This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0567
2005/567/: Commission Decision of 8 July 2005 suspending the examination procedure concerning obstacles to trade consisting of measures imposed and practices followed by the Eastern Republic of Uruguay affecting trade in Scotch whisky
2005/567/: Rozhodnutie Komisie z 8. júla 2005, ktorým sa pozastavuje postup preskúmania týkajúci sa prekážok obchodu pozostávajúceho zo zavedených opatrení a praktík uskutočňovaných Uruguajskou východnou republikou, ktoré ovplyvňujú obchod so škótskou whisky
2005/567/: Rozhodnutie Komisie z 8. júla 2005, ktorým sa pozastavuje postup preskúmania týkajúci sa prekážok obchodu pozostávajúceho zo zavedených opatrení a praktík uskutočňovaných Uruguajskou východnou republikou, ktoré ovplyvňujú obchod so škótskou whisky
Ú. v. EÚ L 190, 22.7.2005, p. 27–27
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO, HR)
Ú. v. EÚ L 349M, 12.12.2006, p. 246–246
(MT)
In force
22.7.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 190/27 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 8. júla 2005,
ktorým sa pozastavuje postup preskúmania týkajúci sa prekážok obchodu pozostávajúceho zo zavedených opatrení a praktík uskutočňovaných Uruguajskou východnou republikou, ktoré ovplyvňujú obchod so škótskou whisky
(2005/567/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 3286/94 z 22. decembra 1994, stanovujúce postupy Spoločenstva v oblasti spoločnej obchodnej politiky s cieľom zabezpečiť uplatňovanie práv Spoločenstva podľa pravidiel medzinárodného obchodu, najmä tých, ktoré boli zavedené pod záštitou Svetovej obchodnej organizácie (1), a najmä na jeho článok 11 ods. 2,
keďže:
(1) |
Dňa 2. septembra 2004 Asociácia škótskej whisky (SWA) podala sťažnosť v zmysle článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 3286/94 (ďalej len „nariadenie“). |
(2) |
Podľa asociácie SWA vývoz whisky z krajín Spoločenstva do Uruguajskej východnej republiky brzdili početné prekážky obchodu v zmysle článku 2 ods. 1 nariadenia. |
(3) |
Všetky tieto údajné prekážky obchodu boli spojené s vnútorným uruguajským systémom spotrebnej dane. |
(4) |
Komisia po konzultáciách s poradným výborom vytvoreným uvedeným nariadením rozhodla, že sťažnosť obsahovala dostatočné množstvo dôkazov na začatie postupu preskúmania. Toto oznámenie o začatí bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie23. októbra 2004 (2). |
(5) |
Počas vyšetrovania uruguajská vláda vyjadrila ochotu nájsť riešenie otázok týkajúcich sa sťažnosti rokovacou cestou a navrhla:
|
(6) |
Preto Komisia považuje za vhodné postup pozastaviť. |
(7) |
Spoločenstvo bude sledovať implementáciu výsledku rokovania a postup ukončí až vtedy, keď uruguajská vláda splní svoje záväzky. |
(8) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom poradného výboru, |
ROZHODLA TAKTO:
Jediný článok
Postup preskúmania týkajúceho sa prekážok obchodu pozostávajúceho zo zavedených opatrení a praktík uskutočňovaných Uruguajskou východnou republikou, ktoré ovplyvňujú obchod so škótskou whisky, je týmto pozastavený.
V Bruseli 8. júla 2005
Za Komisiu
Peter MANDELSON
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 349, 31.12.1994, s. 71. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 356/95 (Ú. v. ES L 41, 23.2.1995, s. 3).
(2) Ú. v. EÚ C 261, 23.10.2004, s. 3.