This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62009TN0332
Case T-332/09: Action brought on 20 August 2009 — Electrabel v Commission
Cauza T-332/09: Acțiune introdusă la 20 august 2009 — Electrabel/Comisia
Cauza T-332/09: Acțiune introdusă la 20 august 2009 — Electrabel/Comisia
JO C 267, 7.11.2009, p. 71–71
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
7.11.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 267/71 |
Acțiune introdusă la 20 august 2009 — Electrabel/Comisia
(Cauza T-332/09)
2009/C 267/129
Limba de procedură: franceza
Părțile
Reclamantă: Electrabel (reprezentanți: M. Pittie și P. Honoré, avocați)
Pârâtă: Comisia Comunităților Europene
Concluziile reclamantei
— |
declararea acțiunii ca admisibilă și fondată; |
— |
în principal, anularea deciziei atacate în întregime; |
— |
în subsidiar, anularea articolelor 2 și 3 din decizia atacată sau cel puțin reducerea cuantumului amenzii aplicate reclamantei în temeiul articolului 2 din decizia atacată; |
— |
în orice caz, obligarea Comisiei la rambursarea tuturor cheltuielilor de judecată suportate de reclamantă în legătură cu prezenta acțiune. |
Motivele și principalele argumente
Prin prezenta acțiune, reclamanta solicită, în principal, anularea Deciziei C(2009) 4416 final a Comisiei din 10 iunie 2009, prin care Comisia a constatat că reclamanta a încălcat articolul 7 alineatul (1) din Regulamentul nr. 4064/89 (1) prin realizarea unei operațiuni de concentrare cu dimensiune comunitară înainte de notificare și înainte de a fi declarată compatibilă cu piața comună. Reclamanta solicită, în subsidiar, anularea sau cel puțin reducerea cuantumului amenzii care i-a fost aplicată la articolul 2 din decizia atacată.
În susținerea acțiunii sale, reclamanta invocă patru motive întemeiate:
— |
pe o calificare incorectă a încălcării din cauza, în special, a unei confuzii între încălcarea care constă în lipsa notificării și cea care constă în punerea în aplicare anticipată a operațiunii de concentrare și prin urmare a unei contradicții de motive între calificarea încălcării și aprecierea duratei sale pe fond; |
— |
pe o încălcare a articolului 3 alineatul (3) și a articolului 14 alineatul (2) din Regulamentul nr. 4064/89, precum și a liniilor directoare ale acestuia referitoare la noțiunea de concentrare, prin reținerea existența unei preluări a controlului exclusiv de facto a Compagnie Nationale du Rhône de către Electrabel la data de 23 decembrie 2003. Potrivit susținerilor reclamantei, Comisia (i) ar fi omis elemente pertinente în speță, în special caracterul public al Compagnie Nationale du Rhône, (ii) ar fi aplicat definiția controlului exclusiv de facto pe care a stabilit-o în liniile sale directoare referitoare la noțiunea de concentrare în mod incomplet și eronat și (iii) ar fi săvârșit mai multe erori vădite de apreciere referitoare în special la organele de conducere ale Compagnie Nationale du Rhône; |
— |
pe prescrierea dreptului Comisiei de a impune o sancțiune în speță și |
— |
pe o nerespectare a principiilor proporționalității, al bunei administrări și al încrederii legitime prin impunerea unei amenzi reclamantei în cuantum atât de ridicat pentru o încălcare care nu a avut nici un efect asupra concurenței. |
(1) Regulamentul (CEE) nr. 4064/89 al Consiliului din 21 decembrie 1989 privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi (JO L 395, p. 1; republicat integral în JO 1990, L 257, p.13, astfel cum a fost rectificat).