získané napustením týchto výrobkov vonnou esenciou alebo maceráciou; terpenické vedľajšie produkty vznikajúce pre deterpenácii silíc; vodné destiláty a vodné roztoky silíc |
Výroba z materiálov akejkoľvek položky. Vrátane materiálov inej „skupiny“ ((4)) pod touto položkou. Materiály tej istej skupiny sa však môžu použiť, ak ich hodnota neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 34 |
Mydlo, organické povrchovo aktívne látky, pracie prípravky, mazacie prípravky, umelé vosky, pripravené vosky, leštiace a čistiace prípravky, sviečky a podobné výrobky, modelovacie pasty, „zubné vosky“ a zubné prípravky na báze sadry; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Materiály zaradené pod tou istou položkou sa však môžu použiť, ak ich hodnota spolu neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex 3403 |
Mazacie prípravky, v ktorých menej ako 70 % hmotnosti tvoria minerálne oleje získané zo živičných nerastov |
Operácie rafinácie a/alebo jeden alebo viaceré osobitné procesy (1) alebo Ostatné operácie, pri ktorých sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Materiály zaradené pod tú istú položku sa však môžu použiť, ak ich hodnota neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
3404 |
Umelé vosky a pripravené vosky: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— s parafínovým základom, ropné vosky, vosky získané z bitúmenových nerastov, parafínový gáč alebo šupinový parafín |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Materiály zaradené pod tou istou položkou sa však môžu použiť, ak ich hodnota spolu neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba z materiálov akejkoľvek položky, okrem:
Tieto materiály sa však môžu použiť, ak ich hodnota spolu neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 35 |
Albuminoidné látky; modifikované škroby; gleje; enzýmy; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Materiály zaradené pod tou istou položkou sa však môžu použiť, ak ich hodnota spolu neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
3505 |
Dextríny a ostatné modifikované škroby (napríklad predželatínované alebo esterifikované škroby); gleje na báze škrobov alebo dextrínu alebo ostatných modifikovaných škrobov: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— éterifikované a esterifikované škroby |
Výroba z materiálov akejkoľvek položky, vrátane ostatných materiálov položky 3505 |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba z materiálov akejkoľvek položky, okrem materiálov položky 1108 |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||
ex 3507 |
Pripravené enzýmy inde neuvedené alebo nezahrnuté |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitola 36 |
Výbušniny; pyrotechnické výrobky; zápalky; pyrotechnické zliatiny; niektoré horľavé prípravky |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Materiály zaradené pod tou istou položkou sa však môžu použiť, ak ich hodnota neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 37 |
Fotografické alebo kinematografické výrobky; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Materiály zaradené pod tou istou položkou sa však môžu použiť, ak ich hodnota spolu neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
3701 |
Fotografické dosky a ploché filmy, citlivé, neexponované, z iných materiálov ako z papiera, kartónu, lepenky alebo textílií; ploché okamžité kopírovacie filmy, citlivé, neexponované, tiež v kazetách; |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Okamžité kopírovacie filmy na farebnú fotografiu, v kazetách |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako položka 3701 alebo 3702 . Materiály položky 3702 sa však môžu použiť, ak ich hodnota spolu neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako položka 3701 alebo 3702 . Materiály položiek 3701 a 3702 sa však môžu použiť, ak ich hodnota spolu neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||
3702 |
Fotografické filmy v zvitkoch, citlivé, neexponované, z iného materiálu ako z papiera, kartónu lepenky alebo z textílií; okamžité kopírovacie filmy vo zvitkoch, citlivé, neexponované |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako položka 3701 alebo 3702 |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
3704 |
Fotografické dosky, filmy, papier, kartón a textílie, exponované, ale nevyvolané |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené do inej položky ako položky 3701 až 3704 |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 38 |
Rôzne chemické výrobky; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Materiály zaradené pod tou istou položkou sa však môžu použiť, ak ich hodnota neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex 3801 |
— Koloidný grafit v olejovej suspenzii a semikoloidný grafit; uhlíkaté pasty na elektródy |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
— Grafit v tvare pást, zmes s minerálnymi olejmi, ktoré tvoria viac ako 30 % hmotnosti grafitu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov položky 3403 neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||
ex 3803 |
Rafinovaný tallový olej |
Rafinácia surového tallového oleja |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex 3805 |
Alkoholy sulfátového terpentínu, čistené |
Čistenie destiláciou alebo rafinácia surových alkoholov sulfátového terpentínu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex 3806 |
Estery živíc |
Výroba zo živičných kyselín |
Výroba, pri ktorej hodnota použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex 3807 |
Drevný decht |
Destilácia drevného dechtu |
Výroba, pri ktorej hodnota použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
3808 |
Insekticídy, rodenticídy, fungicídy, herbicídy, prípravky proti klíčeniu a regulátory rastu rastlín, dezinfekčné prostriedky a podobné výrobky, v úprave alebo balení na predaj v malom alebo ako prípravky alebo výrobky (napríklad sírne pásy, knôty a sviečky a mucholapky) |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 50 % ceny výrobkov zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
3809 |
Prípravky na úpravu povrchu, na apretovanie, prípravky na zrýchlenie farbenia alebo ustálenie farbív a iné výrobky a prípravky (napríklad apretúry a moridlá) používané v textilnom, papierenskom, kožiarskom a podobnom priemysle, inde neuvedené alebo nezahrnuté |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 50 % ceny výrobkov zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
3810 |
Prípravky na morenie kovových povrchov; tavivá a iné pomocné prípravky na spájkovanie na mäkko, spájkovanie na tvrdo alebo na zváranie; prášky a pasty na spájkovanie alebo zváranie z kovu a ostatných materiálov; prípravky z druhov používaných na opláštenie alebo výplň zváracích elektród alebo tyčí. |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 50 % ceny výrobkov zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
3811 |
Antidetonačné prípravky, oxidačné inhibítory, živičné inhibítory, zlepšovače viskozity, antikorózne prostriedky a ostatné pripravené aditíva do minerálnych olejov (vrátane benzínu) alebo iných tekutín používaných na rovnaké účely ako minerálne oleje; |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Pripravené aditíva do mazacích olejov, obsahujúce minerálne oleje alebo oleje získané z bitúmenových nerastov |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov položky 3811 neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
3812 |
Pripravené urýchľovače vulkanizácie kaučuku; zložené plastifikátory pre kaučuk alebo plasty, inde neuvedené alebo nezahrnuté; antioxidačné prípravky a ostatné zmesné stabilizátory pre kaučuk alebo plasty |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
3813 |
Prípravky a náplne do hasiacich prístrojov; naplnené hasiace granáty |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
3814 |
Zložené organické rozpúšťadlá a riedidlá, inde neuvedené ani nezahrnuté; prípravky na odstraňovanie náterov a lakov |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
3818 |
Chemické prvky dopované na použitie v elektronike v tvare diskov, doštičiek alebo v podobných tvaroch; chemické zlúčeniny dopované na použitie v elektronike |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
3819 |
Brzdové kvapaliny a iné pripravené kvapaliny pre hydraulické prevodovky, neobsahujúce žiadne alebo obsahujúce menej ako 70 % hmotnosti minerálnych olejov alebo olejov získané z bitúmenových nerastov |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
3820 |
Prípravky proti zamŕzaniu a pripravené tekutiny na odmrazovanie |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
3822 |
Diagnostické alebo laboratórne reagencie a pripravené diagnostické alebo laboratórne reagencie, tiež na podložke, iné ako položky 3002 alebo 3006 |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
3823 |
Technické monokarboxylové mastné kyseliny; oleje z rafinácie kyselín; technické mastné alkoholy; |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Technické monokarboxylové mastné kyseliny; oleje z rafinácie kyselín |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
||||||||||||||||||||||||
— Technické mastné alkoholy |
Výroba z materiálov akejkoľvek položky vrátane ostatných materiálov položky 3823 |
|
||||||||||||||||||||||||
3824 |
Pripravené spojivá pre lejacie formy alebo jadrá; chemické výrobky a prípravky chemického priemyslu alebo príbuzných priemyselných odvetví (vrátane vyrobených zo zmesí prírodných produktov), inde neuvedené ani nezahrnuté; zvyškové produkty chemického priemyslu alebo príbuzných priemyselných odvetví, inde neuvedené alebo nezahrnuté: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Nasledujúce prvky tejto položky:
|
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Materiály zaradené pod tou istou položkou sa však môžu použiť, ak ich hodnota neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
3901 až3915 |
Plasty v primárnych formách, odpady, úlomky a odrezky z plastov; okrem položiek ex 3907 a 3912 , pre ktoré sú sta novené nasledovné pravidlá: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Z adičných polymerizačných produktov, v ktorých jeden monomér predstavuje viac ako 99 % hmotnosti celého polyméru |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba, pri ktorej hodnota použitých materiálov kapitoly 39 neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu ((5)) |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||
ex 3907 |
— Kopolyméry vyrobené z polykarbonátu a akrylo-nitril-butadién-styrén kopolyméru (ABS) |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Materiály zaradené pod tou istou položkou sa však môžu použiť, ak ich hodnota neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu ((5)) |
|
|||||||||||||||||||||||
— Polyester |
Výroba, pri ktorej hodnota akýchkoľvek použitých materiálov kapitoly 39 neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu a/alebo výroba z polykarbonátu tetrabromo-(bisfenol A) |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||
3912 |
Celulóza a jej chemické deriváty, inde neuvedené ani nezahrnuté, v primárnych formách |
Výroba, pri ktorej hodnota akýchkoľvek použitých materiálov zaradených pod tú istú položku ako výrobok neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
3916 až3921 |
Polovýrobky a predmety z plastov; okrem položky ex 3916 , ex 3917 , ex 3920 a ex 3921 , pre ktoré sú stanovené nasledujúce pravidlá: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Ploché výrobky, ďalej spracované viac ako len povrchovo alebo narezané do tvarov iných ako pravouhlé (vrátane štvorcových); ostatné výrobky ďalej spracované viac ako len povrchovo |
Výroba, pri ktorej hodnota akýchkoľvek použitých materiálov kapitoly 39 neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
— — Adičné homopolymerizačné produkty, v ktorých jeden monomér predstavuje viac ako 99 % hmotnosti celého polyméru |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||
— — Ostatné |
Výroba, pri ktorej hodnota použitých materiálov kapitoly 39 neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu ((5)) |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||
ex 3916 a ex 3917 |
Tvarové formy a rúry |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex 3920 |
— Iónomerové listy alebo filmy |
Výroba z termoplastickej parciálnej soli, ktorá je zmesovým polymérom etylénu a kyseliny metapropénovej čiastočne neutralizovanej kovovými iónmi, predovšetkým zinkom a sodíkom |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
— Listy z regenerovanej celulózy, polyamidov alebo polyetylénu |
Výroba, pri ktorej hodnota akýchkoľvek použitých materiálov zaradených pod tú istú položku ako výrobok neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 3921 |
Fólie z plastov, metalizované |
Výroba z vysoko priesvitných polyesterových fólií s hrúbkou menej ako 23 mikrónov ((6)) |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
3922 až3926 |
Výrobky z plastov |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 40 |
Kaučuk a výrobky z neho; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4001 |
Laminované pásy z kaučuku na topánky |
Laminácia listov z prírodnej gumy |
|
|||||||||||||||||||||||
4005 |
Zmesové kaučuky, nevulkanizované, v primárnych formách alebo v platniach, listoch alebo pásoch |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov okrem prírodnej gumy neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
4012 |
Protektorované alebo použité gumené pneumatiky, plné obruče alebo nízkotlakové plášte, vymeniteľné behúne plášťa pneumatiky a ochranné vložky do ráfika pneumatiky, z gumy: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Protektorované alebo použité gumené pneumatiky, plné obruče alebo nízkotlakové plášte |
Protektorovanie použitých pneumatík |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba z materiálov akejkoľvek položky, okrem materiálov položky 4011 alebo 4012 |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4017 |
Výrobky z tvrdej gumy |
Výroba z tvrdej gumy |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 41 |
Surové kože a kožky (iné ako kožušiny) a usne; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4102 |
Surové kožky ovčie a jahňacie, bez vlny |
Odstraňovanie vlny z ovčích alebo jahňacích kožiek, s vlnou |
|
|||||||||||||||||||||||
4104 až4107 |
Koža, bez srsti alebo vlny, okrem kože položky 4108 alebo 4109 |
Vyčiňovanie predčinenej kože alebo Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
4109 |
Lakové alebo lakové laminované usne; pokovované usne |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov zaradených pod položky 4104 až 4107 neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitola 42 |
Kožené výrobky; sedlárske a remenárske výrobky; cestovné potreby, kabelky a podobné schránky; výrobky z čriev zvierat (iné ako mesinský vlas) |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 43 |
Kožušiny a umelé kožušiny; výrobky z nich; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4302 |
Vyčinené alebo upravené kožušiny, zložené: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Platne, kríže a podobné tvary |
Bielenie alebo farbenie, spojené s rezaním a skladaním nezložených, vyčinených alebo upravených kožušín |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba z nezložených, vyčinených alebo upravených kožušín |
|
||||||||||||||||||||||||
4303 |
Odevy, odevné doplnky a iné výrobky z kožušín |
Výroba z nezložených, vyčinených alebo upravených kožušín položky 4302 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 44 |
Drevo a drevené výrobky; drevené uhlie; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4403 |
Drevo nahrubo opracované |
Výroba z neopracovaného dreva, tiež odkôrneného alebo len nahrubo opracovaného |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4407 |
Drevo rozrezané alebo štiepané pozdĺžne, priečne alebo lúpané, v hrúbke presahujúcej 6 mm, hobľované, brúsené alebo spájané klinovým ozubom |
Hobľovanie, brúsenie alebo spájanie klinovými ozubmi |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4408 |
Dyhy a listy na preglejky, v hrúbke nepresahujúcej 6 mm, štiepané, a iné drevo rozrezané pozdĺžne, priečne alebo lúpané, v hrúbke nepresahujúcej 6 mm, hobľované, brúsené alebo spájané klinovým ozubom |
Štiepanie, hobľovanie, brúsenie alebo spájanie klinovými ozubom |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4409 |
Drevo profilované na jednej alebo niekoľkých hranách alebo plochách, tiež hobľované, brúsené alebo spájané klinovým ozubom |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Brúsené alebo spájané klinovým ozubom |
Brúsenie alebo spájanie klinovým ozubom |
|
||||||||||||||||||||||||
— Pásiky a výlisky |
Lemovanie alebo lisovanie |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4410 ažex 4413 |
Pásiky a výlisky, vrátane lisovaných lemov a iných lisovaných dosiek |
Lemovanie alebo lisovanie |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4415 |
Debny, debničky, klietky, bubny a podobné drevené obaly |
Výroba z dosák, nerezaných podľaveľkosti |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4416 |
Sudy, kade, škopky, korytá a iné debnárske výrobky a ich časti z dreva |
Výroba z dúžok, ďalej nespracovaných okrem pílenia na dvoch hlavných povrchoch |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4418 |
— Výrobky stavebného stolárstva a tesárstva, z dreva |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Pórovité dosky a šindle sa však môžu použiť |
|
|||||||||||||||||||||||
— Brúsené alebo spájané klinovým ozubom |
Brúsenie alebo spájanie klinovým ozubom |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 4421 |
Zápalkové triesky; drevené kolíky alebo svorníky pre obuv |
Výroba z dreva akejkoľvek položky okrem ťahaného dreva položky 4409 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 45 |
Korok a korkové výrobky; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
4503 |
Výrobky z prírodného korku |
Výroba z korku položky 4501 |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitola 46 |
Výrobky zo slamy, z esparta a iného materiálu na úplety; košikárske výrobky |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitola 47 |
Vláknina z dreva alebo z iných celulózových vláknin; zberový (odpad a výmet) papier alebo lepenka |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 48 |
Papier a lepenka; výrobky z papierenských vláknin, papiera alebo lepenky; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4811 |
Papier a lepenka; len linkované, potiahnuté alebo štvorčekované |
Výroba z materiálov na výrobu papiera kapitoly 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
4816 |
Uhľový papier, samokopírovací papier a iné kopírovacie alebo pretlačové papiere (iné ako tie z položky 4809 ), rozmnožovacie blany a ofsetové matrice z papiera, tiež v škatuliach |
Výroba z materiálov na výrobu papiera kapitoly 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
4817 |
Obálky, aerogramy, neilustrované poštové karty a korešpondenčné lístky z papiera alebo lepenky; škatule, tašky, náprsné tašky a písacie súpravy obsahujúce potreby na korešpondenciu |
Výroba, pri ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4818 |
Toaletný papier |
Výroba z materiálov na výrobu papiera kapitoly 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4819 |
Škatule, debny, vrecia a iné obaly, z papiera, lepenky, buničitej vaty alebo pásov splstených buničinových vlákien |
Výroba, pri ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4820 |
Súpravy listových papierov |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 4823 |
Ostatné papiere a lepenky, buničitá vata a pásy splstených buničinových vlákien, rezané do formátov alebo do tvaru |
Výroba z materiálov na výrobu papiera kapitoly 47 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 49 |
Tlačené knihy, noviny, obrazy a iné výrobky polygrafického priemyslu; rukopisy, strojopisy a plány; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
4909 |
Tlačené alebo ilustrované poštové karty alebo pohľadnice, tlačené karty s osobnými pozdravmi, správami alebo oznámeniami; tiež ilustrované, prípadne tiež s obálkami alebo ozdobami |
Výroba z materiálov nezaradených do položky 4909 alebo 4911 |
|
|||||||||||||||||||||||
4910 |
Kalendáre všetkých druhov, vrátane kalendárov vo forme blokov: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— „Večné“ kalendáre alebo s vymeniteľnými blokmi umiestnenými na inom základe ako papier alebo lepenka |
Výroba, pri ktorej:
|
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba z materiálov nezaradených do položky 4909 alebo 4911 |
|
||||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 50 |
Hodváb; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 5003 |
Odpadový hodváb (vrátane kokónov nespôsobilých na zamotávanie, priadzového odpadu a trhaného materiálu), mykaný alebo česaný |
Mykanie alebo česanie hodvábneho odpadu |
|
|||||||||||||||||||||||
5004 ažex 5006 |
Hodvábna priadza a priadza spradená z odpadového hodvábu |
Výroba zo: ((7))
|
|
|||||||||||||||||||||||
5007 |
Tkaniny z hodvábu alebo odpadového hodvábu: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Obsahujúce gumenú niť |
Výroba z jednej priadze ((7)) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba z: ((7))
alebo Tlač s aspoň dvoma prípravnými alebo dokončovacími operáciami (ako je pranie, bielenie, mercerovanie, ustálenie za tepla, česanie, mangľovanie, spracovanie pre zabezpečenie odolnosti voči zrážaniu, trvalá úprava, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a uzlíkovanie), kde hodnota použitej nepotlačenej tkaniny neprevyšuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 51 |
Vlna, jemné alebo hrubé živočíšne vlákno; priadza z vlásia a tkaniny z vlásia; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
5106 až5110 |
Priadza z vlny, jemného alebo hrubého živočíšneho vlákna alebo z vlásia |
Výroba zo: ((7))
|
|
|||||||||||||||||||||||
5111 až5113 |
Tkaniny z priadze z vlny, jemného alebo hrubého živočíšneho vlákna alebo z vlásia |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Obsahujúce gumenú niť |
Výroba z jednej priadze ((7)) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba z: ((7))
alebo Tlač s aspoň dvoma prípravnými alebo dokončovacími operáciami (ako je pranie, bielenie, mercerovanie, ustálenie za tepla, česanie, mangľovanie, spracovanie pre zabezpečenie odolnosti voči zrážaniu, trvalá úprava, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a uzlíkovanie), kde hodnota použitej nepotlačenej tkaniny neprevyšuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 52 |
Bavlna; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
5204 až5207 |
Bavlnená priadza a bavlnené šijacie nite |
Výroba zo: ((7))
|
|
|||||||||||||||||||||||
5208 až5212 |
Ostatné bavlnené tkaniny: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Obsahujúce gumenú niť |
Výroba z jednej priadze ((7)) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba z: ((7))
alebo Tlač s aspoň dvoma prípravnými alebo dokončovacími operáciami (ako je pranie, bielenie, mercerovanie, ustálenie za tepla, česanie, mangľovanie, spracovanie pre zabezpečenie odolnosti voči zrážaniu, trvalá úprava, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a uzlíkovanie), kde hodnota použitej nepotlačenej tkaniny neprevyšuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 53 |
Iné rastlinné textilné vlákna; papierová priadza; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
5306 až5308 |
Priadza z ostatných rastlinných textilných vlákien; papierová priadza |
Výroba zo: ((7))
|
|
|||||||||||||||||||||||
5309 až5311 |
Tkaniny z ostatných rastlinných textilných vlákien; tkaniny z papierovej priadze: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Obsahujúce gumenú niť |
Výroba z jednej priadze ((7)) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba z: ((7))
alebo Tlač s aspoň dvoma prípravnými alebo dokončovacími operáciami (ako je pranie, bielenie, mercerovanie, ustálenie za tepla, česanie, mangľovanie, spracovanie pre zabezpečenie odolnosti voči zrážaniu, trvalá úprava, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a uzlíkovanie), kde hodnota použitej nepotlačenej tkaniny neprevyšuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
5401 až5406 |
Priadza, monofil a šijacie nite zo syntetických alebo umelých vlákien |
Výroba zo: ((7))
|
|
|||||||||||||||||||||||
5407 a 5408 |
Tkaniny z priadze zo syntetických alebo umelých vlákien: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Obsahujúce kaučukovú niť |
Výroba z jednej priadze ((7)) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba z: ((7))
alebo Tlač s aspoň dvoma prípravnými alebo dokončovacími operáciami (ako je pranie, bielenie, mercerovanie, ustálenie za tepla, česanie, mangľovanie, spracovanie pre zabezpečenie odolnosti voči zrážaniu, trvalá úprava, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a uzlíkovanie), kde hodnota použitej nepotlačenej % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
5501 až5507 |
Syntetické alebo umelé strižové vlákna |
Výroba z chemických materiálov alebo textilnej buničiny |
|
|||||||||||||||||||||||
5508 až5511 |
Priadze a šijacie nite zo syntetických alebo umelých strižových vlákien |
Výroba zo: ((7))
|
|
|||||||||||||||||||||||
5512 až5516 |
Tkaniny zo syntetických alebo umelých strižových vlákien: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Obsahujúce kaučukovú niť |
Výroba z jednej priadze ((7)) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba z: ((7))
alebo Tlač s aspoň dvoma prípravnými alebo dokončovacími operáciami (ako je pranie, bielenie, mercerovanie, ustálenie za tepla, česanie, mangľovanie, spracovanie pre zabezpečenie odolnosti voči zrážaniu, trvalá úprava, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a uzlíkovanie), kde hodnota použitej nepotlačenej tkaniny neprevyšuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 56 |
Vata; plsť a netkané textílie; špeciálne priadze; motúzy, šnúry, povrazy a laná a výrobky z nich; okrem: |
Výroba z: ((7))
|
|
|||||||||||||||||||||||
5602 |
Plsť, tiež impregnovaná, vrstvená, potiahnutá alebo laminovaná: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Vpichovaná plsť |
Výroba z: ((7))
avšak:
|
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba z: ((7))
|
|
||||||||||||||||||||||||
5604 |
Gumené a kordové nite, pokryté textilom; textilné priadze a pásiky a podobné tvary položky 5404 alebo 5405 , impregnované, vrstvené, povlečené alebo oplášťované kaučukom alebo plastmi: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Gumené a kordové nite, pokryté textilom |
Výroba z gumených alebo kordových nití, nepokrytých textilom |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba z: ((7))
|
|
||||||||||||||||||||||||
5605 |
Pokovovaná priadza, tiež opradená, s určením ako textilná priadza, alebo pásik, alebo podobný tvar položky 5404 alebo 5405 , kombinovaná s kovom vo forme vlákna, pásika alebo prášku, alebo pokrytá kovom |
Výroba z: ((7))
|
|
|||||||||||||||||||||||
5606 |
Opradená niť, pásiky a podobné tvary položky 5404 alebo 5405 , opradené (iné ako položky 5605 a iné ako opradené priadze z konského vlásia); ženilková priadza (vrátane povločkovanej ženilkovej priadze); slučková pletená priadza |
Výroba z: ((7))
|
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitola 57 |
Koberce a ostatné textilné podlahové krytiny: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Z vpichovanej plste |
Výroba z: ((7))
avšak:
|
|
||||||||||||||||||||||||
— Z ostatnej plste |
Výroba z: ((7))
|
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba z ((7)):
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 58 |
Špeciálne tkaniny; všívané textílie; čipky, tapisérie; pramikárske výrobky; výšivky; okrem: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Kombinované s kaučukovou niťou |
Výroba z jednej priadze ((7)) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba z: ((7))
alebo Tlač s aspoň dvoma prípravnými alebo dokončovacími operáciami (ako je pranie, bielenie, mercerovanie, ustálenie za tepla, česanie, mangľovanie, spracovanie pre zabezpečenie odolnosti voči zrážaniu, trvalá úprava, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a uzlíkovanie), kde hodnota použitej nepotlačenej tkaniny neprevyšuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
5805 |
Ručne tkané tapisérie typu gobelín, flámsky gobelín, Aubusson, Beauvais a podobné, a ihlou robené tapisérie (napríklad stehom nazývaným petit point alebo, krížikovým stehom), tiež nedokončené |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
5810 |
Kusové výšivky, v pásoch alebo ako motívy |
Výroba, pri ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||
5901 |
Textílie vrstvené lepidlom alebo škrobovými látkami, používané na vonkajšie obaly kníh a na podobné účely; kopírovacie priesvitné plátno; pripravené maliarske plátno; stužené plátno a podobné stužené textílie používané ako klobučnícke podložky |
Výroba z priadze |
|
|||||||||||||||||||||||
5902 |
Pneumatikové kordové textílie z vysokopevnostných nití z nylonu alebo iných polyamidov, polyesterov a viskózového materiálu: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Obsahujúce najviac 90 % hmotnosti textilných materiálov |
Výroba z priadze |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba z chemických materiálov alebo textilnej buničiny |
|
||||||||||||||||||||||||
5903 |
Textílie impregnované, vrstvené, povlečené alebo laminované plastami, iné ako textílie položky 5902 |
Výroba z priadze alebo Tlač s aspoň dvoma prípravnými alebo dokončovacími operáciami (ako je pranie, bielenie, mercerovanie, ustálenie za tepla, česanie, mangľovanie, spracovanie pre zabezpečenie odolnosti voči zrážaniu, trvalá úprava, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a uzlíkovanie), kde hodnota použitej nepotlačenej tkaniny neprevyšuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
5904 |
Linoleum, tiež prirezané do tvaru; podlahové krytiny zložené z vrstvy alebo povlaku na textilnom podklade, tiež prirezané do tvaru |
Výroba z priadze ((7)) |
|
|||||||||||||||||||||||
5905 |
Textilné tapety: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Impregnované, vrstvené, potiahnuté alebo laminované kaučukom, plastami alebo inými materiálmi |
Výroba z priadze |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba z:
alebo Tlač s aspoň dvoma prípravnými alebo dokončovacími operáciami (ako je pranie, bielenie, mercerovanie, ustálenie za tepla, česanie, mangľovanie, spracovanie pre zabezpečenie odolnosti voči zrážaniu, trvalá úprava, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a uzlíkovanie), kde hodnota použitej nepotlačenej tkaniny neprevyšuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
5906 |
Pogumované textílie iné ako textílie položky 5902 |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Pletené alebo háčkované |
Výroba z: ((7))
|
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné tkaniny vyrobené z priadze zo syntetického vlákna, pričom viac ako 90 % percent ich hmotnosti predstavujú textilné materiály |
Výroba zo syntetických alebo umelých materiálov |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba z priadze |
|
||||||||||||||||||||||||
5907 |
Textílie iným spôsobom impregnované, vrstvené alebo povlečené; maľované plátno na divadelnú scénu, textílie na vytvorenie pozadia v štúdiach alebo podobné textílie |
Výroba z priadze alebo Tlač s aspoň dvoma prípravnými alebo dokončovacími operáciami (ako je pranie, bielenie, mercerovanie, ustálenie za tepla, česanie, mangľovanie, spracovanie pre zabezpečenie odolnosti voči zrážaniu, trvalá úprava, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a uzlíkovanie), kde hodnota použitej nepotlačenej tkaniny neprevyšuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
5908 |
Textilné knôty, tkané, splietané alebo pletené do lámp, varičov, zapaľovačov, sviečok a podobných výrobkov; žiarové pančušky a duté úplety na výrobu žiarových plynových pančušiek, tiež impregnované |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Žiarové plynové pančušky, impregnované |
Výroba z dutých úpletov na výrobu žiarových plynových pančušiek |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
||||||||||||||||||||||||
5909 až5911 |
Textilné výrobky na technické účely: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Čistiace disky alebo kotúče okrem diskov alebo kotúčov z plste položky 5911 |
Výroba z priadze alebo odpadových tkanín alebo handier položky 6310 |
|
||||||||||||||||||||||||
— Textílie bežne používané pri výrobe papiera alebo na iné technické účely, tiež s plsťou alebo tiež impregnované, vrstvené alebo povlečené, duté alebo bez ukončenia s jednou alebo viacerými osnovami a/alebo útkami, alebo tkané na plocho s viacerými osnovami a/alebo útkami položky 5911 |
Výroba z: ((7))
|
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba z: ((7))
|
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitola 60 |
Pletené alebo háčkované textílie |
Výroba z: ((7))
|
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitola 61 |
Odevy a odevné doplnky, pletené alebo háčkované: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Získané zošitím alebo iným spojením dvoch alebo viacerých kusov pletenej alebo háčkovanej tkaniny, ktoré boli buď rozstrihnuté podľa tvaru, alebo získané priamo podľa tvaru |
|
|||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba z: ((7))
|
|
||||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 62 |
Odevy a odevné doplnky, iné ako pletené alebo háčkované; okrem: |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 6202 ex 6204 ex 6206 ex 6209 aex 6211 |
Dámske, dievčenské a detské odevy a odevné doplnky pre kojencov, vyšívané |
Výroba z priadze ((7)) alebo Výroba z nevyšívanej tkaniny, za predpokladu, že hodnota nevyšívanej tkaniny neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu ((7)) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6210 a ex 6216 |
Ohňovzdorné vybavenie z tkaniny s fóliou z hliníkovaného polyesteru |
Výroba z priadze ((7)) alebo Výroba z nepoťahovanej tkaniny, za predpokladu, že hodnota nepoťahovanej tkaniny neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu ((7)) |
|
|||||||||||||||||||||||
6213 a 6214 |
Vreckovky, šatky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Vyšívané |
Výroba z nebielenej jednoduchej priadze ((7)) ((9)) alebo Výroba z nevyšívanej tkaniny, za predpokladu, že hodnota nevyšívanej tkaniny neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu ((7)) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba z nebielenej jednoduchej priadze ((7)) ((9)) alebo Úprava s aspoň dvoma prípravnými alebo dokončovacími operáciami (ako je pranie, bielenie, mercerovanie, ustálenie za tepla, česanie, mangľovanie, spracovanie pre zabezpečenie odolnosti voči zrážaniu, trvalá úprava, dekatovanie, impregnovanie, sceľovanie a uzlíkovanie), kde hodnota použitej nepotlačeného tovaru položiek 6213 a 6214 neprevyšuje 47,5 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
6217 |
Iné celkom dohotovené odevné doplnky; časti odevov alebo odevných doplnkov, iné ako podpoložky 6212 : |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Vyšívané |
Výroba z priadze ((7)) alebo Výroba z nevyšívanej tkaniny, za predpokladu, že hodnota nevyšívanej tkaniny neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu ((7)) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ohňovzdorné vybavenie z tkaniny s fóliou z hliníkovaného polyesteru |
Výroba z priadze ((7)) alebo Výroba z nepoťahovanej tkaniny, za predpokladu, že hodnota nepoťahovanej tkaniny neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu ((7)) |
|
||||||||||||||||||||||||
— Podšívky pre goliere a manžety, vystrihnuté |
Výroba, pri ktorej:
|
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba z priadze ((7)) |
|
||||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 63 |
Iné celkom dohotovené textilné výrobky; súpravy; obnosené odevy a opotrebované výrobky; handry; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
6301 až6304 |
Prikrývky, cestovné koberčeky, posteľná bielizeň atď.; záclony atď.; ostatné bytové textílie: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Plstené, z netkaných materiálov |
Výroba z: ((9))
|
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
|
|
||||||||||||||||||||||||
— — Vyšívané |
Výroba z nebielenej jednoduchej priadze ((7)) ((10)) alebo Výroba z nevyšívanej tkaniny (okrem pletenej alebo háčkovanej), za predpokladu, že hodnota nevyšívanej tkaniny neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
— — Ostatné |
|
|||||||||||||||||||||||||
6305 |
Vrecia a vrecká, na balenie tovaru |
Výroba z: ((7))
|
|
|||||||||||||||||||||||
6306 |
Nepremokavé plachty, ochranné a tieniace plachty; stany; lodné plachty na člny, na dosky na plachtenie na vode alebo na súši; kempingový tovar; |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Z netkaných materiálov |
|
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
|
|||||||||||||||||||||||||
6307 |
Ostatné celkom dohotovené výrobky, vrátane strihov na odevy |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
6308 |
Súpravy zložené z tkanín a z priadze, tiež s doplnkami, na výrobu koberčekov, tapisérií, vyšívaných stolových obrusov alebo servítkov alebo podobných textilných výrobkov v balení na predaj v malom |
Každá položka v súprave musí spĺňať pravidlo, ktoré by sa uplatňovalo, keby nebola zahrnutá do súpravy. Predmety bez pôvodu však môžu byť zahrnuté, ak ich celková hodnota neprevyšuje 15 % ceny súpravy zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 64 |
Obuv, gamaše a podobné výrobky; okrem: |
Výroba z materiálov pod akoukoľvek položkou okrem súprav zvrškov spojených s vnútornými podrážkami alebo s inými zložkami podrážky položky 6406 |
|
|||||||||||||||||||||||
6406 |
Časti obuvi (vrátane zvrškov tiež spojených s podrážkami inými ako vonkajšími); vkladacie stielky, pružné podpätníky a podobné výrobky; gamaše, chrániče holennej kosti a podobné výrobky a ich súčasti |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 65 |
Pokrývky hlavy a ich súčasti, okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
6503 |
Plstené klobúky a iné plstené pokrývky hlavy; zhotovené zo šišiakov alebo šišiakových kotúčov položky č. 6501 , tiež podšívané a zdobené |
Výroba z priadze alebo textilných vlákien ((9)) |
|
|||||||||||||||||||||||
6505 |
Klobúky a iné pokrývky hlavy, pletené alebo háčkované alebo celkom dohotovené z čipiek, plsti alebo z inej textilnej metráže v kuse (nie však v pásoch), tiež podšívané a obrúbené; sieťky na vlasy z akýchkoľvek materiálov, tiež podšívané alebo ozdobené |
Výroba z priadze alebo textilných vlákien ((9)) |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 66 |
Dáždniky, slnečníky, palice, palice so sedadielkom, biče, jazdecké bičíky a ich súčasti; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
6601 |
Dáždniky a slnečníky (vrátane vychádzkových palíc s dáždnikom, záhradných slnečníkov a dáždnikov a podobných výrobkov) |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitola 67 |
Upravené perie a páperie a výrobky z nich; umelé kvetiny; výrobky z ľudských vlasov |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 68 |
Výrobky z kameňa, sadry, cementu, azbestu, sľudy alebo podobných materiálov; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6803 |
Výrobky z bridlice alebo aglomerovanej bridlice |
Výroba z opracovanej bridlice |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6812 |
Výrobky z azbestu; výrobky zo zmesí na základe azbestu alebo azbestu a uhličitanu horečnatého |
Výroba z materiálov akejkoľvek položky |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 6814 |
Výrobky zo sľudy, vrátane aglomerovanej alebo rekonštituovanej sľudy, tiež na podložke z papiera, lepenky alebo iných materiálov |
Výroba z opracovanej sľudy (vrátane aglomerovanej alebo rekonštituovanej sľudy) |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitola 69 |
Keramické výrobky |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 70 |
Sklo a sklenené výrobky; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7003 ex 7004 a ex 7005 |
Sklo s nereflexnou vrstvou |
Výroba z materiálov položky 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7006 |
Sklo položiek 7003 , 7004 alebo 7005 , ohýbané, s brúsenými hranami, ryté, vŕtané, smaltované alebo inak spracované, ale nie zarámované alebo spojované s inými materiálmi: |
Výroba z materiálov položky 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7007 |
Bezpečnostné sklo tvrdené alebo vrstvené |
Výroba z materiálov položky 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7008 |
Izolačné jednotky z niekoľkých sklenených tabúľ |
Výroba z materiálov položky 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7009 |
Sklenené zrkadlá, tiež zarámované, vrátane spätných zrkadielok |
Výroba z materiálov položky 7001 |
|
|||||||||||||||||||||||
7010 |
Demižóny, sklenené fľaše, banky, konzervové poháre a poháre na zaváranie, tégliky, liekovky, trubičky na tablety, ampulky a iné sklenené nádoby, používané na dopravu alebo balenie tovaru; sklenené zátky, viečka a iné uzávery zo skla |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok alebo Rezanie skla; za predpokladu, že hodnota nerezaného skla neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
7013 |
Stolové sklo a sklo do domácnosti, kuchynské sklo, sklený tovar toaletný, kancelársky, na výzdobu miestností alebo na podobné účely (iné ako položky 7010 alebo 7018 ) |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok alebo Rezanie skla; ak hodnota nerezaného skla neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu alebo Ručná výzdoba (okrem sitovej tlače) z ručne fúkaného skla, ak hodnota fúkaného skla neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7019 |
Výrobky (okrem priadze) zo sklených vlákien |
Výroba z:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 71 |
Prírodné alebo umele pestované perly, drahokamy a polodrahokamy, drahé kovy, kovy plátované drahými kovmi a výrobky z nich; umelá bižutéria; mince; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7101 |
Perly prírodné alebo umelo pestované, triedené a dočasne navlečené na niť na uľahčenie ich dopravy |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7102 ex 7103 a ex 7104 |
Opracované drahokamy alebo polodrahokamy (prírodné, umelé alebo rekonštituované |
Výroba z neopracovaných drahokamov alebo polodrahokamov |
|
|||||||||||||||||||||||
7106 7108 a 7110 |
Drahé kovy: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Neopracované |
Výroba z materiálov nezaradených do položky 7106 , 7108 alebo 7110 alebo Elektrolytická, tepelná alebo chemická separácia drahých kovov položky 7106 , 7108 alebo 7110 alebo Zlievanie drahých kovov položky 7106 , 7108 alebo 7110 navzájom alebo so základnými kovmi |
|
||||||||||||||||||||||||
— Vo forme polotovaru alebo vo forme prachu |
Výroba z neopracovaných drahých kovov |
|
||||||||||||||||||||||||
ex 7107 ex 7109 a ex 7111 |
Kovy plátované drahými kovmi, vo forme polotovaru |
Výroba z kovov plátovaných drahými kovmi, neopracovaných |
|
|||||||||||||||||||||||
7116 |
Výrobky z perál prírodných alebo umele pestovaných, drahokamov alebo polodrahokamov (prírodných, umelých alebo rekonštituovaných) |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
7117 |
Bižutéria |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok alebo Výroba zo základných kovových častí, nevykladaných alebo nepokrytých drahými kovmi, ak hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 72 |
Železo a oceľ; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
7207 |
Polotovar zo železa alebo nelegovanej ocele |
Výroba z materiálov položiek 7201 , 7202 , 7203 , 7204 alebo 7205 |
|
|||||||||||||||||||||||
7208 až7216 |
Ploché valcované výrobky, tyče a prúty, uholníky, tvarovky a profily zo železa alebo nelegovanej ocele |
Výroba z ingotov alebo iných základných tvarov položky 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||
7217 |
Drôty zo železa alebo nelegovanej ocele |
Výroba z polotovarov položky 7207 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7218 7219 až7222 |
Polovýrobky, ploché valcované výrobky, tyče a prúty, uholníky, profily a tvarovky z nehrdzavejúcej ocele |
Výroba z ingotov alebo iných základných tvarov položky 7218 |
|
|||||||||||||||||||||||
7223 |
Drôty z nehrdzavejúcej ocele |
Výroba z polotovarov položky 7218 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7224 7225 až7228 |
Polotovar, ploché valcové výrobky, tyče a prúty valcované za tepla, v nepravidelne navinutých cievkach; uholníky, tvarovky a profily z nehrdzavejúcej ocele; |
Výroba z ingotov alebo iných základných tvarov položiek 7206 , 7218 alebo 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||
7229 |
Drôty z ostatnej legovanej ocele |
Výroba z polotovarov položky 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 73 |
Výrobky zo železa alebo z ocele; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7301 |
Štetovnice |
Výroba z materiálov položky 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||
7302 |
Konštrukčný materiál železničných alebo električkových tratí, zo železa alebo ocele: koľajnice, prídržné koľajnice a ozubnice, hrotnice, srdcovky, výhybky, prestavné tyče, výmeny a ostatné priecestné zariadenia, podvaly (priečne podvaly), koľajnicové spojky, koľajnicové stoličky a kliny koľajnicových stoličiek, podkladnice (podkladné dosky), prídržky, podperné dosky, klieštiny (ťahadlá) a iný materiál špeciálne prispôsobený na kladenie, spájanie alebo upevňovanie koľajníc |
Výroba z materiálov položky 7206 |
|
|||||||||||||||||||||||
7304 7305 a 7306 |
Rúry, potrubia a duté profily, zo železa (okrem liatiny) alebo ocele |
Výroba z materiálov položiek 7206 , 7207 , 7218 alebo 7224 |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7307 |
Armatúry pre rúry a potrubia z nehrdzavejúcej ocele (ISO č. X5CrNiMo 1712), pozostávajúce z viacerých častí |
Sústruženie, vŕtanie, vystruhovanie, závitovanie, odstraňovanie ostrapkov a pieskovanie kovaných výliskov, ktorých hodnota neprevyšuje 35 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
7308 |
Konštrukcie (s výnimkou montovaných stavieb položky 9406 ) a časti konštrukcií (napríklad mosty, časti mostov, stavidlá, veže, stožiare, stĺpy, piliere, strechy a strešné rámové konštrukcie, dvere a okná a ich rámy, prahy dverí, okenice, stĺpkové zábradlie), zo železa alebo z ocele; dosky, tyče, prúty, uholníky, tvarovky, profily, rúrky a podobné výrobky, pripravené na použitie v konštrukciách, zo železa alebo z ocele |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Zvárané uholníky, tvarovky a profily položky 7301 sa však môžu použiť |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7315 |
Protišmykové reťaze |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov položky 7315 neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 74 |
Meď a výrobky z medi; okrem: |
Výroba, pri ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7401 |
Medený kamienok; cementová meď (zrážaná meď) |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
7402 |
Nerafinovaná meď; medené anódy na elektrolytickú rafináciu |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
7403 |
Rafinovaná meď a zliatiny medi, netvárnené: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Rafinovaná meď |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
||||||||||||||||||||||||
— Medené zliatiny a rafinovaná meď s obsahom iných prvkov |
Výroba z rafinovanej medi, netvárnenej, alebo medeného odpadu a medeného šrotu |
|
||||||||||||||||||||||||
7404 |
Medený odpad a medený šrot |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
7405 |
Predzliatiny z medi |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 75 |
Nikel a výrobky z niklu; okrem: |
Výroba, pri ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7501 až7503 |
Niklový kamienok, spekané výrobky oxidu nikelnatého a iné medziprodukty metalurgie niklu; nespracovaný nikel; niklové odpady a niklový šrot |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 76 |
Hliník a výrobky z hliníka; okrem: |
Výroba, pri ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7601 |
Surový (nespracovaný) hliník |
Výroba tepelným alebo elektrolytickým spracovaním z nelegovaného hliníka alebo hliníkového odpadu a hliníkového šrotu |
|
|||||||||||||||||||||||
7602 |
Hliníkový odpad a hliníkový šrot |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 7616 |
Hliníkové výrobky okrem drôtenej tkaniny, plátna, roštov, sieťoviny, oplotenia, výstužnej tkaniny a podobných materiálov (vrátane nekonečných pásov) z hliníkového drôtu, a hliníková plechová mrežovina |
Výroba, pri ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitola 77 |
Rezervovaná pre možné budúce použitie v harmonizovanom systéme |
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 78 |
Olovo a výrobky z olova; okrem: |
Výroba, pri ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7801 |
Surové olovo: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Rafinované olovo |
Výroba z olova zo „zliatiny zlata a striebra“ alebo „pracovného“ olova |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Odpady a šrot položky 7802 sa však nesmú použiť |
|
||||||||||||||||||||||||
7802 |
Olovený odpad a olovený šrot |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 79 |
Zinok a výrobky zo zinku; okrem: |
Výroba, pri ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||
7901 |
Surovy zinok |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Odpad a šrot položky 7902 sa však nesmú použiť |
|
|||||||||||||||||||||||
7902 |
Zinkové odpady a zinkový šrot |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 80 |
Cín a výrobky z cínu; okrem: |
Výroba, pri ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||
8001 |
Surový cín |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Odpad a šrot položky 8002 sa však nesmú použiť |
|
|||||||||||||||||||||||
8002 a 8007 |
Cínový odpad a šrot; ostatné predmety z cínu |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitola 81 |
Ostatné základné kovy; cermety; výrobky z nich: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Ostatné základné kovy, spracované; výrobky z nich |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov zaradených pod tou istou položkou neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
||||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 82 |
Nástroje, náradie, nožiarske výrobky a jedáce príbory, zo základného kovu; ich časti a súčasti zo základného kovu; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
8206 |
Dva alebo niekoľko nástrojov položiek 8202 až 8205 , zostavené do súprav na predaj v malom |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako položky 8202 až 8205 . Nástroje položiek 8202 až 8205 môžu byť zahrnuté do súpravy, ak ich hodnota neprevyšuje 15 % ceny súpravy zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
8207 |
Vymeniteľné nástroje na ručné náradie, tiež mechanicky poháňané, alebo na obrábacie stroje (napríklad na lisovanie, razenie, dierovanie, rezanie vonkajších a vnútorných, vŕtanie, vyvŕtavanie, preťahovanie, frézovanie, sústruženie alebo upevňovanie skrutiek), vrátanie nástrojov na ťahanie alebo vytláčanie kovov, a vŕtanie a sondáž pri zemných prácach |
Výroba, pri ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||
8208 |
Nože a rezacie čepele na stroje alebo mechanické zariadenia |
Výroba, pri ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8211 |
Nože s hladkou alebo zúbkovanou rezacou čepeľou, (vrátane lesných sekáčov), iné ako nože položky 8208 |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Čepele a rukoväte nožov zo základného materiálu sa však môžu použiť |
|
|||||||||||||||||||||||
8214 |
Iný nožiarsky tovar (napríklad strojčeky na strihanie vlasov, mäsiarske alebo kuchynské sekáčiky, štiepacie sekery a obojručné sekáčiky, nože na papier); súpravy a náčinie na manikúru alebo pedikúru (vrátane pilníčkov na nechty) |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Rukoväte zo základného kovu sa však môžu použiť |
|
|||||||||||||||||||||||
8215 |
Lyžice, vidličky, zberačky, naberačky, cukrárenské lyžice, nože na ryby, nože na krájanie masla, klieštiky na cukor a podobné kuchynské a jedálenské výrobky |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Rukoväte zo základného kovu sa však môžu použiť |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 83 |
Rôzne výrobky zo základných kovov; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8302 |
Ostatné inštalácie, príslušenstvo a podobné predmety vhodné pre budovy, a zariadenia na automatické zatváranie dverí |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Ostatné materiály položky 8302 sa však môžu použiť za predpokladu, že ich hodnota neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8306 |
Sošky a iné ozdoby, zo základného kovu |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Ostatné materiály položky 8306 sa však môžu použiť, ak ich hodnota neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 84 |
Jadrové reaktory, kotly, stroje, prístroje a mechanické nástroje; ich časti a súčasti; okrem: |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex 8401 |
Palivové články do jadrových reaktorov |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok ((11)) |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
8402 |
Generátory na výrobu vodnej alebo inej pary – parné kotly (iné ako nízkotlakové kotly na ústredné kúrenie schopné dodávať tak teplú vodu, ako aj paru); kotly nazývané na prehriatu vodu |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroby, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
8403 aex 8404 |
Kotly na ústredné kúrenie, iné ako položky 8402 a pomocné prístroje a zariadenia na kotly na ústredné kúrenie |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako položka 8403 alebo 8404 |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
8406 |
Turbíny na vodnú a inú paru |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
8407 |
Zážihové piestové motory s vratným pohybom piesta, alebo piestové motory s vnútorným spaľovaním |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
8408 |
Vznetové piestové motory s vnútorným spaľovaním (dieselové motory alebo motory so žiarovou hlavou) |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
8409 |
Časti a súčasti vhodné na použitie prevažne alebo výhradne na motory položky 8407 alebo 8408 |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
8411 |
Prúdové motory, turbovrtuľové pohony a ostatné plynové turbíny |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
8412 |
Ostatné motory a pohony |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8413 |
Objemové rotačné čerpadlá |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex 8414 |
Priemyselné ventilátory, odsávače a podobné výrobky |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
8415 |
Klimatizačné stroje a prístroje, skladajúce sa z ventilátora so vstavaným pohonom a zo strojov a prístrojov na zmenu teploty a vlhkosti, vrátane strojov a prístrojov, v ktorých nemôže byť vlhkosť regulovaná oddelene |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
8418 |
Chladničky, mrazničky a iné chladiace alebo mraziace zariadenia, elektrické alebo iné; tepelné čerpadlá iné ako klimatizačné stroje a prístroje položky 8415 |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex 8419 |
Stroje pre drevársky priemysel, výrobu papiera a lepenky |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
8420 |
Kalendre alebo iné valcovacie stroje, s výnimkou strojov na valcovanie kovov alebo skla, valce na tieto stroje |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
8423 |
Prístroje a zariadenia na váženie (okrem váh s citlivosťou 5 cg alebo väčšou), vrátane váh spojených s počítacími alebo kontrolnými prístrojmi; závažia na váhy všetkých druhov |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
8425 až8428 |
Zdvíhacie, manipulačné, nakladacie alebo vykladacie zariadenia |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
8429 |
Buldozéry, angledozéry, zrovnávače, stroje na planírovanie terénu, škrabáky, lopatové nakladače, rýpadlá a lopatové nakladače, ubíjadlá a cestné valce, s vlastným pohonom: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Cestné valce |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||
8430 |
Ostatné stroje a zariadenia planírovacie, škrabacie, hĺbiace, utĺkacie, zhutňovacie, stroje na ťažbu alebo vŕtanie zeme, rúd a nerastov; baranidlá a vyťahovače pilót; snehové pluhy a snehové frézy |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex 8431 |
Časti a súčasti vhodné na použitie výhradne alebo hlavne pre cestné valce |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
8439 |
Stroje a zariadenia na výrobu papieroviny z celulózovej vlákniny alebo na výrobu alebo konečnú úpravu papiera alebo lepenky |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
8441 |
Ostatné stroje a prístroje na spracovanie buničiny (papieroviny), papiera alebo lepenky, vrátane rezačiek všetkých druhov |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
8444 až8447 |
Stroje a prístroje týchto položiek na použitie v textilnom priemysle |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8448 |
Pomocné strojové zariadenia na stroje položiek 8444 a 8445 |
Výroba pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
8452 |
Šijacie stroje s výnimkou strojov na väzbu a zošívanie kníh položky 8440 ; nábytok, podstavce a kryty zvlášť upravené na šijacie stroje; ihly do šijacích strojov |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Šijacie stroje (iba s prešívacím stehom) s hlavou s hmotnosťou nepresahujúcou 16 kg bez motora alebo 17 kg vrátane motora |
Výroba, pri ktorej:
|
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
8456 až8466 |
Obrábacie stroje a prístroje a ich časti a príslušenstvo položiek 8456 až 8466 |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
8469 až8472 |
Kancelárske stroje (napríklad písacie stroje, kalkulačky, stroje na automatické spracovanie údajov, kopírovacie stroje, spínacie stroje) |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
8480 |
Formovacie rámy pre zlievárne kovov; formovacie základne; modely na formy; formy na kovy (iné ako ingotové formy), karbidy kovov, sklo, nerastné materiály, kaučuk alebo plasty |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
8482 |
Guľkové alebo valčekové ložiská |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
8484 |
Tesnenia a podobné spojenia z kovových platní kombinovaných s iným materiálom alebo s dvoma alebo s viacerými vrstvami z kovu; súbory a zostavy tesnení a podobných spojení rôzneho zloženia balené vo vrecúškach, obálkach alebo v podobných obaloch; mechanické upchávky |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
8485 |
Časti a súčasti strojov a prístrojov neobsahujúce elektrické svorky, izolácie, cievky, kontakty alebo iné elektrické prvky, ktoré nie sú v tejto kapitole inde špecifikované alebo zahrnuté |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 85 |
Elektrické stroje, prístroje a zariadenia a ich časti a súčasti, prístroje na záznam a reprodukciu zvuku, prístroje na záznam a reprodukciu televízneho obrazu, zvuku, časti a súčasti a príslušenstvo k týmto prístrojom, okrem: |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
8501 |
Elektromotory a generátory (okrem generátorových agregátov) |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
8502 |
Elektrické generátorové agregáty a rotačné meniče (konvertory) |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex 8504 |
Napájacie zdroje pre zariadenia na automatické spracovanie údajov |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 8518 |
Mikrofóny a ich stojany; reproduktory, tiež vstavané; elektrické nízkofrekvenčné zosilňovače; súpravy elektrických zosilňovačov zvuku |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
8519 |
Gramofóny, gramofónové šasi, kazetové prehrávače a iné zvukové reprodukčné prístroje, bez zariadenia na záznam zvuku |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
8520 |
Magnetofóny a iné prístroje na záznam zvuku, tiež s reprodukčným zariadením |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
8521 |
Videofonické prístroje na záznam a reprodukciu, tiež so zabudovaným videotunerom |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
8522 |
Časti, súčasti a príslušenstvo vhodné na použitie výhradne alebo hlavne s prístrojmi položiek 8519 až 8521 |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
8523 |
Hotové nenahrané médiá na záznam zvuku alebo podobný záznam, okrem výrobkov kapitoly 37 |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
8524 |
Gramofónové platne, magnetofónové pásky a iné nahraté médiá na záznam zvuku alebo na podobné záznamy, vrátane matríc a galvanických odtlačkov na výrobu platní, ale okrem výrobkov kapitoly 37: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Matrice a galvanické odtlačky na výrobu platní |
Výroba pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||
8525 |
Vysielacie prístroje pre rádiotelefóniu, rádiotelegrafiu, rozhlasové alebo televízne vysielanie, tiež s prijímacím zariadením alebo so zariadením na záznam alebo reprodukciu zvuku; televízne kamery; stabilné videokamery a ostatné videokamery |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
8526 |
Rádiolokačné a rádiosondážne prístroje (radary), rádionavigačné prístroje a rádiové prístroje na diaľkové riadenie |
Výroba, pri ktorej
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
8527 |
Prijímacie prístroje na rádiotelefóniu, rádiotelegrafiu alebo rozhlasové vysielanie tiež kombinované v jednej skrini s prístrojom na záznam a reprodukciu zvuku alebo s hodinami |
Výroba, pri ktorej
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
8528 |
Televízne prijímače tiež so vstavanými rozhlasovými prijímačmi alebo prístrojmi na záznam či reprodukciu zvuku alebo obrazu; videomonitory a videoprojektory |
Výroba, pri ktorej
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
8529 |
Časti a súčasti vhodné výlučne alebo hlavne na prístroje položiek 8525 až 8528 : |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Vhodné výlučne alebo hlavne na prístroje na záznam či reprodukciu zvuku alebo obrazu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu, |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||
8535 a 8536 |
Elektrické prístroje na prepínanie alebo na ochranu elektrických obvodov, na ich spájanie do elektrického obvodu |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
8537 |
Rozvádzače, rozvodové panely, ovládacie (dispečerské) stoly, pulty, skrine a ostatné základne vybavené dvoma alebo viacerými zariadeniami položky 8535 alebo 8536 , na elektrické riadenie alebo na rozvod elektrického prúdu, vrátane zabudovaných nástrojov a prístrojov kapitoly 90 a číslicové riadiace zariadenia, okrem spínacích prístrojov a zariadení položky 8517 |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex 8541 |
Diódy, tranzistory a podobné polovodičové prvky, okrem vrstiev, ktoré nie sú narezané do čipov |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
8542 |
Elektronické integrované obvody a mikrozostavy |
Výroba, pri ktorej
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
8544 |
Drôty, káble (vrátane koaxiálnych káblov) izolované (tiež lakovým povrchom alebo s anodickým okysličením) a ostatné izolované elektrické vodiče, tiež s prípojkami; káble z optických vlákien vyrobené z jednotlivo opláštených vlákien, tiež spojené s elektrickými vodičmi alebo s prípojkami |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
8545 |
Uhlíkové elektródy, uhlíkové kefky, osvetľovacie uhlíky, uhlíky na elektrické batérie a ostatné výrobky zhotovené z grafitu alebo z iného uhlíku, tiež spojené s kovom, používané na elektrické účely |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
8546 |
Elektrické izolátory z ľubovoľného materiálu |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
8547 |
Izolačné časti a súčasti na elektrické stroje, prístroje alebo zariadenia, vyrobené úplne z izolačných materiálov alebo len s jednoduchými, do materiálu vlisovanými drobnými kovovými súčasťami (napríklad s objímkami so závitom), slúžiacimi výlučne na pripevňovanie, okrem izolátorov položky 8546 ; elektrické rozvodné potrubia a ich spojky zo základného kovu, s vnútorným izolačným materiálom |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
8548 |
Odpad a zvyšky galvanických článkov, batérií a elektrických akumulátorov; nepoužiteľné galvanické články, batérie a elektrické akumulátory; elektrické časti a súčasti strojov alebo prístrojov, neuvedené alebo nezahrnuté inde v tejto kapitole |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 86 |
Železničné a električkové lokomotívy; vozový park a jeho časti a súčasti; zvrškový upevňovací materiál a nepojazdné zariadenia a ich časti; dopravné signalizačné mechanické (tiež elektromechanické) zariadenia všetkých druhov; okrem: |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
8608 |
Koľajový zvrškový upevňovací materiál a nepojazdné zariadenia; mechanické (elektromechanické) prístroje návestné, bezpečnostné, kontrolné, ovládacie na železničnú alebo inú koľajovú dopravu, na dopravu cestnú alebo riečnu, na parkoviská, na prístavné a letiskové zariadenia; ich časti a súčasti |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 87 |
Vozidlá iné ako koľajové, ich časti a súčasti a príslušenstvo; okrem: |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
8709 |
Vozíky s vlastným pohonom bez zdvíhacieho zariadenia, typy používané v továrňach, skladoch, prístavoch alebo na letiskách na prepravu na krátke vzdialenosti; malé ťahače používané na železničných staniciach; ich časti a súčasti |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
8710 |
Tanky a iné obrnené bojové vozidlá, tiež vybavené zbraňami, ich časti a súčasti |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
8711 |
Motocykle (vrátane mopedov) a bicykle s pomocným motorom, tiež s prívesným vozíkom; prívesné vozíky |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— S piestovým motorom s obsahom valcov: |
|
|
||||||||||||||||||||||||
— — Nepresahujúcim 50 cm3 |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 20 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||
— — Presahujúcim 50 cm3 |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||
ex 8712 |
Bicykle bez guľkových ložísk |
Výroba z materiálov nezaradených do položky 8714 |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
8715 |
Detské kočíky a ich časti a súčasti |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
8716 |
Prívesy a návesy; ostatné vozidlá bez mechanického pohonu; ich časti a súčasti |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 88 |
Lietadlá, kozmické lode a ich časti a súčasti; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex 8804 |
Rotujúce padáky |
Výroba z materiálov pod akoukoľvek položkou, vrátane ostatných materiálov položky 8804 |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
8805 |
Letecké katapulty; palubné lapače a podobné prístroje a zariadenia; pozemné prístroje pre letecký výcvik; ich časti a príslušenstvá |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
Kapitola 89 |
Lode, člny a plávajúce konštrukcie |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Trupy položky 8906 sa však nemôžu použiť |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 90 |
Nástroje a prístroje optické, fotografické, kinematografické, meracie, kontrolné, presné, lekárske alebo chirurgické; ich časti a súčasti; okrem: |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
9001 |
Optické vlákna a zväzky optických vlákien; káble optických vlákien, iné ako zaradené do položky 8544 ; polarizačný materiál v tvare listov alebo dosiek; šošovky (tiež kontaktné), hranoly, zrkadlá a iné optické články z akéhokoľvek materiálu, nezasadené, iné ako z opticky neopracovaného skla |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
9002 |
Šošovky, hranoly, zrkadlá a iné optické články z akéhokoľvek materiálu, zasadené, na nástroje alebo prístroje, iné ako z opticky neopracovaného skla |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
9004 |
Okuliare, ochranné a podobné, korekčné alebo ostatné |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9005 |
Binoukulárne i monokulárne ďalekohľady a ostatné optické teleskopy, ich podstavce a rámy |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex 9006 |
Fotografické prístroje (okrem kinematografických); prístroje a žiarovky na bleskové svetlo okrem výbojok |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
9007 |
Kinematografické kamery a premietacie prístroje, tiež so vstavanými prístrojmi na záznam a reprodukciu zvuku |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
9011 |
Združené optické mikroskopy, vrátane mikroskopov na mikrofotografiu, mikrokinematografiu alebo mikroprojekciu |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex 9014 |
Iné navigačné prístroje a zariadenia |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
9015 |
Geodetické, topografické, zememeračské, nivelačné, fotogrammetrické, hydrografické, oceánografické, hydrologické, meteorologické alebo geofyzikálne prístroje a zariadenia, okrem kompasov; diaľkomery |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
9016 |
Váhy s citlivosťou 5 cg alebo väčšou, tiež so závažiami |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
9017 |
Kresliace, rysovacie alebo počítacie prístroje (napríklad kresliace stroje, pantografy, uhlomery, rysovadlá, logaritmické pravítka a počítacie kotúče); ručné dĺžkové meradlá (napríklad metre, meracie pásma, mikrometre, posuvné meradlá a kalibre), inde v tejto kapitole neuvedené ani nezahrnuté |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
9018 |
Lekárske, chirurgické, stomatologické alebo veterinárne nástroje a prístroje vrátane scintigrafických prístrojov, ostatné elektroliečebné, ako aj prístroje na skúšanie zraku: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Zubárske kreslá so zubárskymi prístrojmi alebo zubárskymi pľuvadlami |
Výroba z materiálov pod akoukoľvek položkou, vrátane ostatných materiálov položky 9018 |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||
9019 |
Prístroje na mechanoterapiu; masážne prístroje; psychotechnické prístroje; prístroje na liečbu ozónom, kyslíkom aerosólom, dýchacie prístroje oživovacie a ostatné liečebné dýchacie prístroje |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
9020 |
Ostatné dýchacie prístroje a plynové masky, okrem ochranných masiek bez mechanických častí a vymeniteľných filtrov |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 25 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
9024 |
Stroje a prístroje na skúšanie tvrdosti, pevnosti v ťahu, stlačiteľnosti či elasticity alebo iných mechanických vlastností materiálov (napríklad kovov, dreva, textilu, papiera, plastov) |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
9025 |
Hydrometre a podobné plávajúce prístroje, teplomery, žiaromery, barometre, vhkomery a psychrometre, tiež registračné i navzájom kombinované |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
9026 |
Prístroje a nástroje na meranie alebo na kontrolu prietokov, hladiny, tlaku alebo iných premenných charakteristík kvapalín alebo plynov (napríklad prietokomery, hladinomery, manometre, merače tepla), okrem prístrojov a nástrojov položiek 9014 , 9015 , 9028 a 9032 |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
9027 |
Prístroje, zariadenia a nástroje na fyzikálne alebo na chemické rozbory (napríklad polarimetre, refraktometre, spektrometre, analyzátory plynov alebo dymu); prístroje a nástroje na určovanie viskozity, pórovitosti, rozťažnosti, povrchového napätia alebo podobné prístroje a nástroje na kalorimetrické, akustické a fotometrické merania alebo kontrolu (vrátane expozimetrov); mikrotómy |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
9028 |
Merače dodávky a výroby plynov, kvapalín a elektrickej energie, vrátane meračov na ich kalibrovanie: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Časti, súčasti a príslušenstvo |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
||||||||||||||||||||||||
9029 |
Otáčkomery, počítače výrobkov, taxametre, merače ubehnutej dráhy, krokomery a podobne, rýchlomery a tachometre, okrem patriacich do položky 9014 a 9015 ; stroboskopy |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
9030 |
Osciloskopy, analyzátory spektra a ostatné prístroje a nástroje na meranie alebo kontrolu elektrických veličín, okrem meračov položky č 9028 ; prístroje a nástroje na meranie alebo zisťovanie žiarenia alfa, beta, gama, röntgenového, kozmického alebo iného ionizujúceho žiarenia |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
9031 |
Meracie alebo kontrolné prístroje, nástroje a stroje, inde neuvedené ani nezahrnuté v tejto kapitole; projektory na kontrolu profilov |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
9032 |
Automatické regulačné alebo riadiace prístroje a nástroje |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
9033 |
Časti, súčasti a príslušenstvo (inde v tejto kapitole neuvedené alebo nezahrnuté) na stroje, nástroje a prístroje kapitoly 90 |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 91 |
Hodiny, hodinky a ich časti; okrem |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
9105 |
Ostatné hodiny |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
9109 |
Hodinové stroje, úplné a zmontované |
Výroba:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
9110 |
Úplné hodinové alebo hodinkové strojčeky, nezmontované alebo čiastočne zmontované (súpravy); neúplné hodinové alebo hodinkové strojčeky zmontované; nedohotovené hodinové alebo hodinkové strojčeky |
Výroba, pri ktorej
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
9111 |
Puzdrá hodiniek a ich časti a súčasti |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
9112 |
Puzdrá hodín a puzdrá podobného typu na ostatné výrobky tejto kapitoly a ich časti a súčasti |
Výroba, pri ktorej:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
9113 |
Hodinkové remienky, pásky, náramky a ich časti a súčasti: |
|
|
|||||||||||||||||||||||
— Zo základného kovu, tiež pozlátené alebo postriebrené, alebo z kovu plátovaného drahými kovmi |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
— Ostatné |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
||||||||||||||||||||||||
Kapitola 92 |
Hudobné nástroje; časti a súčasti a príslušenstvo týchto nástrojov |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitola 93 |
Zbrane, strelivo; ich časti, súčasti a príslušenstvo |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 94 |
Nábytok; posteľoviny, matrace, matracové podložky, vankúše a podobné vypchaté potreby; svietidlá a ich príslušenstvo inde neuvedené ani nezahrnuté; svetelné reklamy, svetelné znaky a značky; svetelné oznamovacie tabule a podobné výrobky; montované budovy, okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
ex 9401 a ex 9403 |
Nábytok zo základného kovu, ktorý obsahuje bavlnené látky bez výplne s hmotnosťou 300 g/m2 alebo menej |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok alebo Výroba z bavlnenej látky, ktorá je už vyrobená vo forme vhodnej na používanie, položky 9401 alebo 9403 , za predpokladu, že:
|
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 40 % ceny výrobku zo závodu |
|||||||||||||||||||||||
9405 |
Svietidlá vrátane svetlometov a ich časti a súčasti, inde neuvedené ani nezahrnuté; svetelné reklamy, svetelné znaky a značky, svetelné oznamovacie tabule a podobné výrobky s pevným osvetľovacím zdrojom a ich časti a súčasti inde neuvedené alebo nezahrnuté |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
9406 |
Montované stavby |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 95 |
Hračky, hry a športové potreby; ich časti, súčasti a príslušenstvo; okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
9503 |
Ostatné hračky; zmenšené „modely“, podobné modely na hranie, tiež mechanické; skladačky všetkých druhov |
Výroba, pri ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9506 |
Golfové palice a ich časti a súčasti |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok. Nahrubo opracované bloky na výrobu hláv golfových palíc sa však môžu použiť |
|
|||||||||||||||||||||||
ex Kapitola 96 |
Rôzne výrobky, okrem: |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9601 a ex 9602 |
Predmety z materiálov živočíšneho alebo rastlinného pôvodu alebo rezbárske materiály |
Výroba zo „spracovaných“ rezbárskych materiálov tej istej položky |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9603 |
Metly a kefy (okrem prútených metiel a podobne a kief vyrobených z kunej alebo veveričej srsti) ručné mechanické metly bez motora, maliarske podložky a valčeky, stieradlá a zmetáky |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov neprevyšuje 50 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9605 |
Cestovné súpravy pre osobnú hygienu, šitie alebo čistenie obuvi alebo odevov |
Každý predmet v súprave musí spĺňať pravidlo, ktoré by sa preň uplatňovalo, keby nebo zahrnutý do súpravy. Môžu však byť zahrnuté predmety bez pôvodu za predpokladu, že ich celková hodnota neprevyšuje 15 % ceny súpravy |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9606 |
Gombíky, stláčacie gombíky, formy na gombíky a ostatné časti a súčasti gombíkov alebo stláčacích gombíkov; gombíkové polotovary |
Výroba, pri ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||
9612 |
Pásky do písacích strojov a podobné farbiace pásky napustené tlačiarenskou čerňou alebo inak pripravené na zanechanie odtlačkov, tiež na cievkach alebo v kazetách; farbiace podušky aj napustené, tiež v škatuľkách |
Výroba, pri ktorej:
|
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9613 |
Zapaľovače so zapaľovacím systémom |
Výroba, pri ktorej hodnota všetkých použitých materiálov položky 9613 neprevyšuje 30 % ceny výrobku zo závodu |
|
|||||||||||||||||||||||
ex 9614 |
Fajky a fajkové hlavy |
Výroba z nahrubo tvarovaných blokov |
|
|||||||||||||||||||||||
Kapitola 97 |
Umelecké diela, zberateľské predmety a starožitnosti |
Výroba, pri ktorej sú všetky použité materiály zaradené pod inú položku ako výrobok |
|
(1) Osobitné podmienky týkajúce sa „osobitných procesov“ – pozri úvodné poznámky 7.1 a 7.3.
(2) Osobitné podmienky týkajúce sa „osobitných procesov“ – pozri úvodnú poznámku 7.2.
((3)) V poznámke 3 kapitoly 32 je uvedené, že tieto prípravky sa používajú na farbenie akéhokoľvek materiálu alebo ako prísady pri výrobe farbiarskych prípravkov, ak nie sú zaradené pod inou položkou kapitoly 32.
((4)) Za „skupinu“ sa považuje akákoľvek časť položky oddelená bodkočiarkou.
((5)) V prípade výrobkov pozostávajúcich z materiálov zaradených do položiek 3901 až 3906 na jednej strane a do položiek 3907 až 3911 na druhej strane, toto obmedzenie sa uplatňuje len pre tú skupinu materiálov, ktorých hmotnosť vo výrobku prevažuje.
((6)) Za vysoko priehľadné sa považujú nasledujúce fólie: fólie, ktorých optická matnosť, meraná podľa ASTM-D 1003-16 Gardnerovho merača zakalenia (t. j. faktor zakalenia) je nižšia ako 2 %.
((7)) Osobitné podmienky týkajúce sa výrobkov vyrobených zo zmesi textilných materiálov, pozri úvodnú poznámku 5.
((8)) Použitie tohto materiálu je obmedzené na výrobu tkanín používaných v papierenských strojoch.
((9)) Pozri úvodnú poznámku 6.
((10)) Pletené alebo háčkované výrobky, neelastické alebo pogumované, získané zošívaním alebo spájaním kusov pletených alebo háčkovaných tkanín (vystrihnuté do tvaru alebo priamo upletené do tvaru), pozri úvodnú poznámku 6.
((11)) Toto pravidlo platí do 31. decembra 1998.
PRÍLOHA III
Osvedčenie o pohybe EUR.1 a žiadosť o osvedčenie o pohybe EUR.1
Pokyny pre tlač
1. Každý formulár musí mať rozmery 210 × 297 mm, pričom sa povoľuje tolerancia dĺžky do mínus 5 mm alebo plus 8 mm. Použitý papier musí byť biely, upravený na písanie, bez obsahu drevoviny, s hmotnosťou aspoň 25 g/m2. Musí mať vytlačený gilošový vzor na zelenom pozadí, ktorý umožňuje voľným okom rozoznať akékoľvek falšovanie mechanickými alebo chemickými prostriedkami.
2. Príslušné orgány členských štátov Spoločenstva a Južnej Afriky si môžu vyhradiť právo vytlačiť formuláre sami, alebo ich môžu dať vytlačiť schválenej tlačiarni. V druhom prípade musí byť na každom formulári uvedený odkaz na takéto schválenie. Na každom formulári musí byť uvedené meno a adresa tlačiarne alebo označenie, pomocou ktorého možno tlačiareň identifikovať. Musí tam byť taktiež uvedené poradové číslo, buď vytlačené, alebo nevytlačené, pomocou ktorého ho možno identifikovať.
PRÍLOHA IV
VYHLÁSENIE NA FAKTÚRE
Fakturačné vyhlásenie, ktorého text ju uvedený nižšie, musí byť vyhotovené v súlade s poznámkami pod čiarou. Poznámky pod čiarou sa však nemusia reprodukovať.
Anglické znenie
The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … preferential origin. (2)
Španielske znenie
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (authorización aduanera o … (3)declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (4).
Dánske znenie
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (5)erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (6)
Nemecké znenie
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr.… (7)der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, daß diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … Ursprungswaren sind. (8)
Grécke znenie
Οεξαγωγέας τωυ προϊόντωτ που χαλύπτουται από το παρόυ έγγραφο (άδεια τελωνείον υπ' αριθ.… (9)δηλώυει ότι, εχτός έάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προїόυτα αυτά είυαι προτιμησιαχής χαταγωγής.… (10)
Francúzske znenie
L’exportateur des produits couverts par le present document (autorisation douanière no.… (11)déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle.… (12)
Talianske znenie
L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n.… (13)dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale… (14)
Holandské znenie
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. (15)verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiëlle … oorsprong zijn. (16)
Portugalské znenie
O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no … (17)declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial …) (18)
Fínske znenie
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupan:o … (19)ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita. (20)
Švédske znenie
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (21)försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (22)
Juhoafrické znenie
|
Bagwebi ba go romela ntle ditšweletšwa tšeo di akaretšwago ke tokumente ye (Nomoro ya ditšwantle ya tumelelo… (23) ba ipolela gore ntle le moo go laeditšwego, ditšweletšwa tše ke tša go tšwa… (24) ka tlhago. |
|
Moromelli wa sehlahiswa ya sireleditsweng ke tokomane ena (tumello ya thepa naheng No… (25) e hlalosa hore, ka ntle ha eba ho hlalositswe ka tsela e nngwe ka nepo, dihlahiswa tsena ke tsa…tshimoloho e kgethilweng. (26) |
|
Moromelantle wa dikuno tse di tlhagelelang mo lokwalong le (lokwalo lwa tumelelo ya kgethiso No… (27) o tlhomamisa gore, ntle le fa go tlhagisitsweng ka mokgwa mongwe, dikuno tse ke tsa…dinaga tse di thokegang. (28) |
|
Umtfumeli ngaphandle walemikhicito lebalwe kulumculu (ngeligunya lalokutfunyelwa ngaphandle Nombolo… (29) lophakamisa kutsi, ngaphandle kwalapho lekuboniswe khona ngalokucacile, lemikhicito…ngeyendzabuko lebonelelwako. (30) |
|
Muvhambadzi wa zwibveledzwa mashangoni a nnda, (zwibveledzwa) zwine zwa vha zwo ambiwaho kha ili linwalo (linwalo la u nea maanda la mithelo ya zwitundwannda kana zwirumelwannda la vhu… (31), li khou buletshedza uri, nga nnda ha musi zwo ambiwa nga inwe ndila-vho, zwibveledzwa hezwi ndi zwa… vhubwo hune ha khou funeseswa kana u takaleleswa. (32) |
|
Muxavisela-vambe wa swikumiwa leswi nga eka tsalwa leri (Xibalo xa switundziwa xa Nomboro (33) u boxa leswaku, handle ka laha swi kombisiweke, swikumiwa leswi i swa ntiyiso swa xilaveko xa henhla swinene. (34) |
|
Die uitvoerder van die produkte gedek deur hierdie dokument (doeanemagtiging No… (35)) verklaar dat, uitgesonderd waar andersins duidelik aangedui, hierde produkte van…voorkeuroorsprong (36) is. |
|
Umthumelli-phandle wemikhiqizo ebalwe kilencwadi (inomboro… (37) egunyaza imikhiqizo ephumako) ubeka uthi, ngaphandle kobana kutjengiswe ngendlela ethileko butjahatjhalazi, lemikhiqizo ine…mwelaphi enconyiswako. (38) |
|
Umthumeli weempahla ngaphandle kwelizwe wemveliso equkwa lolu xwebhu (iirhafu zempahla zesigunyaziso Nombolo… (39) ubhengeza ukuthi, ngaphandle kwalapho kuboniswe ngokucacileyo, ezi mveliso…zezemvelaphi eyamkelekileyo kunezinye. (40) |
|
Umthumeli wempahla ebhaliwe kulo mqulu Nombolo… (41) yokugunyaza yentela yempahla uyamemezela ukuthi, ngaphandle kokuthi kukhonjisiwe ngokusobala, le mikhiqizo iqhamuka…endaweni ekhethekileyo. (42) |
… (43)
(miesto a dátum)
… (44)
(podpis vývozcu; okrem toho musí byť meno osoby, ktorá vyhlásenie podpisuje, napísané čitateľne)
(1) Ak fakturačné vyhlásenie vyhotoví schválený vývozca v zmysle článku 20 protokolu, číslo povolenia schváleného vývozcu sa musí zapísať na toto miesto. Ak fakturačné vyhlásenie nevyhotovuje schválený vývozca, slová v zátvorkách sa vynechajú alebo miesto zostane prázdne.
(2) Treba uviesť pôvod výrobkov. Ak sa celé fakturačné vyhlásenie alebo iba jeho časť vzťahuje na výrobky pochádzajúce z Ceuty a Melilly v zmysle článku 36 protokolu, vývozca ich musí jasne uvesť v doklade, na ktorom je urobené vyhlásenie, a to pomocou symbolu „CM“.
(3) Ak fakturačné vyhlásenie vyhotoví schválený vývozca v zmysle článku 20 protokolu, číslo povolenia schváleného vývozcu sa musí zapísať na toto miesto. Ak fakturačné vyhlásenie nevyhotovuje schválený vývozca, slová v zátvorkách sa vynechajú alebo miesto zostane prázdne.
(4) Treba uviesť pôvod výrobkov. Ak sa celé fakturačné vyhlásenie alebo iba jeho časť vzťahuje na výrobky pochádzajúce z Ceuty a Melilly v zmysle článku 36 protokolu, vývozca ich musí jasne uvesť v doklade, na ktorom je urobené vyhlásenie, a to pomocou symbolu „CM“.
(5) Ak fakturačné vyhlásenie vyhotoví schválený vývozca v zmysle článku 20 protokolu, číslo povolenia schváleného vývozcu sa musí zapísať na toto miesto. Ak fakturačné vyhlásenie nevyhotovuje schválený vývozca, slová v zátvorkách sa vynechajú alebo miesto zostane prázdne.
(6) Treba uviesť pôvod výrobkov. Ak sa celé fakturačné vyhlásenie alebo iba jeho časť vzťahuje na výrobky pochádzajúce z Ceuty a Melilly v zmysle článku 36 protokolu, vývozca ich musí jasne uvesť v doklade, na ktorom je urobené vyhlásenie, a to pomocou symbolu „CM“.
(7) Ak fakturačné vyhlásenie vyhotoví schválený vývozca v zmysle článku 20 protokolu, číslo povolenia schváleného vývozcu sa musí zapísať na toto miesto. Ak fakturačné vyhlásenie nevyhotovuje schválený vývozca, slová v zátvorkách sa vynechajú alebo miesto zostane prázdne.
(8) Treba uviesť pôvod výrobkov. Ak sa celé fakturačné vyhlásenie alebo iba jeho časť vzťahuje na výrobky pochádzajúce z Ceuty a Melilly v zmysle článku 36 protokolu, vývozca ich musí jasne uvesť v doklade, na ktorom je urobené vyhlásenie, a to pomocou symbolu „CM“.
(9) Ak fakturačné vyhlásenie vyhotoví schválený vývozca v zmysle článku 20 protokolu, číslo povolenia schváleného vývozcu sa musí zapísať na toto miesto. Ak fakturačné vyhlásenie nevyhotovuje schválený vývozca, slová v zátvorkách sa vynechajú alebo miesto zostane prázdne.
(10) Treba uviesť pôvod výrobkov. Ak sa celé fakturačné vyhlásenie alebo iba jeho časť vzťahuje na výrobky pochádzajúce z Ceuty a Melilly v zmysle článku 36 protokolu, vývozca ich musí jasne uvesť v doklade, na ktorom je urobené vyhlásenie, a to pomocou symbolu „CM“.
(11) Ak fakturačné vyhlásenie vyhotoví schválený vývozca v zmysle článku 20 protokolu, číslo povolenia schváleného vývozcu sa musí zapísať na toto miesto. Ak fakturačné vyhlásenie nevyhotovuje schválený vývozca, slová v zátvorkách sa vynechajú alebo miesto zostane prázdne.
(12) Treba uviesť pôvod výrobkov. Ak sa celé fakturačné vyhlásenie alebo iba jeho časť vzťahuje na výrobky pochádzajúce z Ceuty a Melilly v zmysle článku 36 protokolu, vývozca ich musí jasne uvesť v doklade, na ktorom je urobené vyhlásenie, a to pomocou symbolu „CM“.
(13) Ak fakturačné vyhlásenie vyhotoví schválený vývozca v zmysle článku 20 protokolu, číslo povolenia schváleného vývozcu sa musí zapísať na toto miesto. Ak fakturačné vyhlásenie nevyhotovuje schválený vývozca, slová v zátvorkách sa vynechajú alebo miesto zostane prázdne.
(14) Treba uviesť pôvod výrobkov. Ak sa celé fakturačné vyhlásenie alebo iba jeho časť vzťahuje na výrobky pochádzajúce z Ceuty a Melilly v zmysle článku 36 protokolu, vývozca ich musí jasne uvesť v doklade, na ktorom je urobené vyhlásenie, a to pomocou symbolu „CM“.
(15) Ak fakturačné vyhlásenie vyhotoví schválený vývozca v zmysle článku 20 protokolu, číslo povolenia schváleného vývozcu sa musí zapísať na toto miesto. Ak fakturačné vyhlásenie nevyhotovuje schválený vývozca, slová v zátvorkách sa vynechajú alebo miesto zostane prázdne.
(16) Treba uviesť pôvod výrobkov. Ak sa celé fakturačné vyhlásenie alebo iba jeho časť vzťahuje na výrobky pochádzajúce z Ceuty a Melilly v zmysle článku 36 protokolu, vývozca ich musí jasne uvesť v doklade, na ktorom je urobené vyhlásenie, a to pomocou symbolu „CM“.
(17) Ak fakturačné vyhlásenie vyhotoví schválený vývozca v zmysle článku 20 protokolu, číslo povolenia schváleného vývozcu sa musí zapísať na toto miesto. Ak fakturačné vyhlásenie nevyhotovuje schválený vývozca, slová v zátvorkách sa vynechajú alebo miesto zostane prázdne.
(18) Treba uviesť pôvod výrobkov. Ak sa celé fakturačné vyhlásenie alebo iba jeho časť vzťahuje na výrobky pochádzajúce z Ceuty a Melilly v zmysle článku 36 protokolu, vývozca ich musí jasne uvesť v doklade, na ktorom je urobené vyhlásenie, a to pomocou symbolu „CM“.
(19) Ak fakturačné vyhlásenie vyhotoví schválený vývozca v zmysle článku 20 protokolu, číslo povolenia schváleného vývozcu sa musí zapísať na toto miesto. Ak fakturačné vyhlásenie nevyhotovuje schválený vývozca, slová v zátvorkách sa vynechajú alebo miesto zostane prázdne.
(20) Treba uviesť pôvod výrobkov. Ak sa celé fakturačné vyhlásenie alebo iba jeho časť vzťahuje na výrobky pochádzajúce z Ceuty a Melilly v zmysle článku 36 protokolu, vývozca ich musí jasne uvesť v doklade, na ktorom je urobené vyhlásenie, a to pomocou symbolu „CM“.
(21) Ak fakturačné vyhlásenie vyhotoví schválený vývozca v zmysle článku 20 protokolu, číslo povolenia schváleného vývozcu sa musí zapísať na toto miesto. Ak fakturačné vyhlásenie nevyhotovuje schválený vývozca, slová v zátvorkách sa vynechajú alebo miesto zostane prázdne.
(22) Treba uviesť pôvod výrobkov. Ak sa celé fakturačné vyhlásenie alebo iba jeho časť vzťahuje na výrobky pochádzajúce z Ceuty a Melilly v zmysle článku 36 protokolu, vývozca ich musí jasne uvesť v doklade, na ktorom je urobené vyhlásenie, a to pomocou symbolu „CM“.
(23) Ak fakturačné vyhlásenie vyhotoví schválený vývozca v zmysle článku 20 protokolu, číslo povolenia schváleného vývozcu sa musí zapísať na toto miesto. Ak fakturačné vyhlásenie nevyhotovuje schválený vývozca, slová v zátvorkách sa vynechajú alebo miesto zostane prázdne.
(24) Treba uviesť pôvod výrobkov. Ak sa celé fakturačné vyhlásenie alebo iba jeho časť vzťahuje na výrobky pochádzajúce z Ceuty a Melilly v zmysle článku 36 protokolu, vývozca ich musí jasne uvesť v doklade, na ktorom je urobené vyhlásenie, a to pomocou symbolu „CM“.
(25) Ak fakturačné vyhlásenie vyhotoví schválený vývozca v zmysle článku 20 protokolu, číslo povolenia schváleného vývozcu sa musí zapísať na toto miesto. Ak fakturačné vyhlásenie nevyhotovuje schválený vývozca, slová v zátvorkách sa vynechajú alebo miesto zostane prázdne.
(26) Treba uviesť pôvod výrobkov. Ak sa celé fakturačné vyhlásenie alebo iba jeho časť vzťahuje na výrobky pochádzajúce z Ceuty a Melilly v zmysle článku 36 protokolu, vývozca ich musí jasne uvesť v doklade, na ktorom je urobené vyhlásenie, a to pomocou symbolu „CM“.
(27) Ak fakturačné vyhlásenie vyhotoví schválený vývozca v zmysle článku 20 protokolu, číslo povolenia schváleného vývozcu sa musí zapísať na toto miesto. Ak fakturačné vyhlásenie nevyhotovuje schválený vývozca, slová v zátvorkách sa vynechajú alebo miesto zostane prázdne.
(28) Treba uviesť pôvod výrobkov. Ak sa celé fakturačné vyhlásenie alebo iba jeho časť vzťahuje na výrobky pochádzajúce z Ceuty a Melilly v zmysle článku 36 protokolu, vývozca ich musí jasne uvesť v doklade, na ktorom je urobené vyhlásenie, a to pomocou symbolu „CM“.
(29) Ak fakturačné vyhlásenie vyhotoví schválený vývozca v zmysle článku 20 protokolu, číslo povolenia schváleného vývozcu sa musí zapísať na toto miesto. Ak fakturačné vyhlásenie nevyhotovuje schválený vývozca, slová v zátvorkách sa vynechajú alebo miesto zostane prázdne.
(30) Treba uviesť pôvod výrobkov. Ak sa celé fakturačné vyhlásenie alebo iba jeho časť vzťahuje na výrobky pochádzajúce z Ceuty a Melilly v zmysle článku 36 protokolu, vývozca ich musí jasne uvesť v doklade, na ktorom je urobené vyhlásenie, a to pomocou symbolu „CM“.
(31) Ak fakturačné vyhlásenie vyhotoví schválený vývozca v zmysle článku 20 protokolu, číslo povolenia schváleného vývozcu sa musí zapísať na toto miesto. Ak fakturačné vyhlásenie nevyhotovuje schválený vývozca, slová v zátvorkách sa vynechajú alebo miesto zostane prázdne.
(32) Treba uviesť pôvod výrobkov. Ak sa celé fakturačné vyhlásenie alebo iba jeho časť vzťahuje na výrobky pochádzajúce z Ceuty a Melilly v zmysle článku 36 protokolu, vývozca ich musí jasne uvesť v doklade, na ktorom je urobené vyhlásenie, a to pomocou symbolu „CM“.
(33) Ak fakturačné vyhlásenie vyhotoví schválený vývozca v zmysle článku 20 protokolu, číslo povolenia schváleného vývozcu sa musí zapísať na toto miesto. Ak fakturačné vyhlásenie nevyhotovuje schválený vývozca, slová v zátvorkách sa vynechajú alebo miesto zostane prázdne.
(34) Treba uviesť pôvod výrobkov. Ak sa celé fakturačné vyhlásenie alebo iba jeho časť vzťahuje na výrobky pochádzajúce z Ceuty a Melilly v zmysle článku 36 protokolu, vývozca ich musí jasne uvesť v doklade, na ktorom je urobené vyhlásenie, a to pomocou symbolu „CM“.
(35) Ak fakturačné vyhlásenie vyhotoví schválený vývozca v zmysle článku 20 protokolu, číslo povolenia schváleného vývozcu sa musí zapísať na toto miesto. Ak fakturačné vyhlásenie nevyhotovuje schválený vývozca, slová v zátvorkách sa vynechajú alebo miesto zostane prázdne.
(36) Treba uviesť pôvod výrobkov. Ak sa celé fakturačné vyhlásenie alebo iba jeho časť vzťahuje na výrobky pochádzajúce z Ceuty a Melilly v zmysle článku 36 protokolu, vývozca ich musí jasne uvesť v doklade, na ktorom je urobené vyhlásenie, a to pomocou symbolu „CM“.
(37) Ak fakturačné vyhlásenie vyhotoví schválený vývozca v zmysle článku 20 protokolu, číslo povolenia schváleného vývozcu sa musí zapísať na toto miesto. Ak fakturačné vyhlásenie nevyhotovuje schválený vývozca, slová v zátvorkách sa vynechajú alebo miesto zostane prázdne.
(38) Treba uviesť pôvod výrobkov. Ak sa celé fakturačné vyhlásenie alebo iba jeho časť vzťahuje na výrobky pochádzajúce z Ceuty a Melilly v zmysle článku 36 protokolu, vývozca ich musí jasne uvesť v doklade, na ktorom je urobené vyhlásenie, a to pomocou symbolu „CM“.
(39) Ak fakturačné vyhlásenie vyhotoví schválený vývozca v zmysle článku 20 protokolu, číslo povolenia schváleného vývozcu sa musí zapísať na toto miesto. Ak fakturačné vyhlásenie nevyhotovuje schválený vývozca, slová v zátvorkách sa vynechajú alebo miesto zostane prázdne.
(40) Treba uviesť pôvod výrobkov. Ak sa celé fakturačné vyhlásenie alebo iba jeho časť vzťahuje na výrobky pochádzajúce z Ceuty a Melilly v zmysle článku 36 protokolu, vývozca ich musí jasne uvesť v doklade, na ktorom je urobené vyhlásenie, a to pomocou symbolu „CM“.
(41) Ak fakturačné vyhlásenie vyhotoví schválený vývozca v zmysle článku 20 protokolu, číslo povolenia schváleného vývozcu sa musí zapísať na toto miesto. Ak fakturačné vyhlásenie nevyhotovuje schválený vývozca, slová v zátvorkách sa vynechajú alebo miesto zostane prázdne.
(42) Treba uviesť pôvod výrobkov. Ak sa celé fakturačné vyhlásenie alebo iba jeho časť vzťahuje na výrobky pochádzajúce z Ceuty a Melilly v zmysle článku 36 protokolu, vývozca ich musí jasne uvesť v doklade, na ktorom je urobené vyhlásenie, a to pomocou symbolu „CM“.
(43) Tieto údaje možno vynechať, ak sa informácie nachádzajú v samotnom doklade.
(44) Pozri článok 19 ods. 5 protokolu. V prípadoch, keď vývozca nie je povinný sa podpisovať, oslobodenie od podpisu zahŕňa aj oslobodenie od mena podpisujúceho.
PRÍLOHA V
Vyhlásenie dodávateľa
Vyhlásenie dodávateľa, ktorého text je uvedený nižšie, sa musí vyhotoviť v súlade s poznámkami pod čiarou. Poznámky pod čiarou sa však nemusia reprodukovať.
VYHLÁSENIE DODÁVATEĽA
týkajúce sa tovaru, ktorý bol spracovaný alebo prepracovaný v krajinách Juhoafrickej colnej únie (SACU) bez toho, aby získal štatút preferenčeného pôvodu
Ja, podpísaný, dodávateľ tovaru uvedeného v priloženom doklade, vyhlasujem, že:
1. |
nasledujúce materiály, ktoré nepochádzajú zo SACU, sa v SACU použili na výrobu tohto tovaru:
… (miesto a dátum) … … … (adresa a podpis dodávateľa; okrem toho musí byť meno osoby, ktorá podpisuje vyhlásenie, napísané čitateľne) |
2. |
všetky ostatné materiály, použité v SACU na výrobu tohto tovaru, pochádzajú zo SACU. |
(1) Ak sa faktúra, dodací list alebo iný obchodný doklad, ku ktorému je vyhlásenie pripojené, vzťahuje na iné druhy tovaru alebo na tovary, ktoré neobsahujú v rovnakej miere materiály bez pôvodu, dodávateľ ich musí jasne rozlíšiť.
Príklad:Doklad sa vzťahuje na rôzne modely elektromotorov položky 8501, ktoré sa majú použiť pri výroby práčok položky 8450. Typy a hodnota materiálov bez pôvodu, ktoré sa použili pri výrobe týchto motorov, sa u jednotlivých modelov líšia. Preto treba motory rozlíšiť v prvom stĺpci a údaje v ďalších stĺpcoch musia byť uvedené osobitne pre každý model tak, aby výrobca práčok mohol správne určiť štatút pôvodu svojich výrobkov v závislosti od modelu elektromotora, ktorý používa.
(2) Údaje požadované v týchto stĺpcoch by sa mali uvádzať len vtedy, ak je to nutné.
Príklad:Pravidlo pre odevy z ex kapitoly 62 hovorí, že sa môže použiť priadza bez pôvodu. Ak výrobca takýchto odevov vo Francúzsku používa tkaniny dovezené z Nórska, ktoré sa tam získali utkaním priadze bez pôvodu, stačí, ak nórsky dodávateľ vo svojom vyhlásení opíše materiál bez pôvodu, ktorý sa použil ako priadza, pričom nie je nutné, aby uviedol položku HS a hodnotu takejto priadze.
(3) Údaje požadované v týchto stĺpcoch by sa mali uvádzať len vtedy, ak je to nutné.
Príklad:Výrobca železného drôtu položky HS 7217, ktorý ho vyrobil zo železných tyčí bez pôvodu, by v druhom Stupci mal uviesť „železné tyče“. Ak sa tento drôt má použiť na výrobu stroja, pre ktorý pravidlo o pôvode obsahuje obmedzenia pre všetky použité materiály bez pôvodu do určitej percentuálnej hodnoty, treba v treťom stĺpci uviesť hodnotu tyčí bez pôvodu.
(4) „Hodnota materiálov“ znamená colnú hodnotu použitých materiálov bez pôvodu v čase dovozu, alebo ak táto nie je známa a nedá sa zistiť, prvú zistiteľnú cenu zaplatenú za materiály v SACU.
Presná hodnota použitého materiálu bez pôvodu musí byť uvedená za jednotku tovaru uvedeného v prvom stĺpci.
Spoločné vyhlásenie o Prílohe II k protokolu o pravidlách týkajúcich sa pôvodu
Obe strany súhlasia s požiadavkami na spracovanie, ktoré sú uvedené v prílohe II, s výhradou obmedzeného počtu pozmeňovacích návrhov požadovaných Južnou Afrikou, ktoré sa obe strany zaväzujú vyriešiť skôr, ako dohoda nadobudne platnosť.
Spoločné vyhlásenie týkajúce sa protokolu o pravidlách pôvodu
Na účely vykonávania článku 37 tohto protokolu je Komisia pripravená preskúmať všetky žiadosti Južnej Afriky o udelenie výnimiek z pravidiel pôvodu po podpise dohody.
Spoločné vyhlásenie týkajúce sa Sanmarínskej republiky
1. Južná Afrika prijme výrobky pochádzajúce zo Sanmarínskej republiky ako výrobky pochádzajúce zo Spoločenstva v zmysle tejto dohody.
1. Protokol č. 1 platí s nevyhnutnými zmenami v podrobnostiach na účely vymedzenia štatútu pôvodu hore uvedených výrobkov.
Spoločné vyhlásenie týkajúce sa Andorrského kniežatstva
1. Južná Afrika prijme výrobky pochádzajúce z Andorrského kniežatstva spadajúce to kapitol 25 až 97 harmonizovaného systému ako výrobky pochádzajúce zo Spoločenstva v zmysle tejto dohody.
2. Protokol č. 1 platí s nevyhnutnými zmenami v podrobnostiach na účely vymedzenia štatútu pôvodu hore uvedených výrobkov.
Vyhlásenie Komisie o kumulácii s Južnou Afrikou na základe štvrtého dohovoru krajín AKT – ES
Na základe ustanovení o kumulácii zahrnutých v protokole, ktoré sa týkajú vymedzenia pojmu „výrobky s pôvodom“ a metód administratívnej spolupráce Dohody o obchode, rozvoji a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Juhoafrickou republikou na strane druhej, Európska komisia členským štátom Európskej únie a krajinám AKT navrhne primerané ustanovenia podľa článku 34 protokolu č. 1 k štvrtému dohovoru krajín AKT – ES týkajúce sa kumulácie s juhoafrickými materiálmi a tovarom.
PROTOKOL č. 2
o vzájomnej administratívnej pomoci v colných záležitostiach
Článok 1
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto protokolu:
a) |
„colné predpisy“ sú akékoľvek právne alebo regulačné ustanovenia a predpisy uplatňované na území zmluvných strán, ktoré upravujú dovoz, vývoz a tranzit tovaru a jeho umiestnenie do akéhokoľvek iného colného režimu alebo postupu, vrátane takých opatrení, ako sú zákaz, obmedzenie a kontrola; |
b) |
„dožadujúci orgán“ je príslušný správny orgán, ktorého určila zmluvná strana na tento účel a ktorý žiada o pomoc na základe tohto protokolu; |
c) |
„dožiadaný orgán“ je príslušný správny orgán, ktorého určila zmluvná strana na tento účel a ktorý prijíma žiadosť o pomoc na základe tohto protokolu; |
d) |
„osobné údaje“ sú všetky informácie vzťahujúce sa na identifikovaného alebo identifikovateľného jednotlivca; |
e) |
„činnosť porušujúca colné predpisy“ znamená každé porušenie colných predpisov alebo pokus oň. |
Článok 2
Rozsah pôsobnosti
1. Zmluvné strany si navzájom pomáhajú v oblastiach, ktoré sú v ich právomoci, spôsobom a za podmienok ustanovených v tomto protokole, aby zaistili správne uplatňovanie colných predpisov, najmä pri prevencii, vyšetrovaní a boji proti činnostiam porušujúcim tieto právne predpisy.
2. Pomoc v colných záležitostiach, ktorá je ustanovená v tomto protokole, platí pre každý správny orgán zmluvných strán, do ktorého pôsobnosti patrí uplatňovanie tohto protokolu. Nemá dosah na pravidlá, ktorými sa riadi vzájomná pomoc v trestných veciach. Nezahŕňa ani informácie získané na základe právomocí vykonávaných na žiadosť súdneho orgánu okrem prípadov, v ktorých tento orgán povolí oznámenie takýchto informácií.
3. Tento protokol nezahŕňa pomoc týkajúcu sa cla, daní alebo pokút.
Článok 3
Pomoc na základe dožiadania
1. Na žiadosť dožadujúceho orgánu mu dožiadaný orgán poskytne všetky príslušné informácie, ktoré mu umožnia zaistiť správne uplatňovanie colných predpisov, vrátane informácií týkajúcich sa zaznamenaných alebo plánovaných aktivít, ktoré sú alebo by mohli byť činnosťami porušujúcimi colné predpisy.
2. Na dožiadanie dožadujúceho orgánu oznámi dožiadaný orgán, či bol:
a) |
tovar vyvezený z územia jednej zo zmluvných strán riadne dovezený na územie druhej zmluvnej strany, a v prípade potreby uvedie colný postup použitý pre daný tovar; |
b) |
tovar dovezený na územie jednej zo zmluvných strán riadne vyvezený z územia druhej zmluvnej strany, a v prípade potreby uvedie colný postup použitý pre daný tovar. |
3. Na žiadosť žiadajúceho orgánu žiadaný orgán v rámci svojich právnych alebo regulačných ustanovení podnikne kroky potrebné na zaistenie zvláštneho dohľadu nad:
a) |
fyzickými alebo právnickými osobami, v prípade ktorých existujú primerané dôvody domnievať sa, že sú alebo boli zapojené do činností porušujúcich colné predpisy; |
b) |
miestami, kde sa zásoby tovaru montovali alebo mohli montovať takým spôsobom, ktorý vyvoláva primerané dôvody domnievať sa, že tento tovar sa má použiť pri činnostiach porušujúcich colné predpisy; |
c) |
tovarom, ktorý sa prepravuje alebo môže prepravovať takým spôsobom, že existujú primerané dôvody domnievať sa, že sa má použiť pri činnostiach porušujúcich colné predpisy; |
d) |
dopravnými prostriedkami, ktoré sa používajú alebo môžu používať takým spôsobom, že existujú primerané dôvody domnievať sa, že sa majú použiť pri činnostiach porušujúcich colné predpisy. |
Článok 4
Pomoc bez dožiadania
Zmluvné strany si z vlastnej iniciatívy a v súlade so svojimi právnymi alebo regulačnými ustanoveniami navzájom pomáhajú, ak to považujú za nutné pre správne uplatňovanie colných predpisov, najmä poskytovaním získaných informácií, ktoré sa týkajú:
— |
aktivít, ktoré sú alebo sa zdajú byť činnosťami porušujúcimi colné predpisy a ktoré môžu byť predmetom záujmu druhej zmluvnej strany, |
— |
nových prostriedkov alebo metód používaných pri činnostiach porušujúcich colné predpisy, |
— |
tovaru, o ktorom sa vie, že podlieha činnostiam porušujúcim colné predpisy, |
— |
fyzických alebo právnických osôb, v prípade ktorých existujú primerané dôvody domnievať sa, že sú alebo boli zapojené do činností porušujúcich colné predpsiy, |
— |
dopravných prostriedkov, v prípade ktorých existujú primerané dôvody domnievať sa, že sa použili alebo môžu používať pri činnostiach porušujúcich colné prepdpisy . |
Článok 5
Doručenie, oznámenie
Na dožiadanie dožadajúceho orgánu dožiadaný orgán v súlade so svojimi právnymi a regulačnými ustanoveniami prijme všetky nevyhnutné opatrenia, aby:
— |
doručil akékoľvek doklady alebo |
— |
oznámil akékoľvek rozhodnutie, |
vydané dožadujúcim orgánom a patriace do rozsahu pôsobnosti tohto protokolu príjemcovi, ktorý má sídlo alebo trvalý pobyt na území patriacom do územnej pôsobnosti dožiadaného orgánu.
Dožiadania o doručenie dokladov alebo oznámenie rozhodnutí sa podávajú písomne v úradnom jazyku dožiadaného orgánu alebo v jazyku, ktorý je prijateľný pre tento orgán.
Článok 6
Forma a obsah dožiadania o pomoc
1. Dožiadania podľa tohto protokolu sa podávajú písomne. Dopĺňajú ich doklady, ktoré sú nevyhnutné pre vyhovenie dožiadania. V naliehavých prípadoch možno prijať aj ústne dožiadania, ale musia byť bezodkladne potvrdené aj písomne.
2. Dožiadania podľa odseku 1 obsahujú nasledujúce informácie:
a) |
dožadajúci orgán; |
b) |
požadované opatrenie; |
c) |
predmet a dôvod dožiadania; |
d) |
príslušné právne alebo regulačné ustanovenia a iné súvisiace právne prvky; |
e) |
čo najpresnejšie a najúplnejšie údaje o fyzických alebo právnických osobách, ktoré sú cieľom vyšetrovania; |
f) |
zhrnutie príslušných skutočností a vyšetrovania, ktoré sa už uskutočnilo. |
3. Dožiadania sa predložia v úradnom jazyku dožiadaného orgánu alebo v jazyku, ktorý je prijateľný pre tento orgán. Táto požiadavka sa nevzťahuje na doklady, ktoré dopĺňajú dožiadanie podľa odseku 1.
4. Ak dožiadanie nespĺňa hore uvedené formálne požiadavky, možno požadovať jeho opravu alebo doplnenie. Medzitým sa môžu nariadiť preventívne opatrenia.
Článok 7
Vybavenie dožiadania
1. Na účely vybavenia dožiadania o pomoc dožiadaný orgán postupuje v rámci svojej právomoci a dostupných zdrojov tak, akoby konal na vlastný popud alebo na dožiadanie iných orgánov tej istej zmluvnej strany, a dodá informácie, ktoré už má k dispozícii, uskutoční príslušné vyšetrovanie alebo zariadi uskutočnenie tohto vyšetrovania. Toto ustanovenie platí aj pre každý orgán, ktorému žiadaný orgán adresuje dožiadanie, ak sám nemôže konať.
2. Dožiadania o pomoc sa vybavia v súlade s právnymi alebo regulačnými ustanoveniami dožiadanej zmluvnej strany.
3. Riadne poverení úradníci zmluvnej strany môžu so súhlasom druhej zainteresovanej zmluvnej strany a za podmienok stanovených druhou zmluvnou stranou navštíviť úrady žiadaného orgánu alebo ktoréhokoľvek iného príslušného orgánu v súlade s odsekom 1 na účely získania informácií týkajúcich sa aktivít, ktoré sú alebo môžu byť činnosťami porušujúcimi colné predpisy, ktoré žiadajúci orgán potrebuje na účely tohto protokolu.
4. Riadne poverení úradníci zmluvnej strany môžu so súhlasom druhej zainteresovanej zmluvnej strany a za podmienok stanovených druhou zmluvnou stranou byť prítomní na vyšetrovaní, ktoré sa uskutočňuje na území druhej zmluvnej strany.
Článok 8
Forma, akou sa majú oznamovať informácie
1. Dožiadaný orgán dožadujúcemu orgánu písomne oznámi výsledky vyšetrovania spolu s príslušnými dokladmi, overenými kópiami alebo inými dokladmi.
2. Tieto informácie môžu byť v počítačovej forme.
3. Originály dokladov sa odovzdajú len na dožiadanie v prípadoch, v ktorých overené kópie nestačia. Tieto originály sa musia vrátiť pri najbližšej príležitosti.
Článok 9
Výnimky z povinnosti poskytnúť pomoc
1. Pomoc môže byť zamietnutá alebo môže byť poskytnutá až po splnení určitých podmienok alebo požiadaviek v prípadoch, keď sa strana domnieva, že pomoc podľa tohto protokolu by:
a) |
sa pravdepodobne dotkla suverenity Južnej Afriky alebo členského štátu, od ktorého sa žiada pomoc podľa tohto protokolu; alebo |
b) |
sa pravdepodobne dotkla verejnej politiky, bezpečnosti alebo iných dôležitých záujmov, najmä v prípadoch uvedených v článku 10 ods. 2; alebo |
c) |
porušila priemyselné, obchodné alebo profesionálne tajomstvo. |
2. Dožiadaný orgán môže odložiť pomoc na neskorší termín, ak by zasahovala do prebiehajúceho vyšetrovania, trestného stíhania alebo súdneho konania. V takom prípade sa dožiadaný orgán poradí s dožadujúcim orgánom, aby zistil, či pomoc možno poskytnúť za podmienok alebo okolností, ktoré požaduje dožiadaný orgán.
3. Ak dožadujúci orgán žiada o pomoc, ktorú by sám nebol schopný poskytnúť, keby ho o to požiadali, upozorní na túto skutočnosť vo svojom dožiadaní. Potom je na dožiadanom orgáne, aby rozhodol, ako bude na takéto dožiadanie reagovať.
4. V prípadoch uvedených v odsekoch 1 a 2 sa dožadujúcemu orgánu musí bezodkladne oznámiť rozhodnutie dožiadaného orgánu.
Článok 10
Výmena informácií a dôvernosť
1. Akékoľvek informácie oznámené v akejkoľvek forme podľa tohto protokolu sú dôverné alebo určené na služobné použitie v súlade s predpismi jednotlivých zmluvných strán. Informácie sú zahrnuté do povinnosti dodržiavať služobné tajomstvo a užívajú ochranu rozšírenú na podobné informácie podľa príslušných zákonov zmluvnej strany, ktorá ich obdržala, a podľa zodpovedajúcich ustanovení, ktoré platia pre orgány Spoločenstva.
2. Osobné údaje sa môžu vymieňať len vtedy, ak sa zmluvná strana, ktorá ich môže dostať, zaviaže, že bude chrániť takéto údaje prinajmenšom rovnakým spôsobom, akým by ich v danom prípade chránila zmluvná strana, ktorá ich môže poskytnúť. Na tento účel sa zmluvné strany budú navzájom informovať o svojich uplatniteľných pravidlách, ako aj o platných právnych ustanoveniach v členských štátoch Spoločenstva, ak také sú.
3. Použitie informácií získaných na základe tohto protokolu v súdnom alebo správnom konaní začatom vzhľadom na činnosti porušujúce colné predpisy sa považuje za použitie na účely tohto protokolu. Zmluvné strany preto môžu vo svojich záznamoch dôkazov, správach a výpovediach a v súdnych konaniach a žalobách postúpených súdu použiť ako dôkaz informácie získané a doklady konzultované v súlade s ustanoveniami tohto protokolu. Príslušný orgán, ktorý dodal tieto informácie alebo sprístupnil uvedené doklady, bude informovaný o takomto použití informácií alebo dokladov.
4. Získané informácie sa použijú výhradne na účely tohto protokolu. Ak si jedna zo zmluvných strán želá použiť takéto informácie na iné účely, musí vopred získať písomný súhlas orgánu, ktorý poskytol informácie. Takéto použitie potom podlieha akýmkoľvek obmedzeniam stanoveným uvedeným orgánom.
Článok 11
Odborníci a svedkovia
Úradník dožiadaného orgánu môže byť poverený, aby sa v rámci udeleného poverenia dostavil ako odborník alebo svedok na súdne alebo správne konanie v súvislosti so záležitosťami uvedenými v tomto protokole a aby predložil také predmety, doklady alebo ich overené kópie, ktoré sa môžu vyžadovať pre súdne konanie. Žiadosť o dostavenie sa na súd musí presne uvádzať, pred ktorý súdny alebo správny orgán sa úradník bude musieť dostaviť, v akej záležitosti a na základe akého oprávnenia alebo kvalifikácie bude úradník vypočutý.
Článok 12
Výdavky na pomoc
Zmluvné strany sa voči sebe zriekajú všetkých nárokov na náhradu výdavkov, ktoré vzniknú na základe tohto protokolu okrem, podľa okolností, výdavkov na odborníkov a svedkov a na tlmočníkov a prekladateľov, ktorí nie sú zamestnancami vo verejnej službe.
Článok 13
Vykonávanie
1. Vykonávaním tohto protokolu budú na jednej strane poverené colné orgány Južnej Afriky a na strane druhej príslušné úrady Komisie Európskych spoločenstiev a prípadne colné orgány členských štátov. Tie rozhodujú o všetkých praktických opatreniach a nevyhnutných úpravách pre jeho uplatňovanie, pričom berú do úvahy platné predpisy, predovšetkým v oblasti ochrany údajov. Príslušným orgánom môžu odporučiť zmeny a doplnenia, ktoré by sa podľa nich mali urobiť v tomto protokole.
2. Zmluvné strany sa spolu radia a následne sa informujú o podrobných vykonávacích predpisoch, ktoré sa prijmú v súlade s ustanoveniami tohto protokolu.
Článok 14
Ostatné dohody
1. So zreteľom na príslušné právomoci Európskeho spoločenstva a členských štátov, ustanovenia tohto protokolu:
— |
nebudú mať dosah na povinnosti zmluvných strán vyplývajúce z akejkoľvek ďalšej medzinárodnej dohody alebo dohovoru, |
— |
sa považujú za doplnkové k dohodám o vzájomnej pomoci, ktoré sa uzavreli alebo sa mohli uzavrieť medzi jednotlivými členskými štátmi a Južnou Afrikou, |
— |
nebudú mať dosah na ustanovenia Spoločenstva, ktorými sa riadi oznamovanie akýchkoľvek informácií získaných podľa tohto protokolu medzi príslušnými úradmi a colnými orgánmi členských štátov, ktoré by mohli byť predmetom záujmu Spoločenstva. |
2. Bez ohľadu na ustanovenia odseku 1, ustanovenia tohto protokolu majú prednosť pred ustanoveniami každej dvojstrannej dohody o vzájomnej pomoci, ktorú uzatvorili alebo môžu uzatvoriť jednotlivé členské štáty s Južnou Afrikou, pokiaľ ustanovenia dvojstrannej dohody nie sú zlučiteľné s ustanoveniami tohto protokolu.
3. Pokiaľ ide o otázky týkajúce sa uplatniteľnosti tohto protokolu, zmluvné strany sa poradia, aby vyriešili túto záležitosť v rámci Rady pre spoluprácu založenej na základe článku 97 tejto dohody.
ZÁVEREČNÝ AKT
Splnomocnenci
BELGICKÉHO KRÁĽOVSTVA,
DÁNSKEHO KRÁĽOVSTVA,
SPOLKOVEJ REPUBLIKY NEMECKO,
HELÉNSKEJ REPUBLIKY,
ŠPANIELSKEHO KRÁĽOVSTVA,
FRANCÚZSKEJ REPUBLIKY,
ÍRSKA,
TALIANSKEJ REPUBLIKY,
LUXEMBURSKÉHO VEĽKOVOJVODSTVA,
HOLANDSKÉHO KRÁĽOVSTVA,
RAKÚSKEJ REPUBLIKY,
PORTUGALSKEJ REPUBLIKY,
FÍNSKEJ REPUBLIKY,
ŠVÉDSKEHO KRÁĽOVSTVA,
SPOJENÉHO KRÁĽOVSTVA VEĽKEJ BRITÁNIE A SEVERNÉHO ÍRSKA,
Zmluvné strany Zmluvy o založení EURÓPSKEHO SPOLOČENSTVA,
ďalej len „členské štáty“,
a EURÓPSKE SPOLOČENSTVO, ďalej len „Spoločenstvo“,
na jednej strane, a
splnomocnenec
JUHOAFRICKEJ REPUBLIKY, ďalej len „Južná Afrika“,
na strane druhej,
ktorí sa stretli v Pretórii v tento jedenásty deň októbra roku tisícdeväťstodeväťdesiatdeväť na účely podpísania Dohody o obchode, rozvoji a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane, a Juhoafrickou republikou na strane druhej, ďalej len „dohoda“, prijali nasledujúce dokumenty:
Dohodu vrátane jej príloh a nasledujúcich protokolov:
Protokol č. 1 |
o vymedzení pojmu „výrobky s pôvodom“ a metódach administratívnej spolupráce, |
Protokol č. 2 |
o vzájomnej administratívnej pomoci v colných záležitostiach. |
Splnomocnenci Spoločenstva a jeho členských štátov a splnomocnenec Južnej Afriky prijali znenia dolu uvedených spoločných prehlásení, ktoré sú pripojené k tomuto záverečnému aktu:
|
Spoločné vyhlásenie týkajúce sa neplnenia |
|
Spoločné vyhlásenie týkajúce sa peňažných náhrad za vývoz |
|
Spoločné vyhlásenie týkajúce sa urýchleného odstránenia cla Južnou Afrikou |
|
Spoločné vyhlásenie týkajúce sa poľnohospodárskych kvót |
|
Spoločné vyhlásenie týkajúce sa štátnej podpory |
|
Spoločné vyhlásenie týkajúce sa rybolovu |
|
Spoločné vyhlásenie týkajúce sa dvojstranných dohôd |
|
Spoločné vyhlásenie týkajúce sa nezákonného prisťahovalectva |
Splnomocnenec Južnej Afriky vzal do úvahy dolu uvedené a k tomuto záverečnému aktu pripojené vyhlásenia:
|
Vyhlásenie Spoločenstva týkajúce sa základného prvku |
|
Vyhlásenie Spoločenstva týkajúce sa finančných aspektov spolupráce |
|
Vyhlásenie Európskej investičnej banky (EIB) týkajúce sa finančných aspektov spolupráce |
Splnomocnenci Spoločenstva a jeho členských štátov vzali do úvahy dolu uvedené a k tomuto záverečnému aktu pripojené vyhlásenia:
|
Vyhlásenie Južnej Afriky týkajúce sa základného prvku |
|
Vyhlásenie Južnej Afriky týkajúce sa sanitárnych a fytosanitárnych opatrení |
|
Vyhlásenie Južnej Afriky týkajúce sa finančných aspektov spolupráce |
Splnomocnenci členských štátov a splnomocnenec Južnej Afriky navyše prijali schválené zápisnice z rokovaní, ktoré sú pripojené k tomuto záverečnému aktu.
Hecho en Pretoria, el once de octubre de mil novecientos noventa y nueve.
Udfærdiget i Pretoria, den ellevte oktober nitten hundrede og nioghalvfems.
Geschehen zu Pretoria am elften Oktober neunzehnhundertneunundneunzig.
Έγινε στην Πρετόρια, στις ένδεκα Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα.
Done at Pretoria on the eleventh day of October in the year one thousand nine hundred and ninety-nine.
Fait à Pretoria, le onze octobre mil neuf cent quatre-vingt dix-neuf.
Fatto a Pretoria, addì undici ottobre millenovecentonovantanove.
Gedaan te Pretoria, de elfde oktober negentienhonderd negennegentig.
Feito em Pretória, em onze de Outubro de mil novecentos e noventa e nove.
Tehty Pretoria yhdentenätoista päivänä lokakuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän.
Som skedde i Pretoria den elfte oktober nittonhundranittionio.
Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar
Pour le Royaume de BelgiqueVoor het Koninkrijk BelgiëFür das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.
Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
For Kongeriget Danmark
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar ceann na hÉireannFor Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolestaFör Republiken Finland
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
wa Repapoliki ya Afrika Borwa
Ya Rephaboliki ya Afrika Borwa
Wa Rephaboliki ya Aforika Borwa
We Riphabliki yaseNingizimu Afrika
wa Rephabuliki ya Afurika Tshipembe
Wa Riphabliki ra Afrika-Dzonga
Vir die Republiek van Suid-Afrika
We Riphabhliki yeSewula Afrika
We Riphablikhi yoMzantsi Afrika
We Riphabhulikhi yaseNingizimu Afrika
Spoločné vyhlásenie týkajúce sa neplnenia
Strany sa dohodli, že porušenie základných prvkov dohody uvedených v článku 3 ods. 3 tejto dohody pozostáva iba zo závažného porušenia demokratických zásad základných ľudských práv alebo vážneho porušenia zákonnosti, vytvárajúceho prostredie, ktoré nenapomáha konzultáciám, alebo z prípadu, v ktorom by odklad poškodil ciele alebo záujmy strán tejto dohody.
Strany sa taktiež dohodli, že primerané opatrenia uvedené v článku 3 ods. 1, 3 a 5 tejto dohody musia byť úmerné porušeniu. Strany budú pri výbere a realizovaní týchto opatrení venovať zvláštnu pozornosť podmienkam najzraniteľnejších skupín obyvateľstva a postarajú sa o to, aby neboli neprimerane trestané.
Spoločné vyhlásenie týkajúce sa peňažných náhrad za vývoz
1. Pri zostavovaní obchodných zložiek dohody strany prípad za prípadom preskúmali možný dosah mechanizmov peňažných náhrad za vývoz na proces obchodnej liberalizácie.
2. Spoločenstvo za seba vyhlasuje, že ďalšie preskúmanie budúcich peňažných náhrad za vývoz v súvislosti s obchodom s Južnou Afrikou sa uskutoční, len čo sa ukončia súčasné diskusie o reforme poľnohospodárstva.
Spoločné vyhlásenia týkajúce sa urýchleného odstránenia cla Južnou Afrikou
Strany sa dohodli predčasne uplatňovať postupy stanovené v článku 17 tejto dohody počas prechodného obdobia ešte skôr, ako dohoda nadobudne platnosť, aby umožnili uplatňovanie urýchleného harmonogramu pre odstránenie ciel a zrušenie peňažných náhrad za vývoz v deň nadobudnutia platnosti dohody.
Spoločné vyhlásenie týkajúce sa poľnohospodárskych kvót
1. Ročné faktory rastu stanovené v prílohe IV v zozname 6 a v prílohe VI v zoznamoch 3 a 4 tejto dohody sa pravidelne preskúmajú a znovu potvrdia najneskôr päť rokov po nadobudnutí platnosti dohody.
2. Pokiaľ ide o pripravené ovocie (broskyne, hrušky a marhule), Južná Afrika súhlasí s vyváženým riadením svojich vývozov do Spoločenstva.
Spoločné vyhlásenie týkajúce sa štátnej podpory
Strany sa dohodli, že ekonomika Južnej Afriky a jej vzájomné pôsobenie s ekonomikami v krajinách Juhoafrického rozvojového spoločenstva prechádzajú podstatnou reštrukturalizáciou, ktorú bude podporovať vláda Južnej Afriky.
Spoločné vyhlásenie týkajúce sa rybolovu
Strany sa budú zo všetkých síl snažiť prerokovať a uzavrieť dohodu o rybolove uvedenú v článku 62 tejto dohody najneskôr do konca roku 2000.
Spoločné vyhlásenie týkajúce sa dvojstranných dohôd
Bez ohľadu na akékoľvek dôsledky v opačnom zmysle tejto dohody akékoľvek takéto práva jedného alebo viacerých členských štátov Európskej únie obsiahnuté v takýchto existujúcich dohodách sa nebudú chápať ako rozšírené na ostatné členské štáty.
Spoločné vyhlásenie týkajúce sa nezákonného prisťahovalectva
Strany, ktoré uznávajú význam spolupráce pre prevenciu a reguláciu nezákonného prisťahovalectva, vyhlasujú svoju pripravenosť sledovať tieto záležitosti pri výmenách názorov v rámci Rady pre spoluprácu s cieľom nájsť riešenia problémov, ktoré môžu vzniknúť v tomto sektore.
Vyhlásenie Spoločenstva týkajúce sa základného prvku
V kontexte politického a inštitucionálneho prostredia, ktoré rešpektuje ľudské práva, demokratické zásady a zákonnosť, Spoločenstvo považuje za dobrú správu vecí verejných priehľadné a zodpovedné riadenie všetkých ľudských, prírodných a vnútorných a vonkajších ekonomických a finančných zdrojov krajiny na účely spravodlivého a trvalo udržateľného rozvoja.
Vyhlásenie Spoločenstva týkajúce sa finančných aspektov spolupráce
V minulosti bol ako zvláštny finančný nástroj zriadený Európsky program pre obnovu a rozvoj (EPRD) podľa nariadenia Rady (ES) č. 2259/96. V rokoch 1996 až 1999 Spoločenstvo vyčlenilo asi 500 miliónov ECU pre tento program na podporu národných politík vlády Južnej Afriky a na tomto základe sa podpísali dohody. Táto čiastka zahŕňa štyri ročné čiastky, ktoré musia byť schválené rozpočtovým orgánom Spoločenstva. Spoločenstvo vyhlasuje svoju ochotu udržiavať finančnú spoluprácu s Južnou Afrikou na významnej úrovni a v tomto ohľade urobí nevyhnutné rozhodnutia na základe návrhu Komisie.
Ostatné vhodné finančné nástroje (napr. v rámci Dohody o spolupráci medzi ES a krajinami AKT) by sa mohli sprístupniť po nadobudnutí platnosti tejto dohody. V tejto súvislosti by Spoločenstvo bolo ochotné zvážiť možnosť nasmerovania časti svojej budúcej pomoci cieleným spôsobom (napr. noví podnikatelia) vo forme rizikového kapitálu alebo subvencovania úrokov z pôžičiek z vlastných zdrojov Európskej investičnej banky (EIB).
Vyhlásenie Európskej investičnej banky (EIB) týkajúce sa finančných aspektov spolupráce
Ako je stanovené v rámcovej dohode, ktorú 12. septembra 1995 podpísali Južná Afrika a EIB, EIB bola svojou Radou guvernérov 19. júna 1995 poverená dávať pôžičky do celkovej výšky 300 miliónov ECU z vlastných zdrojov banky v Južnej Afrike v priebehu dvojročného obdobia od 19. júna 1995 do 19. júna 1997. Na základe druhého poverenia Radou guvernérov banky z 12. júna 1997 a na základe doplnkovej rámcovej dohody, ktorú 6. marca 1998 podpísali Južná Afrika a EIB, na obdobie od júna 1997 do decembra 1999 sa uvoľnilo ďalších 375 miliónov ECU.
Článok uvádza možné rozšírenie týchto aktivít banky na konci tohto obdobia.
V rámci svojho mandátu by EIB bola ochotná zvážiť pôžičky juhoafrickým záujemcom pre projekty v Južnej Afrike a prípad od prípadu aj na projekty v oblasti Juhoafrického rozvojového spoločenstva (SADC).
Vyhlásenie Južnej Afriky týkajúce sa základného prvku
Dobrou správou vecí verejných sa na strane Južnej Afriky rozumie súlad s juhoafrickou ústavou (Akt 108 z roku 1996), najmä s ustanoveniami týkajúcimi sa priehľadného, spravodlivého a zodpovedného riadenia jej ľudských, prírodných, ekonomických a finančných zdrojov na účely hospodárskeho rastu a trvalo udržateľného rozvoja.
Vyhlásenie Južnej Afriky týkajúce sa sanitárnych a fytosanitárnych opatrení
Vláda Južnej Afriky chce zdôrazniť, že hladké a efektívne fungovanie mechanizmu na zavádzanie sanitárnych a fytosanitárnych opatrení je nevyhnutné pre úspešné a účinné vykonávanie tejto dohody. V tomto ohľade Južná Afrika nalieha na Spoločenstvo, aby s Južnou Afrikou zaobchádzalo ako s preferovaným obchodným partnerom, ako s prioritnou krajinou vo svojich sanitárnych a fytosanitárnych záležitostiach.
Vyhlásenie Južnej Afriky týkajúce sa finančných aspektov spolupráce
Vláda Južnej Afriky očakáva, že súčasná úroveň finančnej spolupráce sa vzhľadom na financovanie po roku 1999 aspoň zachová na tej istej úrovni.
SCHVÁLENÝ ZÁZNAM
Zmluvné strany sa dohodli, že:
Ad článok 4
Pravidelný politický dialóg medzi stranami sa začne vo chvíli, keď predbežné uplatňovanie tejto dohody nadobudne právne účinky.