Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31989R2219

    Nariadenie Rady (EHS) č. 2219/89 z 18. júla 1989 o špeciálnych podmienkach pre vývoz potravín a krmovín po jadrovej havárii alebo akejkoľvek inej udalosti spojenej s rádiologickým ohrozením

    Ú. v. ES L 211, 22.7.1989, p. 4–5 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1989/2219/oj

    31989R2219



    Úradný vestník L 211 , 22/07/1989 S. 0004 - 0005
    Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 15 Zväzok 9 S. 0088
    Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 15 Zväzok 9 S. 0088


    Nariadenie Rady (EHS) č. 2219/89

    z 18. júla 1989

    o špeciálnych podmienkach pre vývoz potravín a krmovín po jadrovej havárii alebo akejkoľvek inej udalosti spojenej s rádiologickým ohrozením

    RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, najmä na jej článok 113,

    so zreteľom na návrh Komisie [1],

    so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu,

    keďže v súlade s rozhodnutím Rady č. 87/600/Euratom zo 14. decembra 1987 o organizačných jednotkách spoločenstva pre rýchlu výmenu informácií v prípade rádiologického ohrozenia [2] alebo v zhode s konvenciou Medzinárodnej agentúry pre atómovú energiu MAAE z 26. septembra 1986 o včasnom oboznámení o jadrovej nehode musí byť Komisia informovaná o akejkoľvek jadrovej havárii alebo nezvyčajne vysokých úrovniach rádioaktivity;

    keďže Rada prijala nariadenie (Euratom) č. 3954/87 z 22. decembra 1987, v ktorom sa stanovujú maximálne prípustné úrovne rádioaktívnej kontaminácie potravín a krmovín po jadrovej havárii alebo akejkoľvek inej udalosti spojenej s rádiologickým ohrozením [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením (Euratom) č. 2218/89 [4];

    keďže maximálne povolené úrovne stanovené uvedeným nariadením berú ohľad na najnovšie medzinárodné vedecké stanoviská a odzrkadľujú potrebu vyhnúť sa akýmkoľvek rozporom v medzinárodných nariadeniach;

    keďže rozhodnutie Rady a zástupcov vlád jednotlivých členských krajín, prijaté v tom istom čase ako nariadenie (Euratom) č. 3954/87, na rokovaní v rámci zasadnutia Rady, ktoré sa uskutočnilo 22. decembra 1987, stanovuje prijatie osobitných pravidiel, ktoré riadia vývoz potravín;

    keďže po jadrovej havárii alebo akejkoľvek inej udalosti spojenej s rádiologickým ohrozením nie je akceptovateľné povoliť vývoz výrobkov s úrovňou kontaminácie, ktorá prevyšuje maximálne povolené úrovne prislúchajúce výrobkom spoločenskej spotreby do tretích krajín, keďže v dôsledku osobitných podmienok je z praktického hľadiska obtiažne spracovávať výrobky rôznym spôsobom v závislosti od miesta ich konečného určenia;

    keďže ustanovenia upravujúce vývoz sa musia vzťahovať taktiež na krmivá, keďže tieto výrobky sú zahrnuté v nariadení (Euratom) č. 3954/87 z dôvodu ochrany zdravia verejnosti;

    keďže je vhodné stanoviť osobitné podmienky pre vývoz potravín a krmovín po jadrovej havárii alebo akejkoľvek inej udalosti spojenej s rádiologickým ohrozením a uplatniť na tieto produkty maximálne povolené úrovne rádioaktívnej kontaminácie uvedené v nariadení (Euratom) č. 3954/87,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    1. V tomto nariadení sú uvedené podmienky pre vývoz potravín a krmovín po jadrovej havárii alebo akejkoľvek inej rádiologickej situácii, ktorá by mohla viesť k významnej rádioaktívnej kontaminácii potravín a krmovín.

    2. Na účely tohto nariadenia "potravina" znamená výrobok, ktorý je určený pre spotrebu človekom buď v surovom stave, alebo po úprave, a "krmivo" je produkt, ktorý slúži ako výživa pre zvieratá.

    Článok 2

    Potraviny a krmoviny, pri ktorých úroveň rádioaktívnej kontaminácie presiahla odpovedajúce maximálne povolené úrovne uvedené v článku 2 a 3 nariadenia (Euratom) č. 3954/87, nesmú byť vyvážané.

    Článok 3

    Členské štáty musia vykonať kontroly, aby sa uistili, že sú dodržané maximálne povolené úrovne podľa článku 2.

    Článok 4

    Každý členský štát musí poskytnúť Komisii úplné informácie o uplatnení tohto nariadenia a najmä o akomkoľvek prípade, v ktorom boli prekročené maximálne povolené úrovne kontaminácie. Komisia postúpi tieto informácie ostatným členským štátom.

    Článok 5

    Komisia musí stanoviť pravidlá pre uplatnenie tohto nariadenia v súlade s postupom, ktorý je definovaný v článku 7 nariadenia (Euratom) 3954/87. Z tohoto dôvodu je potrebné ustanoviť výbor pre každý jednotlivý prípad.

    Článok 6

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 18. júla 1989

    Za Radu

    predseda

    R. Dumas

    [1] Ú. v. ES C 214, 16.8.1988, s. 31.

    [2] Ú. v. ES L 371, 30.12.1987, s. 76.

    [3] Ú. v. ES L 371, 30.12.1987, s. 11.

    [4] Ú. v. ES L 211, 22.7.1989, s. 1.

    --------------------------------------------------

    Top