This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0964
Commission Implementing Regulation (EU) No 964/2014 of 11 September 2014 laying down rules for the application of Regulation (EU) No 1303/2013 of the European Parliament and of the Council as regards standard terms and conditions for financial instruments
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 964/2014 z 11. septembra 2014 , ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013, pokiaľ ide o štandardné podmienky pre finančné nástroje
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 964/2014 z 11. septembra 2014 , ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013, pokiaľ ide o štandardné podmienky pre finančné nástroje
Ú. v. EÚ L 271, 12.9.2014, p. 16–44
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 16/02/2019
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32016R1157 | Nahradenie | článok 3 Text | 05/08/2016 | |
Modified by | 32016R1157 | Doplnenie | článok 8b | 05/08/2016 | |
Modified by | 32016R1157 | Doplnenie | príloha V | 05/08/2016 | |
Modified by | 32016R1157 | Doplnenie | článok 8a | 05/08/2016 | |
Modified by | 32016R1157 | Nahradenie | článok 1 | 05/08/2016 | |
Modified by | 32016R1157 | Doplnenie | príloha VI | 05/08/2016 | |
Modified by | 32019R0263 | Doplnenie | príloha I bod 11 očíslovaný odsek | 16/02/2019 | |
Modified by | 32019R0263 | Nahradenie | príloha I bod 17 očíslovaný odsek 3 | 16/02/2019 | |
Modified by | 32019R0263 | Nahradenie | príloha V Text | 16/02/2019 | |
Modified by | 32019R0263 | Nahradenie | príloha VI Text | 16/02/2019 |
12.9.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 271/16 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 964/2014
z 11. septembra 2014,
ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013, pokiaľ ide o štandardné podmienky pre finančné nástroje
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006 (1), a najmä na jeho článok 38 ods. 3 druhý pododsek,
keďže:
(1) |
S cieľom uľahčiť používanie finančných nástrojov zriadených na vnútroštátnej, regionálnej, nadnárodnej alebo cezhraničnej úrovni, ktoré spravuje riadiaci orgán alebo za ne zodpovedá, by sa v súlade s článkom 38 ods. 3 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 mali stanoviť pravidlá týkajúce sa štandardných podmienok pre určité finančné nástroje. Prostredníctvom týchto štandardných podmienok by sa mali tieto nástroje pripraviť na používanie – stať sa tzv. štandardnými finančnými nástrojmi. |
(2) |
Na uľahčenie používania finančných nástrojov treba prostredníctvom štandardných podmienok zabezpečiť dodržiavanie pravidiel štátnej pomoci a uľahčiť poskytovanie finančnej podpory Únie konečným prijímateľom prostredníctvom kombinácie finančných nástrojov a grantov. |
(3) |
Štandardné podmienky by nemali umožniť poskytovateľovi finančných prostriedkov, ako je verejný alebo súkromný investor alebo veriteľ, správca finančného nástroja alebo konečný prijímateľ, aby dostával akúkoľvek štátnu pomoc, ktorá nie je zlučiteľná s vnútorným trhom. Štandardné podmienky by takisto mali zohľadniť príslušné nariadenia de minimis, akonariadenie Komisie (EÚ) č. 1407/2013 (2) a nariadenie Komisie (EÚ) č. 1408/2013 (3), nariadenie Komisie (EÚ) č. 651/2014 (4), nariadenie Komisie (EÚ) č. 702/2014 (5), usmernenia o štátnej pomoci na podporu rizikových finančných investícií (6) a usmernenia o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 (7). |
(4) |
Keďže pravidlá štátnej pomoci sa nevzťahujú na poľnohospodárske činnosti podporované v rámci Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka, dodržiavanie štandardných podmienok by malo byť dobrovoľné. Na ostatné činnosti, na ktoré sa poskytuje podpora z Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka, sa vzťahujú všeobecné pravidlá štátnej pomoci, a preto by štandardné podmienky mali byť povinné. |
(5) |
Je možné, že podniky pôsobiace v sektore rybárstva, predovšetkým malé a stredné podniky (MSP), môžu byť podporované z finančných nástrojov financovaných z európskeho štrukturálneho a investičného fondu. V prípade, že sa takýto príspevok financuje z iného európskeho štrukturálneho a investičného fondu, než je Európsky námorný a rybársky fond, celková výška pomoci poskytnutá prostredníctvom finančných nástrojov všetkým podnikom pôsobiacim v sektore rybolovu a akvakultúry počas troch rokov by mala byť nižšia ako horná hranica ročného obratu v sektore rybolovu, akvakultúry a spracovania v jednotlivých štátoch stanovená v nariadení Komisie (EÚ) č. 717/2014 (8). Okrem toho by sa malo zohľadniť nariadenie (EÚ) č. 702/2014 (9) a usmernenia na preskúmanie štátnej pomoci rybnému hospodárstvu a akvakultúre (10). |
(6) |
Štandardné podmienky by mali obsahovať aj minimálny súbor požiadaviek na riadenie, aby sa zabezpečila riadna správa finančných nástrojov, s cieľom stanoviť podrobnejšie pravidlá, než ktoré obsahuje nariadenie (EÚ) č. 1303/2013. |
(7) |
Vhodným finančným nástrojom na podporu rastu MSP v zložitých podmienkach získavania finančných prostriedkov je úver s rozdelením portfóliového rizika. Prostredníctvom úveru s rozdelením portfóliového rizika sa poskytujú malým a stredným podnikom nové úvery a uľahčuje prístup k finančným prostriedkom, a to poskytovaním finančných príspevkov finančným sprostredkovateľom a rozdelením kreditného rizika, vďaka čomu sa poskytuje MSP viac finančných prostriedkov za zvýhodnených podmienok vo forme zníženia úrokovej miery a/alebo zníženia kolaterálu. |
(8) |
Financovanie prostredníctvom úveru s rozdelením portfóliového rizika môže predstavovať mimoriadne účinný spôsob podpory MSP v kontexte obmedzenej dostupnosti financovania alebo pomerne nízkej ochoty finančných sprostredkovateľov podstúpiť riziko v prípade určitých sektorov alebo druhov MSP. V tomto kontexte predstavujú štandardné podmienky účinný spôsob riešenia takéhoto zlyhania trhu. |
(9) |
Vhodným finančným nástrojom na to, aby boli finanční sprostredkovatelia motivovaní zvýšiť poskytovanie úverov MSP krytých zárukami financovanými Úniou, je obmedzená portfóliová záruka. |
(10) |
Obmedzenou portfóliovou zárukou by sa mala odstrániť existujúca medzera na dlhovom trhu MSP a podporovať nové úvery poskytovaním ochrany pred kreditným rizikom (vo forme obmedzenej portfóliovej záruky prvej straty) s cieľom obmedziť konkrétne ťažkosti, ktorým MSP čelia pri svojom úsilí získať finančné prostriedky, a to z dôvodu nedostatočného kolaterálu v kombinácii s pomerne vysokým kreditným rizikom, ktoré tieto podniky predstavujú. V záujme dosiahnutia očakávaného vplyvu by však príspevok Únie na obmedzenú portfóliovú záruku nemal nahradiť rovnocenné záruky, ktoré získavajú príslušné finančné inštitúcie na rovnaký účel v rámci existujúcich finančných nástrojov na úrovni Únie, ako aj na vnútroštátnej a regionálnej úrovni. V tomto kontexte predstavujú štandardné podmienky účinný spôsob, ako riešiť takéto zlyhanie trhu. |
(11) |
Vhodným finančným nástrojom na podnietenie potenciálu úspor energie, ktorý vyplýva z renovácie obytných budov, je úver na renováciu. |
(12) |
Úver na renováciu by sa mal zamerať na podmienky dlhodobého dotovaného úveru, priamu technickú podporu a poskytovanie finančných prostriedkov vlastníkom obytných budov na prípravu a realizáciu projektov na renováciu budov. Predpokladá tiež finančný trh, na ktorom sú bankoví sprostredkovatelia v zásade jediným zdrojom financovania, ale na ktorom je týchto prostriedkov príliš málo (pre neochotu sprostredkovateľa podstúpiť riziko), príliš krátkodobé, príliš nákladné alebo iným spôsobom nevhodné z dôvodu dlhodobosti splácania projektov, ktoré sa financujú. Táto skutočnosť spolu s neefektívnym systémom identifikácie a verejného obstarávania prác v mene vlastníkov viacerých bytových jednotiek bez vylúčenia možnosti podpory jednotlivcov predstavuje zlyhanie trhu. V tomto kontexte predstavujú štandardné podmienky účinný spôsob, ako riešiť takéto zlyhanie trhu. |
(13) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Koordinačného výboru pre európske štrukturálne a investičné fondy, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy
V tomto nariadení sa stanovujú pravidlá týkajúce sa štandardných podmienok pre tieto finančné nástroje:
a) |
úver s rozdelením portfóliového rizika; |
b) |
obmedzená portfóliová záruka; |
c) |
úver na renováciu. |
Článok 2
Dodatočné podmienky
Riadiace orgány môžu zahrnúť ďalšie podmienky okrem tých, ktoré budú zahrnuté v dohode o financovaní v súlade s podmienkami pre zvolený finančný nástroj stanovenými v tomto nariadení.
Článok 3
Súlad s pravidlami štátnej pomoci podľa štandardných podmienok
1. V prípade finančných nástrojov kombinovaných s grantmi na technickú podporu poskytovanými konečným prijímateľom podporovaným z jedného z nástrojov takéto granty nepresiahnu 5 % príspevku na nástroj z EŠIF a podliehajú záverom hodnotenia ex ante, ktorými sa odôvodňujú takéto granty uvedené v článku 37 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013.
2. Orgán implementujúci finančný nástroj (ďalej len „finančný sprostredkovateľ“) spravuje grant na technickú podporu. Technická podpora sa nevzťahuje na činnosti, ktoré sú kryté z nákladov na riadenie a poplatkov za riadenie prijatých na správu finančného nástroja. Výdavky hradené z technickej podpory nesmú byť súčasťou investície, ktorá sa má financovať z úveru v rámci príslušného finančného nástroja.
Článok 4
Riadenie podľa štandardných podmienok
1. Riadiaci orgán, prípadne správca fondu fondov, musí byť zastúpený v dozornom výbore alebo podobnej riadiacej štruktúre finančného nástroja.
2. Riadiaci orgán sa priamo nezúčastňuje na prijímaní jednotlivých investičných rozhodnutí. V prípade fondu fondov riadiaci orgán plní iba svoju úlohu dohľadu na úrovni fondu fondov bez toho, aby zasahoval do jednotlivých rozhodnutí fondu fondov.
3. Tento finančný nástroj musí mať takú riadiacu štruktúru, ktorá umožňuje prijímať rozhodnutia o diverzifikácii úveru a rizika transparentne, v súlade s príslušnou trhovou praxou.
4. Správca fondu fondov a finančný sprostredkovateľ musia mať takú riadiacu štruktúru, ktorá zabezpečuje nestrannosť a nezávislosť správcu fondu fondov alebo finančného sprostredkovateľa.
Článok 5
Dohoda o financovaní podľa štandardných podmienok
1. Riadiaci orgán písomne uzavrie dohodu o financovaní na účely príspevkov z programov na finančný nástroj, ktorá obsahuje podmienky v súlade s prílohou I.
2. Dohoda o financovaní obsahuje tieto prílohy:
a) |
hodnotenie ex ante požadované podľa článku 37 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 odôvodňujúce finančný nástroj; |
b) |
podnikateľský plán týkajúci sa finančného nástroja vrátane investičnej stratégie a opisu politiky v oblasti investícií, záruk alebo poskytovania úverov; |
c) |
opis nástroja, ktorý musí byť v súlade s podrobnými štandardnými podmienkami nástroja a v ktorom sa musia stanoviť finančné parametre finančných nástrojov; |
d) |
vzory na monitorovanie a podávanie správ. |
Článok 6
Úver s rozdelením portfóliového rizika
1. Úver s rozdelením portfóliového rizika má podobu úverového fondu, ktorý zriadi finančný sprostredkovateľ s príspevkom z programu a príspevkom od finančného sprostredkovateľa minimálne vo výške 25 % úverového fondu. Prostredníctvom úverového fondu sa financuje portfólio novovytvorených úverov, pričom je vylúčené refinancovať existujúce úvery.
2. Úver s rozdelením portfóliového rizika musí byť v súlade s podmienkami stanovenými v prílohe II.
Článok 7
Obmedzená portfóliová záruka
1. Prostredníctvom obmedzenej portfóliovej záruky sa poskytuje krytie kreditného rizika pri každom jednotlivom úvere zárukami až do výšky maximálne 80 %, pokiaľ ide o portfólio nových úverov pre malé a stredné podniky až do výšky maximálnej straty stanovenej hornou hranicou záruky, ktorá nepresiahne 25 % expozície voči kreditnému riziku na úrovni portfólia.
2. Obmedzená portfóliová záruka musí byť v súlade s podmienkami stanovenými v prílohe III.
Článok 8
Úver na renováciu
1. Úver na renováciu má podobu úverového fondu, ktorý zriadi finančný sprostredkovateľ s príspevkom z programu a príspevkom od finančného sprostredkovateľa minimálne vo výške 15 % úverového fondu. Prostredníctvom úverového fondu sa financuje portfólio novovytvorených úverov, pričom je vylúčené refinancovať existujúce úvery.
2. Koneční prijímatelia môžu byť fyzické alebo právnické osoby alebo nezávislí odborníci, ktorí sú vlastníkmi priestorov, ako aj správcovia alebo iné právne subjekty, ktoré konajú v mene alebo v prospech týchto vlastníkov a vykonávajú opatrenia v oblasti energetickej efektívnosti alebo energie z obnoviteľných zdrojov oprávnené podľa nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 a podpory programu.
3. Úver na renováciu musí byť v súlade s podmienkami stanovenými v prílohe IV.
Článok 9
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 11. septembra 2014
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 320.
(2) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1407/2013 z 18. decembra 2013 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis (Ú. v. EÚ L 352, 24.12.2013, s. 1).
(3) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1408/2013 z 18. decembra 2013 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis v sektore poľnohospodárstva (Ú. v. EÚ L 352, 24.12.2013, s. 9).
(4) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna 2014 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa článkov 107 a 108 zmluvy, (Ú. v. EÚ L 187, 26.6.2014, s. 1).
(5) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 702/2014 z 25. júna 2014, ktorým sa určité kategórie pomoci v odvetví poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach vyhlasujú za zlučiteľné s vnútorným trhom pri uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (Ú. v. EÚ L 193, 1.7.2014, s. 1).
(6) Usmernenia o štátnej pomoci na podporu rizikových finančných investícií (Ú. v. EÚ C 19, 22.1.2014, s. 4).
(7) Usmernenia o štátnej pomoci v odvetviach poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach na roky 2014 až 2020 (Ú. v. EÚ C 204, 1.7.2014, s. 1).
(8) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 717/2014 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis v sektore rybolovu a akvakultúry (Ú. v. EÚ L 190, 28.6.2014, s. 45).
(9) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 702/2014 z 25. júna 2014, ktorým sa určité kategórie pomoci v odvetví poľnohospodárstva a lesného hospodárstva a vo vidieckych oblastiach vyhlasujú za zlučiteľné s vnútorným trhom pri uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (Ú. v. EÚ L 193, 1.7.2014, s. 1).
(10) Usmernenia na preskúmanie štátnej pomoci rybnému hospodárstvu a akvakultúre (Ú. v. EÚ C 84, 3.4.2008, s. 10).
PRÍLOHA I
Anotovaný obsah dohody o financovaní medzi riadiacim orgánom a finančným sprostredkovateľom
Obsah:
1. |
Preambula |
2. |
Vymedzenie pojmov |
3. |
Rozsah pôsobnosti a cieľ |
4. |
Ciele politiky a hodnotenie ex ante |
5. |
Koneční prijímatelia |
6. |
Finančná výhoda a štátna pomoc |
7. |
Politika v oblasti investícií, záruk alebo poskytovania úverov |
8. |
Činnosti a operácie |
9. |
Očakávané výsledky |
10. |
Úloha a zodpovednosť finančného sprostredkovateľa: rozdelenie rizika a príjmov |
11. |
Správa a audit finančných nástrojov |
12. |
Programový príspevok |
13. |
Platby |
14. |
Správa účtu |
15. |
Administratívne náklady |
16. |
Trvanie a oprávnenosť výdavkov v čase ukončenia |
17. |
Opätovné využitie prostriedkov, ktoré vyplatil riadiaci orgán (vrátane úrokových výnosov) |
18. |
Kapitalizácia úrokových dotácií a dotácií záručných poplatkov (v relevantných prípadoch) |
19. |
Riadenie finančného nástroja |
20. |
Konflikt záujmov |
21. |
Podávanie správ a monitorovanie |
22. |
Hodnotenie |
23. |
Viditeľnosť a transparentnosť |
24. |
Výlučnosť |
25. |
Riešenie sporov |
26. |
Dôvernosť |
27. |
Zmena dohody a prevod práv a povinností |
1. PREAMBULA
Názov krajiny/regiónu
Určenie riadiaceho orgánu
Číslo kódu CCI programu
Názov súvisiaceho programu
Príslušná časť programu, ktorá odkazuje na finančný nástroj
Názov EŠIF
Určenie prioritnej osi
Regióny, v ktorých sa implementuje finančný nástroj (úroveň NUTS alebo iná)
Suma, ktorú na finančný nástroj pridelil riadiaci orgán
Suma z EŠIF
Suma z vnútroštátnych verejných zdrojov (programový príspevok z verejných zdrojov)
Suma z vnútroštátnych súkromných zdrojov (programový príspevok zo súkromných zdrojov)
Suma z vnútroštátnych verejných a súkromných zdrojov mimo programového príspevku
Predpokladaný dátum spustenia finančného nástroja
Dátum ukončenia finančného nástroja
Kontaktné údaje na účely komunikácie medzi stranami
Účel dohody
2. VYMEDZENIE POJMOV
3. ROZSAH PÔSOBNOSTI A CIEĽ
Opis finančného nástroja vrátane jeho investičnej stratégie alebo politiky, typ podpory, ktorá sa má poskytnúť.
4. CIELE POLITIKY A HODNOTENIE EX ANTE
Kritériá oprávnenosti pre finančných sprostredkovateľov v relevantných prípadoch, ako aj ďalšie prevádzkové požiadavky, ktorými sa transponujú politické ciele nástroja, finančné produkty, ktoré sa majú ponúkať, koneční prijímatelia, na ktorých sa politika zameriava, a prípadná predpokladaná kumulácia s podporou z grantov.
5. KONEČNÍ PRIJÍMATELIA
Určenie a oprávnenosť konečných prijímateľov (cieľovej skupiny) finančného nástroja.
6. FINANČNÁ VÝHODA A ŠTÁTNA POMOC
Hodnotenie finančnej výhody programového príspevku z verejných zdrojov a súladu s pravidlami štátnej pomoci.
7. POLITIKA V OBLASTI INVESTÍCIÍ, ZÁRUK ALEBO POSKYTOVANIA ÚVEROV
Ustanovenia týkajúce sa politiky v oblasti investícií, záruk alebo poskytovania úverov, najmä pokiaľ ide o diverzifikáciu portfólia (riziko, odvetvie, zemepisné oblasti, veľkosť) a existujúce portfólio finančného sprostredkovateľa.
8. ČINNOSTI A OPERÁCIE
Podnikateľský plán alebo rovnocenné dokumenty pre finančný nástroj, ktorý sa má implementovať, vrátane predpokladaného pákového efektu uvedeného v článku 37 ods. 2 písm. c) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013.
Vymedzenie oprávnených činností.
Jasné vymedzenie pridelených činností a ich obmedzení, najmä pokiaľ ide o zmenu činností a riadenie portfólia (straty, zlyhanie a postup pri vymáhaní).
9. OČAKÁVANÉ VÝSLEDKY
Vymedzenie činností, výsledkov a ukazovateľov vplyvu, ktoré sú spojené s východiskovými meraniami a očakávanými cieľmi.
Očakávané výsledky, ktoré sa majú dosiahnuť prostredníctvom finančného nástroja, s cieľom prispieť k osobitným cieľom a výsledkom príslušnej priority alebo opatrenia. Zoznam ukazovateľov v súlade s operačným programom a článkom 46 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013.
10. ÚLOHA A ZODPOVEDNOSŤ FINANČNÉHO SPROSTREDKOVATEĽA: ROZDELENIE RIZIKA A PRÍJMOV
Určenie zodpovednosti finančného sprostredkovateľa a ďalších subjektov zapojených do implementácie finančného nástroja a ustanovenia o tejto zodpovednosti.
Vysvetlenie hodnotenia rizika ako aj rozdelenia rizika a zisku rozličných strán.
Ustanovenia v súlade s článkom 6 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 480/2014 (1) týkajúce sa úlohy, záväzkov a zodpovednosti orgánov implementujúcich finančné nástroje.
11. SPRÁVA A AUDIT FINANČNÝCH NÁSTROJOV
Príslušné ustanovenia v súlade s článkom 9 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 480/2014 týkajúce sa riadenia a kontroly finančných nástrojov.
Ustanovenia o audítorských požiadavkách, ako sú minimálne požiadavky na vedenie dokumentácie na úrovni finančného sprostredkovateľa (a na úrovni fondu fondov) a požiadavky v súvislosti s vedením osobitných záznamov pre rozličné formy podpory v súlade s článkom 37 ods. 7 a 8 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 (v prípade potreby) vrátane ustanovení a požiadaviek týkajúcich sa prístupu k dokumentom zo strany orgánov auditu členského štátu, audítorov Komisie a Európskeho dvora audítorov, s cieľom zabezpečiť jednoznačný audítorský záznam (audit trail) v súlade s článkom 40 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013.
Ustanovenia, ktorých cieľom je zabezpečiť, aby orgán auditu dodržiaval usmernenia týkajúce sa metodiky auditu, kontrolného zoznamu a dostupnosti dokumentov.
12. PROGRAMOVÝ PRÍSPEVOK
Ustanovenia v súlade s článkom 38 ods. 10 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 o spôsoboch prevodu a správy programových príspevkov.
V náležitých prípadoch ustanovenia o rámcových podmienkach pre príspevky z Európskeho fondu regionálneho rozvoja, Európskeho sociálneho fondu, Kohézneho fondu, Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka a z budúceho Európskeho námorného a rybárskeho fondu.
13. PLATBY
Požiadavky a postupy týkajúce sa správy platieb v tranžiach, dodržiavania stropov uvedených v článku 41 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 a prognózy investičných príležitostí.
Podmienky možného zrušenia programového príspevku z verejných zdrojov poskytnutého na finančný nástroj.
Pravidlá stanovujúce, ktoré podporné dokumenty sú potrebné na odôvodnenie platieb, ktoré vyplatil riadiaci orgán finančnému sprostredkovateľovi.
Podmienky, za ktorých musia byť platby, ktoré vypláca riadiaci orgán finančnému sprostredkovateľovi, pozastavené alebo prerušené.
14. SPRÁVA ÚČTU
Podrobnosti o účtoch, prípadne vrátane požiadaviek na zverenecké/osobitné účtovníctvo, ako sa stanovuje v článku 38 ods. 6 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013.
Ustanovenia, v ktorých sa vysvetľuje spôsob, akým sa spravuje účet finančného nástroja. Vrátane podmienok, ktorými sa riadi používanie bankových účtov: riziko protistrany (v relevantných prípadoch), prijateľné pokladničné operácie, zodpovednosť dotknutých strán, nápravné opatrenia v prípade nadmerných zostatkov na zvereneckých účtoch, vedenie záznamov a výkazníctvo.
15. ADMINISTRATÍVNE NÁKLADY
Ustanovenia o odmeňovaní finančného sprostredkovateľa, o výpočte nákladov na riadenie a poplatkov za riadenie a o ich úhrade finančnému sprostredkovateľovi v súlade s článkami 12 a 13 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 480/2014.
Tieto ustanovenia musia zahŕňať maximálnu uplatniteľnú sadzbu a referenčné sumy pre výpočet.
16. TRVANIE A OPRÁVNENOSŤ VÝDAVKOV V ČASE UKONČENIA
Dátum nadobudnutia platnosti dohody.
Dátumy, ktorými sa vymedzuje obdobie implementácie finančného nástroja a obdobie oprávnenosti.
Ustanovenia o možnosti predĺženia a o ukončení programového príspevku z verejných zdrojov pre finančného sprostredkovateľa poskytnutého na finančný nástroj vrátane podmienok predčasného ukončenia alebo zrušenia programových príspevkov, stratégií ukončenia a likvidácie finančných nástrojov (vrátane fondu fondov, v prípade potreby).
Ustanovenia týkajúce sa oprávnených výdavkov v čase skončenia programu v súlade s článkom 42 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013.
17. OPÄTOVNÉ VYUŽITIE PROSTRIEDKOV, KTORÉ VYPLATIL RIADIACI ORGÁN (VRÁTANE ÚROKOVÝCH VÝNOSOV)
Ustanovenia o opätovnom využití prostriedkov, ktoré vyplatil riadiaci orgán.
Požiadavky a postupy v oblasti správy úrokov a ostatných výnosov získaných z podpory z EŠIF, v súlade s článkom 43 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013.
Ustanovenia týkajúce sa opätovného použitia prostriedkov získaných z podpory z EŠIF, do konca obdobia oprávnenosti, v súlade s článkom 44 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013.
Ustanovenia týkajúce sa použitia prostriedkov, ktoré možno pripísať podpore EŠIF, po uplynutí obdobia oprávnenosti, v súlade s článkom 45 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013.
18. KAPITALIZÁCIA ÚROKOVÝCH DOTÁCIÍ A DOTÁCIÍ ZÁRUČNÝCH POPLATKOV (V RELEVANTNÝCH PRÍPADOCH)
Ustanovenia v súlade s článkom 11 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 480/2014, na ktoré sa odkazuje v článku 42 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 a ktoré sa týkajú kapitalizácie ročných splátok pre úrokové dotácie a dotácie záručných poplatkov.
19. RIADENIE FINANČNÉHO NÁSTROJA
Ustanovenia, v ktorých sa opisuje vhodná riadiaca štruktúra finančného nástroja, s cieľom zabezpečiť, aby sa rozhodnutia týkajúce sa úverov/záruk/investícií, odpredaja a diverzifikácie rizík vykonávali v súlade s platnými právnymi požiadavkami a trhovými normami.
Ustanovenia o rade investorov finančného nástroja (úloha, nezávislosť, kritériá).
20. KONFLIKT ZÁUJMOV
Je potrebné stanoviť jasné postupy na riešenie konfliktu záujmov.
21. PODÁVANIE SPRÁV A MONITOROVANIE
Ustanovenia o monitorovaní realizácie investícií a investičných príležitostí vrátane podávania správ zo strany finančného sprostredkovateľa fondu fondov a/alebo riadiacemu orgánu na účely zabezpečenia súladu s článkom 46 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 a s pravidlami štátnej pomoci.
Pravidlá podávania správ riadiacemu orgánu o plnení úloh, hlásení o výsledkoch a nezrovnalostiach, ako aj o prijatých nápravných opatreniach.
22. HODNOTENIE
Podmienky a opatrenia na hodnotenie finančného nástroja.
23. VIDITEĽNOSŤ A TRANSPARENTNOSŤ
Ustanovenia o zviditeľnení financovania poskytnutého Úniou v súlade s prílohou XII k nariadeniu (EÚ) č. 1303/2013.
Ustanovenia, v ktorých sa zaručuje prístup k informáciám pre konečných prijímateľov.
24. VÝLUČNOSŤ
Ustanovenia, v ktorých sa stanovuje, za akých podmienok môže správca fondu fondov alebo finančný sprostredkovateľ spustiť nový investičný nástroj.
25. RIEŠENIE SPOROV
Ustanovenia o riešení sporov.
26. DÔVERNOSŤ
Ustanovenia, v ktorých sa vymedzuje, na ktoré prvky finančného nástroja sa vzťahujú doložky o dôvernom charaktere informácií. Inak sa všetky ostatné informácie považujú za verejné.
Povinnosti zachovávať dôvernosť na základe tejto dohody nebránia riadnemu podávaniu správ investorom vrátane tých, ktorí poskytujú verejné prostriedky.
27. ZMENA DOHODY A PREVOD PRÁV A POVINNOSTÍ
Ustanovenia, v ktorých sa vymedzuje rozsah a podmienky možných zmien dohody a jej vypovedania.
Ustanovenia, v ktorých sa zakazuje finančnému sprostredkovateľovi previesť akékoľvek právo alebo povinnosť bez predchádzajúceho povolenia riadiaceho orgánu.
PRÍLOHA A |
: |
hodnotenie ex ante požadované podľa článku 37 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 odôvodňujúce finančný nástroj. |
PRÍLOHA B |
: |
podnikateľský plán týkajúci sa finančného nástroja vrátane investičnej stratégie a opis politiky v oblasti investícií, záruk alebo poskytovania úverov |
PRÍLOHA C |
: |
opis nástroja, ktorý musí byť v súlade s podrobnými štandardnými podmienkami nástroja a v ktorom sa musia stanoviť finančné parametre finančných nástrojov. |
PRÍLOHA D |
: |
vzory na monitorovanie a podávanie správ. |
(1) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 480/2014 z 3. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom národnom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde (Ú. v. EÚ L 138, 13.5.2014, s. 5).
PRÍLOHA II
Úver pre malé a stredné podniky vychádzajúci z modelu úveru s rozdelením portfóliového rizika („RS úver“, z angl. Risk sharing = rozdelenie rizika).
Schematické znázornenie princípu úveru s rozdelením portfóliového rizika
Štruktúra finančného nástroja |
Úver s rozdelením portfóliového rizika (RS úver alebo finančný nástroj) musí mať formu úverového fondu, ktorý zriadi finančný sprostredkovateľ pomocou príspevkov z programu a príspevkov finančného sprostredkovateľa na financovanie portfólia novo iniciovaných úverov, pričom je vylúčené refinancovať existujúce úvery. Úver s rozdelením rizika portfólia sa sprístupní v rámci operácie, ktorá je súčasťou prioritnej osi vymedzenej v rámci programu spolufinancovaného príslušným EŠIF, a ktorá je definovaná v kontexte hodnotenia ex ante požadovaného na základe článku 37 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013. |
||||||||||||||||||||
Cieľ nástroja |
Cieľom nástroja je:
Príspevkom z programu EŠIF pre finančného sprostredkovateľa sa nesmie vytláčať financovanie dostupné od iných súkromných alebo verejných investorov. Z programu EŠIF sa poskytnú finančné prostriedky pre finančného sprostredkovateľa, aby vytvoril portfólio novo vytvorených úverov malým a stredným podnikom a súčasne sa podieľal na stratách/zlyhaniach a vymáhaní úverov poskytnutých malým a stredným podnikom v tomto portfóliu pri každom jednotlivom úvere, a to rovnakým dielom, ako programový príspevok do tohto nástroja. Pokiaľ ide o štruktúru fondu fondov, fond fondov prevedie príspevok z programu EŠIF finančnému sprostredkovateľovi. Okrem príspevku z programu EŠIF môže fond fondov poskytnúť vlastné prostriedky, ktoré sa kumulujú s prostriedkami finančného sprostredkovateľa. Fond fondov v takom prípade preberá pomernú časť rozdelenia rizika medzi jednotlivými príspevkami v portfóliu úverov. V prípade, že prostriedky poskytnuté fondom fondov sú štátne prostriedky, musia byť dodržané pravidlá štátnej pomoci. |
||||||||||||||||||||
Vplyv štátnej pomoci |
Úver s rozdelením portfóliového rizika je koncipovaný ako nástroj bez štátnej pomoci, t. j. finančnému sprostredkovateľovi sa poskytuje trhová odmena, finančný sprostredkovateľ prenesie finančnú výhodu v plnom rozsahu na konečných prijímateľov a financovanie poskytované konečným prijímateľom musí byť v súlade s platným nariadením o pomoci de minimis. a) Pomoc na úrovni finančného sprostredkovateľa a fondu fondov je vylúčená, ak:
b) Na úrovni malých a stredných podnikov: Na úrovni malých a stredných podnikov musí úver spĺňať pravidlá pomoci de minimis. Finančný sprostredkovateľ vypočíta ekvivalent hrubého grantu (GGE, z angl. gross grant equivalent) pre každý úver zahrnutý do portfólia pomocou tejto metodiky výpočtu: Výpočet GGE = nominálna suma úveru (v EUR) × [náklady na financovanie (štandardný postup) + náklady na riziko (štandardný postup) – akékoľvek poplatky účtované riadiacim orgánom za programový príspevok finančnému sprostredkovateľovi] × vážený priemer lehoty splatnosti úveru (v rokoch) × miera rozdelenia rizika. Pri výpočte GGE pomocou uvedeného vzorca sa na účely úveru s rozdelením rizika portfólia považuje požiadavka uvedená v článku 4 nariadenia o pomoci de minimis (1) za splnenú. Minimálna požiadavka na kolaterál neexistuje. Mechanizmom overovania sa zabezpečí, aby GGE vypočítaný podľa uvedeného vzorca nebol nižší ako GGE vypočítaný podľa článku 4 ods. 3 písm. c) nariadenia o pomoci de minimis. Celková výška pomoci vypočítaná pomocou GGE nemôže presiahnuť 200 000 EUR v priebehu fiškálneho obdobia 3 rokov, pričom sa zohľadňuje pravidlo kumulácie pomoci pre konečných prijímateľov v nariadení o pomoci de minimis. Grant na technickú podporu alebo iný grant poskytnutý konečnému prijímateľovi sa kumuluje s vypočítaným GGE. Pokiaľ ide o malé a stredné podniky v sektore rybolovu a akvakultúry, pomoc musí byť v súlade s príslušnými pravidlami nariadenia o pomoci de minimis pre rybárstvo. Na činnosti podporované z EPFRV sa uplatňujú všeobecné pravidlá. |
||||||||||||||||||||
Úverová politika |
a) Úhrada od riadiaceho orgánu alebo fondu fondov finančnému sprostredkovateľovi: Po podpise dohody o financovaní medzi riadiacim orgánom a fondom fondov alebo finančným sprostredkovateľom príslušný riadiaci orgán prevedie verejné príspevky z programu do fondu fondov alebo finančnému sprostredkovateľovi, ktorý tieto príspevky vloží do fondu určeného na úver s rozdelením rizika portfólia. Prevod sa uskutočňuje v tranžiach, pričom musia byť dodržané stropy uvedené v článku 41 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013. Cieľový objem úverov a rozpätie úrokových mier sa potvrdia v rámci hodnotenia ex ante v súlade s článkom 37 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 a zohľadnia sa na účely určenia povahy nástroja (revolvingový alebo nerevolvingový nástroj). b) Vytvorenie portfólia nových úverov: Finančný sprostredkovateľ je povinný popri svojich bežných úverových činnostiach vytvoriť v rámci vopred stanoveného obmedzeného časového obdobia portfólio nových oprávnených úverov, čiastočne financovaných z prostriedkov vyplatených v rámci programu, s mierou rozdelenia rizika dohodnutou v dohode o financovaní. Oprávnené úvery pre malé a stredné podniky (podľa vopred vymedzených kritérií oprávnenosti na úrovni jednotlivých úverov a na úrovni portfólia) sa automaticky zaraďujú do portfólia prostredníctvom predloženia oznámení o zaradení najmenej raz za štvrťrok. Finančný sprostredkovateľ vykonáva konzistentnú úverovú politiku, najmä pokiaľ ide o diverzifikáciu portfólia, ktorá umožňuje riadnu správu úverového portfólia a diverzifikáciu rizík, pričom dodržiava platné odvetvové normy a koná v súlade s finančnými záujmami a cieľmi politiky riadiaceho orgánu. Finančný sprostredkovateľ identifikuje úvery, vyberá ich, vykonáva ich hĺbkovú analýzu, vypracúva ich dokumentáciu a poskytuje ich konečným prijímateľom v súlade so štandardnými postupmi a v súlade so zásadami stanovenými v príslušnej dohode o financovaní. c) Opätovné použitie prostriedkov vrátených do finančného nástroja: Prostriedky vyplatené späť do finančného nástroja sa buď opätovne použijú v rámci toho istého finančného nástroja (revolving v rámci toho istého finančného nástroja), alebo sa po vrátení riadiacemu orgánu alebo do fondu fondov použijú v súlade s článkom 44 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013. Pri revolvingu v rámci toho istého finančného nástroja sa zásadne sumy, ktoré možno pripísať podpore z EŠIF a ktoré boli uhradené a/alebo vymožené finančným sprostredkovateľom z úverov konečným prijímateľom v rámci časového rámca na investície, sprístupňujú na nové použitie v rámci toho istého finančného nástroja. Tento revolvingový prístup uvedený v článkoch 44 a 45 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 sa zahrnie do dohody o financovaní. Prípadne, ak sa platby vracajú priamo riadiacemu orgánu alebo fondu fondov, splátky sú pravidelné a odrážajú i) splátky istiny (na pomernom základe podľa miery rozdelenia rizika), ii) akékoľvek vymožené sumy a odpočty strát (podľa miery rozdelenia rizika) z úverov malým a stredným podnikom a iii) akékoľvek platby úrokov. Tieto prostriedky musia byť použité v súlade s článkami 44 a 45 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013. d) Náhrady strát: Finančný sprostredkovateľ prijíma opatrenia na vymáhanie každého nesplácaného úveru malým a stredným podnikom, ktorý je financovaný prostredníctvom finančného nástroja, v súlade so svojimi vnútornými usmerneniami a postupmi. Sumy, ktoré finančný sprostredkovateľ získa späť (po odpočítaní prípadných nákladov na vymáhanie a nákladov na zabavenie, ak vzniknú), sa rozdelia na pomernom základe podľa rozdelenia rizika medzi finančného sprostredkovateľa a riadiaci orgán alebo fond fondov. e) Iné: Úroky a iné výnosy získané z podpory EŠIF na finančný nástroj sa použijú, ako sa uvádza v článku 43 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013. |
||||||||||||||||||||
Cenová politika |
Pri navrhovaní svojej ceny finančný sprostredkovateľ predloží cenovú politiku a metodiku, ktorou sa zabezpečuje prenos finančnej výhody programového príspevku z verejných zdrojov v plnom rozsahu na oprávnené malé a stredné podniky. Cenová politika a metodika musia obsahovať tieto prvky:
|
||||||||||||||||||||
Výška a miera programového príspevku (podrobné informácie o produkte) |
Skutočná miera rozdelenia rizika, programový príspevok z verejných zdrojov a úroková miera pre úvery musia byť založené na zisteniach hodnotenia ex ante a zabezpečovať, aby prínosy pre konečných prijímateľov boli v súlade s pravidlom de minimis. Veľkosť cieľového úveru s rozdelením rizika portfólia sa potvrdí v rámci hodnotenia ex ante, v ktorom sa odôvodňuje podpora na finančný nástroj [článok 37 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013], pričom sa zohľadňuje revolvingový prístup v rámci daného nástroja (v relevantných prípadoch). Zloženie cieľového portfólia úverov sa vymedzuje tak, aby bola zabezpečená diverzifikácia rizík. Alokácia úveru s rozdelením portfóliového rizika a miera rozdelenia rizika musia byť nastavené tak, aby vyplnili medzeru vyčíslenú v rámci hodnotenia ex ante, v každom prípade však musia byť v súlade s podmienkami stanovenými v týchto hlavných prvkoch. Pri každom oprávnenom úvere, ktorý bol zaradený do portfólia, sa mierou rozdelenia rizika dohodnutou s finančným sprostredkovateľom vymedzuje podiel istiny oprávneného úveru, ktorá je financovaná z programu. Miera rozdelenia rizika dohodnutá s finančným sprostredkovateľom určuje vystavenie stratám, ktoré majú byť pokryté zodpovedajúcim spôsobom z prostriedkov finančného sprostredkovateľa a z programového príspevku. |
||||||||||||||||||||
Programový príspevok na finančný nástroj (činnosti) |
Portfólio financované úverovým nástrojom s rozdelením portfóliového rizika musí zahŕňať len novo vytvorené úvery poskytnuté malým a stredným podnikom, pričom je vylúčené refinancovať existujúce úvery. Kritériá oprávnenosti na zaradenie do portfólia sú stanovené na základe práva Únie [napr. nariadenie (EÚ) č. 1303/2013 a pravidlá pre jednotlivé fondy], programu, vnútroštátnych pravidiel oprávnenosti a v spolupráci s finančným sprostredkovateľom, s cieľom dosiahnuť vysoký počet konečných prijímateľov a dostatočnú diverzifikáciu portfólia. Finančný sprostredkovateľ musí mať primeraný odhad rizikového profilu portfólia. V týchto kritériách sa musia odrážať trhové podmienky a postupy príslušného členského štátu alebo regiónu. |
||||||||||||||||||||
Zodpovednosť riadiaceho orgánu |
Zodpovednosť riadiaceho orgánu vo vzťahu k finančnému nástroju sa stanoví podľa článku 6 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 480/2014. Pokryté straty predstavujú sumy istiny, ktoré sú splatné, vymáhateľné a neboli uhradené, a štandardné úroky (avšak bez poplatkov z omeškania a akýchkoľvek ďalších nákladov a výdavkov). |
||||||||||||||||||||
Trvanie |
Obdobie poskytovania úverov z finančného nástroja sa stanoví tak, aby sa zabezpečilo, že programový príspevok uvedený v článku 42 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 sa použije na úvery, ktoré budú konečným prijímateľom vyplatené najneskôr 31. decembra 2023. Zvyčajná lehota na vytvorenie portfólia úverov sa odporúča do 4 rokov od dátumu podpisu dohody o financovaní (medzi riadiacim orgánom alebo fondom fondov a finančným sprostredkovateľom). |
||||||||||||||||||||
Poskytovanie úverov a rozdelenie rizika na úrovni finančného sprostredkovateľa (zladenie záujmov) |
Zladenie záujmov riadiaceho orgánu a finančného sprostredkovateľa sa dosiahne takto:
Očakávaná miera rozdelenia rizika sa stanoví na základe zistení hodnotenia ex ante, v ktorých sa odôvodňuje podpora na finančný nástroj. |
||||||||||||||||||||
Oprávnení finanční sprostredkovatelia |
Verejné a súkromné subjekty so sídlom v členskom štáte, ktoré sú zo zákona oprávnené poskytovať úvery podnikom pôsobiacim v jurisdikcii programu, z ktorého sa prispieva na finančný nástroj. Takýmito orgánmi sú finančné inštitúcie a podľa potreby inštitúcie mikrofinancovania alebo akákoľvek iná inštitúcia oprávnená poskytovať úvery. |
||||||||||||||||||||
Oprávnenosť konečných prijímateľov |
Koneční prijímatelia musia byť oprávnení na základe práva EÚ a vnútroštátnych právnych predpisov, príslušného programu a dohody o financovaní. K dátumu podpisu úverovej zmluvy musia byť splnené tieto kritériá oprávnenosti:
Okrem toho, v čase investície a v priebehu úhrady úveru musia mať koneční prijímatelia sídlo v niektorom členskom štáte a hospodárska činnosť, na ktorú bol vyplatený úver, sa musí nachádzať v príslušnom členskom štáte a regióne/jurisdikcii programu EŠIF. |
||||||||||||||||||||
Charakteristiky produktu pre konečných prijímateľov |
Finančný sprostredkovateľ poskytne konečným prijímateľom úvery, ktoré prispejú k cieľu programu a ktoré sú spolufinancované prostredníctvom programu v rámci úverového nástroja s rozdelením portfóliového rizika. Ich podmienky musia byť založené na hodnotení ex ante podľa článku 37 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013. Úvery sa použijú výhradne na tieto povolené účely:
Úvery zahrnuté do portfólia musia po celý čas spĺňať tieto kritériá oprávnenosti:
|
||||||||||||||||||||
Podávanie správ a očakávané výsledky |
Finanční sprostredkovatelia poskytujú riadiacemu orgánu alebo fondu fondov minimálne každý štvrťrok informácie v štandardizovanej podobe a rozsahu. Správa musí obsahovať všetky príslušné prvky, aby riadiaci orgán splnil podmienky stanovené v článku 46 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013. Členské štáty musia splniť aj svoje povinnosti týkajúce sa podávania správ podľa nariadenia o pomoci de minimis. Ukazovatele musia byť zladené s konkrétnymi cieľmi príslušnej priority programu EŠIF, z ktorého sa financuje finančný nástroj, a podľa očakávaných výsledkov hodnotenia ex ante. V prípade úverového nástroja s rozdelením portfóliového rizika sa merajú a vykazujú minimálne raz za štvrťrok, pričom sú zladené minimálne s požiadavkami podľa tohto nariadenia. Okrem spoločných ukazovateľov prioritnej osi programu EŠIF (zvýšenie zamestnanosti, počet malých a stredných podnikov a pod.), medzi ďalšie ukazovatele patrí:
|
||||||||||||||||||||
Hodnotenie ekonomického prínosu programového príspevku |
Finančný sprostredkovateľ zníži celkovú efektívnu úrokovú mieru (a podľa potreby upraví politiku v oblasti kolaterálu) účtovanú konečným prijímateľom v rámci každého oprávneného úveru zahrnutého do portfólia, čím zohľadní priaznivé podmienky financovania a rozdelenia rizika pri úvere s rozdelením portfóliového rizika. Finančná výhoda programového príspevku z verejných zdrojov poskytnutého na daný nástroj sa v plnom rozsahu prenesie na konečných prijímateľov vo forme zníženia úrokovej miery. Finančný sprostredkovateľ monitoruje GGE pre konečných prijímateľov a podáva o ňom správy, ako sa uvádza v oddiele o štátnej pomoci. Táto zásada sa uvedie v dohode o financovaní medzi riadiacim orgánom alebo fondom fondov a finančným sprostredkovateľom. |
(1) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1407/2013 z 18. decembra 2013 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis (Ú. v. EÚ L 352, 24.12.2013, s. 1).
(2) Odporúčanie Komisie 2003/361/ES zo 6. mája 2003 týkajúce sa vymedzenia mikropodnikov, malých a stredných podnikov [oznámené pod číslom dokumentu C(2003) 1422] (Ú. v. EÚ L 124, 20.5.2003, s. 36).
(3) Podnik, ktorý má menej než 250 zamestnancov a obrat nižší než 50 miliónov EUR alebo celkové aktíva nižšie než 43 miliónov EUR; tiež podnik, ktorý nie je súčasťou skupiny, ktorá presahuje tieto prahové hodnoty. Podľa odporúčania Komisie sa za „podnik považuje každý subjekt vykonávajúci hospodársku činnosť, nezávisle od jeho právnej formy“.
(4) Ako „odvetvia podliehajúce obmedzeniam“ sa spoločne označujú tieto hospodárske odvetvia:
a) |
akákoľvek výrobná, obchodná alebo iná činnosť, ktorá je nezákonná podľa právnych predpisov alebo nariadení domácej jurisdikcie pre takúto výrobu, obchodovanie alebo činnosť; |
b) |
tabak a destilované alkoholické nápoje; výroba tabaku a destilovaných alkoholických nápojov a s nimi súvisiacich výrobkov a obchodovanie s nimi; |
c) |
výroba zbraní a streliva a obchodovanie s nimi: financovanie výroby zbraní a streliva akéhokoľvek druhu a obchodovania s nimi; toto obmedzenie sa neuplatňuje, ak sú tieto činnosti súčasťou alebo doplnkom explicitných politík Európskej únie; |
d) |
kasína; kasína a podobné podniky; |
e) |
obmedzenia v odvetví informačných technológií; výskum, vývoj a technické aplikácie týkajúce sa programov alebo riešení v oblasti elektronických dát, ktoré (i) majú za cieľ konkrétne: (a) podporovať akúkoľvek činnosť zahrnutú do odvetví podliehajúcich obmedzeniam uvedených v písm. a) až d); (b) internetové hazardné hry a online kasína; alebo (c) pornografiu, alebo (ii) sú určené na nezákonné (a) vstupovanie do sietí elektronických dát; alebo (b) sťahovanie elektronických dát; |
f) |
obmedzenia v odvetví vedy o živej prírode; pri poskytovaní podpory na financovanie výskumných, vývojových a technických aplikácií, ktoré sa týkajú: ( i) klonovania ľudí na účely výskumu alebo na terapeutické účely; alebo (ii) geneticky modifikovaných organizmov (GMO). |
PRÍLOHA III
Obmedzená portfóliová záruka pre malé a stredné podniky (obmedzená záruka)
Schematické znázornenie obmedzenej záruky
Vzťah medzi zainteresovanými stranami a pokrytím obmedzenou portfóliovou zárukou:
Štruktúra finančného nástroja |
Obmedzenou portfóliovou zárukou sa poskytuje krytie kreditného rizika pri každom jednotlivom úvere s cieľom vytvoriť portfólio nových úverov pre malé a stredné podniky do maximálnej výšky straty (horná hranica). Obmedzenú portfóliovú záruku dáva k dispozícii riadiaci orgán v rámci operácie, ktorá je súčasťou prioritnej osi vymedzenej v programe spolufinancovanom európskymi štrukturálnymi a investičnými fondmi (EŠIF) a ktorá je vymedzená v kontexte hodnotenia ex ante požadovaného podľa článku 37 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013. |
||||||||||||||||||||
Cieľ nástroja |
Cieľom nástroja je
Príspevok z programu EŠIF od riadiaceho orgánu má formu záručného fondu spravovaného finančným sprostredkovateľom. Týmto príspevkom sa nesmú vytláčať záruky dostupné od iných verejných alebo súkromných investorov. Záručný fond spravovaný finančným sprostredkovateľom sa zaviaže poskytovať finančné prostriedky z programu EŠIF finančným inštitúciám, ktoré vytvárajú portfóliá nových úverov, v prípade omeškania konečných prijímateľov. Pokiaľ ide o štruktúru fondu fondov, fond fondov prevedie príspevok z programu EŠIF finančnému sprostredkovateľovi. Nástroj obmedzenej záruky sa musí použiť na krytie portfólia nových úverov vytvoreného jednou alebo viacerými finančnými inštitúciami. Finančné inštitúcie, ktoré vytvárajú portfóliá nových úverov, sa pri poskytovaní úverov oprávneným malým a stredným podnikom spoľahnú na čiastočnú záruku na krytie strát v konkrétne obmedzenej výške. Finančná výhoda záruky sa musí preniesť na konečných prijímateľov (napr. vo forme zníženia úrokovej miery pre úvery a/alebo zníženia kolaterálu, ale vždy s prenesením finančnej výhody programového príspevku z verejných zdrojov v plnom rozsahu na konečného prijímateľa). |
||||||||||||||||||||
Vplyv štátnej pomoci |
Obmedzená portfóliová záruka je koncipovaná ako nástroj bez štátnej pomoci, t. j. uplatňujú sa trhové podmienky na úrovni finančného sprostredkovateľa, ktorý spravuje záručný fond, a finančných inštitúcií, ktoré vytvárajú portfóliá nových úverov a pomoc konečným prijímateľom podľa uplatniteľného nariadenia o pomoci de minimis. a) Pomoc na úrovni fondu fondov, finančného sprostredkovateľa, ktorý spravuje záručný fond, finančných inštitúcií, ktoré vytvárajú portfóliá nových úverov, je vylúčená, ak:
Záruka musí byť viazaná na konkrétnu finančnú transakciu, na pevne stanovenú maximálnu sumu a musí byť časovo obmedzená. b) Na úrovni konečných prijímateľov: Na úrovni malých a stredných podnikov musí zaručený úver spĺňať pravidlá pomoci de minimis. Finančný sprostredkovateľ vypočíta GGE pre každý úver zahrnutý do portfólia krytého zárukou pomocou tejto metodiky výpočtu: Výpočet GGE = nominálna suma úveru (v EUR) × náklady na riziká (štandardný postup) × miera záruky × limitná miera záruky × vážený priemer lehoty splatnosti úveru (v rokoch). Celková výška pomoci vypočítaná pomocou GGE nemôže presiahnuť 200 000 EUR v priebehu fiškálneho obdobia 3 rokov, pričom sa zohľadňuje pravidlo kumulácie pomoci pre konečných prijímateľov v nariadení o pomoci de minimis. Pri výpočte GGE pomocou uvedeného vzorca sa na účely nástroja pre obmedzenú portfóliovú záruku požiadavka uvedená v článku 4 nariadenia o pomoci de minimis (1) považuje za splnenú. Mechanizmom overovania sa zabezpečí, aby GGE vypočítaný podľa uvedeného vzorca nebol nižší ako GGE vypočítaný podľa článku 4 ods. 6 písm. c) nariadenia o pomoci de minimis. Grant na technickú podporu alebo iný grant poskytnutý konečnému prijímateľovi sa kumuluje s vypočítaným GGE. Pokiaľ ide o malé a stredné podniky v sektore rybolovu a akvakultúry, pomoc musí byť v súlade s príslušnými pravidlami nariadenia o pomoci de minimis pre rybárstvo. Na činnosti podporované z EPFRV sa uplatňujú všeobecné pravidlá. |
||||||||||||||||||||
Politika v oblasti záruk |
a) Prevod z riadiaceho orgánu na finančného sprostredkovateľa: Po podpise dohody o financovaní medzi riadiacim orgánom a fondom fondov alebo finančným sprostredkovateľom príslušný riadiaci orgán prevedie príspevky z programu do fondu fondov alebo finančnému sprostredkovateľovi, ktorý tieto príspevky vloží do určeného záručného fondu. Prevod sa uskutočňuje v tranžiach, pričom musia byť dodržané stropy uvedené v článku 41 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013. b) Vytvorenie portfólia nových úverov: Finančné inštitúcie sú povinné vytvoriť v rámci vopred stanoveného obmedzeného obdobia portfóliá novo vytvorených úverov pre malé a stredné podniky. Novo vytvorené úvery poskytnuté malým a stredným podnikom sú čiastočne pokryté z programového príspevku na každý jednotlivý úver do určitej výšky (hornej hranice). Úvery poskytnuté oprávneným malým a stredným podnikom sa automaticky zahrnú do portfólia na základe vopred stanovených kritérií na zaradenie úveru. K zaradeniu úverov pre malé a stredné podniky do portfólia dochádza automaticky, keď je finančnému sprostredkovateľovi, ktorý spravuje záručný fond, doručené oznámenie o zaradení, ktoré sa predkladá najmenej raz za štvrťrok do konca príslušného obdobia zaraďovania. Finančné inštitúcie vykonávajú konzistentnú úverovú politiku pokiaľ ide o diverzifikáciu portfólia, ktorá umožňuje riadnu správu portfólia a diverzifikáciu rizík, pričom dodržiavajú platné odvetvové normy a konajú v náležitom súlade s finančnými záujmami a cieľmi politiky riadiaceho orgánu. Finančné inštitúcie identifikujú úvery, vyberajú ich, vykonávajú ich hĺbkovú analýzu, vypracúvajú ich dokumentáciu a poskytujú ich konečným prijímateľom v súlade so svojimi štandardnými postupmi a v súlade so zásadami stanovenými v dohode medzi finančným sprostredkovateľom a finančnou inštitúciou, ktorá vytvára portfólio nových úverov. c) Krytie strát: Obmedzená portfóliová záruka sa vzťahuje na straty, ktoré vzniknú finančným inštitúciám v súvislosti s každým nesplácaným úverom poskytnutým oprávneným malým a stredným podnikom, a to v súlade s mierou záruky vo výške maximálne 80 %. Straty, na ktoré sa vzťahuje obmedzená portfóliová záruka vo vzťahu k portfóliu úverov poskytnutých oprávneným malým a stredným podnikom, v úhrne nesmú presiahnuť limitnú sumu. Limitná suma, ktorá predstavuje maximálnu zodpovednosť v rámci tohto nástroja, sa získa vynásobením objemu cieľového úverového portfólia mierou záruky a limitnou mierou záruky. Limitná miera záruky sa stanoví v rámci hodnotenia rizika ex ante podľa článku 42 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 a článku 8 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 480/2014. Pokryté straty predstavujú sumy istiny, ktoré sú splatné, vymáhateľné a neboli uhradené, a štandardné úroky (avšak bez poplatkov z omeškania a akýchkoľvek ďalších nákladov a výdavkov). d) Výplata záruky: Po vzniku straty v súvislosti so zlyhaním finančný sprostredkovateľ, ktorý spravuje záručný fond, vyplatí finančnej inštitúcii, ktorá je krytá zárukou, záruku, a to zvyčajne do 60 dní. |
||||||||||||||||||||
Politiky v oblasti cien a kolaterálu |
Finančný sprostredkovateľ predloží cenovú politiku a metodiku, ktorou sa zabezpečuje prenos finančnej výhody programového príspevku z verejných zdrojov v plnom rozsahu na oprávnené malé a stredné podniky. Politika finančnej inštitúcie v oblasti cien/kolaterálu musí byť v súlade s touto metodikou. Politika v oblasti cien/kolaterálu a príslušná metodika musia obsahovať tieto prvky:
|
||||||||||||||||||||
Suma a miera záruky pre finančnú inštitúciu (podrobné informácie o produkte) |
Obmedzená portfóliová záruka sa riadi podmienkami stanovenými v článku 8 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 480/2014. Limitná miera záruky sa stanoví v rámci hodnotenia rizika ex ante podľa článku 42 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 a článku 8 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 480/2014 a v žiadnom prípade nesmie prekročiť 25 %. Prostredníctvom záruky môžu byť kryté očakávané aj neočakávané straty. Multiplikátor záruky financovanej z programového príspevku sa vymedzuje ako: multiplikátor = (1/miera záruky) × (1/limitná miera záruky). Multiplikačný pomer musí byť založený na hodnotení rizika ex ante a byť väčší alebo rovný 5. Veľkosť cieľového portfólia čiastočne krytého zárukou sa musí zakladať na zisteniach hodnotenia ex ante, v ktorom sa odôvodňuje podpora na finančný nástroj [článok 37 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013], pričom sa zohľadňuje revolvingový prístup v rámci daného nástroja (v relevantných prípadoch). Zloženie cieľového portfólia úverov sa vymedzuje tak, aby bola zabezpečená diverzifikácia rizík. |
||||||||||||||||||||
Záruka finančným inštitúciám (činnosti) |
Úverové portfólio, ktoré je kryté zárukou, musí zahŕňať novo vytvorené úvery poskytnuté konečným prijímateľom, pričom je vylúčené refinancovať existujúce úvery. Kritériá oprávnenosti na zaradenie do portfólia sú stanovené na základe práva Únie [napr. nariadenie (EÚ) č. 1303/2013 a pravidlá pre jednotlivé fondy], programu, vnútroštátnych pravidiel oprávnenosti a v spolupráci s finančným sprostredkovateľom, s cieľom dosiahnuť vysoký počet konečných prijímateľov a dostatočnú diverzifikáciu portfólia. Finančné inštitúcie musia mať primeraný odhad rizikového profilu portfólia (napríklad limit koncentrácie podľa odvetví). V týchto kritériách sa odrážajú trhové podmienky a postupy príslušnej krajiny alebo regiónu. Finančné inštitúcie odhadujú ex ante mieru návratnosti, ktorá sa použije na výpočet očakávanej návratnosti prostriedkov z nesplácaných úverov v rámci portfólia a ktorá má vplyv na posúdenie limitnej miery záruky. |
||||||||||||||||||||
Zodpovednosť riadiaceho orgánu |
Zodpovednosť riadiaceho orgánu vo vzťahu k finančnému nástroju sa stanoví podľa článku 6 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 480/2014. Zlyhanie vo vzťahu k úveru poskytnutému konečnému prijímateľovi znamená, že i) finančná inštitúcia môže kedykoľvek preukázať (konajúc v súlade so svojimi vnútornými postupmi a záznamami vo finančnom a regulačnom výkazníctve), že konečný prijímateľ pravdepodobne nie je schopný plniť svoje platobné záväzky, alebo ii) konečný prijímateľ nesplnil ktorúkoľvek svoju platobnú povinnosť v rámci príslušného úveru malým a stredným podnikom, a to v trvaní aspoň 90 po sebe nasledujúcich kalendárnych dní; |
||||||||||||||||||||
Trvanie |
Obdobie trvania záruky finančného nástroja sa stanoví tak, aby sa zabezpečilo, že programový príspevok uvedený v článku 42 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 sa použije na záruky na úvery, ktoré budú konečným prijímateľom vyplatené najneskôr 31. decembra 2023. Zvyčajná lehota na vytvorenie portfólia zaručených úverov sa odporúča do 4 rokov od dátumu podpisu dohody o financovaní (medzi riadiacim orgánom alebo fondom fondov a finančným sprostredkovateľom). |
||||||||||||||||||||
Rozdelenie rizika na úrovni finančnej inštitúcie (zladenie záujmov) |
Zladenie záujmov riadiaceho orgánu, finančného sprostredkovateľa a finančnej inštitúcie sa dosiahne prostredníctvom:
|
||||||||||||||||||||
Oprávnení finanční sprostredkovatelia a oprávnené finančné inštitúcie |
Finanční sprostredkovatelia musia byť verejné a súkromné subjekty so sídlom v členskom štáte, ktoré sú zo zákona oprávnené poskytovať záruky na úvery podnikom pôsobiacim v rámci jurisdikcie programu, z ktorého sa prispieva na finančný nástroj. Finančné inštitúcie sú verejné a súkromné subjekty so sídlom v členskom štáte, ktoré sú zo zákona oprávnené poskytovať úvery podnikom pôsobiacim v rámci jurisdikcie programu, z ktorého sa prispieva na finančný nástroj. Takýmito orgánmi sú finančné inštitúcie a podľa potreby inštitúcie mikrofinancovania alebo akákoľvek iná inštitúcia oprávnená poskytovať úvery. |
||||||||||||||||||||
Oprávnenosť konečného prijímateľa (konečných prijímateľov) |
Koneční prijímatelia musia byť oprávnení na základe práva Únie a vnútroštátnych právnych predpisov, príslušného programu a dohody o financovaní. K dátumu dokladu, v ktorom sa preukazujú príslušné záruky pre malé a stredné podniky, tzn. prísľubu záruky, musia koneční prijímatelia spĺňať tieto kritériá oprávnenosti:
Okrem toho v čase investície a v priebehu úhrady zaručeného úveru musia mať koneční prijímatelia sídlo v niektorom členskom štáte a hospodárska činnosť, na ktorú bol vyplatený zaručený úver, sa musí nachádzať v príslušnom členskom štáte a regióne/jurisdikcii programu EŠIF. |
||||||||||||||||||||
Charakteristiky produktu pre konečných prijímateľov |
Finančná inštitúcia poskytne konečným prijímateľom úvery, ktoré prispejú k cieľu programu a ktoré sú zaručené prostredníctvom programu v rámci obmedzenej portfóliovej záruky. Podmienky záruk a úverov musia byť založené na hodnotení ex ante podľa článku 37 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013. Úvery sa použijú výhradne na tieto povolené účely:
Úvery zahrnuté do portfólia musia po celý čas spĺňať tieto kritériá oprávnenosti:
|
||||||||||||||||||||
Podávanie správ a očakávané výsledky |
Finanční sprostredkovatelia poskytujú riadiacemu orgánu alebo fondu fondov minimálne každý štvrťrok informácie v štandardizovanej podobe a rozsahu. Správa musí obsahovať všetky príslušné prvky, aby riadiaci orgán splnil ustanovenia článku 46 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013. Členské štáty musia splniť aj svoje povinnosti týkajúce sa podávania správ podľa nariadenia o pomoci de minimis. Ukazovatele musia byť zladené s konkrétnymi cieľmi príslušnej priority programu EŠIF, z ktorého sa financuje finančný nástroj, a podľa očakávaných výsledkov hodnotenia ex ante. V prípade záručného fondu sa ukazovatele merajú a nahlasujú minimálne raz za štvrťrok, pričom sú zladené minimálne s požiadavkami tohto nariadenia. Okrem spoločných ukazovateľov prioritnej osi programu EŠIF (zvýšenie zamestnanosti, počet malých a stredných podnikov a pod.), medzi ďalšie ukazovatele patrí:
|
||||||||||||||||||||
Hodnotenie ekonomického prínosu programového príspevku |
Finančná výhoda programového príspevku z verejných zdrojov na daný nástroj sa prenesie v plnom rozsahu na konečných prijímateľov (prínos záruky). Finančná výhoda pre oprávnené malé a stredné podniky sa preukáže znížením celkovej úrokovej miery, ktorú požaduje finančná inštitúcia, a/alebo znížením kolaterálu na takýto úver malým a stredným podnikom. Finančný sprostredkovateľ monitoruje GGE pre konečných prijímateľov a podáva o ňom správy, ako sa uvádza v oddiele o štátnej pomoci. Tieto zásady sa uvedú v dohodách medzi riadiacim orgánom alebo fondom fondov a finančnými sprostredkovateľmi a medzi finančnými sprostredkovateľmi a finančnými inštitúciami, ktoré vytvárajú portfóliá nových úverov. |
(1) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1407/2013 z 18. decembra 2013 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis (Ú. v. EÚ L 352, 24.12.2013, s. 1).
(2) Podnik, ktorý má menej než 250 zamestnancov a obrat nižší než 50 miliónov EUR alebo celkové aktíva nižšie než 43 miliónov EUR; tiež podnik, ktorý nie je súčasťou skupiny, ktorá presahuje tieto prahové hodnoty. Podľa odporúčania Komisie sa za „podnik považuje každý subjekt vykonávajúci hospodársku činnosť, nezávisle od jeho právnej formy“.
(3) Ako „regulované odvetvia“ sa spoločne označujú tieto hospodárske odvetvia:
a) |
akákoľvek výrobná, obchodná alebo iná činnosť, ktorá je nezákonná podľa právnych predpisov alebo nariadení domácej jurisdikcie pre takúto výrobu, obchodovanie alebo činnosť; |
b) |
tabak a destilované alkoholické nápoje; výroba tabaku a destilovaných alkoholických nápojov a s nimi súvisiacich výrobkov a obchodovanie s nimi; |
c) |
výroba zbraní a streliva a obchodovanie s nimi: financovanie výroby zbraní a streliva akéhokoľvek druhu a obchodovania s nimi; toto obmedzenie sa neuplatňuje, ak sú tieto činnosti súčasťou alebo doplnkom explicitných politík Európskej únie; |
d) |
kasína; kasína a podobné podniky; |
e) |
obmedzenia v odvetví informačných technológií; výskum, vývoj a technické aplikácie týkajúce sa programov alebo riešení v oblasti elektronických dát, ktoré (i) majú za cieľ konkrétne: (a) podporovať akúkoľvek činnosť zahrnutú do odvetví podliehajúcich obmedzeniam uvedených v písm. a) až d); (b) internetové hazardné hry a online kasína; alebo (c) pornografiu, alebo (ii) sú určené na nezákonné (a) vstupovanie do sietí elektronických dát; alebo (b) sťahovanie elektronických dát; |
f) |
obmedzenia v odvetví vedy o živej prírode; pri poskytovaní podpory na financovanie výskumných, vývojových a technických aplikácií, ktoré sa týkajú: i) klonovania ľudí na účely výskumu alebo na terapeutické účely; alebo ii) geneticky modifikovaných organizmov (GMO). |
PRÍLOHA IV
Úver na zvýšenie energetickej efektívnosti a na energie z obnoviteľných zdrojov v odvetví výstavby obytných budov (úver na renováciu)
Schematické znázornenie princípu úveru na renováciu
Štruktúra finančného nástroja |
Úver na renováciu musí mať podobu úverového fondu, ktorý zriadi finančný sprostredkovateľ pomocou príspevkov z programu a príspevkov finančného sprostredkovateľa na financovanie portfólia novo vytvorených úverov, pričom je vylúčené refinancovať existujúce úvery. Úver na renováciu sa sprístupní v rámci operácie, ktorá je súčasťou prioritnej osi vymedzenej v rámci programu financovaného EŠIF a ktorá je vymedzená v kontexte hodnotenia ex ante požadovaného podľa článku 37 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cieľ nástroja |
Cieľom nástroja je ponúknuť zvýhodnené úvery fyzickým a právnickým osobám alebo nezávislým odborníkom, ktorí vlastnia priestory (byt, sociálne bývanie alebo jednotlivú domácnosť), ako aj správcom alebo iným právnym subjektom, ktoré konajú v mene a v prospech takýchto vlastníkov, na vykonanie renovačných prác, ktoré sú oprávnené na podporu z EŠIF. Príspevkom z programu EŠIF riadiaceho orgánu pre finančného sprostredkovateľa sa nesmie vytláčať financovanie dostupné od iných súkromných alebo verejných investorov. Z programu EŠIF sa poskytnú finančné prostriedky pre finančného sprostredkovateľa, aby vytvoril portfólio nových úverov a súčasne sa podieľal na stratách/zlyhaniach a vymáhaní úverov poskytnutých v tomto portfóliu pri každom jednotlivom úvere, a to rovnakým dielom, ako programový príspevok do tohto nástroja. Pokiaľ ide o štruktúru fondu fondov, fond fondov prevedie príspevok z programu EŠIF finančnému sprostredkovateľovi. Okrem príspevku z programu EŠIF môže fond fondov poskytnúť vlastné prostriedky, ktoré sa kumulujú s prostriedkami finančného sprostredkovateľa. Fond fondov v takom prípade preberá pomernú časť rozdelenia rizika medzi jednotlivými príspevkami v portfóliu úverov. V prípade, že sú to verejné prostriedky, pravidlá štátnej pomoci musia byť dodržané aj vo vzťahu k týmto prostriedkom. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vplyv štátnej pomoci |
Úver na renováciu je koncipovaný ako nástroj bez štátnej pomoci, t. j. finančnému sprostredkovateľovi sa poskytuje trhová odmena, finančný sprostredkovateľ prenesie finančnú výhodu v plnom rozsahu na konečných prijímateľov a financovanie poskytované konečným prijímateľom musí byť v súlade s platným nariadením o pomoci de minimis. a) Pomoc na úrovni finančného sprostredkovateľa a fondu fondov je vylúčená, ak:
b) Pomoc na úrovni subjektu, ktorý koná v mene vlastníkov (t. j. fyzické a právnické osoby, nezávislí odborníci, ktorí vlastnia priestory, správcovia, iné právne subjekty): Pomoc na úrovni subjektu, ktorý koná v mene vlastníkov, je vylúčená, ak:
c) Pomoc na úrovni vlastníkov, ktorí nevykonávajú alebo vykonávajú hospodársku činnosť (právnické osoby alebo nezávislí odborníci, prenajímatelia a vlastníci, ktorí inštalujú energie z obnoviteľných zdrojov, pričom časť vyrobenej energie dodávajú do siete): Vlastníci, ktorí sú fyzickými osobami a ktorí sa nepovažujú za podniky, pretože nevykonávajú hospodársku činnosť, sa nepovažujú za prijímateľov štátnej pomoci. Vlastníci, ktorí vykonávajú hospodársku činnosť, spĺňajú kritériá a považujú sa za „podnik“, pričom sa na nich vzťahujú pravidlá štátnej pomoci. Ide najmä o prenajímateľov nehnuteľností (prenájom je hospodárska činnosť) a prípady inštalácie energií z obnoviteľných zdrojov, keď sa časť vyrobenej energie z obnoviteľných zdrojov dodáva do siete (dodávka energie do siete sa považuje za hospodársku činnosť). Pomoc na úrovni vlastníkov, ktorí vykonávajú hospodársku činnosť, je v súlade s pravidlami pomoci de minimis. Pokiaľ ide o vlastníkov, ktorí vykonávajú hospodársku činnosť, finančný sprostredkovateľ vypočíta GGE pre každý úver zahrnutý do portfólia pomocou tejto metodiky výpočtu: Výpočet GGE = nominálna suma úveru (v EUR) × [náklady na financovanie (štandardný postup) + náklady na riziko (štandardný postup) – akékoľvek poplatky účtované riadiacim orgánom za programový príspevok finančnému sprostredkovateľovi] × vážený priemer lehoty splatnosti úveru (v rokoch) × miera rozdelenia rizika. Pri výpočte GGE pomocou uvedeného vzorca sa na účely úveru na renováciu požiadavka uvedená v článku 4 nariadenia o pomoci de minimis (1) považuje za splnenú. Minimálna požiadavka na kolaterál neexistuje. Mechanizmom overovania sa zabezpečí, aby GGE vypočítaný podľa uvedeného vzorca nebol nižší ako GGE vypočítaný podľa článku 4 ods. 3 písm. c) nariadenia o pomoci de minimis. Celková výška pomoci vypočítaná pomocou GGE nemôže presiahnuť 200 000 EUR v priebehu fiškálneho obdobia 3 rokov, pričom sa zohľadňuje pravidlo kumulácie pomoci pre konečných prijímateľov v nariadení o pomoci de minimis. Grant na technickú podporu alebo iný grant poskytnutý konečnému prijímateľovi sa kumuluje s vypočítaným GGE. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Úverová politika |
a) Úhrada od riadiaceho orgánu alebo fondu fondov finančnému sprostredkovateľovi: Po podpise dohody o financovaní medzi riadiacim orgánom a fondom fondov alebo finančným sprostredkovateľom príslušný riadiaci orgán prevedie verejné príspevky z programu do fondu fondov alebo finančnému sprostredkovateľovi, ktorý tieto príspevky vloží do fondu určeného na úver na renováciu. Prevod sa uskutočňuje v tranžiach, pričom musia byť dodržané stropy uvedené v článku 41 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013. Cieľový objem úverov a rozpätie úrokových mier sa potvrdia v rámci hodnotenia ex ante v súlade s článkom 37 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 a zohľadnia sa na účely určenia povahy nástroja (revolvingový alebo nerevolvingový nástroj). Maximálna miera rozdelenia rizika finančného nástroja smerom ku konečným prijímateľom je 85 % (t. j. minimálne 15 % sa zabezpečuje z vlastných zdrojov finančného sprostredkovateľa). b) Vytvorenie portfólia nových úverov: Finančný sprostredkovateľ je povinný vytvoriť v rámci vopred stanoveného obmedzeného obdobia portfólio nových úverov financovaných podľa miery rozdelenia rizika dohodnutej v dohode o financovaní [t. j. financovaných z i) programového príspevku, ii) vlastných prostriedkov finančného sprostredkovateľa]. Oprávnené úvery vopred definované podľa kritérií oprávnenosti na základe jednotlivých úverov a na úrovni portfólia sa automaticky zaraďujú do portfólia prostredníctvom predloženia oznámení o zaradení najmenej raz za štvrťrok. Finančný sprostredkovateľ vykonáva konzistentnú úverovú politiku, najmä pokiaľ ide o zloženie portfólia, ktoré umožňuje riadnu správu úverového portfólia a diverzifikáciu rizík, s cieľom obmedziť zlyhania trhu zistené v hodnotení ex ante [s odkazom na článok 37 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013], pričom koná v súlade s finančnými záujmami a cieľmi politiky riadiaceho orgánu. Finančný sprostredkovateľ identifikuje úvery, vyberá ich, vykonáva ich hĺbkovú analýzu, vypracúva ich dokumentáciu a poskytuje ich konečným prijímateľom v súlade so štandardnými postupmi a v súlade so zásadami stanovenými v príslušnej dohode o financovaní. c) Opätovné použitie prostriedkov vrátených do finančného nástroja: Prostriedky vyplatené späť do finančného nástroja sa buď opätovne použijú v rámci toho istého finančného nástroja (revolving v rámci toho istého finančného nástroja), alebo sa po vrátení riadiacemu orgánu alebo do fondu fondov použijú v súlade s článkom 44 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013. Pri revolvingu v rámci toho istého finančného nástroja sa zásadne sumy, ktoré možno pripísať podpore EŠIF a ktoré boli uhradené a/alebo vymožené finančným sprostredkovateľom z úverov konečným prijímateľom v rámci časového rámca pre investície, sprístupňujú na nové použitie v rámci toho istého finančného nástroja. Tento revolvingový prístup uvedený v článkoch 44 a 45 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 sa zahrnie do dohody o financovaní. Prípadne, ak sa úver spláca priamo riadiacemu orgánu alebo fondu fondov, splátky sú pravidelné a odrážajú i) splátky istiny (na pomernom základe podľa miery rozdelenia rizika), ii) akékoľvek vymožené sumy a odpočty strát (podľa miery rozdelenia rizika) z úverov na renováciu, a iii) akékoľvek platby úrokov. Tieto prostriedky musia byť použité v súlade s článkami 44 a 45 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013. d) Náhrady strát: Finančný sprostredkovateľ prijíma opatrenia na vymáhanie každého nesplácaného úveru, ktorý je spolufinancovaný prostredníctvom úveru na renováciu, v súlade so svojimi vnútornými usmerneniami a postupmi. Sumy, ktoré finančný sprostredkovateľ získa späť (po odpočítaní prípadných nákladov na vymáhanie a nákladov na zabavenie, ak vzniknú), sa rozdelia na pomernom základe podľa rozdelenia rizika medzi finančného sprostredkovateľa a riadiaci orgán alebo fond fondov. e) Iné: Úroky a iné výnosy získané z podpory EŠIF na finančný nástroj sa použijú v súlade s článkom 43 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cenová politika |
Pri navrhovaní svojej ceny finančný sprostredkovateľ predloží cenovú politiku a metodiku, ktorou sa zabezpečuje prenos finančnej výhody programového príspevku z verejných zdrojov v plnom rozsahu na konečných prijímateľov. Cenová politika a metodika musia obsahovať tieto prvky:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Výška a miera programového príspevku (podrobné informácie o produkte) |
Alokácia úverov na renováciu finančným sprostredkovateľom a minimálna miera rozdelenia rizika musia byť založené na zisteniach hodnotenia ex ante, v ktorom sa odôvodňuje podpora finančného nástroja [článok 37 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013], pričom sa zohľadňuje revolvingový prístup v rámci daného nástroja (v relevantných prípadoch). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Programový príspevok na finančný nástroj (činnosti) |
Úverové portfólio financované úverovým nástrojom na renováciu musí zahŕňať novo vytvorené úvery poskytnuté konečným prijímateľom, pričom je vylúčené refinancovať existujúce úvery. Kritériá oprávnenosti na zaradenie do portfólia sú stanovené na základe práva Únie [napr. nariadenie (EÚ) č. 1303/2013 a pravidlá pre jednotlivé fondy], programu, vnútroštátnych pravidiel oprávnenosti a v spolupráci s finančným sprostredkovateľom, s cieľom dosiahnuť vysoký počet konečných prijímateľov a dostatočnú diverzifikáciu a homogénnosť portfólia na umožnenie primeraného odhadu rizikového profilu portfólia. V týchto kritériách sa odrážajú trhové podmienky a postupy príslušnej krajiny alebo regiónu. Finančný sprostredkovateľ je povinný spolupracovať s regionálnymi a vnútroštátnymi orgánmi zodpovednými za poskytovanie ďalších služieb v súvislosti s vykonávaním projektov renovácie, ktoré – okrem iného – zahŕňajú: poradenské služby; overovanie a hodnotenie projektovej prípravy, výstavby, technického dozoru a súťažných podkladov; vyhodnotenie súladu projektov renovácie s právom Únie a vnútroštátnymi právnymi predpismi; poskytovanie grantovej podpory, overovanie štátnej pomoci a zápis do registra. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zodpovednosť riadiaceho orgánu |
Zodpovednosť riadiaceho orgánu vo vzťahu k finančnému nástroju sa stanoví podľa článku 6 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 480/2014. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Trvanie |
Obdobie poskytovania úverov finančného nástroja sa stanoví tak, aby sa zabezpečilo, že programový príspevok uvedený v článku 42 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 sa použije na úvery, ktoré budú konečným prijímateľom vyplatené najneskôr 31. decembra 2023. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poskytovanie úverov a rozdelenie rizika na úrovni finančného sprostredkovateľa (zladenie záujmov) |
Zladenie záujmov riadiaceho orgánu a finančného sprostredkovateľa sa dosiahne prostredníctvom:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Oprávnení finanční sprostredkovatelia |
Verejné a súkromné subjekty so sídlom v členskom štáte, ktoré sú zo zákona oprávnené poskytovať úvery na renováciu osobám, ktoré vlastnia priestory, a podnikom, ktoré pôsobia v priestoroch a vlastnia priestory v rámci jurisdikcie programu, z ktorého sa prispieva na finančný nástroj. Takýmito orgánmi sú finančné inštitúcie a podľa potreby inštitúcie mikrofinancovania alebo akákoľvek iná inštitúcia oprávnená poskytovať úvery. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Oprávnenosť konečného prijímateľa |
Koneční prijímatelia musia byť oprávnení na základe práva Únie a vnútroštátnych právnych predpisov, priority a dohody o financovaní. Konečnými prijímateľmi musia byť fyzické alebo právnické osoby alebo nezávislí odborníci (ekonomický činnosť), ako aj správcovia alebo iné právne subjekty, ktoré konajú v mene a v prospech vlastníkov, ktorí vlastnia priestory (byt alebo jednotlivú domácnosť), vykonávajúci opatrenia v oblasti energetickej efektívnosti alebo v oblasti energií z obnoviteľných zdrojov, ktorí sú oprávnení podľa nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 a programovej podpory. Podľa pravidiel oprávnenosti v rámci programu a v súlade s vnútroštátnymi predpismi a pravidlami Únie môžu byť oprávnené tieto príklady typov prác:
Pokiaľ ide o konečných prijímateľov, pri poskytovaní úveru konečnému prijímateľovi/vlastníkom, ktorí vykonávajú hospodársku činnosť ako právnická osoba (napríklad nezávislým odborníkom), sa uplatňujú nasledujúce kritériá oprávnenosti. K dátumu podpisu úverovej zmluvy musia byť splnené tieto kritériá oprávnenosti:
Okrem toho, v čase investície a v priebehu úhrady úveru musia mať koneční prijímatelia sídlo v niektorom členskom štáte a hospodárska činnosť, na ktorú bol vyplatený úver, sa musí nachádzať v príslušnom členskom štáte a regióne/jurisdikcii programu EŠIF. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Charakteristiky produktu pre konečných prijímateľov |
Finančný sprostredkovateľ poskytne konečným prijímateľom nové úvery, ktoré prispejú k cieľu programu a ktoré sú spolufinancované prostredníctvom programu v rámci úveru na renováciu, pričom je vylúčené refinancovať existujúce úvery. Ich podmienky musia byť založené na hodnotení ex ante podľa článku 37 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013. Splatnosť úveru na renováciu je maximálne 20 rokov. Maximálna výška každého úveru na renováciu sa pevne stanoví v súvislosti so zisteniami hodnotenia ex ante, v ktorom sa odôvodňuje programový príspevok na finančný nástroj, a uvedie sa v dohode o financovaní medzi riadiacim orgánom, fondom fondov a finančným sprostredkovateľom. Maximálna suma príspevku na úver a jednotlivú domácnosť nesmie prevýšiť 75 000 EUR. Úvery pre správcu budovy sú súčtom jednotlivých domácností v budove. V rámci finančného nástroja sa od konečných prijímateľov alebo správcov spoločného majetku, ktorí konajú v mene konečných prijímateľov, môže vyžadovať príspevok „z vlastných zdrojov“. Na úver na renováciu sa vzťahuje ročná fixná úroková miera a úver musí byť pravidelne odpisovaný. Úroková miera pre účasť finančného sprostredkovateľa je stanovená na trhovom základe. Úroková miera, ktorá sa uplatňuje na príslušný oprávnený úver zahrnutý do portfólia, sa zníži o podiel programového príspevku z verejných zdrojov v prospech konečných prijímateľov. Úrokové dotácie podľa článku 37 ods. 7 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 môžu byť poskytnuté domácnostiam s nízkym príjmom alebo zraniteľným domácnostiam (3). Maximálna výška úrokovej dotácie zodpovedá úrokovej miere, ktorú majú zaplatiť domácnosti s nízkym príjmom alebo zraniteľné domácnosti z príspevku finančného sprostredkovateľa na každý úver. Do finančného nástroja môžu byť zahrnuté určité náklady na technickú podporu v kontexte článku 37 ods. 7 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013. Podpora musí byť poskytnutá len na prípravu projektu (prípravné štúdie a pomoc pri príprave investície až do rozhodnutia o investícii). Tieto náklady na technickú podporu sú oprávnené len v prípade podpísania úveru na renováciu medzi finančným sprostredkovateľom a konečnými prijímateľmi, a to bez ohľadu na subjekt, ktorý tieto služby poskytne (napr. bez ohľadu na to, či takéto služby poskytne finančný sprostredkovateľ alebo iný subjekt). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Podávanie správ a očakávané výsledky |
Finanční sprostredkovatelia poskytujú riadiacemu orgánu alebo fondu fondov minimálne každý štvrťrok informácie v štandardizovanej podobe a rozsahu. Správa musí obsahovať všetky príslušné prvky, aby riadiaci orgán splnil podmienky stanovené v článku 46 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013. Členské štáty musia splniť aj svoje povinnosti týkajúce sa podávania správ podľa nariadenia o pomoci de minimis. Ukazovatele musia byť zladené s konkrétnymi cieľmi príslušnej priority programu EŠIF, z ktorého sa financuje finančný nástroj, a podľa očakávaných výsledkov hodnotenia ex ante. V prípade úveru na renováciu sa ukazovatele merajú a vykazujú minimálne raz za štvrťrok, pričom sú zladené minimálne s požiadavkami tohto nariadenia. Okrem spoločných ukazovateľov prioritnej osi programu EŠIF (počet domácností s lepšou klasifikáciou spotreby energie, odhadované ročné zníženie emisií skleníkových plynov a pod.), ďalšie ukazovatele zahŕňajú:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hodnotenie ekonomického prínosu programového príspevku |
Finančný sprostredkovateľ zníži celkovú efektívnu úrokovú mieru (a podľa potreby upraví politiku v oblasti kolaterálu) účtovanú konečným prijímateľom v rámci každého oprávneného úveru zahrnutého do portfólia, čím zohľadní priaznivé podmienky financovania a rozdelenia rizika pri úvere na renováciu. Finančná výhoda programového príspevku z verejných zdrojov poskytnutého na daný nástroj sa v plnom rozsahu prenesie na konečných prijímateľov vo forme zníženia úrokovej miery. Finančný sprostredkovateľ monitoruje GGE pre konečných prijímateľov a podáva o ňom správy, ako sa uvádza v oddiele o štátnej pomoci. Táto zásada sa uvedie v dohode o financovaní medzi riadiacim orgánom alebo fondom fondov a finančným sprostredkovateľom. |
(1) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1407/2013 z 18. decembra 2013 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis (Ú. v. EÚ L 352, 24.12.2013, s. 1).
(2) Ako „odvetvia podliehajúce obmedzeniam“ sa spoločne označujú tieto hospodárske odvetvia:
a) |
akákoľvek výrobná, obchodná alebo iná činnosť, ktorá je nezákonná podľa právnych predpisov alebo nariadení domácej jurisdikcie pre takúto výrobu, obchodovanie alebo činnosť; |
b) |
tabak a destilované alkoholické nápoje; výroba tabaku a destilovaných alkoholických nápojov a s nimi súvisiacich výrobkov a obchodovanie s nimi; |
c) |
výroba zbraní a streliva a obchodovanie s nimi: financovanie výroby zbraní a streliva akéhokoľvek druhu a obchodovania s nimi; toto obmedzenie sa neuplatňuje, ak sú tieto činnosti súčasťou alebo doplnkom explicitných politík Európskej únie; |
d) |
kasína; kasína a podobné podniky; |
e) |
obmedzenia v odvetví informačných technológií; výskum, vývoj a technické aplikácie týkajúce sa programov alebo riešení v oblasti elektronických dát, ktoré (i) majú za cieľ konkrétne: (a) podporovať akúkoľvek činnosť zahrnutú do odvetví podliehajúcich obmedzeniam uvedených v písm. a) až d); (b) internetové hazardné hry a online kasína; alebo (c) pornografiu, alebo (ii) sú určené na nezákonné (a) vstupovanie do sietí elektronických dát; alebo (b) sťahovanie elektronických dát; |
f) |
obmedzenia v odvetví vedy o živej prírode; pri poskytovaní podpory na financovanie výskumných, vývojových a technických aplikácií, ktoré sa týkajú: (i) klonovania ľudí na účely výskumu alebo na terapeutické účely; alebo (ii) geneticky modifikovaných organizmov (GMO). |
(3) Vymedzeným v rozhodnutí Komisie 2012/21/EÚ z 20. decembra 2011 ako znevýhodnení občania alebo sociálne slabšie skupiny, ktoré vzhľadom na obmedzenú platobnú schopnosť nie sú schopné získať bývanie za trhových podmienok.