Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0259

    2006/259/ES: Rozhodnutie Komisie z 27. marca 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa príloha II k rozhodnutiu Rady 79/542/EHS, pokiaľ ide o regionalizáciu pre Argentínu a vzory osvedčení na dovoz čerstvého hovädzieho mäsa z Brazílie [oznámené pod číslom K(2006) 896] (Text s významom pre EHP)

    Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, p. 65–78 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Ú. v. EÚ L 118M, 8.5.2007, p. 537–550 (MT)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 08/04/2010; Nepriamo zrušil 32010D0477

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/259/oj

    31.3.2006   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 93/65


    ROZHODNUTIE KOMISIE

    z 27. marca 2006,

    ktorým sa mení a dopĺňa príloha II k rozhodnutiu Rady 79/542/EHS, pokiaľ ide o regionalizáciu pre Argentínu a vzory osvedčení na dovoz čerstvého hovädzieho mäsa z Brazílie

    [oznámené pod číslom K(2006) 896]

    (Text s významom pre EHP)

    (2006/259/ES)

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na smernicu Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúcu pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (1), a najmä na jej článok 8 body 1 a 4 a článok 9 ods. 4,

    keďže:

    (1)

    V rozhodnutí Rady 79/542/EHS z 21. decembra 1976, ktorým sa stanovuje zoznam tretích krajín alebo ich častí a ustanovujú sa podmienky udeľovania osvedčení o zdravotnom stave zvierat a zdravotnej neškodnosti na dovoz istých druhov živých zvierat a čerstvého mäsa z týchto krajín do Spoločenstva (2) sa stanovuje, že dovoz týchto zvierat a ich mäsa má spĺňať požiadavky uvedené v príslušných vzoroch osvedčení uvedených v tomto rozhodnutí.

    (2)

    Argentína potvrdila vypuknutie slintačky a krívačky (typ O) v provincii Corrientes v správnej oblasti San Luís del Palmar a 8. februára 2006 okamžite informovala Komisiu.

    (3)

    S cieľom ochrany zdravotného štatútu Spoločenstva je preto nevyhnutné podniknúť regionalizačné opatrenia, ktorými by sa dočasne pozastavil dovoz vykosteného mäsa pôvodom z hovädzieho dobytka pochádzajúceho z tejto správnej oblasti a okolitých správnych oblastí Berón de Astrada, Capital, General Paz, Empedrado, Itati, Mbucuruyá a San Cosme.

    (4)

    Prvé oznámenie o podozrení vypuknutia slintačky a krívačky bolo argentínskym orgánom predložené 4. februára 2006. Veterinárne orgány však pozastavili osvedčovanie vývozu mäsa zo zvierat porazených po 4. januári 2006. Zásielky tohto mäsa z hovädzieho dobytka porazeného 4. januára 2006 alebo po tomto dátume z tejto správnej oblasti by sa mali pozastaviť. Odchylne od tohto pozastavenia, by sa však mali zásielky na vykostené a vyzreté mäso z hovädzieho dobytka porazeného počas obdobia medzi 4. januárom a 4. februárom 2006 s osvedčením podpísaným od 4. januára do 4 februára 2006, a ktoré už boli odoslané do Spoločenstva povoliť na dovoz do Spoločenstva.

    (5)

    Na základe poslednej misie Komisie v Brazílii sa zdá, že hoci sa systémy sledovateľnosti podstatne zlepšili, sú potrebné ďalšie zlepšenia s cieľom vyhnúť sa možným kontaktom medzi zvieratami s odlišným zdravotným štatútom. Je taktiež potrebné zlepšiť účinnosť vakcinácie proti slintačke a krívačke a schopnosť dokázať nízku cirkuláciu vírusu slintačky a krívačky pri zohľadnení, že do Spoločenstva sa dováža iba vykostené a vyzreté hovädzie mäso.

    (6)

    V rámci doplnkových opatrení je vhodné ustanoviť dodatočné záruky týkajúce sa kontaktu zvierat, vakcinácie a dohľadu.

    (7)

    Je potrebné zohľadniť politiku štátu Santa Catarina, ktorá neuplatňuje vakcináciu proti slintačke a krívačke.

    (8)

    Príloha II k rozhodnutiu 79/542/EHS by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

    (9)

    Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Príloha k rozhodnutiu 79/542/EHS sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.

    Článok 2

    Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 31. marca 2006.

    Článok 3

    Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

    V Bruseli 27. marca 2006

    Za Komisiu

    Markos KYPRIANOU

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 18, 23.1.2002, s. 11.

    (2)  Ú. v. ES L 146, 14.6.1979, s. 15. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím Komisie 2006/9/ES (Ú. v. EÚ L 7, 12.1.2006, s. 23).


    PRÍLOHA

    V prílohe II k rozhodnutiu 79/542/EHS sa časť I a zoznam vzorov veterinárnych osvedčení a vzor „BOV“ v časti II nahrádza takto:

    „PRÍLOHA II

    (ČERSTVÉ MÄSO)

    Časť 1

    ZOZNAM TRETÍCH KRAJÍN ALEBO ICH ČASTÍ (1)

    Krajina

    Kód územia

    Popis územia

    Veterinárne osvedčenie

    Špecifické podmienky

    Vzor(y)

    SG

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    AL – Albánsko

    AL-0

    Celá krajina

     

     

    AR – Argentína

    AR-0

    Celá krajina

    EQU

     

     

    AR-1

    Provincie Buenos Aires, Catamarca, Corrientes (okrem správnych oblastí Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme a San Luís del Palmar), Entre Ríos, La Rioja, Mendoza, Misiones, Neuquen, Rio Negro, San Juan, San Luis, Santa Fe a Tucuman.

    BOV

    A

    1 a 2

    AR-2

    La Pampa a Santiago del Estero

    BOV

    A

    1 a 2

    AR-3

    Cordoba

    BOV

    A

    1 a 2

    AR-4

    Chubut, Santa Cruz a Tierra del Fuego

    BOV, OVI, RUW, RUF

     

    1

    AR-5

    Formosa (iba územie Ramon Lista) a Salta (iba správna oblasť Rivadavia,)

    BOV

    A

    1 a 2

    AR-6

    Salta (iba správne oblasti General Jose de San Martin, Oran, Iruya a Santa Victoria)

    BOV

    A

    1 a 2

    AR-7

    Chaco, Formosa (okrem územia Ramon Lista), Salta (okrem správnych oblastí General Jose de San Martin, Rivadavia, Oran, Iruya a Santa Victoria), Jujuy

    BOV

    A

    1 a 2

    AR-8

    Chaco, Formosa, Salta, Jujuy, okrem nárazníkovej zóny širokej 25 km od hranice s Bolíviou a Paraguajom, ktorá sa tiahne od správnej oblasti Santa Catalina v provincii Jujuy ku správnej oblasti Laishi v provincii Formosa

    BOV

    A

    1 a 2

    AR-9

    nárazníková zóna široká 25 km od hranice s Bolíviou a Paraguajom, ktorá sa tiahne od správnej oblasti Santa Catalina v provincii Jujuy ku správnej oblasti Laishi v provincii Formosa

     

     

    AR-10

    Časť provincie Corrientes: správne oblasti Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme a San Luís del Palmar

    BOV

    A

    1 a 2

    AU – Austrália

    AU-0

    Celá krajina

    BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

     

     

    BA – Bosna Hercegovina

    BA-0

    Celá krajina

     

     

    BG – Bulharskoa a

    BG-0

    Celá krajina

    EQU

     

     

    BG-1

    provincie Varna, Dobrich, Silistra, Choumen, Targovitchte, Razgrad, Rousse, V.Tarnovo, Gabrovo, Pleven, Lovetch, Plovdic, Smolian, Pasardjik, okres Sofia, mesto Sofia, Pernik, Kustendil, Blagoevgrad, Vratza, Montana a Vidin

    BOV, OVI, RUW, RUF

    BG-2

    Provincie Bourgas, Jambol, Sliven, Starazagora, Hasskovo, Kardjali a 20 km široký koridor na hranici s Tureckom

    BH – Bahrajn

    BH-0

    Celá krajina

     

     

    BR – Brazília

    BR-0

    Celá krajina

    EQU

     

     

    BR-1

    časť štátu Minas Gerais (okrem regionálnych oblastí Oliveira, Passos, São Gonçalo de Sapucai, Setelagoas a Bambuí);

    štát Espíritu Santo;

    štát Goias a;

    časť štátu Mato Grosso zahrňujúca regionálnu jednotku Cuiaba (okrem samosprávnych obcí San Antonio de Leverger, Nossa Senhora do Livramento, Pocone a Barão de Melgaço), regionálnu jednotku Caceres (okrem samosprávnej obce Caceres), regionálnu jednotku Lucas do Rio Verde, regionálnu jednotku Rondonopolis (okrem samosprávnej obce Itiquiora), regionálnu jednotku Barra do Garça a regionálnu jednotku Barra do Burgres

    BOV

    A a H

    1 a 2

    BR-2

    štát Rio Grande do Sul

    BOV

    A a H

    1 a 2

    BR-3

    časť štátu Mato Grosso do Sul zahrňujúca samosprávnu obec Sete Quedas

    BOV

    A a H

    1 a 2

    BR-4

    časť štátu Mato Grosso do Sul (okrem samosprávnych obcí: Sonora, Aquidauana, Bodoqueno, Bonito, Caracol, Coxim, Jardim, Ladario, Miranda, Pedro Gomes, Porto Murtinho, Rio Negro, Rio Verde of Mato Grosso a Corumbá),

    štát Paraná, a

    štát Sao Paulo

    BOV

    A a H

    1 a 2

    BR-5

    štát Paraná,

    štát Mato Grosso do Sul a

    štát Sao Paulo

    1

    BR-6

    štát Santa Catarina

    BOV

    A a H

    1 a 2

    BW – Botswana

    BW-0

    Celá krajina

    EQU, EQW

     

     

    BW-1

    Zóny kontroly veterinárnych chorôb 5, 6, 7, 8, 9 a 18

    BOV, OVI, RUF, RUW

    F

    1 a 2

    BW-2

    Zóny kontroly chorôb zvierat 10, 11, 12, 13, a 14

    BOV, OVI, RUF, RUW

    F

    1 a 2

    BY – Bielorusko

    BY-0

    Celá krajina

     

     

    BZ – Belize

    BZ-0

    Celá krajina

    BOV, EQU

     

     

    CA – Kanada

    CA-0

    Celá krajina

    BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW, RUF, RUW

    G

     

    CH – Švajčiarsko

    CH-0

    Celá krajina

    BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

     

     

    CL – Čile

    CL-0

    Celá krajina

    BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW

     

     

    CN – Čína (Čínska ľudová republika)

    CN-0

    Celá krajina

     

     

    CO – Kolumbia

    CO-0

    Celá krajina

    EQU

     

     

    CO-1

    Oblasť je určená týmito hranicami: od bodu, kde sa rieka Murri vlieva do rieky Atrato, po prúde rieky Atrato až k bodu, kde sa vlieva do Atlantického oceánu; od tohto bodu po panamské hranice pozdĺž pobrežnej čiary Atlantického oceánu po Cabo Tiburón; od tohto bodu po Tichý oceán pozdĺž kolumbijsko-panamských hraníc; od tohto bodu po ústie rieky Valle pozdĺž pobrežia Tichého oceánu a od tohto bodu pozdĺž priamej čiary do bodu, kde sa rieka Murri vlieva do rieky Atrato.

    BOV

    A

    2

    CO-3

    Oblasť je určená týmito hranicami: od ústia rieky Sinu v Atlantickom oceáne, proti prúdu pozdĺž rieky Sinu po jej prameň Waters of Alto Paramillo, od tohto bodu po Puerto Rey v Atlantickom oceáne, pozdĺž pobrežnej čiary medzi samosprávnou oblasťou Antiquia a Córdoba a od tohto bodu po ústie rieky Sinu pozdĺž pobrežia Atlantického oceánu.

    BOV

    A

    2

    CR – Kostarika

    CR-0

    Celá krajina

    BOV, EQU

     

     

    CU – Kuba

    CU-0

    Celá krajina

    BOV, EQU

     

     

    DZ – Alžírsko

    DZ-0

    Celá krajina

     

     

    ET – Etiópia

    ET-0

    Celá krajina

     

     

    FK – Falklandy

    FK-0

    Celá krajina

    BOV, OVI, EQU

     

     

    GL – Grónsko

    GL-0

    Celá krajina

    BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

     

     

    GT – Guatemala

    GT-0

    Celá krajina

    BOV, EQU

     

     

    HK – Hongkong

    HK-0

    Celá krajina

     

     

    HN – Honduras

    HN-0

    Celá krajina

    BOV, EQU

     

     

    HR – Chorvátsko

    HR-0

    Celá krajina

    BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

     

     

    IL – Izrael

    IL-0

    Celá krajina

     

     

    IN – India

    IN-0

    Celá krajina

     

     

    IS – Island

    IS-0

    Celá krajina

    BOV, OVI, EQU, RUF, RUW

     

     

    KE – Keňa

    KE-0

    Celá krajina

     

     

    MA – Maroko

    MA-0

    Celá krajina

    EQU

     

     

    MG – Madagaskar

    MG-0

    Celá krajina

     

     

    MK – Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko (3)

    MK-0

    Celá krajina

    OVI, EQU

     

     

    MU – Maurícius

    MU-0

    Celá krajina

     

     

    MX – Mexiko

    MX-0

    Celá krajina

    BOV, EQU

     

     

    NA – Namíbia

    NA-0

    Celá krajina

    EQU, EQW

     

     

    NA-1

    územie južne od kordónového ohradenia, ktoré sa tiahne od Palgrave Point na západe po Gam na východe

    BOV, OVI, RUF, RUW

    F

    2

    NC – Nová Kaledónia

    NC-0

    Celá krajina

    BOV, RUF, RUW

     

     

    NI – Nikaragua

    NI-0

    Celá krajina

     

     

    NZ – Nový Zéland

    NZ-0

    Celá krajina

    BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW

     

     

    PA – Panama

    PA-0

    Celá krajina

    BOV, EQU

     

     

    PY – Paraguaj

    PY-0

    Celá krajina

    EQU

     

     

    PY-1

    Oblasti stredného Chaca a San Pedra

    BOV

    A

    1 a 2

    RO – Rumunskoa a

    RO-0

    Celá krajina

    BOV, OVI, EQU, RUW, RUF

     

     

    RU – Rusko

    RU-0

    Celá krajina

     

     

    RU-1

    Murmanský región, Jamalskonemecký autonómny okruh

    RUF

    SV – El Salvádor

    SV-0

    Celá krajina

     

     

    SZ – Svazijsko

    SZ-0

    Celá krajina

    EQU, EQW

     

     

    SZ-1

    Oblasť západne od ‚červenej čiary’, ktorá sa tiahne severne od rieky Usutu po hranicu s Južnou Afrikou západne od Nkalashane

    BOV, RUF, RUW

    F

    2

    SZ-2

    Oblasti veterinárneho dozoru a kontroly očkovania proti slintačke a krívačke podľa právneho predpisu uverejneného v právnom oznámení č. 51 z roku 2001

    BOV, RUF, RUW

    F

    1 a 2

    TH – Thajsko

    TH-0

    Celá krajina

     

     

    TN – Tunisko

    TN-0

    Celá krajina

     

     

    TR – Turecko

    TR-0

    Celá krajina

     

     

    TR-1

    Povincie Amasya, Ankara, Aydin, Balikesir, Bursa, Cankiri, Corum, Denizli, Izmir, Kastamonu, Kutahya, Manisa, Usak, Yozgat a Kirikkale

    EQU

     

     

    UA – Ukrajina

    UA-0

    Celá krajina

     

     

    US – Spojené štáty

    US-0

    Celá krajina

    BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW, RUF, RUW

    G

     

    XM – Čierna Hora

    XM-0

    celé colné územie (4)

    BOV, OVI, EQU

     

     

    XS – Srbsko (2)

    XS-0

    celé colné územie (4)

    BOV, OVI, EQU

     

     

    UY – Uruguaj

    UY-0

    Celá krajina

    EQU

     

     

    BOV

    A

    1 a 2

    OVI

    A

    1 a 2

    ZA – Južná Afrika

    ZA-0

    Celá krajina

    EQU, EQW

     

     

    ZA-1

    Územie celej krajiny okrem:

    časť oblasti kontroly slintačky a krívačky, ktorá sa nachádza vo veterinárnych regiónoch Mpumalanga a v Severných provinciách, v okrese Ingwavuma veterinárneho regiónu Natal a v hraničnej oblasti s Botswanou východne od 28° zemepisnej dĺžky a

    okres Camperdown, v provincii KwaZuluNatal

    BOV, OVI, RUF, RUW

    F

    2

    ZW – Zimbabwe

    ZW-0

    Celá krajina

     

     

    =

    Nie je stanovené žiadne osvedčenie a dovozy čerstvého mäsa sú zakázané (okrem tých druhov, ktoré sú označené v riadku pre celú krajinu).

    a

    =

    Uplatňuje sa len pokým sa tento pristupujúci štát nestane členským štátom Európskej únie.

    Špecifické podmienky uvedené v stĺpci 6

    ‚1’: Geografické a časové obmedzenia:

    ‚2’: Obmedzenia podľa kategórie:

    Nie sú povolené žiadne droby (okrem hovädzej bránice a žuvacích svalov).

    Časť 2

    VZORY VETERINÁRNYCH OSVEDČENÍ

    Vzor(y):

    ‚BOV’

    :

    Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso domáceho hovädzieho dobytka (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis a ich krížencov).

    ‚POR’

    :

    Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso domácich ošípaných (Sus scrofa).

    ‚OVI’

    :

    Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso domácich oviec (Ovis aries) a kôz (Capra hircus).

    ‚EQU’

    :

    Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso domácich zvierat koňovitých (Equus caballus, Equus asinus a ich krížencov).

    ‚RUF’

    :

    Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso nedomestifikovaných zvierat z farmových chovov, iných ako sviňovité a nepárnokopytníky.

    ‚RUW’

    :

    Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso voľne žijúcich nedomestifikovaných zvierat, iných ako sviňovité a nepárnokopytníky.

    ‚SUF’

    :

    Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso nedomestifikovaných sviňovitých z farmových chovov.

    ‚SUW’

    :

    Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso voľne žijúcich nedomestifikovaných sviňovitých.

    ‚EQW’

    :

    Vzor veterinárneho osvedčenia pre čerstvé mäso voľne žijúcich nedomestifikovaných nepárnokopytníkov.

    SG (dodatočné záruky)

    ‚A’

    :

    záruky týkajúce sa dozrievania, merania pH a vykosťovania čerstvého mäsa, okrem drobov, osvedčeného na podľa vzorov osvedčení BOV (bod 10.6), OVI (bod 10.6), RUF (bod 10.7) a RUW (bod 10.4).

    ‚B’

    :

    záruky týkajúce sa dozretých spracovaných drobov uvedených vo vzore osvedčenia BOV (bod 10.6).

    ‚C’

    :

    záruky týkajúce sa laboratórnych testov na klasický mor ošípaných v jatočných telách, z ktorých sa získalo čerstvé mäso osvedčené na základe vzoru osvedčení SUW (bod 10.3a).

    ‚D’

    :

    záruky týkajúce sa pomyjového krmiva na hospodárstve (hospodárstvach) zvierat, z ktorých sa získalo čerstvé mäso osvedčené na základe vzorov osvedčení POR (bod 10.3d).

    ‚E’

    :

    záruky týkajúce sa testu na tuberkulózu u zvierat, z ktorých sa získalo čerstvé mäso osvedčené na základe vzoru osvedčení BOV (bod 10.4d).

    ‚F’

    :

    záruky týkajúce sa dozrievania a vykosťovania čerstvého mäsa, okrem drobov osvedčeného na základe vzorov osvedčení BOV (bod 10.6), OVI (bod 10.6), RUF (bod 10.7) a RUW (bod 10.4).

    ‚G’

    :

    záruky týkajúce sa 1) vyradenia drobov a miechy; a 2) testovania a pôvodu jeleňovitej zveri vo vzťahu k plazivej obrne tak uvedené vo vzoroch osvedčení RUF (bod 9.2.1) a RUW (bod 9.3.1).

    ‚H’

    :

    dodatočné záruky požadované pre Brazíliu týkajúce sa kontaktu zvierat, vakcinačných programov a dohľadu. Keďže však štát Santa Catarina v Brazílii nevykonáva vakcináciu proti slintačke a krívačke, odkaz na vakcinačné programy sa neuplatňuje na mäso zo zvierat, ktoré pochádzajú a boli porazené v tomto štáte.

    Poznámky

    a)

    Veterinárne osvedčenia predkladá vyvážajúca krajina na základe vzorov uvedených v časti 2 prílohy II podľa štruktúry vzoru, ktorá zodpovedá príslušným druhom mäsa. Ich súčasťou sú potvrdenia v číselnom poradí, ako je uvedené vo vzore, ktoré sa vyžadujú od každej tretej krajiny, a v prípade potreby aj dodatočné záruky, ktoré sa vyžadujú od danej vyvážajúcej krajiny, alebo jej časti.

    b)

    Samostatné a osobitné osvedčenie musí byť predložené pre mäso, ktoré sa vyváža z jedného územia uvedeného v stĺpcoch 2 a 3 časti 1 prílohy II, a ktoré je odoslané na to isté miesto určenia a prepravované v tom istom železničnom vagóne, nákladnom aute, lietadle alebo lodi.

    c)

    Originál každého osvedčenia pozostáva z jedného listu, obojstranného, alebo v prípade potreby dlhšieho textu, je v takej forme, kde všetky potrebné strany tvoria súčasť integrovaného celku a sú neoddeliteľné.

    d)

    Vyhotoví sa aspoň v jednom z úradných jazykov členského štátu EÚ, v ktorom sa vykoná kontrola na mieste hraničnej kontroly a členského štátu miesta určenia. Tieto členské štáty však môžu v prípade potreby povoliť iné jazyky, doplnené úradným prekladom.

    e)

    Ak sú z dôvodov identifikácie položiek zásielky (zoznam v bode 8.3 vzoru osvedčenia) pridané k osvedčeniu dodatočné strany, považujú sa tieto strany za strany tvoriace súčasť originálu osvedčenia, pridaním podpisu a pečiatky osvedčujúceho úradného veterinára na každú zo strán.

    f)

    Ak osvedčenie, vrátane dodatočných zoznamov uvedených v bode e), pozostáva z viac ako z jednej strany, každá strana je v dolnej časti očíslovaná – (číslo strany) z (celkového počtu strán) a v hornej časti má uvedené číslo kódu osvedčenia, ktoré bolo pridelené príslušným úradom.

    g)

    Originál osvedčenia musí vyplniť a podpísať úradný veterinárny lekár. Týmto príslušný orgán vývoznej krajiny zabezpečí, aby boli dodržané zásady osvedčovania, rovnocenné s tými, ktoré sú ustanovené v smernici Rady 96/93/ES. Farba pečiatky a podpisu musí byť iná ako farba tlače. Rovnaké pravidlo sa uplatňuje pri pečiatkach, iných ako reliéfnych alebo vo forme vodotlače.

    h)

    Originál osvedčenia musí sprevádzať zásielku v mieste hraničnej inšpekčnej stanice EÚ.

    Image

    Image

    Image

    Image


    (1)  Bez toho, aby boli dotknuté špecifické požiadavky na udeľovanie osvedčení, ktoré sú stanovené v dohodách Spoločenstva uzatvorených s tretími krajinami.

    (2)  Nezahŕňa Kosovo tak, ako je definované rezolúciou Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov č. 1244 z 10. júna 1999.

    (3)  Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko; predbežný kód, ktorým nie je žiadnym spôsobom dotknuté konečné označenie krajiny, ktoré sa dohodne po ukončení rokovaní, ktoré v súčasnosti prebiehajú v OSN.

    (4)  Srbsko a Čierna Hora sú republiky so samostatnými colnými územiami, ktoré tvoria štátny zväzok, a preto sa uvádzajú zvlášť.

    =

    Nie je stanovené žiadne osvedčenie a dovozy čerstvého mäsa sú zakázané (okrem tých druhov, ktoré sú označené v riadku pre celú krajinu).

    a

    =

    Uplatňuje sa len pokým sa tento pristupujúci štát nestane členským štátom Európskej únie.


    Top