EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0259

2006/259/ES: Rozhodnutie Komisie z 27. marca 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa príloha II k rozhodnutiu Rady 79/542/EHS, pokiaľ ide o regionalizáciu pre Argentínu a vzory osvedčení na dovoz čerstvého hovädzieho mäsa z Brazílie [oznámené pod číslom K(2006) 896] (Text s významom pre EHP)

Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, p. 65–78 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Ú. v. EÚ L 118M, 8.5.2007, p. 537–550 (MT)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 08/04/2010; Nepriamo zrušil 32010D0477

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/259/oj

31.3.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 93/65


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 27. marca 2006,

ktorým sa mení a dopĺňa príloha II k rozhodnutiu Rady 79/542/EHS, pokiaľ ide o regionalizáciu pre Argentínu a vzory osvedčení na dovoz čerstvého hovädzieho mäsa z Brazílie

[oznámené pod číslom K(2006) 896]

(Text s významom pre EHP)

(2006/259/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúcu pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (1), a najmä na jej článok 8 body 1 a 4 a článok 9 ods. 4,

keďže:

(1)

V rozhodnutí Rady 79/542/EHS z 21. decembra 1976, ktorým sa stanovuje zoznam tretích krajín alebo ich častí a ustanovujú sa podmienky udeľovania osvedčení o zdravotnom stave zvierat a zdravotnej neškodnosti na dovoz istých druhov živých zvierat a čerstvého mäsa z týchto krajín do Spoločenstva (2) sa stanovuje, že dovoz týchto zvierat a ich mäsa má spĺňať požiadavky uvedené v príslušných vzoroch osvedčení uvedených v tomto rozhodnutí.

(2)

Argentína potvrdila vypuknutie slintačky a krívačky (typ O) v provincii Corrientes v správnej oblasti San Luís del Palmar a 8. februára 2006 okamžite informovala Komisiu.

(3)

S cieľom ochrany zdravotného štatútu Spoločenstva je preto nevyhnutné podniknúť regionalizačné opatrenia, ktorými by sa dočasne pozastavil dovoz vykosteného mäsa pôvodom z hovädzieho dobytka pochádzajúceho z tejto správnej oblasti a okolitých správnych oblastí Berón de Astrada, Capital, General Paz, Empedrado, Itati, Mbucuruyá a San Cosme.

(4)

Prvé oznámenie o podozrení vypuknutia slintačky a krívačky bolo argentínskym orgánom predložené 4. februára 2006. Veterinárne orgány však pozastavili osvedčovanie vývozu mäsa zo zvierat porazených po 4. januári 2006. Zásielky tohto mäsa z hovädzieho dobytka porazeného 4. januára 2006 alebo po tomto dátume z tejto správnej oblasti by sa mali pozastaviť. Odchylne od tohto pozastavenia, by sa však mali zásielky na vykostené a vyzreté mäso z hovädzieho dobytka porazeného počas obdobia medzi 4. januárom a 4. februárom 2006 s osvedčením podpísaným od 4. januára do 4 februára 2006, a ktoré už boli odoslané do Spoločenstva povoliť na dovoz do Spoločenstva.

(5)

Na základe poslednej misie Komisie v Brazílii sa zdá, že hoci sa systémy sledovateľnosti podstatne zlepšili, sú potrebné ďalšie zlepšenia s cieľom vyhnúť sa možným kontaktom medzi zvieratami s odlišným zdravotným štatútom. Je taktiež potrebné zlepšiť účinnosť vakcinácie proti slintačke a krívačke a schopnosť dokázať nízku cirkuláciu vírusu slintačky a krívačky pri zohľadnení, že do Spoločenstva sa dováža iba vykostené a vyzreté hovädzie mäso.

(6)

V rámci doplnkových opatrení je vhodné ustanoviť dodatočné záruky týkajúce sa kontaktu zvierat, vakcinácie a dohľadu.

(7)

Je potrebné zohľadniť politiku štátu Santa Catarina, ktorá neuplatňuje vakcináciu proti slintačke a krívačke.

(8)

Príloha II k rozhodnutiu 79/542/EHS by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(9)

Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha k rozhodnutiu 79/542/EHS sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 31. marca 2006.

Článok 3

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 27. marca 2006

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 18, 23.1.2002, s. 11.

(2)  Ú. v. ES L 146, 14.6.1979, s. 15. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím Komisie 2006/9/ES (Ú. v. EÚ L 7, 12.1.2006, s. 23).


PRÍLOHA

V prílohe II k rozhodnutiu 79/542/EHS sa časť I a zoznam vzorov veterinárnych osvedčení a vzor „BOV“ v časti II nahrádza takto:

„PRÍLOHA II

(ČERSTVÉ MÄSO)

Časť 1

ZOZNAM TRETÍCH KRAJÍN ALEBO ICH ČASTÍ (1)

Krajina

Kód územia

Popis územia

Veterinárne osvedčenie

Špecifické podmienky

Vzor(y)

SG

1

2

3

4

5

6

AL – Albánsko

AL-0

Celá krajina

 

 

AR – Argentína

AR-0

Celá krajina

EQU

 

 

AR-1

Provincie Buenos Aires, Catamarca, Corrientes (okrem správnych oblastí Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme a San Luís del Palmar), Entre Ríos, La Rioja, Mendoza, Misiones, Neuquen, Rio Negro, San Juan, San Luis, Santa Fe a Tucuman.

BOV

A

1 a 2

AR-2

La Pampa a Santiago del Estero

BOV

A

1 a 2

AR-3

Cordoba

BOV

A

1 a 2

AR-4

Chubut, Santa Cruz a Tierra del Fuego

BOV, OVI, RUW, RUF

 

1

AR-5

Formosa (iba územie Ramon Lista) a Salta (iba správna oblasť Rivadavia,)

BOV

A

1 a 2

AR-6

Salta (iba správne oblasti General Jose de San Martin, Oran, Iruya a Santa Victoria)

BOV

A

1 a 2

AR-7

Chaco, Formosa (okrem územia Ramon Lista), Salta (okrem správnych oblastí General Jose de San Martin, Rivadavia, Oran, Iruya a Santa Victoria), Jujuy

BOV

A

1 a 2

AR-8

Chaco, Formosa, Salta, Jujuy, okrem nárazníkovej zóny širokej 25 km od hranice s Bolíviou a Paraguajom, ktorá sa tiahne od správnej oblasti Santa Catalina v provincii Jujuy ku správnej oblasti Laishi v provincii Formosa

BOV

A

1 a 2

AR-9

nárazníková zóna široká 25 km od hranice s Bolíviou a Paraguajom, ktorá sa tiahne od správnej oblasti Santa Catalina v provincii Jujuy ku správnej oblasti Laishi v provincii Formosa

 

 

AR-10

Časť provincie Corrientes: správne oblasti Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme a San Luís del Palmar

BOV

A

1 a 2

AU – Austrália

AU-0

Celá krajina

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

 

 

BA – Bosna Hercegovina

BA-0

Celá krajina

 

 

BG – Bulharskoa a

BG-0

Celá krajina

EQU

 

 

BG-1

provincie Varna, Dobrich, Silistra, Choumen, Targovitchte, Razgrad, Rousse, V.Tarnovo, Gabrovo, Pleven, Lovetch, Plovdic, Smolian, Pasardjik, okres Sofia, mesto Sofia, Pernik, Kustendil, Blagoevgrad, Vratza, Montana a Vidin

BOV, OVI, RUW, RUF

BG-2

Provincie Bourgas, Jambol, Sliven, Starazagora, Hasskovo, Kardjali a 20 km široký koridor na hranici s Tureckom

BH – Bahrajn

BH-0

Celá krajina

 

 

BR – Brazília

BR-0

Celá krajina

EQU

 

 

BR-1

časť štátu Minas Gerais (okrem regionálnych oblastí Oliveira, Passos, São Gonçalo de Sapucai, Setelagoas a Bambuí);

štát Espíritu Santo;

štát Goias a;

časť štátu Mato Grosso zahrňujúca regionálnu jednotku Cuiaba (okrem samosprávnych obcí San Antonio de Leverger, Nossa Senhora do Livramento, Pocone a Barão de Melgaço), regionálnu jednotku Caceres (okrem samosprávnej obce Caceres), regionálnu jednotku Lucas do Rio Verde, regionálnu jednotku Rondonopolis (okrem samosprávnej obce Itiquiora), regionálnu jednotku Barra do Garça a regionálnu jednotku Barra do Burgres

BOV

A a H

1 a 2

BR-2

štát Rio Grande do Sul

BOV

A a H

1 a 2

BR-3

časť štátu Mato Grosso do Sul zahrňujúca samosprávnu obec Sete Quedas

BOV

A a H

1 a 2

BR-4

časť štátu Mato Grosso do Sul (okrem samosprávnych obcí: Sonora, Aquidauana, Bodoqueno, Bonito, Caracol, Coxim, Jardim, Ladario, Miranda, Pedro Gomes, Porto Murtinho, Rio Negro, Rio Verde of Mato Grosso a Corumbá),

štát Paraná, a

štát Sao Paulo

BOV

A a H

1 a 2

BR-5

štát Paraná,

štát Mato Grosso do Sul a

štát Sao Paulo

1

BR-6

štát Santa Catarina

BOV

A a H

1 a 2

BW – Botswana

BW-0

Celá krajina

EQU, EQW

 

 

BW-1

Zóny kontroly veterinárnych chorôb 5, 6, 7, 8, 9 a 18

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1 a 2

BW-2

Zóny kontroly chorôb zvierat 10, 11, 12, 13, a 14

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1 a 2

BY – Bielorusko

BY-0

Celá krajina

 

 

BZ – Belize

BZ-0

Celá krajina

BOV, EQU

 

 

CA – Kanada

CA-0

Celá krajina

BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW, RUF, RUW

G

 

CH – Švajčiarsko

CH-0

Celá krajina

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

 

 

CL – Čile

CL-0

Celá krajina

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW

 

 

CN – Čína (Čínska ľudová republika)

CN-0

Celá krajina

 

 

CO – Kolumbia

CO-0

Celá krajina

EQU

 

 

CO-1

Oblasť je určená týmito hranicami: od bodu, kde sa rieka Murri vlieva do rieky Atrato, po prúde rieky Atrato až k bodu, kde sa vlieva do Atlantického oceánu; od tohto bodu po panamské hranice pozdĺž pobrežnej čiary Atlantického oceánu po Cabo Tiburón; od tohto bodu po Tichý oceán pozdĺž kolumbijsko-panamských hraníc; od tohto bodu po ústie rieky Valle pozdĺž pobrežia Tichého oceánu a od tohto bodu pozdĺž priamej čiary do bodu, kde sa rieka Murri vlieva do rieky Atrato.

BOV

A

2

CO-3

Oblasť je určená týmito hranicami: od ústia rieky Sinu v Atlantickom oceáne, proti prúdu pozdĺž rieky Sinu po jej prameň Waters of Alto Paramillo, od tohto bodu po Puerto Rey v Atlantickom oceáne, pozdĺž pobrežnej čiary medzi samosprávnou oblasťou Antiquia a Córdoba a od tohto bodu po ústie rieky Sinu pozdĺž pobrežia Atlantického oceánu.

BOV

A

2

CR – Kostarika

CR-0

Celá krajina

BOV, EQU

 

 

CU – Kuba

CU-0

Celá krajina

BOV, EQU

 

 

DZ – Alžírsko

DZ-0

Celá krajina

 

 

ET – Etiópia

ET-0

Celá krajina

 

 

FK – Falklandy

FK-0

Celá krajina

BOV, OVI, EQU

 

 

GL – Grónsko

GL-0

Celá krajina

BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

 

 

GT – Guatemala

GT-0

Celá krajina

BOV, EQU

 

 

HK – Hongkong

HK-0

Celá krajina

 

 

HN – Honduras

HN-0

Celá krajina

BOV, EQU

 

 

HR – Chorvátsko

HR-0

Celá krajina

BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

 

 

IL – Izrael

IL-0

Celá krajina

 

 

IN – India

IN-0

Celá krajina

 

 

IS – Island

IS-0

Celá krajina

BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

 

 

KE – Keňa

KE-0

Celá krajina

 

 

MA – Maroko

MA-0

Celá krajina

EQU

 

 

MG – Madagaskar

MG-0

Celá krajina

 

 

MK – Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko (3)

MK-0

Celá krajina

OVI, EQU

 

 

MU – Maurícius

MU-0

Celá krajina

 

 

MX – Mexiko

MX-0

Celá krajina

BOV, EQU

 

 

NA – Namíbia

NA-0

Celá krajina

EQU, EQW

 

 

NA-1

územie južne od kordónového ohradenia, ktoré sa tiahne od Palgrave Point na západe po Gam na východe

BOV, OVI, RUF, RUW

F

2

NC – Nová Kaledónia

NC-0

Celá krajina

BOV, RUF, RUW

 

 

NI – Nikaragua

NI-0

Celá krajina

 

 

NZ – Nový Zéland

NZ-0

Celá krajina

BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

 

 

PA – Panama

PA-0

Celá krajina

BOV, EQU

 

 

PY – Paraguaj

PY-0

Celá krajina

EQU

 

 

PY-1

Oblasti stredného Chaca a San Pedra

BOV

A

1 a 2

RO – Rumunskoa a

RO-0

Celá krajina

BOV, OVI, EQU, RUW, RUF

 

 

RU – Rusko

RU-0

Celá krajina

 

 

RU-1

Murmanský región, Jamalskonemecký autonómny okruh

RUF

SV – El Salvádor

SV-0

Celá krajina

 

 

SZ – Svazijsko

SZ-0

Celá krajina

EQU, EQW

 

 

SZ-1

Oblasť západne od ‚červenej čiary’, ktorá sa tiahne severne od rieky Usutu po hranicu s Južnou Afrikou západne od Nkalashane

BOV, RUF, RUW

F

2

SZ-2

Oblasti veterinárneho dozoru a kontroly očkovania proti slintačke a krívačke podľa právneho predpisu uverejneného v právnom oznámení č. 51 z roku 2001

BOV, RUF, RUW

F

1 a 2

TH – Thajsko

TH-0

Celá krajina

 

 

TN – Tunisko

TN-0

Celá krajina

 

 

TR – Turecko

TR-0

Celá krajina

 

 

TR-1

Povincie Amasya, Ankara, Aydin, Balikesir, Bursa, Cankiri, Corum, Denizli, Izmir, Kastamonu, Kutahya, Manisa, Usak, Yozgat a Kirikkale

EQU

 

 

UA – Ukrajina

UA-0

Celá krajina

 

 

US – Spojené štáty

US-0

Celá krajina

BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW, RUF, RUW

G

 

XM – Čierna Hora

XM-0

celé colné územie (4)

BOV, OVI, EQU

 

 

XS – Srbsko (2)

XS-0

celé colné územie (4)

BOV, OVI, EQU

 

 

UY – Uruguaj

UY-0

Celá krajina

EQU

 

 

BOV

A

1 a 2

OVI

A

1 a 2

ZA – Južná Afrika

ZA-0

Celá krajina

EQU, EQW

 

 

ZA-1

Územie celej krajiny okrem:

časť oblasti kontroly slintačky a krívačky, ktorá sa nachádza vo veterinárnych regiónoch Mpumalanga a v Severných provinciách, v okrese Ingwavuma veterinárneho regiónu Natal a v hraničnej oblasti s Botswanou východne od 28° zemepisnej dĺžky a

okres Camperdown, v provincii KwaZuluNatal

BOV, OVI, RUF, RUW

F

2

ZW – Zimbabwe

ZW-0

Celá krajina

 

 

=

Nie je stanovené žiadne osvedčenie a dovozy čerstvého mäsa sú zakázané (okrem tých druhov, ktoré sú označené v riadku pre celú krajinu).

a

=

Uplatňuje sa len pokým sa tento pristupujúci štát nestane členským štátom Európskej únie.

Špecifické podmienky uvedené v stĺpci 6

‚1’: Geografické a časové obmedzenia:

‚2’: Obmedzenia podľa kategórie:

Nie sú povolené žiadne droby (okrem hovädzej bránice a žuvacích svalov).

Časť 2

VZORY VETERINÁRNYCH OSVEDČENÍ

Vzor(y):

‚BOV’

:

Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso domáceho hovädzieho dobytka (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis a ich krížencov).

‚POR’

:

Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso domácich ošípaných (Sus scrofa).

‚OVI’

:

Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso domácich oviec (Ovis aries) a kôz (Capra hircus).

‚EQU’

:

Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso domácich zvierat koňovitých (Equus caballus, Equus asinus a ich krížencov).

‚RUF’

:

Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso nedomestifikovaných zvierat z farmových chovov, iných ako sviňovité a nepárnokopytníky.

‚RUW’

:

Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso voľne žijúcich nedomestifikovaných zvierat, iných ako sviňovité a nepárnokopytníky.

‚SUF’

:

Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso nedomestifikovaných sviňovitých z farmových chovov.

‚SUW’

:

Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso voľne žijúcich nedomestifikovaných sviňovitých.

‚EQW’

:

Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso voľne žijúcich nedomestifikovaných nepárnokopytníkov.

SG (dodatočné záruky)

‚A’

:

záruky týkajúce sa dozrievania, merania pH a vykosťovania čerstvého mäsa, okrem drobov, osvedčeného na podľa vzorov osvedčení BOV (bod 10.6), OVI (bod 10.6), RUF (bod 10.7) a RUW (bod 10.4).

‚B’

:

záruky týkajúce sa dozretých spracovaných drobov uvedených vo vzore osvedčenia BOV (bod 10.6).

‚C’

:

záruky týkajúce sa laboratórnych testov na klasický mor ošípaných v jatočných telách, z ktorých sa získalo čerstvé mäso osvedčené na základe vzoru osvedčení SUW (bod 10.3a).

‚D’

:

záruky týkajúce sa pomyjového krmiva na hospodárstve (hospodárstvach) zvierat, z ktorých sa získalo čerstvé mäso osvedčené na základe vzorov osvedčení POR (bod 10.3d).

‚E’

:

záruky týkajúce sa testu na tuberkulózu u zvierat, z ktorých sa získalo čerstvé mäso osvedčené na základe vzoru osvedčení BOV (bod 10.4d).

‚F’

:

záruky týkajúce sa dozrievania a vykosťovania čerstvého mäsa, okrem drobov osvedčeného na základe vzorov osvedčení BOV (bod 10.6), OVI (bod 10.6), RUF (bod 10.7) a RUW (bod 10.4).

‚G’

:

záruky týkajúce sa 1) vyradenia drobov a miechy; a 2) testovania a pôvodu jeleňovitej zveri vo vzťahu k plazivej obrne tak uvedené vo vzoroch osvedčení RUF (bod 9.2.1) a RUW (bod 9.3.1).

‚H’

:

dodatočné záruky požadované pre Brazíliu týkajúce sa kontaktu zvierat, vakcinačných programov a dohľadu. Keďže však štát Santa Catarina v Brazílii nevykonáva vakcináciu proti slintačke a krívačke, odkaz na vakcinačné programy sa neuplatňuje na mäso zo zvierat, ktoré pochádzajú a boli porazené v tomto štáte.

Poznámky

a)

Veterinárne osvedčenia predkladá vyvážajúca krajina na základe vzorov uvedených v časti 2 prílohy II podľa štruktúry vzoru, ktorá zodpovedá príslušným druhom mäsa. Ich súčasťou sú potvrdenia v číselnom poradí, ako je uvedené vo vzore, ktoré sa vyžadujú od každej tretej krajiny, a v prípade potreby aj dodatočné záruky, ktoré sa vyžadujú od danej vyvážajúcej krajiny, alebo jej časti.

b)

Samostatné a osobitné osvedčenie musí byť predložené pre mäso, ktoré sa vyváža z jedného územia uvedeného v stĺpcoch 2 a 3 časti 1 prílohy II, a ktoré je odoslané na to isté miesto určenia a prepravované v tom istom železničnom vagóne, nákladnom aute, lietadle alebo lodi.

c)

Originál každého osvedčenia pozostáva z jedného listu, obojstranného, alebo v prípade potreby dlhšieho textu, je v takej forme, kde všetky potrebné strany tvoria súčasť integrovaného celku a sú neoddeliteľné.

d)

Vyhotoví sa aspoň v jednom z úradných jazykov členského štátu EÚ, v ktorom sa vykoná kontrola na mieste hraničnej kontroly a členského štátu miesta určenia. Tieto členské štáty však môžu v prípade potreby povoliť iné jazyky, doplnené úradným prekladom.

e)

Ak sú z dôvodov identifikácie položiek zásielky (zoznam v bode 8.3 vzoru osvedčenia) pridané k osvedčeniu dodatočné strany, považujú sa tieto strany za strany tvoriace súčasť originálu osvedčenia, pridaním podpisu a pečiatky osvedčujúceho úradného veterinára na každú zo strán.

f)

Ak osvedčenie, vrátane dodatočných zoznamov uvedených v bode e), pozostáva z viac ako z jednej strany, každá strana je v dolnej časti očíslovaná – (číslo strany) z (celkového počtu strán) a v hornej časti má uvedené číslo kódu osvedčenia, ktoré bolo pridelené príslušným úradom.

g)

Originál osvedčenia musí vyplniť a podpísať úradný veterinárny lekár. Týmto príslušný orgán vývoznej krajiny zabezpečí, aby boli dodržané zásady osvedčovania, rovnocenné s tými, ktoré sú ustanovené v smernici Rady 96/93/ES. Farba pečiatky a podpisu musí byť iná ako farba tlače. Rovnaké pravidlo sa uplatňuje pri pečiatkach, iných ako reliéfnych alebo vo forme vodotlače.

h)

Originál osvedčenia musí sprevádzať zásielku v mieste hraničnej inšpekčnej stanice EÚ.

Image

Image

Image

Image


(1)  Bez toho, aby boli dotknuté špecifické požiadavky na udeľovanie osvedčení, ktoré sú stanovené v dohodách Spoločenstva uzatvorených s tretími krajinami.

(2)  Nezahŕňa Kosovo tak, ako je definované rezolúciou Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov č. 1244 z 10. júna 1999.

(3)  Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko; predbežný kód, ktorým nie je žiadnym spôsobom dotknuté konečné označenie krajiny, ktoré sa dohodne po ukončení rokovaní, ktoré v súčasnosti prebiehajú v OSN.

(4)  Srbsko a Čierna Hora sú republiky so samostatnými colnými územiami, ktoré tvoria štátny zväzok, a preto sa uvádzajú zvlášť.

=

Nie je stanovené žiadne osvedčenie a dovozy čerstvého mäsa sú zakázané (okrem tých druhov, ktoré sú označené v riadku pre celú krajinu).

a

=

Uplatňuje sa len pokým sa tento pristupujúci štát nestane členským štátom Európskej únie.


Top