This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010D0229
2010/229/: Commission Decision of 22 April 2010 concerning the draft Decree from Italy setting out standards governing the labelling of shelf-stable milk, UHT milk, micro-filtered pasteurised milk and high-temperature pasteurised milk, as well as milk products (notified under document C(2010) 2436) (Text with EEA relevance)
2010/229/: Rozhodnutie Komisie z 22. apríla 2010 o talianskom návrhu vyhlášky stanovujúcej normy upravujúce označovanie trvanlivého mlieka, mlieka UHT, pasterizovaného mlieka ošetreného mikrofiltráciou a mlieka pasterizovaného pri vysokej teplote, ako aj mliečnych výrobkov [oznámené pod číslom K(2010) 2436] (Text s významom pre EHP)
2010/229/: Rozhodnutie Komisie z 22. apríla 2010 o talianskom návrhu vyhlášky stanovujúcej normy upravujúce označovanie trvanlivého mlieka, mlieka UHT, pasterizovaného mlieka ošetreného mikrofiltráciou a mlieka pasterizovaného pri vysokej teplote, ako aj mliečnych výrobkov [oznámené pod číslom K(2010) 2436] (Text s významom pre EHP)
Ú. v. EÚ L 102, 23.4.2010, p. 52–53
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicit repeal | 32004D0641 | 01/06/2010 | |||
Implicit repeal | 32007D0804 | 01/06/2010 |
23.4.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 102/52 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 22. apríla 2010
o talianskom návrhu vyhlášky stanovujúcej normy upravujúce označovanie trvanlivého mlieka, mlieka UHT, pasterizovaného mlieka ošetreného mikrofiltráciou a mlieka pasterizovaného pri vysokej teplote, ako aj mliečnych výrobkov
[oznámené pod číslom K(2010) 2436]
(Iba talianske znenie je autentické)
(Text s významom pre EHP)
(2010/229/EÚ)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2000/13/ES z 20. marca 2000 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa označovania, prezentácie a reklamy potravín (1), a najmä na jej článok 19,
keďže:
(1) |
V súlade s postupom stanoveným v článku 19 druhom odseku smernice 2000/13/ES talianske orgány oznámili 25. augusta 2009 Komisii návrh vyhlášky stanovujúcej normy, ktorými sa riadi označovanie trvanlivého mlieka, mlieka UHT, pasterizovaného mlieka ošetreného mikrofiltráciou a mlieka pasterizovaného pri vysokej teplote, ako aj mliečnych výrobkov. |
(2) |
Podľa článku 1 oznámenej vyhlášky sa toto vzťahuje na trvanlivé mlieko, mlieko UHT, mlieko ošetrené mikrofiltráciou a mlieko pasterizované pri vysokej teplote, ako aj na mliečne výrobky. |
(3) |
V článku 2 oznámenej vyhlášky sa požaduje, aby sa na označeniach trvanlivého mlieka, mlieka UHT, pasterizovaného mlieka ošetreného mikrofiltráciou a mlieka pasterizovaného pri vysokej teplote muselo uvádzať miesto pôvodu mlieka, ktoré sa podrobilo danému ošetreniu. |
(4) |
V článku 3 ods. 1 oznámenej vyhlášky sa stanovuje, že na označeniach mliečnych výrobkov sa musí uvádzať miesto pôvodu mlieka použitého pri príprave takýchto výrobkov. |
(5) |
V článku 3 ods. 3 oznámenej vyhlášky sa stanovuje, že označenia syrov vrátane tvarohových syrov, ktoré obsahujú látky získané zo spracovania mlieka alebo mliečnych výrobkov, musia zahŕňať tieto látky v zozname zložiek s odkazom na miesto pôvodu mlieka použitého pri spracovaní uvedených látok. |
(6) |
V článku 4 oznámenej vyhlášky sa stanovuje, že na označeniach syrov získaných z tvarohu sa musí uvádzať miesto pôvodu mlieka použitého v tvarohu. |
(7) |
Smernicou 2000/13/ES sa harmonizujú pravidlá upravujúce označovanie potravín na jednej strane prostredníctvom ustanovenia harmonizácie určitých vnútroštátnych predpisov a na strane druhej prostredníctvom ustanovenia opatrení pre neharmonizované vnútroštátne predpisy. Rozsah harmonizácie je vymedzený v článku 3 ods. 1 uvedenej smernice, v ktorom sa uvádzajú všetky povinné údaje, ktoré musí označenie potravín obsahovať v súlade s článkami 4 až 17 a na základe výnimiek, ktoré obsahujú. |
(8) |
V súlade s článkom 3 ods. 1 bodom 8 smernice 2000/13/ES údaj o pôvode alebo mieste pôvodu je povinný najmä v prípade, keď by neuvedenie takýchto údajov mohlo uviesť spotrebiteľa do omylu s ohľadom na podstatu látky, pokiaľ ide o skutočný pôvod alebo miesto pôvodu potraviny. Týmto ustanovením sa poskytuje vhodný mechanizmus proti riziku zavádzania spotrebiteľov v prípadoch, keď by niektoré prvky mohli naznačovať, že príslušná potravina pochádza z iného miesta, ako je skutočné. |
(9) |
V článku 4 ods. 2 smernice 2000/13/ES sa okrem toho stanovuje, že v prípade určitých potravín sa môžu ustanoveniami Spoločenstva, alebo ak takéto ustanovenia neexistujú, vnútroštátnymi ustanoveniami vyžadovať okrem údajov uvedených v článku 3 ods. 1 uvedenej smernice dodatočné údaje. |
(10) |
Na základe článku 18 ods. 2 smernice 2000/13/ES sa umožňuje prijatie neharmonizovaných vnútroštátnych ustanovení, ak sú oprávnené na základe jedného z dôvodov uvedených v danom článku, ako je okrem iného predchádzanie podvodom a ochrana verejného zdravia, ak nie sú takého charakteru, že by bránili uplatňovaniu vymedzení a pravidiel stanovených v smernici 2000/13/ES. Preto keď sa v členskom štáte navrhnú vnútroštátne ustanovenia o označovaní, je potrebné preskúmať ich súlad s uvedenými požiadavkami a ustanoveniami zmluvy. |
(11) |
Talianske orgány zastávajú názor, že oznámená vyhláška je potrebná pre definíciu a reguláciu systému vysledovateľnosti trvanlivého mlieka, mlieka UHT, pasterizovaného mlieka ošetreného mikrofiltráciou a mlieka pasterizovaného pri vysokej teplote, ako aj mliečnych výrobkov. Tiež uviedli, že oznámená vyhláška je potrebná na reguláciu označovania potravín uvedených v článku 1 uvedenej vyhlášky, aby sa v čo najväčšej miere zabezpečila ochrana záujmov spotrebiteľov. |
(12) |
Vzhľadom na vysledovateľnosť výrobkov uvedených v článku 1 oznámenej vyhlášky sa v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (2), požaduje, aby potravinárske podniky vo všetkých štádiách výroby, spracovania a distribúcie vytvorili komplexný systém vysledovateľnosti, aby sa výrobky mohli cielene a presne stiahnuť z trhu alebo aby sa mohli poskytnúť informácie spotrebiteľom alebo kontrolným úradníkom. Najmä podľa článku 18 uvedeného nariadenia musia byť prevádzkovatelia potravinárskych podnikov schopní identifikovať každú osobu, ktorá im dodala potraviny, a iné podniky, ktorým dodali svoje výrobky. Okrem toho sa v článku 19 uvedeného nariadenia stanovujú špecifické povinnosti pre prevádzkovateľov potravinárskych podnikov. Povinné uvedenie pôvodu na označení daných hotových výrobkoch nie je povinnou informáciou na účely splnenia uvedených požiadaviek na vysledovateľnosť. |
(13) |
Navyše okrem všeobecného odkazu na potrebu ochrany záujmov spotrebiteľa talianske orgány neposkytli žiadne odôvodnenie, ktoré by umožňovalo dospieť k záveru, že pokiaľ ide o výrobky uvedené v článku 1 oznámenej vyhlášky, je potrebné povinné uvedenie pôvodu okrem povinnosti stanovenej v článku 3 ods. 1 bode 8 smernice 2000/13/ES. |
(14) |
Talianske orgány preto nepreukázali, že je uvedenie pôvodu podľa oznámenej vyhlášky nutné na dosiahnutie jedného z cieľov uvedených v článku 18 ods. 2 smernice 2000/13/ES. |
(15) |
Na základe týchto zistení Komisia v súlade s článkom 19 tretím odsekom smernice 2000/13/ES vydala negatívne stanovisko k uvedeným ustanoveniam oznámenej vyhlášky. |
(16) |
Talianske orgány by sa preto mali vyzvať, aby neprijali ustanovenia uvedenej oznámenej vyhlášky. |
(17) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Taliansko neprijíma článok 2, článok 3 ods. 1 a 3 a článok 4 (pokiaľ ide o povinnosť uvádzať miesto pôvodu mlieka použitého v tvarohu) návrhu vyhlášky stanovujúcej normy upravujúce označovanie trvanlivého mlieka, mlieka UHT, pasterizovaného mlieka ošetreného mikrofiltráciou a mlieka pasterizovaného pri vysokej teplote, ako aj mliečnych výrobkov.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené Talianskej republike.
V Bruseli 22. apríla 2010
Za Komisiu
John DALLI
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 109, 6.5.2000, s. 29.
(2) Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1.