This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52015PC0157
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on trade in certain steel products between the European Union and the Republic of Kazakhstan (codification)
Propunere de REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI privind comerțul cu anumite produse siderurgice între Uniunea Europeană și Republica Kazahstan (versiune codificată)
Propunere de REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI privind comerțul cu anumite produse siderurgice între Uniunea Europeană și Republica Kazahstan (versiune codificată)
/* COM/2015/0157 final - 2015/0082 (COD) */
Propunere de REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI privind comerțul cu anumite produse siderurgice între Uniunea Europeană și Republica Kazahstan (versiune codificată) /* COM/2015/0157 final - 2015/0082 (COD) */
EXPUNERE DE MOTIVE 1. În contextul unei Europe a
cetăţenilor, Comisia acordă o mare importanţă
simplificării şi clarităţii dreptului Uniunii în scopul de
a-l face mai lizibil şi mai accesibil cetăţeanului, oferindu-i
astfel posibilităţi sporite de a face uz de drepturile specifice care
îi sunt conferite. Dar acest obiectiv nu va putea fi atins atât timp
cât va persista un număr mult prea mare de dispoziţii care, fiind
modificate de nenumărate ori şi adeseori în mod substanţial, se
găsesc dispersate parte în actul originar, parte în actele modificatoare
ulterioare. Astfel, pentru a identifica dispoziţiile
în vigoare, este necesară o muncă de cercetare şi de comparare a
unui număr mare de acte. Prin urmare, claritatea şi transparenţa
dreptului depind şi de codificarea legislaţiei adeseori
modificată. 2. La 1 aprilie 1987, Comisia a dat
instrucţiuni[1] serviciilor sale de a realiza codificarea tuturor actelor cel mai
târziu după a zecea lor modificare, menţionând
că este vorba despre o cerinţă minimală şi că, în
vederea clarităţii şi a bunei înţelegeri a
dispoziţiilor acestora, serviciile responsabile ar trebui să codifice
textele la intervale şi mai scurte. 3. Concluziile preşedinţiei
Consiliului European de la Edinburgh, din decembrie 1992,
au confirmat aceste imperative[2], subliniind importanţa codificării care asigură o
securitate juridică în ceea ce priveşte dreptul aplicabil la un
moment dat în legătură cu o problemă specifică. Codificarea trebuie realizată respectând cu
stricteţe procedura normală de adoptare a actelor Uniunii. Întrucât nici o modificare de substanţă
nu poate fi introdusă în actele care fac obiectul codificării,
Parlamentul European, Consiliul şi Comisia au convenit, prin acordul
interinstituţional din 20 decembrie 1994, că, în vederea adoptării
rapide a actelor codificate, ar putea fi utilizată o procedură
accelerată. 4. Obiectul
prezentei propuneri este codificarea Regulamentului (CE) nr. 1340/2008 al
Consiliului din 8 decembrie 2008 privind comerțul cu anumite produse siderurgice între Comunitatea
Europeană și Republica Kazahstan[3]. Noul regulament se substituie diverselor acte
care îi sunt încorporate[4]; prezenta propunere păstrează
în totalitate conţinutul actelor astfel codificate şi se
limitează la a le regrupa, aducând numai modificările de formă
cerute de însăşi operaţia de codificare. 5. Prezenta
propunere de codificare a
fost elaborată pe baza unei consolidări prealabile, în 23 de limbi oficiale, a textului
Regulamentului (CE) nr. 1340/2008 şi a actelor care l-au modificat, efectuată prin
intermediul unui sistem
informatic, de către
Oficiul pentru Publicaţii al Uniunii Europene. În cazul articolelor
renumerotate, corelaţia între vechea numerotare şi cea nouă este
prezentată în tabelul de corespondenţă din anexa VII la
regulamentul codificat. ê 1340/2008
(adaptat) 2015/0082 (COD) Propunere de REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN
ŞI AL CONSILIULUI privind comerțul cu anumite produse
siderurgice între Ö Uniunea Õ Europeană
și Republica Kazahstan (versiune codificată) PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul Ö privind funcţionarea Uniunii Europene Õ în special
articolul Ö 207 alineatul
(2) Õ, având în vedere propunerea Comisiei Europene, după transmiterea proiectului de act
legislativ parlamentelor naţionale, având în vedere avizul
Comitetului Economic şi Social European[5], hotărând în conformitate cu procedura
legislativă ordinară, întrucât: ê (1) Regulamentului (CE)
nr. 1340/2008 al Consiliului[6]
a fost modificat în mod substanţial[7]. Este
necesar, din motive de claritate şi de raţionalizare, să se
codifice respectivul regulament. ê 1340/2008
considerentul 1 (2) Articolul 17 alineatul (1)
din Acordul de parteneriat și cooperare între Comunitățile
Europene și statele membre ale acestora și Republica Kazahstan[8] prevede că
schimburile comerciale cu anumite produse siderurgice trebuie să facă
obiectul unui acord specific privind înțelegerile cantitative. ê 1340/2008
considerentul 2 (adaptat) (3) Acordul între Comunitatea
Europeană și Guvernul Republicii Kazahstan privind comerțul cu
anumite produse siderurgice[9],
care a fost încheiat la 19 iulie 2005, a expirat la 31 decembrie 2006. ê 1340/2008
considerentul 3 (adaptat) (4) În așteptarea
semnării și a intrării în vigoare a unui nou acord sau a
aderării Kazahstanului la Organizația Mondială a Comerțului
(OMC), ar trebui stabilite limite cantitative începând cu anul Ö 2007 au fost
instituite prin Regulamentul (CE) nr. 1870/2006 al Consiliului[10], Regulamentul (CE) nr.
1531/2007 al Consiliului[11]
și prin Regulamentul (CE) nr. 1340/2008 Õ . ê 1340/2008
considerentul 5 (adaptat) (5) Este necesară asigurarea
mijloacelor de administrare a acestui regim în Ö Uniune Õ de asemenea
manieră încât să fie facilitată punerea în aplicare a noului
acord prin prevederea, în măsura posibilităților, a unor
dispoziții similare. ê 1340/2008
considerentul 6 (adaptat) (6) Este necesar să se
garanteze verificarea originii produselor în cauză și Ö specificarea Õ în acest scop a unor
metode de cooperare administrativă adecvate. ê 1340/2008
considerentul 7 (7) Produsele plasate într-o
zonă liberă sau importate în temeiul regimurilor antrepozitelor
vamale, de admitere temporară sau perfecționare activă (sistem
cu suspendare) nu ar trebui să se deducă din limitele cantitative
stabilite pentru produsele în cauză. ê 1340/2008
considerentul 8 (adaptat) (8) În vederea aplicării
eficace a prezentului regulament, este necesară Ö utilizarea Õ unei licențe de
import Ö la nivelul
Uniunii Õ pentru punerea în
liberă circulație în cadrul Ö Uniunii Õ a produselor în
cauză. ê 1340/2008
considerentul 9 (adaptat) (adaptat) (9) Pentru a garanta faptul
că aceste limite cantitative Ö aplicabile Õ nu sunt
depășite, este necesară stabilirea unei proceduri care să
prevadă că autoritățile competente din statele membre nu
eliberează licențe de import înainte de a fi obținut din partea
Comisiei confirmarea potrivit căreia există în continuare
cantități corespunzătoare disponibile în limita cantitativă
respectivă. ê 37/2014 Art. 1
și anexa 7 punctul 18 (adaptat) (10) Pentru a permite administrarea
eficientă a anumitor restricții, competența de a adopta acte în
conformitate cu articolul 290 din Tratat ar trebui să fie delegată
Comisiei în ceea ce privește modificările la anexa V la Ö prezentul Õ regulament. Este
deosebit de important ca, în cursul lucrărilor sale pregătitoare,
Comisia să organizeze consultări adecvate, inclusiv la nivel de
experți. Atunci când pregătește și elaborează acte
delegate, Comisia ar trebui să asigure transmiterea simultană, în
timp util și adecvată a documentelor relevante către Parlamentul
European și Consiliu, ê 1340/2008
(adaptat) ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 (1) Prezentul regulament se aplică
importurilor în Ö Uniune Õ ale produselor
siderurgice enumerate în anexa I, originare din Republica Kazahstan. (2) Produsele Ö prevăzute
la alineatul (1) Õ sunt clasificate pe
grupe de produse, astfel cum este prevăzut în anexa I. (3) Clasificarea produselor enumerate în anexa
I se bazează pe Nomenclatura combinată (NC) instituită prin
Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului[12]. (4) Originea produselor menționate la
alineatul (1) se stabilește în conformitate cu normele în vigoare în Ö Uniune Õ. Articolul 2 (1) Importul în Ö Uniune Õ al produselor
siderurgice enumerate în anexa I, originare din Republica Kazahstan, face
obiectul limitelor cantitative stabilite în anexa V. Punerea în liberă
circulație în cadrul Ö Uniunii Õ a produselor Ö prevăzute Õ în anexa I,
originare din Republica Kazahstan, se efectuează cu condiția
prezentării certificatului de origine, al cărui model este prezentat
în anexa II, și a unei licențe de import eliberate de
autoritățile din statele membre în conformitate cu articolul 4. (2) Pentru a garanta că acele
cantități pentru care se eliberează licențele de import nu
depășesc, în niciun moment, limitele cantitative totale
prevăzute pentru fiecare grupă de produse, autoritățile
competente enumerate în anexa IV eliberează licențele de import numai
după ce au obținut din partea Comisiei confirmarea potrivit
căreia există în continuare cantități disponibile în limita
cantitativă stabilită pentru grupa de produse siderurgice în
cauză și pentru țara furnizoare, pentru care unul sau mai
mulți importatori au înaintat o cerere autorităților
menționate anterior. (3) Importurile autorizate se deduc din limita
cantitativă corespunzătoare stabilită în anexa V. Se
consideră că expedierea produselor are loc la data la care acestea
sunt încărcate în mijlocul de transport utilizat pentru exportarea
produselor respective. Articolul 3 (1) Limitele cantitative Ö prevăzute Õ în anexa V nu se
aplică produselor plasate într-o zonă liberă sau antrepozit
liber sau importate în temeiul regimurilor antrepozitelor vamale, de admitere
temporară sau perfecționare activă (sistem cu suspendare). (2) În cazul în care produsele menționate
la alineatul (1) sunt ulterior puse în liberă circulație, fie într-o
stare nemodificată, fie după prelucrare sau transformare, se
aplică articolul 2 alineatul (2), iar produsele puse astfel în liberă
circulație se deduc din limita cantitativă corespunzătoare
stabilită în anexa V. Articolul 4 (1) În scopul aplicării articolului 2
alineatul (2), înainte de a elibera licențele de import,
autoritățile competente enumerate în anexa IV notifică Comisiei
cantitățile corespunzătoare cererilor de licențe de import
pe care le-au primit, însoțite de licențele de export, în original.
Ca răspuns, Comisia informează dacă acea cantitate sau acele
cantități solicitate sunt disponibile pentru import, în ordinea
cronologică a primirii notificărilor din partea statelor membre (pe
baza principiului „primul venit, primul servit”). (2) Pentru a fi valabile, cererile incluse în
notificările adresate Comisiei trebuie să conțină, în
fiecare caz, indicații precise cu privire la țara exportatoare, codul
produsului vizat, cantitățile care urmează să fie
importate, numărul licenței de export, anul contingentar și
statul membru în care produsele urmează să fie puse în liberă
circulație. (3) În măsura posibilului, Comisia
confirmă autorităților Ö competente
prevăzute în anexa IV Õ cantitatea
totală indicată în cererile transmise pentru fiecare grupă de
produse. (4) Autoritățile competente Ö prevăzute
în anexa IV Õ
înștiințează Comisia de îndată ce au fost informate cu
privire la orice cantitate care nu este utilizată în timpul perioadei de
valabilitate a licenței de import. Aceste cantități neutilizate
sunt transferate automat în cantitățile rămase disponibile în
cadrul limitei cantitative Ö la nivelul
Uniunii Õ totale stabilite
pentru fiecare grupă de produse. (5) Notificările menționate la
alineatele (1)-(4) se efectuează electronic, prin intermediul rețelei
integrate instituite în acest scop, cu excepția cazului în care, din
motive tehnice imperative, se impune utilizarea temporară a altor mijloace
de comunicare. (6) Licențele de import sau documentele
echivalente se eliberează în conformitate cu articolele 12-16. (7) Autoritățile competente din
statele membre informează Comisia cu privire la orice anulare de
licență de import sau documente echivalente eliberate deja în
momentul în care licențele de export corespunzătoare au fost retrase
sau anulate de către autoritățile competente din Republica
Kazahstan. Cu toate acestea, în cazul în care Comisia sau
autoritățile competente dintr-un stat membru au fost informate de către
autoritățile competente din Republica Kazahstan cu privire la
retragerea sau anularea unei licențe de export după ce produsele
respective au fost importate în Ö Uniune Õ,
cantitățile în cauză se deduc din limita cantitativă
corespunzătoare, stabilită în anexa V. Articolul 5 (1) În cazul în care Comisia deține
informații potrivit cărora produsele enumerate în anexa I și
originare din Republica Kazahstan au fost transbordate, au suferit
schimbări de rută sau au fost importate în alt mod în Ö Uniune Õ prin eludarea
limitelor cantitative menționate la articolul 2 și trebuie efectuate
ajustările necesare, aceasta solicită deschiderea consultărilor
pentru a se ajunge la un acord cu privire la ajustarea necesară a
limitelor cantitative corespunzătoare. (2) În așteptarea rezultatelor
consultărilor menționate la alineatul (1), Comisia poate invita
Republica Kazahstan să adopte măsurile asiguratorii necesare pentru a
garanta că ajustarea limitelor cantitative convenită în urma acestor
consultări poate fi efectuată. ê 38/2014 Art. 1
și anexa pct. 7 alin. (1) (adaptat) (3) În cazul în care Uniunea și Republica
Kazahstan nu ajung la o soluție satisfăcătoare și în cazul
în care Comisia constată că există dovezi clare de eludare,
Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu
articolul 17 în scopul de a deduce din limitele cantitative un volum echivalent
de produse originare din Republica Kazahstan și să modifice anexa V
în consecință. Atunci când o întârziere a acțiunilor de
abordare a dovezilor clare de eludare într-un mod suficient de eficace ar cauza
un prejudiciu care ar fi dificil de reparat și, prin urmare, acestea sunt
necesare din motive imperioase de urgență, procedura
prevăzută la articolul 18 se aplică actelor delegate adoptate în
temeiul primului paragraf. ê 1340/2008
(adaptat) Articolul 6 (1) O licență de export, care
trebuie să fie eliberată de autoritățile competente din
Republica Kazahstan, este solicitată pentru fiecare transport de produse
siderurgice care fac obiectul limitelor cantitative stabilite în anexa V,
fără a se depăși limitele cantitative menționate
anterior. (2) În vederea eliberării licenței
de import menționate la articolul 12, importatorul prezintă
licența de export, în original. Articolul 7 (1) Licența de export pentru limite
cantitative este conformă cu modelul stabilit în anexa II și
certifică, printre altele, faptul că respectiva cantitate de produse
a fost dedusă din limita cantitativă stabilită pentru grupa de
produse în cauză. (2) Fiecare licență de export se
eliberează doar pentru o singură grupă de produse din cele
enumerate în anexa I. Articolul 8 Exporturile se deduc din limitele cantitative
corespunzătoare stabilite în anexa V și expediate în sensul
articolului 2 alineatul (3). Articolul 9 (1) Licența de export
menționată la articolul 6 poate include copii suplimentare desemnate
ca atare, în mod corespunzător. Licența de export și copiile
acesteia, împreună cu certificatul de origine și copiile acestuia, se
redactează în limba engleză. (2) În cazul în care documentele
menționate la alineatul (1) se completează de mână, acestea
trebuie să fie completate cu cerneală și cu litere majuscule. (3) Formatul licențelor de export sau al
documentelor este de 210 × 297 mm. Hârtia utilizată este hârtie de scris
albă, tăiată, fără pastă mecanică și cu
o greutate de cel puțin 25 g/m2. Fiecare parte are
imprimat un fond ghioșat care să facă vizibilă orice
falsificare prin metode mecanice sau chimice. (4) Autoritățile competente Ö din cadrul
Uniunii Õ acceptă numai
originalul ca document valabil în scopul importului, în conformitate cu dispozițiile
prezentului regulament. (5) Fiecare licență de export sau
document echivalent poartă un număr de serie standard, tipărit
sau nu, pe baza căruia să poată fi identificate. ê 1012/2014 Art.
1 alin. (1) (adaptat) (6) Numărul de serie Ö prevăzut
la alineatul (5) Õ este compus din
următoarele elemente: –
două litere care identifică țara
exportatoare, după cum urmează: KZ = Republica Kazahstan; –
două litere care identifică statul membru
de destinație, după cum urmează: BE = Belgia BG = Bulgaria CZ = Republica Cehă DK = Danemarca DE = Germania EE = Estonia IE = Irlanda GR = Grecia ES = Spania FR = Franța HR = Croația IT = Italia CY = Cipru LV = Letonia LT = Lituania LU = Luxemburg HU = Ungaria MT = Malta NL = Țările de Jos AT = Austria PL = Polonia PT = Portugalia RO = România SI = Slovenia SK = Slovacia FI = Finlanda SE = Suedia GB = Regatul Unit; –
un număr compus dintr-o cifră de
identificare a anului de cotație corespunzător ultimei cifre a anului
în cauză, de exemplu „9” pentru 2009; –
un număr compus din două cifre de
identificare a biroului emițător din țara exportatoare; –
un număr compus din cinci cifre de la
00 001 până la 99 999 alocat statului membru specific de
destinație. ê 1340/2008
(adaptat) Articolul 10 Licența de export poate fi eliberată
după expedierea produselor la care se referă. În acest caz,
licența are înscrisă mențiunea „eliberată retroactiv”. Articolul 11 În caz de furt, pierdere sau distrugere a unei
licențe de export, exportatorul poate solicita autorității
competente care a eliberat documentul emiterea unui duplicat, întocmit pe baza
documentelor de export care se află în posesia Ö exportatorului Õ . Licența emisă în acest fel are
înscrisă mențiunea „duplicat”. Aceasta are înscrisă data de
eliberare a licenței originale. Articolul 12 (1) În măsura în care, în temeiul
articolului 4, Comisia a confirmat că respectiva cantitate solicitată
este disponibilă în cadrul limitei cantitative în cauză,
autoritățile competente din statele membre eliberează o
licență de import în termen de cel mult cinci zile lucrătoare de
la prezentarea originalului licenței de export aferente de către
importator. Prezentarea originalului trebuie efectuată cel târziu
până la data de 31 martie a anului următor celui în care au fost
expediate mărfurile pentru care există licență.
Licențele de import sunt eliberate de autoritățile competente
ale oricărui stat membru, indiferent de statul membru înscris pe
licența de export, în măsura în care, în temeiul articolului 4,
Comisia a confirmat că respectiva cantitate solicitată este
disponibilă în cadrul limitei cantitative în cauză. (2) Licențele de import sunt valabile
timp de patru luni de la data eliberării acestora. Pe baza unei cereri
temeinic motivate din partea unui importator, autoritățile competente
ale unui stat membru pot să prelungească durata de valabilitate cu o
perioadă suplimentară care să nu depășească patru
luni. (3) Licențele de import se întocmesc
conform modelului prezentat în anexa III și sunt valabile pe întreg
teritoriul vamal Ö al
Uniunii Õ. (4) Declarația sau cererea
făcută de importator în vederea obținerii licenței de
import include: (a) numele și adresa completă
a exportatorului; (b) numele și adresa completă
a importatorului; (c) descrierea exactă a
mărfurilor și codul (codurile) TARIC; (d) țara de origine a
mărfurilor; (e) țara expeditoare; (f) grupa de produse
corespunzătoare și cantitatea de produse în cauză; (g) greutatea netă corespunzătoare
poziției TARIC; (h) valoarea CIF a produselor la
frontiera Ö Uniunii Õ în funcție de
poziția TARIC; (i) dacă produsele în cauză
sunt de calitatea a doua sau declasate; (j) dacă este cazul, data
plății și a livrării, precum și o copie a
conosamentului și a contractului de cumpărare; (k) data și numărul
licenței de export; (l) orice cod intern utilizat în
scopuri administrative; (m) data și semnătura
importatorului. (5) Importatorii nu au obligația de a
importa într-un singur lot cantitatea totală înscrisă în licența
de import. Articolul 13 Valabilitatea licențelor de import emise
de autoritățile Ö competente Õ statelor membre face
obiectul valabilității licențelor de export și
cantităților înscrise în licențele de export emise de
autoritățile competente din Republica Kazahstan, pe baza cărora
au fost emise licențele de import. Articolul 14 Licențele de import sau documentele
echivalente sunt emise de autoritățile competente din statele membre
în conformitate cu articolul 2 alineatul (2), fără discriminare
față de niciun importator din Ö Uniune Õ, indiferent de
localizarea sediului acestuia în Ö Uniune Õ, precum și
fără a aduce atingere respectării altor condiții stipulate
de normele în vigoare. Articolul 15 (1) În cazul în care Comisia descoperă
că totalul cantităților înscrise în licențele de export
emise de Republica Kazahstan pentru o anumită grupă de produse
depășește limita cantitativă stabilită pentru
respectiva grupă de produse, autoritățile competente ale
statelor membre sunt informate în cel mai scurt termen pentru a suspenda
emiterea în continuare de licențe de import. În această
situație, Comisia inițiază de îndată consultări. (2) Autoritățile competente ale unui
stat membru refuză emiterea de licențe de import pentru produsele
originare din Republica Kazahstan care nu sunt reglementate de licențe de
export emise în conformitate cu articolele 6-11. Articolul 16 (1) Formularele care trebuie utilizate de
către autoritățile competente din statele membre pentru emiterea
licențelor de import menționate la articolul 12 sunt în conformitate
cu modelul pentru licențe de import Ö prevăzut Õ în anexa III. (2) Formularele de licențe de import
și extrasele acestora se întocmesc în două exemplare, o copie
denumită „Exemplar pentru titular”, purtând numărul 1, care este
eliberată solicitantului, și cealaltă copie denumită „Exemplar
pentru autoritatea emitentă”, purtând numărul 2, care este
păstrată de autoritatea care a emis licența.
Autoritățile pot adăuga copii suplimentare la formularul 2 în
scopuri administrative. (3) Formularele se tipăresc pe hârtie de
culoare albă fără pastă mecanică, finisată pentru
scris și cântărind între 55 și 65 g/m2. Dimensiunile
sunt de 210 × 297 mm; spațiul dintre rânduri este de 4,24 mm (o
șesime dintr-un inch); formatul formularelor se respectă cu
strictețe. Ambele fețe ale copiei nr. 1, care este licența,
trebuie să aibă imprimat în plus un fond ghioșat de culoare
roșie pentru a face vizibilă orice falsificare prin mijloace mecanice
sau chimice. (4) Statele membre sunt responsabile de
tipărirea formularelor. De asemenea, formularele pot fi tipărite
și de tipografii autorizate de statul membru în care își au sediul.
În cazul din urmă, pe fiecare formular trebuie să apară
referința la autorizația acordată de statul membru respectiv.
Fiecare formular conține numele și adresa tipografiei sau un marcaj prin
care aceasta să poate fi identificată. (5) La momentul eliberării,
licențele sau extrasele de import primesc un număr de înregistrare
stabilit de autoritățile competente ale statului membru respectiv.
Numărul licenței de import se notifică Comisiei prin mijloace
electronice, prin intermediul rețelei integrate instituite în conformitate
cu articolul 4. (6) Licențele și extrasele se
completează în limba oficială sau în una dintre limbile oficiale din
statul membru emitent. (7) În căsuța 10,
autoritățile competente indică grupa de produse siderurgice corespunzătoare. (8) Însemnele agențiilor emitente și
ale autorităților de imputare se aplică cu ajutorul unei
ștampile. Cu toate acestea, ștampila autorității emitente
poate fi înlocuită cu un timbru sec cu litere sau cifre obținute prin
perforare sau tipărire pe licență. Autoritățile
emitente utilizează orice metodă împotriva falsificării pentru a
înregistra cantitatea alocată, făcând imposibilă inserția
de cifre sau de referințe. (9) Copia verso nr. 1 și copia verso nr.
2 dispun de o căsuță în care se pot introduce
cantitățile, fie de către autoritățile vamale când se
realizează formalitățile de import, fie de
autoritățile administrative competente când se emite un extras.
Dacă spațiul rezervat deducerilor pe o licență sau pe un
extras din aceasta este insuficient, autoritățile competente pot
anexa una sau mai multe pagini având căsuțe care se potrivesc cu cele
de pe copia verso nr. 1 și copia verso nr. 2 a licenței sau a
extrasului. Autoritățile de imputare aplică ștampila lor
astfel încât o jumătate să fie pe licență sau pe extras
și cealaltă jumătate pe pagina anexată. Dacă
există mai mult de o pagină anexată, se aplică încă o
ștampilă în mod similar pe fiecare pagină anexată și
pe cea precedentă. (10) Licențele de import și
extrasele emise, precum și mențiunile și vizele aplicate de
autoritățile unui stat membru au în fiecare dintre celelalte state
membre aceleași efecte juridice ca și documentele emise și
mențiunile și vizele aplicate de autoritățile statelor
membre respective. (11) Autoritățile competente din
statele membre în cauză pot solicita, atunci când este absolut necesar,
traducerea conținutului licențelor sau al extraselor în limba
oficială sau în una dintre limbile oficiale din statul membru respectiv. ê 38/2014 Art. 1
și anexa pct. 7 alin. (2) Articolul 17 (1) Competența de a adopta acte delegate
este conferită Comisiei în condițiile prevăzute în prezentul
articol. (2) Competența de a adopta acte delegate
menționată la articolul 5 alineatul (3) este conferită Comisiei
pentru o perioadă de cinci ani de la 20 februarie 2014. Comisia
elaborează un raport privind delegarea de competențe cel târziu cu
nouă luni înainte de încheierea perioadei de cinci ani. Delegarea de
competențe se prelungește tacit cu perioade de timp identice, cu excepția
cazului în care Parlamentul European sau Consiliul se opun prelungirii
respective cel târziu cu trei luni înainte de încheierea fiecărei
perioade. (3) Delegarea de competențe
menționată la articolul 5 alineatul (3) poate fi revocată în
orice moment de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare
pune capăt delegării de competențe specificate în decizia
respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei
publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de
la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu
aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare. (4) De îndată ce adoptă un act
delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și
Consiliului. (5) Un act delegat adoptat în conformitate cu
articolul 5 alineatul (3) intră în vigoare numai în cazul în care nici
Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecții în
termen de două luni de la notificarea actului respectiv Parlamentului
European și Consiliului sau în cazul în care, înainte de expirarea
termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat
Comisia cu privire la faptul că nu vor formula obiecții. Termenul
respectiv se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului
European sau a Consiliului.” Articolul 18 (1) Actele delegate adoptate în temeiul
prezentului articol intră imediat în vigoare și se aplică atât
timp cât nu se formulează nicio obiecție în conformitate cu alineatul
(2). Notificarea unui act delegat Parlamentului European și Consiliului
prezintă motivele pentru care s-a folosit procedura de urgență. (2) Parlamentul European sau Consiliul pot
formula obiecții cu privire la un act delegat în conformitate cu procedura
menționată la articolul 17 alineatul (5). Într-un astfel de caz,
Comisia abrogă fără întârziere actul, în urma notificării
deciziei Parlamentului European sau Consiliului de a formula obiecții. ê Articolul 19 Regulamentul (CE) nr. 1340/2008 se
abrogă. Trimiterile la regulamentul abrogat se
înțeleg ca trimiteri la prezentul regulament și se citesc în
conformitate cu tabelul de corespondență din anexa VII. ê 1340/2008
(adaptat) Articolul 20 Prezentul regulament intră în vigoare în Ö a
douăzecea zi de la data Õ publicării în Jurnalul
Oficial al Uniunii Europene. În cazul aderării Kazahstanului la OMC,
prezentul regulament expiră la data aderării[13]. Prezentul regulament este obligatoriu
în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre. Adoptat la Bruxelles, Pentru Parlamentul European Pentru
Consiliu Preşedintele Preşedintele [1] COM(87) 868 PV. [2] A se vedea anexa 3 din partea A a susmenţionatelor
concluzii. [3] Înscrisă în programul legislativ pentru anul 2015. [4] A se vedea anexa VI la prezenta propunere. [5] JO C […], […], p.
[…]. [6] Regulamentului (CE) nr. 1340/2008 al Consiliului din 8
decembrie 2008 privind comerțul cu anumite produse siderurgice între
Comunitatea Europeană și Republica Kazahstan (JO L 348, 24.12.2008,
p. 1). [7] A se vedea anexa VI. [8] JO L 196, 28.7.1999, p. 3. [9] JO L 232, 8.9.2005, p. 64. [10] Regulamentul (CE) nr. 1870/2006 al Consiliului din 11
decembrie 2006 privind comerțul cu anumite produse siderurgice între
Comunitate și Republica Kazahstan (JO L 360, 19.12.2006, p. 1). [11] Regulamentul (CE) nr. 1531/2007 al Consiliului din 10
decembrie 2007 privind comerțul cu anumite produse siderurgice între
Comunitatea Europeană și Republica Kazahstan (JO L 337, 21.12.2007,
p. 2). [12] Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie
1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful
Vamal Comun (JO L 256, 7.9.1987, p. 1). [13] Data expirării prezentului regulament se publică
de către Comisia Europeană în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. ê 1340/2008 ANEXA I SA PRODUSE LAMINATE PLATE SA1. Bandă 7208100000 7208250000 7208260000 7208270000 7208360000 7208370010 7208370090 7208380010 7208380090 7208390010 7208390090 7211140010 7211190010 7219110000 7219121000 7219129000 7219131000 7219139000 7219141000 7219149000 7225301000 7225303010 7225309000 7225401510 7225502010 SA2. Tablă groasă 7208400010 7208512000 7208519100 7208519800 7208529100 7208521000 7208529900 7208531000 7211130000 SA3. Alte produse laminate plate 7208400090 7208539000 7208540000 7208908010 7209150000 7209161000 7209169000 7209171000 7209179000 7209181000 7209189100 7209189900 7209250000 7209261000 7209269000 7209271000 7209279000 7209281000 7209289000 7209908010 7210110010 7210122010 7210128010 7210200010 7210300010 7210410010 7210490010 7210500010 7210610010 7210690010 7210701010 7210708010 7210903010 7210904010 7210908091 7211140090 7211190090 7211232010 7211233010 7211233091 7211238010 7211238091 7211290010 7211908010 7212101000 7212109011 7212200011 7212300011 7212402010 7212402091 7212408011 7212502011 7212503011 7212504011 7212506111 7212506911 7212509013 7212600011 7212600091 7219211000 7219219000 7219221000 7219229000 7219230000 7219240000 7219310000 7219321000 7219329000 7219331000 7219339000 7219341000 7219349000 7219351000 7219359000 7225401290 7225409000 _____________ ANEXA II _____________ ANEXA III LICENŢA DE IMPORT A UNIUNII EUROPENE LICENŢA DE IMPORT A UNIUNII EUROPENE _____________ ê 1012/2014 Art.
1 alin (2) și anexa (adaptat) ANEXA IV СПИСЪК НА КОМПЕТЕНТНИТЕ НАЦИОНАЛНИ ОРГАНИ LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES
COMPETENTES SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER
MITGLIEDSTAATEN PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ
ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES POPIS NADLEŽNIH NACIONALNIH TIJELA ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA LISTA TAL-AWTORITAJIET NAZZJONALI KOMPETENTI LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES WYKAZ WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES LISTA AUTORITĂȚILOR NAȚIONALE COMPETENTE ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA
VIRANOMAISISTA FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA
MYNDIGHETER BELGIQUE/BELGIË Service public fédéral de l'économie, des PME,
des classes moyennes et de l'énergie Direction générale Ö des Analyses
économiques et de l'Economie internationale Õ Service des licences Rue Ö du Progrès
50 Õ B-Ö 1210 Õ Bruxelles Fax (32-2) 277 50 63 Federale
Overheidsdienst Economie, KMO, Algemene Directie Ö Economische
Analyses en Internationale Economie Õ Dienst Vergunningen Ö Vooruitgangstraat
50 Õ B-Ö 1210 Õ BrusselFax (32-2) 277 50 63 БЪЛГАРИЯ Министерство
на икономиката дирекция „Регистриране, лицензиране и
контрол“ ул.
„Славянска“ № 8 1052 София тел.: (359-2)
940 70 01 факс: (359-2)
987 21 90, (359-2) 981 99 70 ČESKÁ REPUBLIKA Ministerstvo průmyslu a obchodu Licenční správa Na Františku 32 CZ-110 15 Praha 1 Fax (420) 224 21 21 33 DANMARK Erhvervs- og Byggestyrelsen Økonomi- og Erhvervsministeriet Langelinie Allé 17 DK-2100 København Ø Fax (45) 35 46 60 01 DEUTSCHLAND Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle, (BAFA) Frankfurter Straße 29—35 D-65760 Eschborn 1 Fax (49) 6196 90 88 00 EESTI Majandus- ja
Kommunikatsiooniministeerium Harju 11 EE-15072 Tallinn Faks: +372 631 3660 IRELAND Department of Enterprise, Trade and Employment Import/Export Licensing, Block C Earlsfort Centre Hatch Street IE-Dublin 2 Fax +353-1-631 25 62 Ö ΕΛΛΑΣ Õ Υπουργείο Ö Ανάπτυξης και
Ανταγωνιστικότητας Õ Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής Ö και
Εμπορικής Õ Πολιτικής Ö Δ/νση
Συντονισμού Εμπορίου και Εμπορικών Καθεστώτων Õ Ö Τμήμα Β΄:
Ειδικών Καθεστώτων Εισαγωγών Õ Ö Οδός Õ Κορνάρου 1 GR-105 63 Αθήνα Ö Τηλ. (30-210)
328 60 41-43 Õ Φαξ (30-210) 328 60 94 Ö Email: e3a@mnec.gr Õ ESPAÑA Ministerio de Industria, Turismo y Comercio Secretaría General de Comercio Exterior Subdirección General de Comercio Exterior de
Productos Industriales Paseo de la Castellana 162 E-28046 Madrid Fax +34-91 349 38 31 FRANCE Ministère de
l'économie, des finances et de l'industrie Direction
générale des entreprises Sous-direction
des biens de consommation Bureau textile-importations Le Bervil 12, rue Villiot F-75572 Paris Cedex 12 Fax (33) 153 44 91 81 HRVATSKA Ministarstvo vanjskih i europskih poslova Trg N. Š. Zrinskog 7-8, 10000 Zagreb Tel. (385) 1 6444626 Fax (385) 1 6444601 ITALIA Ministero dello Sviluppo Economico Direzione Generale per la Politica Commerciale DIV. III Viale America, 341 I-00144 Roma Tel. (39) 06 59 64 24 71/59 64 22 79 Fax (39) 06 59 93 22 35/59 93 26 36 E-mail: polcom3@mincomes.it ΚΥΠΡΟΣ Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού Υπηρεσία Εμπορίου Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής Οδός Ανδρέα Αραούζου Αρ. 6 CY-1421 Λευκωσία Φαξ (357) 22 37 51 20 LATVIJA Latvijas
Republikas Ekonomikas ministrija Brīvības iela 55 LV-1519 Rīga Fakss: +371-728 08 82 LIETUVA Lietuvos Respublikos ūkio ministerija Ö Investicijų
ir eksporto Õ departamentas Gedimino pr. 38/2 LT-01104 Vilnius Faks. +370-5-26 23 974 LUXEMBOURG Ministère de l'économie et du commerce
extérieur Office des licences BP 113 L-2011 Luxembourg Fax (352) 46 61 38 MAGYARORSZÁG Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal Margit krt. 85. HU-1024 Budapest Fax (36-1) 336 73 02 MALTA Diviżjoni għall-Kummerċ Servizzi Kummerċjali Lascaris MT-Valletta CMR02 Fax (356) 25 69 02 99 NEDERLAND Belastingdienst/Douane
centrale dienst voor in- en uitvoer Postbus 30003,
Engelse Kamp 2 NL-9700 RD
Groningen Fax (31-50) 523 23 41 ÖSTERREICH Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit Außenwirtschaftsadministration Abteilung C2/2 Stubenring 1 A-1011 Wien Fax (43-1) 7 11 00/83 86 POLSKA Ministerstwo Gospodarki Plac Trzech Krzyży 3/5 00-507 Warszawa Polska Fax (48-22) 693 40 21/693 40 22 PORTUGAL Ministério das Finanças e da Administração
Pública Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo Rua da Alfândega, n.o 5, r/c P-1149-006 Lisboa Fax (+ 351) 218 81 39 90 ROMÂNIA Ministerul
pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii, Comerț, Turism și Profesii Liberale Direcția
Generală Politici Comerciale Str. Ion
Câmpineanu, nr. 16 București,
sector 1 Cod poștal
010036 Tel. (40-21)
315 00 81 Fax (40-21) 315
04 54 e-mail:
clc@dce.gov.ro SLOVENIJA Ministrstvo za finance Carinska uprava Republike Slovenije Carinski urad Jesenice Spodnji plavž 6C SI-4270 Jesenice Faks (386-4) 297 44 72 SLOVENSKO Odbor obchodnej politiky Ministerstvo hospodárstva Mierová 19 827 15 Bratislava 212 Slovenská republika Fax (421-2) 48 54 31 16 SUOMI/FINLAND Tulli Ö (Finnish
Customs) Õ PL 512 FI-00101 Helsinki Ö P. +358 295
52 00 Õ Ö F. Õ +358-20-492 28 52 Ö Tullen Õ PB 512 FI-00101 Helsingfors Ö Tfn +358 295
52 00 Õ Fax +358-20-492 28 52 SVERIGE Kommerskollegium Box 6803 S-113 86 Stockholm Fax (46-8) 30 67 59 UNITED KINGDOM Department of Trade and Industry Import Licensing Branch Queensway House — West Precinct Billingham UK-TS23 2NF Fax (44-1642) 36 42 69 _____________ ê 1340/2008 ANEXA V LIMITE CANTITATIVE Produse || Tone per an SA. Produse laminate plate || SA1. Bandă || 87125 SA2. Tablă groasă || 0 SA3. Alte produse laminate plate || 117875 _____________ é ANEXA VI Regulamentul
abrogat și modificările sale succesive Regulamentul (CE) nr. 1340/2008 al Consiliului (JO L 348, 24.12.2008, p. 1) || Regulamentul (UE) nr. 38/2014 of al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 18, 21.1.2014, p. 52) || Numai punctul 7 din anexă Regulamentul (UE) nr. 1012/2014 al Consiliului (JO L 283, 27.9.2014, p. 2) || _____________ ANEXA
VII Tabel
de corespondență Regulamentul (CE) nr. 1340/2008 || Prezentul regulament Articlolele 1 - 16 || Articolele 1 - 16 Articolul 16a || Articolul 17 Articolul 16b || Articolul 18 – || Articolul 19 Articolul 17 || Articolul 20 Anexele I - V || Anexele I - V – || Anexa VI – || Anexa VII _____________