Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015PC0157

    Propunere de REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI privind comerțul cu anumite produse siderurgice între Uniunea Europeană și Republica Kazahstan (versiune codificată)

    /* COM/2015/0157 final - 2015/0082 (COD) */

    52015PC0157

    Propunere de REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI privind comerțul cu anumite produse siderurgice între Uniunea Europeană și Republica Kazahstan (versiune codificată) /* COM/2015/0157 final - 2015/0082 (COD) */


    EXPUNERE DE MOTIVE

    1.           În contextul unei Europe a cetăţenilor, Comisia acordă o mare importanţă simplificării şi clarităţii dreptului Uniunii în scopul de a-l face mai lizibil şi mai accesibil cetăţeanului, oferindu-i astfel posibilităţi sporite de a face uz de drepturile specifice care îi sunt conferite.

    Dar acest obiectiv nu va putea fi atins atât timp cât va persista un număr mult prea mare de dispoziţii care, fiind modificate de nenumărate ori şi adeseori în mod substanţial, se găsesc dispersate parte în actul originar, parte în actele modificatoare ulterioare. Astfel, pentru a identifica dispoziţiile în vigoare, este necesară o muncă de cercetare şi de comparare a unui număr mare de acte.

    Prin urmare, claritatea şi transparenţa dreptului depind şi de codificarea legislaţiei adeseori modificată.

    2.           La 1 aprilie 1987, Comisia a dat instrucţiuni[1] serviciilor sale de a realiza codificarea tuturor actelor cel mai târziu după a zecea lor modificare, menţionând că este vorba despre o cerinţă minimală şi că, în vederea clarităţii şi a bunei înţelegeri a dispoziţiilor acestora, serviciile responsabile ar trebui să codifice textele la intervale şi mai scurte.

    3.           Concluziile preşedinţiei Consiliului European de la Edinburgh, din decembrie 1992, au confirmat aceste imperative[2], subliniind importanţa codificării care asigură o securitate juridică în ceea ce priveşte dreptul aplicabil la un moment dat în legătură cu o problemă specifică.

    Codificarea trebuie realizată respectând cu stricteţe procedura normală de adoptare a actelor Uniunii.

    Întrucât nici o modificare de substanţă nu poate fi introdusă în actele care fac obiectul codificării, Parlamentul European, Consiliul şi Comisia au convenit, prin acordul interinstituţional din 20 decembrie 1994, că, în vederea adoptării rapide a actelor codificate, ar putea fi utilizată o procedură accelerată.

    4.           Obiectul prezentei propuneri este codificarea Regulamentului (CE) nr. 1340/2008 al Consiliului din 8 decembrie 2008 privind comerțul cu anumite produse siderurgice între Comunitatea Europeană și Republica Kazahstan[3]. Noul regulament se substituie diverselor acte care îi sunt încorporate[4]; prezenta propunere păstrează în totalitate conţinutul actelor astfel codificate şi se limitează la a le regrupa, aducând numai modificările de formă cerute de însăşi operaţia de codificare.

    5.           Prezenta propunere de codificare a fost elaborată pe baza unei consolidări prealabile, în 23 de limbi oficiale, a textului Regulamentului (CE) nr. 1340/2008 şi a actelor care l-au modificat, efectuată prin intermediul unui sistem informatic, de către Oficiul pentru Publicaţii al Uniunii Europene. În cazul articolelor renumerotate, corelaţia între vechea numerotare şi cea nouă este prezentată în tabelul de corespondenţă din anexa VII la regulamentul codificat.

    ê 1340/2008 (adaptat)

    2015/0082 (COD)

    Propunere de

    REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI

    privind comerțul cu anumite produse siderurgice între Ö Uniunea Õ Europeană și Republica Kazahstan

    (versiune codificată)

    PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul Ö privind funcţionarea Uniunii Europene Õ în special articolul Ö 207 alineatul (2) Õ,

    având în vedere propunerea Comisiei Europene,

    după transmiterea proiectului de act legislativ parlamentelor naţionale,

    având în vedere avizul Comitetului Economic şi Social European[5],

    hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară,

    întrucât:

    ê

    (1)       Regulamentului (CE) nr. 1340/2008 al Consiliului[6] a fost modificat în mod substanţial[7]. Este necesar, din motive de claritate şi de raţionalizare, să se codifice respectivul regulament.

    ê 1340/2008 considerentul 1

    (2)       Articolul 17 alineatul (1) din Acordul de parteneriat și cooperare între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora și Republica Kazahstan[8] prevede că schimburile comerciale cu anumite produse siderurgice trebuie să facă obiectul unui acord specific privind înțelegerile cantitative.

    ê 1340/2008 considerentul 2 (adaptat)

    (3)       Acordul între Comunitatea Europeană și Guvernul Republicii Kazahstan privind comerțul cu anumite produse siderurgice[9], care a fost încheiat la 19 iulie 2005, a expirat la 31 decembrie 2006.

    ê 1340/2008 considerentul 3 (adaptat)

    (4)       În așteptarea semnării și a intrării în vigoare a unui nou acord sau a aderării Kazahstanului la Organizația Mondială a Comerțului (OMC), ar trebui stabilite limite cantitative începând cu anul Ö 2007 au fost instituite prin Regulamentul (CE) nr. 1870/2006 al Consiliului[10], Regulamentul (CE) nr. 1531/2007 al Consiliului[11] și prin Regulamentul (CE) nr. 1340/2008 Õ .

    ê 1340/2008 considerentul 5 (adaptat)

    (5)       Este necesară asigurarea mijloacelor de administrare a acestui regim în Ö Uniune Õ de asemenea manieră încât să fie facilitată punerea în aplicare a noului acord prin prevederea, în măsura posibilităților, a unor dispoziții similare.

    ê 1340/2008 considerentul 6 (adaptat)

    (6)       Este necesar să se garanteze verificarea originii produselor în cauză și Ö specificarea Õ în acest scop a unor metode de cooperare administrativă adecvate.

    ê 1340/2008 considerentul 7

    (7)       Produsele plasate într-o zonă liberă sau importate în temeiul regimurilor antrepozitelor vamale, de admitere temporară sau perfecționare activă (sistem cu suspendare) nu ar trebui să se deducă din limitele cantitative stabilite pentru produsele în cauză.

    ê 1340/2008 considerentul 8 (adaptat)

    (8)       În vederea aplicării eficace a prezentului regulament, este necesară Ö utilizarea Õ unei licențe de import Ö la nivelul Uniunii Õ pentru punerea în liberă circulație în cadrul Ö Uniunii Õ a produselor în cauză.

    ê 1340/2008 considerentul 9 (adaptat) (adaptat)

    (9)       Pentru a garanta faptul că aceste limite cantitative Ö aplicabile Õ nu sunt depășite, este necesară stabilirea unei proceduri care să prevadă că autoritățile competente din statele membre nu eliberează licențe de import înainte de a fi obținut din partea Comisiei confirmarea potrivit căreia există în continuare cantități corespunzătoare disponibile în limita cantitativă respectivă.

    ê 37/2014 Art. 1 și anexa 7 punctul 18 (adaptat)

    (10)     Pentru a permite administrarea eficientă a anumitor restricții, competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din Tratat ar trebui să fie delegată Comisiei în ceea ce privește modificările la anexa V la Ö prezentul Õ regulament. Este deosebit de important ca, în cursul lucrărilor sale pregătitoare, Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de experți. Atunci când pregătește și elaborează acte delegate, Comisia ar trebui să asigure transmiterea simultană, în timp util și adecvată a documentelor relevante către Parlamentul European și Consiliu,

    ê 1340/2008 (adaptat)

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    (1) Prezentul regulament se aplică importurilor în Ö Uniune Õ ale produselor siderurgice enumerate în anexa I, originare din Republica Kazahstan.

    (2) Produsele Ö prevăzute la alineatul (1) Õ sunt clasificate pe grupe de produse, astfel cum este prevăzut în anexa I.

    (3) Clasificarea produselor enumerate în anexa I se bazează pe Nomenclatura combinată (NC) instituită prin Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului[12].

    (4) Originea produselor menționate la alineatul (1) se stabilește în conformitate cu normele în vigoare în Ö Uniune Õ.

    Articolul 2

    (1) Importul în Ö Uniune Õ al produselor siderurgice enumerate în anexa I, originare din Republica Kazahstan, face obiectul limitelor cantitative stabilite în anexa V. Punerea în liberă circulație în cadrul Ö Uniunii Õ a produselor Ö prevăzute Õ în anexa I, originare din Republica Kazahstan, se efectuează cu condiția prezentării certificatului de origine, al cărui model este prezentat în anexa II, și a unei licențe de import eliberate de autoritățile din statele membre în conformitate cu articolul 4.

    (2) Pentru a garanta că acele cantități pentru care se eliberează licențele de import nu depășesc, în niciun moment, limitele cantitative totale prevăzute pentru fiecare grupă de produse, autoritățile competente enumerate în anexa IV eliberează licențele de import numai după ce au obținut din partea Comisiei confirmarea potrivit căreia există în continuare cantități disponibile în limita cantitativă stabilită pentru grupa de produse siderurgice în cauză și pentru țara furnizoare, pentru care unul sau mai mulți importatori au înaintat o cerere autorităților menționate anterior.

    (3) Importurile autorizate se deduc din limita cantitativă corespunzătoare stabilită în anexa V. Se consideră că expedierea produselor are loc la data la care acestea sunt încărcate în mijlocul de transport utilizat pentru exportarea produselor respective.

    Articolul 3

    (1) Limitele cantitative Ö prevăzute Õ în anexa V nu se aplică produselor plasate într-o zonă liberă sau antrepozit liber sau importate în temeiul regimurilor antrepozitelor vamale, de admitere temporară sau perfecționare activă (sistem cu suspendare).

    (2) În cazul în care produsele menționate la alineatul (1) sunt ulterior puse în liberă circulație, fie într-o stare nemodificată, fie după prelucrare sau transformare, se aplică articolul 2 alineatul (2), iar produsele puse astfel în liberă circulație se deduc din limita cantitativă corespunzătoare stabilită în anexa V.

    Articolul 4

    (1) În scopul aplicării articolului 2 alineatul (2), înainte de a elibera licențele de import, autoritățile competente enumerate în anexa IV notifică Comisiei cantitățile corespunzătoare cererilor de licențe de import pe care le-au primit, însoțite de licențele de export, în original. Ca răspuns, Comisia informează dacă acea cantitate sau acele cantități solicitate sunt disponibile pentru import, în ordinea cronologică a primirii notificărilor din partea statelor membre (pe baza principiului „primul venit, primul servit”).

    (2) Pentru a fi valabile, cererile incluse în notificările adresate Comisiei trebuie să conțină, în fiecare caz, indicații precise cu privire la țara exportatoare, codul produsului vizat, cantitățile care urmează să fie importate, numărul licenței de export, anul contingentar și statul membru în care produsele urmează să fie puse în liberă circulație.

    (3) În măsura posibilului, Comisia confirmă autorităților Ö competente prevăzute în anexa IV Õ cantitatea totală indicată în cererile transmise pentru fiecare grupă de produse.

    (4) Autoritățile competente Ö prevăzute în anexa IV Õ înștiințează Comisia de îndată ce au fost informate cu privire la orice cantitate care nu este utilizată în timpul perioadei de valabilitate a licenței de import. Aceste cantități neutilizate sunt transferate automat în cantitățile rămase disponibile în cadrul limitei cantitative Ö la nivelul Uniunii Õ totale stabilite pentru fiecare grupă de produse.

    (5) Notificările menționate la alineatele (1)-(4) se efectuează electronic, prin intermediul rețelei integrate instituite în acest scop, cu excepția cazului în care, din motive tehnice imperative, se impune utilizarea temporară a altor mijloace de comunicare.

    (6) Licențele de import sau documentele echivalente se eliberează în conformitate cu articolele 12-16.

    (7) Autoritățile competente din statele membre informează Comisia cu privire la orice anulare de licență de import sau documente echivalente eliberate deja în momentul în care licențele de export corespunzătoare au fost retrase sau anulate de către autoritățile competente din Republica Kazahstan. Cu toate acestea, în cazul în care Comisia sau autoritățile competente dintr-un stat membru au fost informate de către autoritățile competente din Republica Kazahstan cu privire la retragerea sau anularea unei licențe de export după ce produsele respective au fost importate în Ö Uniune Õ, cantitățile în cauză se deduc din limita cantitativă corespunzătoare, stabilită în anexa V.

    Articolul 5

    (1) În cazul în care Comisia deține informații potrivit cărora produsele enumerate în anexa I și originare din Republica Kazahstan au fost transbordate, au suferit schimbări de rută sau au fost importate în alt mod în Ö Uniune Õ prin eludarea limitelor cantitative menționate la articolul 2 și trebuie efectuate ajustările necesare, aceasta solicită deschiderea consultărilor pentru a se ajunge la un acord cu privire la ajustarea necesară a limitelor cantitative corespunzătoare.

    (2) În așteptarea rezultatelor consultărilor menționate la alineatul (1), Comisia poate invita Republica Kazahstan să adopte măsurile asiguratorii necesare pentru a garanta că ajustarea limitelor cantitative convenită în urma acestor consultări poate fi efectuată.

    ê 38/2014 Art. 1 și anexa pct. 7 alin. (1) (adaptat)

    (3) În cazul în care Uniunea și Republica Kazahstan nu ajung la o soluție satisfăcătoare și în cazul în care Comisia constată că există dovezi clare de eludare, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 17 în scopul de a deduce din limitele cantitative un volum echivalent de produse originare din Republica Kazahstan și să modifice anexa V în consecință.

    Atunci când o întârziere a acțiunilor de abordare a dovezilor clare de eludare într-un mod suficient de eficace ar cauza un prejudiciu care ar fi dificil de reparat și, prin urmare, acestea sunt necesare din motive imperioase de urgență, procedura prevăzută la articolul 18 se aplică actelor delegate adoptate în temeiul primului paragraf.

    ê 1340/2008 (adaptat)

    Articolul 6

    (1) O licență de export, care trebuie să fie eliberată de autoritățile competente din Republica Kazahstan, este solicitată pentru fiecare transport de produse siderurgice care fac obiectul limitelor cantitative stabilite în anexa V, fără a se depăși limitele cantitative menționate anterior.

    (2) În vederea eliberării licenței de import menționate la articolul 12, importatorul prezintă licența de export, în original.

    Articolul 7

    (1) Licența de export pentru limite cantitative este conformă cu modelul stabilit în anexa II și certifică, printre altele, faptul că respectiva cantitate de produse a fost dedusă din limita cantitativă stabilită pentru grupa de produse în cauză.

    (2) Fiecare licență de export se eliberează doar pentru o singură grupă de produse din cele enumerate în anexa I.

    Articolul 8

    Exporturile se deduc din limitele cantitative corespunzătoare stabilite în anexa V și expediate în sensul articolului 2 alineatul (3).

    Articolul 9

    (1) Licența de export menționată la articolul 6 poate include copii suplimentare desemnate ca atare, în mod corespunzător. Licența de export și copiile acesteia, împreună cu certificatul de origine și copiile acestuia, se redactează în limba engleză.

    (2) În cazul în care documentele menționate la alineatul (1) se completează de mână, acestea trebuie să fie completate cu cerneală și cu litere majuscule.

    (3) Formatul licențelor de export sau al documentelor este de 210 × 297 mm. Hârtia utilizată este hârtie de scris albă, tăiată, fără pastă mecanică și cu o greutate de cel puțin 25 g/m2. Fiecare parte are imprimat un fond ghioșat care să facă vizibilă orice falsificare prin metode mecanice sau chimice.

    (4) Autoritățile competente Ö din cadrul Uniunii Õ acceptă numai originalul ca document valabil în scopul importului, în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament.

    (5) Fiecare licență de export sau document echivalent poartă un număr de serie standard, tipărit sau nu, pe baza căruia să poată fi identificate.

    ê 1012/2014 Art. 1 alin. (1) (adaptat)

    (6) Numărul de serie Ö prevăzut la alineatul (5) Õ este compus din următoarele elemente:

    – două litere care identifică țara exportatoare, după cum urmează:

    KZ = Republica Kazahstan;

    – două litere care identifică statul membru de destinație, după cum urmează:

    BE = Belgia

    BG = Bulgaria

    CZ = Republica Cehă

    DK = Danemarca

    DE = Germania

    EE = Estonia

    IE = Irlanda

    GR = Grecia

    ES = Spania

    FR = Franța

    HR = Croația

    IT = Italia

    CY = Cipru

    LV = Letonia

    LT = Lituania

    LU = Luxemburg

    HU = Ungaria

    MT = Malta

    NL = Țările de Jos

    AT = Austria

    PL = Polonia

    PT = Portugalia

    RO = România

    SI = Slovenia

    SK = Slovacia

    FI = Finlanda

    SE = Suedia

    GB = Regatul Unit;

    – un număr compus dintr-o cifră de identificare a anului de cotație corespunzător ultimei cifre a anului în cauză, de exemplu „9” pentru 2009;

    – un număr compus din două cifre de identificare a biroului emițător din țara exportatoare;

    – un număr compus din cinci cifre de la 00 001 până la 99 999 alocat statului membru specific de destinație.

    ê 1340/2008 (adaptat)

    Articolul 10

    Licența de export poate fi eliberată după expedierea produselor la care se referă. În acest caz, licența are înscrisă mențiunea „eliberată retroactiv”.

    Articolul 11

    În caz de furt, pierdere sau distrugere a unei licențe de export, exportatorul poate solicita autorității competente care a eliberat documentul emiterea unui duplicat, întocmit pe baza documentelor de export care se află în posesia Ö exportatorului Õ .

    Licența emisă în acest fel are înscrisă mențiunea „duplicat”. Aceasta are înscrisă data de eliberare a licenței originale.

    Articolul 12

    (1) În măsura în care, în temeiul articolului 4, Comisia a confirmat că respectiva cantitate solicitată este disponibilă în cadrul limitei cantitative în cauză, autoritățile competente din statele membre eliberează o licență de import în termen de cel mult cinci zile lucrătoare de la prezentarea originalului licenței de export aferente de către importator. Prezentarea originalului trebuie efectuată cel târziu până la data de 31 martie a anului următor celui în care au fost expediate mărfurile pentru care există licență. Licențele de import sunt eliberate de autoritățile competente ale oricărui stat membru, indiferent de statul membru înscris pe licența de export, în măsura în care, în temeiul articolului 4, Comisia a confirmat că respectiva cantitate solicitată este disponibilă în cadrul limitei cantitative în cauză.

    (2) Licențele de import sunt valabile timp de patru luni de la data eliberării acestora. Pe baza unei cereri temeinic motivate din partea unui importator, autoritățile competente ale unui stat membru pot să prelungească durata de valabilitate cu o perioadă suplimentară care să nu depășească patru luni.

    (3) Licențele de import se întocmesc conform modelului prezentat în anexa III și sunt valabile pe întreg teritoriul vamal Ö al Uniunii Õ.

    (4) Declarația sau cererea făcută de importator în vederea obținerii licenței de import include:

    (a)          numele și adresa completă a exportatorului;

    (b)          numele și adresa completă a importatorului;

    (c)          descrierea exactă a mărfurilor și codul (codurile) TARIC;

    (d)          țara de origine a mărfurilor;

    (e)          țara expeditoare;

    (f)          grupa de produse corespunzătoare și cantitatea de produse în cauză;

    (g)          greutatea netă corespunzătoare poziției TARIC;

    (h)          valoarea CIF a produselor la frontiera Ö Uniunii Õ în funcție de poziția TARIC;

    (i)           dacă produsele în cauză sunt de calitatea a doua sau declasate;

    (j)           dacă este cazul, data plății și a livrării, precum și o copie a conosamentului și a contractului de cumpărare;

    (k)          data și numărul licenței de export;

    (l)           orice cod intern utilizat în scopuri administrative;

    (m)         data și semnătura importatorului.

    (5) Importatorii nu au obligația de a importa într-un singur lot cantitatea totală înscrisă în licența de import.

    Articolul 13

    Valabilitatea licențelor de import emise de autoritățile Ö competente Õ statelor membre face obiectul valabilității licențelor de export și cantităților înscrise în licențele de export emise de autoritățile competente din Republica Kazahstan, pe baza cărora au fost emise licențele de import.

    Articolul 14

    Licențele de import sau documentele echivalente sunt emise de autoritățile competente din statele membre în conformitate cu articolul 2 alineatul (2), fără discriminare față de niciun importator din Ö Uniune Õ, indiferent de localizarea sediului acestuia în Ö Uniune Õ, precum și fără a aduce atingere respectării altor condiții stipulate de normele în vigoare.

    Articolul 15

    (1) În cazul în care Comisia descoperă că totalul cantităților înscrise în licențele de export emise de Republica Kazahstan pentru o anumită grupă de produse depășește limita cantitativă stabilită pentru respectiva grupă de produse, autoritățile competente ale statelor membre sunt informate în cel mai scurt termen pentru a suspenda emiterea în continuare de licențe de import. În această situație, Comisia inițiază de îndată consultări.

    (2) Autoritățile competente ale unui stat membru refuză emiterea de licențe de import pentru produsele originare din Republica Kazahstan care nu sunt reglementate de licențe de export emise în conformitate cu articolele 6-11.

    Articolul 16

    (1) Formularele care trebuie utilizate de către autoritățile competente din statele membre pentru emiterea licențelor de import menționate la articolul 12 sunt în conformitate cu modelul pentru licențe de import Ö prevăzut Õ în anexa III.

    (2) Formularele de licențe de import și extrasele acestora se întocmesc în două exemplare, o copie denumită „Exemplar pentru titular”, purtând numărul 1, care este eliberată solicitantului, și cealaltă copie denumită „Exemplar pentru autoritatea emitentă”, purtând numărul 2, care este păstrată de autoritatea care a emis licența. Autoritățile pot adăuga copii suplimentare la formularul 2 în scopuri administrative.

    (3) Formularele se tipăresc pe hârtie de culoare albă fără pastă mecanică, finisată pentru scris și cântărind între 55 și 65 g/m2. Dimensiunile sunt de 210 × 297 mm; spațiul dintre rânduri este de 4,24 mm (o șesime dintr-un inch); formatul formularelor se respectă cu strictețe. Ambele fețe ale copiei nr. 1, care este licența, trebuie să aibă imprimat în plus un fond ghioșat de culoare roșie pentru a face vizibilă orice falsificare prin mijloace mecanice sau chimice.

    (4) Statele membre sunt responsabile de tipărirea formularelor. De asemenea, formularele pot fi tipărite și de tipografii autorizate de statul membru în care își au sediul. În cazul din urmă, pe fiecare formular trebuie să apară referința la autorizația acordată de statul membru respectiv. Fiecare formular conține numele și adresa tipografiei sau un marcaj prin care aceasta să poate fi identificată.

    (5) La momentul eliberării, licențele sau extrasele de import primesc un număr de înregistrare stabilit de autoritățile competente ale statului membru respectiv. Numărul licenței de import se notifică Comisiei prin mijloace electronice, prin intermediul rețelei integrate instituite în conformitate cu articolul 4.

    (6) Licențele și extrasele se completează în limba oficială sau în una dintre limbile oficiale din statul membru emitent.

    (7) În căsuța 10, autoritățile competente indică grupa de produse siderurgice corespunzătoare.

    (8) Însemnele agențiilor emitente și ale autorităților de imputare se aplică cu ajutorul unei ștampile. Cu toate acestea, ștampila autorității emitente poate fi înlocuită cu un timbru sec cu litere sau cifre obținute prin perforare sau tipărire pe licență. Autoritățile emitente utilizează orice metodă împotriva falsificării pentru a înregistra cantitatea alocată, făcând imposibilă inserția de cifre sau de referințe.

    (9) Copia verso nr. 1 și copia verso nr. 2 dispun de o căsuță în care se pot introduce cantitățile, fie de către autoritățile vamale când se realizează formalitățile de import, fie de autoritățile administrative competente când se emite un extras. Dacă spațiul rezervat deducerilor pe o licență sau pe un extras din aceasta este insuficient, autoritățile competente pot anexa una sau mai multe pagini având căsuțe care se potrivesc cu cele de pe copia verso nr. 1 și copia verso nr. 2 a licenței sau a extrasului. Autoritățile de imputare aplică ștampila lor astfel încât o jumătate să fie pe licență sau pe extras și cealaltă jumătate pe pagina anexată. Dacă există mai mult de o pagină anexată, se aplică încă o ștampilă în mod similar pe fiecare pagină anexată și pe cea precedentă.

    (10) Licențele de import și extrasele emise, precum și mențiunile și vizele aplicate de autoritățile unui stat membru au în fiecare dintre celelalte state membre aceleași efecte juridice ca și documentele emise și mențiunile și vizele aplicate de autoritățile statelor membre respective.

    (11) Autoritățile competente din statele membre în cauză pot solicita, atunci când este absolut necesar, traducerea conținutului licențelor sau al extraselor în limba oficială sau în una dintre limbile oficiale din statul membru respectiv.

    ê 38/2014 Art. 1 și anexa pct. 7 alin. (2)

    Articolul 17

    (1) Competența de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condițiile prevăzute în prezentul articol.

    (2) Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 5 alineatul (3) este conferită Comisiei pentru o perioadă de cinci ani de la 20 februarie 2014. Comisia elaborează un raport privind delegarea de competențe cel târziu cu nouă luni înainte de încheierea perioadei de cinci ani. Delegarea de competențe se prelungește tacit cu perioade de timp identice, cu excepția cazului în care Parlamentul European sau Consiliul se opun prelungirii respective cel târziu cu trei luni înainte de încheierea fiecărei perioade.

    (3) Delegarea de competențe menționată la articolul 5 alineatul (3) poate fi revocată în orice moment de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.

    (4) De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului.

    (5) Un act delegat adoptat în conformitate cu articolul 5 alineatul (3) intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecții în termen de două luni de la notificarea actului respectiv Parlamentului European și Consiliului sau în cazul în care, înainte de expirarea termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia cu privire la faptul că nu vor formula obiecții. Termenul respectiv se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.”

    Articolul 18

    (1) Actele delegate adoptate în temeiul prezentului articol intră imediat în vigoare și se aplică atât timp cât nu se formulează nicio obiecție în conformitate cu alineatul (2). Notificarea unui act delegat Parlamentului European și Consiliului prezintă motivele pentru care s-a folosit procedura de urgență.

    (2) Parlamentul European sau Consiliul pot formula obiecții cu privire la un act delegat în conformitate cu procedura menționată la articolul 17 alineatul (5). Într-un astfel de caz, Comisia abrogă fără întârziere actul, în urma notificării deciziei Parlamentului European sau Consiliului de a formula obiecții.

    ê

    Articolul 19

    Regulamentul (CE) nr. 1340/2008 se abrogă.

    Trimiterile la regulamentul abrogat se înțeleg ca trimiteri la prezentul regulament și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa VII.

    ê 1340/2008 (adaptat)

    Articolul 20

    Prezentul regulament intră în vigoare în Ö a douăzecea zi de la data Õ publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. În cazul aderării Kazahstanului la OMC, prezentul regulament expiră la data aderării[13].

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles,

    Pentru Parlamentul European                                     Pentru Consiliu

    Preşedintele                                                                  Preşedintele

    [1]               COM(87) 868 PV.

    [2]               A se vedea anexa 3 din partea A a susmenţionatelor concluzii.

    [3]               Înscrisă în programul legislativ pentru anul 2015.

    [4]               A se vedea anexa VI la prezenta propunere.

    [5]               JO C […], […], p. […].

    [6]               Regulamentului (CE) nr. 1340/2008 al Consiliului din 8 decembrie 2008 privind comerțul cu anumite produse siderurgice între Comunitatea Europeană și Republica Kazahstan (JO L 348, 24.12.2008, p. 1).

    [7]               A se vedea anexa VI.

    [8]               JO L 196, 28.7.1999, p. 3.

    [9]               JO L 232, 8.9.2005, p. 64.

    [10]             Regulamentul (CE) nr. 1870/2006 al Consiliului din 11 decembrie 2006 privind comerțul cu anumite produse siderurgice între Comunitate și Republica Kazahstan (JO L 360, 19.12.2006, p. 1).

    [11]             Regulamentul (CE) nr. 1531/2007 al Consiliului din 10 decembrie 2007 privind comerțul cu anumite produse siderurgice între Comunitatea Europeană și Republica Kazahstan (JO L 337, 21.12.2007, p. 2).

    [12]             Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (JO L 256, 7.9.1987, p. 1).

    [13]             Data expirării prezentului regulament se publică de către Comisia Europeană în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    ê 1340/2008

    ANEXA I

    SA PRODUSE LAMINATE PLATE

    SA1.      Bandă

    7208100000

    7208250000

    7208260000

    7208270000

    7208360000

    7208370010

    7208370090

    7208380010

    7208380090

    7208390010

    7208390090

    7211140010

    7211190010

    7219110000

    7219121000

    7219129000

    7219131000

    7219139000

    7219141000

    7219149000

    7225301000

    7225303010

    7225309000

    7225401510

    7225502010

    SA2.      Tablă groasă

    7208400010

    7208512000

    7208519100

    7208519800

    7208529100

    7208521000

    7208529900

    7208531000

    7211130000

    SA3.      Alte produse laminate plate

    7208400090

    7208539000

    7208540000

    7208908010

    7209150000

    7209161000

    7209169000

    7209171000

    7209179000

    7209181000

    7209189100

    7209189900

    7209250000

    7209261000

    7209269000

    7209271000

    7209279000

    7209281000

    7209289000

    7209908010

    7210110010

    7210122010

    7210128010

    7210200010

    7210300010

    7210410010

    7210490010

    7210500010

    7210610010

    7210690010

    7210701010

    7210708010

    7210903010

    7210904010

    7210908091

    7211140090

    7211190090

    7211232010

    7211233010

    7211233091

    7211238010

    7211238091

    7211290010

    7211908010

    7212101000

    7212109011

    7212200011

    7212300011

    7212402010

    7212402091

    7212408011

    7212502011

    7212503011

    7212504011

    7212506111

    7212506911

    7212509013

    7212600011

    7212600091

    7219211000

    7219219000

    7219221000

    7219229000

    7219230000

    7219240000

    7219310000

    7219321000

    7219329000

    7219331000

    7219339000

    7219341000

    7219349000

    7219351000

    7219359000

    7225401290

    7225409000

    _____________

    ANEXA II

    _____________

    ANEXA III

    LICENŢA DE IMPORT A UNIUNII EUROPENE

     

    LICENŢA DE IMPORT A UNIUNII EUROPENE

    _____________

    ê 1012/2014 Art. 1 alin (2) și anexa (adaptat)

    ANEXA IV

    СПИСЪК НА КОМПЕТЕНТНИТЕ НАЦИОНАЛНИ ОРГАНИ

    LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES

    SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ

    LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER

    LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN

    PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI

    ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ

    LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES

    LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES

    POPIS NADLEŽNIH NACIONALNIH TIJELA

    ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI

    VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS

    ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS

    AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA

    LISTA TAL-AWTORITAJIET NAZZJONALI KOMPETENTI

    LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES

    WYKAZ WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH

    LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES

    LISTA AUTORITĂȚILOR NAȚIONALE COMPETENTE

    ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV

    SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV

    LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA

    FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER

    BELGIQUE/BELGIË

    Service public fédéral de l'économie, des PME, des classes moyennes et de l'énergie

    Direction générale Ö des Analyses économiques et de l'Economie internationale Õ

    Service des licences

    Rue Ö du Progrès 50 Õ

    B-Ö 1210 Õ Bruxelles

    Fax (32-2) 277 50 63

    Federale Overheidsdienst Economie, KMO,

    Algemene Directie Ö Economische Analyses en Internationale Economie Õ

    Dienst Vergunningen

    Ö Vooruitgangstraat 50 Õ

    B-Ö 1210 Õ BrusselFax (32-2) 277 50 63

    БЪЛГАРИЯ

    Министерство на икономиката

    дирекция „Регистриране, лицензиране и контрол“

    ул. „Славянска“ № 8

    1052 София

    тел.: (359-2) 940 70 01

    факс: (359-2) 987 21 90, (359-2) 981 99 70

    ČESKÁ REPUBLIKA

    Ministerstvo průmyslu a obchodu

    Licenční správa

    Na Františku 32

    CZ-110 15 Praha 1

    Fax (420) 224 21 21 33

    DANMARK

    Erhvervs- og Byggestyrelsen

    Økonomi- og Erhvervsministeriet

    Langelinie Allé 17

    DK-2100 København Ø

    Fax (45) 35 46 60 01

    DEUTSCHLAND

    Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle,

    (BAFA)

    Frankfurter Straße 29—35

    D-65760 Eschborn 1

    Fax (49) 6196 90 88 00

    EESTI

    Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

    Harju 11

    EE-15072 Tallinn

    Faks: +372 631 3660

    IRELAND

    Department of Enterprise, Trade and Employment

    Import/Export Licensing, Block C

    Earlsfort Centre

    Hatch Street

    IE-Dublin 2

    Fax +353-1-631 25 62

    Ö ΕΛΛΑΣ Õ

    Υπουργείο Ö Ανάπτυξης και Ανταγωνιστικότητας Õ

    Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής Ö και Εμπορικής Õ Πολιτικής

    Ö Δ/νση Συντονισμού Εμπορίου και Εμπορικών Καθεστώτων Õ

    Ö Τμήμα Β΄: Ειδικών Καθεστώτων Εισαγωγών Õ

    Ö Οδός Õ Κορνάρου 1

    GR-105 63 Αθήνα

    Ö Τηλ. (30-210) 328 60 41-43 Õ

    Φαξ (30-210) 328 60 94

    Ö Email: e3a@mnec.gr Õ

    ESPAÑA

    Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

    Secretaría General de Comercio Exterior

    Subdirección General de Comercio Exterior de Productos Industriales

    Paseo de la Castellana 162

    E-28046 Madrid

    Fax +34-91 349 38 31

    FRANCE

    Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

    Direction générale des entreprises

    Sous-direction des biens de consommation

    Bureau textile-importations

    Le Bervil

    12, rue Villiot

    F-75572 Paris Cedex 12

    Fax (33) 153 44 91 81

    HRVATSKA

    Ministarstvo vanjskih i europskih poslova

    Trg N. Š. Zrinskog 7-8,

    10000 Zagreb

    Tel. (385) 1 6444626

    Fax (385) 1 6444601

    ITALIA

    Ministero dello Sviluppo Economico

    Direzione Generale per la Politica Commerciale

    DIV. III

    Viale America, 341

    I-00144 Roma

    Tel. (39) 06 59 64 24 71/59 64 22 79

    Fax (39) 06 59 93 22 35/59 93 26 36

    E-mail: polcom3@mincomes.it

    ΚΥΠΡΟΣ

    Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού

    Υπηρεσία Εμπορίου

    Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής

    Οδός Ανδρέα Αραούζου Αρ. 6

    CY-1421 Λευκωσία

    Φαξ (357) 22 37 51 20

    LATVIJA

    Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija

    Brīvības iela 55

    LV-1519 Rīga

    Fakss: +371-728 08 82

    LIETUVA

    Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

    Ö Investicijų ir eksporto Õ departamentas

    Gedimino pr. 38/2

    LT-01104 Vilnius

    Faks. +370-5-26 23 974

    LUXEMBOURG

    Ministère de l'économie et du commerce extérieur

    Office des licences

    BP 113

    L-2011 Luxembourg

    Fax (352) 46 61 38

    MAGYARORSZÁG

    Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

    Margit krt. 85.

    HU-1024 Budapest

    Fax (36-1) 336 73 02

    MALTA

    Diviżjoni għall-Kummerċ

    Servizzi Kummerċjali

    Lascaris

    MT-Valletta CMR02

    Fax (356) 25 69 02 99

    NEDERLAND

    Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer

    Postbus 30003, Engelse Kamp 2

    NL-9700 RD Groningen

    Fax (31-50) 523 23 41

    ÖSTERREICH

    Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

    Außenwirtschaftsadministration

    Abteilung C2/2

    Stubenring 1

    A-1011 Wien

    Fax (43-1) 7 11 00/83 86

    POLSKA

    Ministerstwo Gospodarki

    Plac Trzech Krzyży 3/5

    00-507 Warszawa

    Polska

    Fax (48-22) 693 40 21/693 40 22

    PORTUGAL

    Ministério das Finanças e da Administração Pública

    Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos

    Especiais sobre o Consumo

    Rua da Alfândega, n.o 5, r/c

    P-1149-006 Lisboa

    Fax (+ 351) 218 81 39 90

    ROMÂNIA

    Ministerul pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii, Comerț, Turism și Profesii Liberale

    Direcția Generală Politici Comerciale

    Str. Ion Câmpineanu, nr. 16

    București, sector 1

    Cod poștal 010036

    Tel. (40-21) 315 00 81

    Fax (40-21) 315 04 54

    e-mail: clc@dce.gov.ro

    SLOVENIJA

    Ministrstvo za finance

    Carinska uprava Republike Slovenije

    Carinski urad Jesenice

    Spodnji plavž 6C

    SI-4270 Jesenice

    Faks (386-4) 297 44 72

    SLOVENSKO

    Odbor obchodnej politiky

    Ministerstvo hospodárstva

    Mierová 19

    827 15 Bratislava 212

    Slovenská republika

    Fax (421-2) 48 54 31 16

    SUOMI/FINLAND

    Tulli Ö (Finnish Customs) Õ

    PL 512

    FI-00101 Helsinki

    Ö P. +358 295 52 00 Õ

    Ö F. Õ +358-20-492 28 52

    Ö Tullen Õ

    PB 512

    FI-00101 Helsingfors

    Ö Tfn +358 295 52 00 Õ

    Fax +358-20-492 28 52

    SVERIGE

    Kommerskollegium

    Box 6803

    S-113 86 Stockholm

    Fax (46-8) 30 67 59

    UNITED KINGDOM

    Department of Trade and Industry

    Import Licensing Branch

    Queensway House — West Precinct

    Billingham

    UK-TS23 2NF

    Fax (44-1642) 36 42 69

    _____________

    ê 1340/2008

    ANEXA V

    LIMITE CANTITATIVE

    Produse || Tone per an

    SA. Produse laminate plate ||

    SA1. Bandă || 87125

    SA2. Tablă groasă || 0

    SA3. Alte produse laminate plate || 117875

    _____________

    é

    ANEXA VI

    Regulamentul abrogat și modificările sale succesive

    Regulamentul (CE) nr. 1340/2008 al Consiliului (JO L 348, 24.12.2008, p. 1) ||

    Regulamentul (UE) nr. 38/2014 of al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 18, 21.1.2014, p. 52) || Numai punctul 7 din anexă

    Regulamentul (UE) nr. 1012/2014 al Consiliului (JO L 283, 27.9.2014, p. 2) ||

    _____________

    ANEXA VII

    Tabel de corespondență

    Regulamentul (CE) nr. 1340/2008 || Prezentul regulament

    Articlolele 1 - 16 || Articolele 1 - 16

    Articolul 16a || Articolul 17

    Articolul 16b || Articolul 18

    – || Articolul 19

    Articolul 17 || Articolul 20

    Anexele I - V || Anexele I - V

    – || Anexa VI

    – || Anexa VII

    _____________

    Top