Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0229

    2010/229/: Rozhodnutie Komisie z 22. apríla 2010 o talianskom návrhu vyhlášky stanovujúcej normy upravujúce označovanie trvanlivého mlieka, mlieka UHT, pasterizovaného mlieka ošetreného mikrofiltráciou a mlieka pasterizovaného pri vysokej teplote, ako aj mliečnych výrobkov [oznámené pod číslom K(2010) 2436] (Text s významom pre EHP)

    Ú. v. EÚ L 102, 23.4.2010, p. 52–53 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/229/oj

    23.4.2010   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 102/52


    ROZHODNUTIE KOMISIE

    z 22. apríla 2010

    o talianskom návrhu vyhlášky stanovujúcej normy upravujúce označovanie trvanlivého mlieka, mlieka UHT, pasterizovaného mlieka ošetreného mikrofiltráciou a mlieka pasterizovaného pri vysokej teplote, ako aj mliečnych výrobkov

    [oznámené pod číslom K(2010) 2436]

    (Iba talianske znenie je autentické)

    (Text s významom pre EHP)

    (2010/229/EÚ)

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2000/13/ES z 20. marca 2000 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa označovania, prezentácie a reklamy potravín (1), a najmä na jej článok 19,

    keďže:

    (1)

    V súlade s postupom stanoveným v článku 19 druhom odseku smernice 2000/13/ES talianske orgány oznámili 25. augusta 2009 Komisii návrh vyhlášky stanovujúcej normy, ktorými sa riadi označovanie trvanlivého mlieka, mlieka UHT, pasterizovaného mlieka ošetreného mikrofiltráciou a mlieka pasterizovaného pri vysokej teplote, ako aj mliečnych výrobkov.

    (2)

    Podľa článku 1 oznámenej vyhlášky sa toto vzťahuje na trvanlivé mlieko, mlieko UHT, mlieko ošetrené mikrofiltráciou a mlieko pasterizované pri vysokej teplote, ako aj na mliečne výrobky.

    (3)

    V článku 2 oznámenej vyhlášky sa požaduje, aby sa na označeniach trvanlivého mlieka, mlieka UHT, pasterizovaného mlieka ošetreného mikrofiltráciou a mlieka pasterizovaného pri vysokej teplote muselo uvádzať miesto pôvodu mlieka, ktoré sa podrobilo danému ošetreniu.

    (4)

    V článku 3 ods. 1 oznámenej vyhlášky sa stanovuje, že na označeniach mliečnych výrobkov sa musí uvádzať miesto pôvodu mlieka použitého pri príprave takýchto výrobkov.

    (5)

    V článku 3 ods. 3 oznámenej vyhlášky sa stanovuje, že označenia syrov vrátane tvarohových syrov, ktoré obsahujú látky získané zo spracovania mlieka alebo mliečnych výrobkov, musia zahŕňať tieto látky v zozname zložiek s odkazom na miesto pôvodu mlieka použitého pri spracovaní uvedených látok.

    (6)

    V článku 4 oznámenej vyhlášky sa stanovuje, že na označeniach syrov získaných z tvarohu sa musí uvádzať miesto pôvodu mlieka použitého v tvarohu.

    (7)

    Smernicou 2000/13/ES sa harmonizujú pravidlá upravujúce označovanie potravín na jednej strane prostredníctvom ustanovenia harmonizácie určitých vnútroštátnych predpisov a na strane druhej prostredníctvom ustanovenia opatrení pre neharmonizované vnútroštátne predpisy. Rozsah harmonizácie je vymedzený v článku 3 ods. 1 uvedenej smernice, v ktorom sa uvádzajú všetky povinné údaje, ktoré musí označenie potravín obsahovať v súlade s článkami 4 až 17 a na základe výnimiek, ktoré obsahujú.

    (8)

    V súlade s článkom 3 ods. 1 bodom 8 smernice 2000/13/ES údaj o pôvode alebo mieste pôvodu je povinný najmä v prípade, keď by neuvedenie takýchto údajov mohlo uviesť spotrebiteľa do omylu s ohľadom na podstatu látky, pokiaľ ide o skutočný pôvod alebo miesto pôvodu potraviny. Týmto ustanovením sa poskytuje vhodný mechanizmus proti riziku zavádzania spotrebiteľov v prípadoch, keď by niektoré prvky mohli naznačovať, že príslušná potravina pochádza z iného miesta, ako je skutočné.

    (9)

    V článku 4 ods. 2 smernice 2000/13/ES sa okrem toho stanovuje, že v prípade určitých potravín sa môžu ustanoveniami Spoločenstva, alebo ak takéto ustanovenia neexistujú, vnútroštátnymi ustanoveniami vyžadovať okrem údajov uvedených v článku 3 ods. 1 uvedenej smernice dodatočné údaje.

    (10)

    Na základe článku 18 ods. 2 smernice 2000/13/ES sa umožňuje prijatie neharmonizovaných vnútroštátnych ustanovení, ak sú oprávnené na základe jedného z dôvodov uvedených v danom článku, ako je okrem iného predchádzanie podvodom a ochrana verejného zdravia, ak nie sú takého charakteru, že by bránili uplatňovaniu vymedzení a pravidiel stanovených v smernici 2000/13/ES. Preto keď sa v členskom štáte navrhnú vnútroštátne ustanovenia o označovaní, je potrebné preskúmať ich súlad s uvedenými požiadavkami a ustanoveniami zmluvy.

    (11)

    Talianske orgány zastávajú názor, že oznámená vyhláška je potrebná pre definíciu a reguláciu systému vysledovateľnosti trvanlivého mlieka, mlieka UHT, pasterizovaného mlieka ošetreného mikrofiltráciou a mlieka pasterizovaného pri vysokej teplote, ako aj mliečnych výrobkov. Tiež uviedli, že oznámená vyhláška je potrebná na reguláciu označovania potravín uvedených v článku 1 uvedenej vyhlášky, aby sa v čo najväčšej miere zabezpečila ochrana záujmov spotrebiteľov.

    (12)

    Vzhľadom na vysledovateľnosť výrobkov uvedených v článku 1 oznámenej vyhlášky sa v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (2), požaduje, aby potravinárske podniky vo všetkých štádiách výroby, spracovania a distribúcie vytvorili komplexný systém vysledovateľnosti, aby sa výrobky mohli cielene a presne stiahnuť z trhu alebo aby sa mohli poskytnúť informácie spotrebiteľom alebo kontrolným úradníkom. Najmä podľa článku 18 uvedeného nariadenia musia byť prevádzkovatelia potravinárskych podnikov schopní identifikovať každú osobu, ktorá im dodala potraviny, a iné podniky, ktorým dodali svoje výrobky. Okrem toho sa v článku 19 uvedeného nariadenia stanovujú špecifické povinnosti pre prevádzkovateľov potravinárskych podnikov. Povinné uvedenie pôvodu na označení daných hotových výrobkoch nie je povinnou informáciou na účely splnenia uvedených požiadaviek na vysledovateľnosť.

    (13)

    Navyše okrem všeobecného odkazu na potrebu ochrany záujmov spotrebiteľa talianske orgány neposkytli žiadne odôvodnenie, ktoré by umožňovalo dospieť k záveru, že pokiaľ ide o výrobky uvedené v článku 1 oznámenej vyhlášky, je potrebné povinné uvedenie pôvodu okrem povinnosti stanovenej v článku 3 ods. 1 bode 8 smernice 2000/13/ES.

    (14)

    Talianske orgány preto nepreukázali, že je uvedenie pôvodu podľa oznámenej vyhlášky nutné na dosiahnutie jedného z cieľov uvedených v článku 18 ods. 2 smernice 2000/13/ES.

    (15)

    Na základe týchto zistení Komisia v súlade s článkom 19 tretím odsekom smernice 2000/13/ES vydala negatívne stanovisko k uvedeným ustanoveniam oznámenej vyhlášky.

    (16)

    Talianske orgány by sa preto mali vyzvať, aby neprijali ustanovenia uvedenej oznámenej vyhlášky.

    (17)

    Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Taliansko neprijíma článok 2, článok 3 ods. 1 a 3 a článok 4 (pokiaľ ide o povinnosť uvádzať miesto pôvodu mlieka použitého v tvarohu) návrhu vyhlášky stanovujúcej normy upravujúce označovanie trvanlivého mlieka, mlieka UHT, pasterizovaného mlieka ošetreného mikrofiltráciou a mlieka pasterizovaného pri vysokej teplote, ako aj mliečnych výrobkov.

    Článok 2

    Toto rozhodnutie je určené Talianskej republike.

    V Bruseli 22. apríla 2010

    Za Komisiu

    John DALLI

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 109, 6.5.2000, s. 29.

    (2)  Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1.


    Top