This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0688
Commission Regulation (EC) No 688/2006 of 4 May 2006 amending Annexes III and XI to Regulation (EC) No 999/2001 of the European Parliament and of the Council as regards the monitoring of transmissible spongiform encephalopathies and specified risk material of bovine animals in Sweden (Text with EEA relevance)
Nariadenie Komisie (ES) č. 688/2006 zo 4. mája 2006 , ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy III a XI k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, pokiaľ ide o sledovanie prenosných spongiformných encefalopatií a špecifického rizikového materiálu v prípade hovädzieho dobytka vo Švédsku (Text s významom pre EHP)
Nariadenie Komisie (ES) č. 688/2006 zo 4. mája 2006 , ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy III a XI k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, pokiaľ ide o sledovanie prenosných spongiformných encefalopatií a špecifického rizikového materiálu v prípade hovädzieho dobytka vo Švédsku (Text s významom pre EHP)
Ú. v. EÚ L 120, 5.5.2006, p. 10–10
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO, HR)
Ú. v. EÚ L 330M, 28.11.2006, p. 384–384
(MT)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32001R0999 | Zmena | príloha 3 | 25/05/2006 | |
Modifies | 32001R0999 | Zmena | príloha 11 | 25/05/2006 |
5.5.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 120/10 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 688/2006
zo 4. mája 2006,
ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy III a XI k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, pokiaľ ide o sledovanie prenosných spongiformných encefalopatií a špecifického rizikového materiálu v prípade hovädzieho dobytka vo Švédsku
(Text s významom pre EHP)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 z 22. mája 2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií (1), a najmä na prvý odsek jeho článku 23,
keďže:
(1) |
Nariadenie (ES) č. 999/2001 stanovuje pravidlá sledovania prenosných spongiformných encefalopatií (TSE) u hovädzieho dobytka, oviec a kôz. |
(2) |
Vedecký riadiaci výbor Európskej komisie (VRV) vo svojom stanovisku zo 6. júla 2000 dospel k záveru, že výskyt spongiformných encefalopatií hovädzieho dobytka (BSE) vo Švédsku je u tuzemského hovädzieho dobytka nepravdepodobný, ale nie je vylúčený. Na základe tohto stanoviska sa nariadením (ES) č. 999/2001 poskytuje Švédsku výnimka, aby skúmalo iba náhodnú vzorku zdravých zabitých kusov hovädzieho dobytka, ktorý sa narodil a bol chovaný na jeho území. Európsky úrad pre bezpečnosť potravín vo svojom aktualizovanom stanovisku o geografických rizikách BSE vo Švédsku, prijatom v júli 2004, podporil tento postoj tým, že zaradil Švédsko a Veľkú Britániu do kategórie II, čo znamená, že nákaza domáceho dobytka pôvodcom BSE je málo pravdepodobná, ale nie je vylúčená. Okrem toho by Švédsko mohlo využiť výnimku povoliť za určitých podmienok použitie chrbtice a dorzálnych koreňových ganglií hovädzieho dobytka. Švédsko však túto výnimku nikdy neuplatnilo. |
(3) |
Referenčné laboratórium Spoločenstva pre TSE 3. marca 2006 potvrdilo prvý prípad BSE vo Švédsku. Výskyt BSE u tuzemského dobytka sa preto už nebude považovať za nepravdepodobný a nie je ďalej vhodné, aby Švédsko využívalo výnimky, pokiaľ ide o sledovanie zdravého zabitého dobytka a vekového limitu na odstránenie chrbtice z hovädzieho dobytka. |
(4) |
Nariadenie (ES) č. 999/2001 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(5) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prílohy k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa menia a dopĺňajú takto:
a) |
v prílohe III kapitole A časti I sa vypúšťa bod 2.3; |
b) |
v prílohe XI časti A sa druhý pododsek bodu 2 nahrádza takto: „Členské štáty môžu požiadať o túto výnimku predložením presvedčivých podporných dôkazov Komisii, týkajúcich sa podľa potreby písmena a) alebo b).“ |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 4. mája 2006
Za Komisiu
Markos KYPRIANOU
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 147, 31.5.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 657/2006 (Ú. v. EÚ L 116, 29.4.2006, s. 9).