EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52015PC0157
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on trade in certain steel products between the European Union and the Republic of Kazakhstan (codification)
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az egyes acéltermékeknek az Európai Unió és a Kazah Köztársaság közötti kereskedelméről (kodifikált szöveg)
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az egyes acéltermékeknek az Európai Unió és a Kazah Köztársaság közötti kereskedelméről (kodifikált szöveg)
/* COM/2015/0157 final - 2015/0082 (COD) */
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az egyes acéltermékeknek az Európai Unió és a Kazah Köztársaság közötti kereskedelméről (kodifikált szöveg) /* COM/2015/0157 final - 2015/0082 (COD) */
INDOKOLÁS 1. A Bizottság a népek Európájának jegyében nagy jelentőséget tulajdonít az uniós joganyag
egyszerűsítésének és átláthatóbbá tételének annak érdekében, hogy az a
polgárok számára világosabb és könnyebben hozzáférhető legyen, így tovább
bővítve a számukra biztosított jogok gyakorlásának lehetőségeit. Ez a cél nem érhető el mindaddig, amíg
számos, sokszor jelentősen módosított rendelkezés részben az eredeti jogi
aktusban, részben pedig a későbbi, módosító jogi aktusokban szétszórtan
található meg. A hatályos rendelkezések megállapításához így jelentős
kutatómunka és számos jogi aktus összevetése szükséges. Ezen okból, valamint azért, hogy a joganyag
egyértelmű és áttekinthető legyen, szükséges a többször módosított
jogi aktusok kodifikációja. 2. A Bizottság 1987. április 1-jén úgy
határozott[1], hogy szervezeti egységei számára előírja valamennyi jogi
aktusnak a legkésőbb a tizedik módosítást követő
kodifikációját, hangsúlyozva, hogy ez
minimumkövetelményként értendő, és ezen egységeknek törekedniük kell az
illetékességükbe tartozó jogi aktusok kodifikációjának még gyakrabban
történő elvégzésére annak érdekében, hogy e jogi aktusok rendelkezései
áttekinthetők és könnyen érthetők legyenek. 3. Az 1992. decemberi edinburgh-i
Európai Tanács következtetései is megerősítették e
követelményt[2], amennyiben rámutattak a kodifikáció fontosságára, ugyanis a tekintetben,
hogy valamely adott helyzetre az adott időben mely jogi aktus
alkalmazandó, a kodifikáció jogbiztonságot teremt. A kodifikációt a szokásos uniós jogalkotási
eljárással összhangban kell elvégezni. Mivel a kodifikáció tárgyát
képező jogi aktus érdemben nem módosítható, az Európai Parlament, a Tanács
és a Bizottság 1994. december 20-án intézményközi megállapodást kötöttek arról, hogy a kodifikált jogi aktusok elfogadása során gyorsított eljárás
alkalmazható. 4. Ezen javaslat célja az Európai
Közösség és a Kazah Köztársaság között az egyes acéltermékek
kereskedelméről szóló, 2008. december 8-i 1340/2008/EK tanácsi rendelet
kodifikációja[3]. Az új rendelet a benne foglalt jogi aktusok[4] helyébe lép. E javaslat teljes egészében megőrzi a kodifikált
jogi aktusok tartalmát, és ennek megfelelően, kizárólag
a kodifikáció elvégzéséhez szükséges alaki módosítások elvégzésével, azokat
pusztán egybefoglalja. 5. A kodifikációs javaslatot a
1340/2008/EK és a módosító aktus előzetes, 23 hivatalos nyelven készült, egységes szerkezetbe foglalt
változata alapján az Európai Unió Kiadóhivatala készítette adatfeldolgozó
rendszer segítségével. Abban az esetben, ha a cikkek új számozást kaptak, a
régi és az új számozás közötti összefüggést a kodifikált rendelet VII.
mellékletében található megfelelési táblázat tartalmazza. ê 1340/2008/EK
(kiigazított szöveg) 2015/0082 (COD) Javaslat Ö AZ EURÓPAI
PARLAMENT ÉS A Õ TANÁCS RENDELETE Ö az egyes
acéltermékeknek az Európai Unió és a Kazah Köztársaság közötti
kereskedelméről Õ (kodifikált szöveg) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI
UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Ö Unió
működéséről szóló Õ szerződésre és
különösen annak Ö 207. cikke (2)
bekezdésére Õ , tekintettel az Európai Bizottság javaslatára, a jogalkotási aktus tervezete nemzeti
parlamenteknek való megküldését követően, tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális
Bizottság véleményére[5], rendes jogalkotási eljárás keretében, mivel: ê (1) Az 1340/2008/EK tanácsi
rendeletet[6]
jelentősen módosították[7].
A rendeletet az áttekinthetőség és ésszerűség érdekében célszerű
kodifikálni. ê 1340/2008
(1) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (2) Az Európai Közösségek és azok
tagállamai, és a Kazah Köztársaság közötti partnerségi és együttműködési
megállapodás[8]
17. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy az egyes acéltermékek
kereskedelme a mennyiségi szabályokról szóló egyedi megállapodások tárgyát
képezi. ê 1340/2008
(2) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (3) Az Európai Közösség és a
Kazah Köztársaság kormánya között fennálló, az egyes acéltermékek
kereskedelméről szóló, 2005. július 19-én kötött megállapodás[9] 2006. december
31-én lejárt. ê 1340/2008
(3) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (4) Az új megállapodás aláírásáig
és hatálybalépéséig vagy Kazahsztánnak a Kereskedelmi Világszervezethez (WTO)
történő csatlakozásáig a Ö 2007-től
érvényes keretmennyiségeket az 1870/2006/EK tanácsi rendelet[10], az
1531/2007/EK tanácsi rendelet[11]
és az 1340/2008/EK rendelet határozta meg Õ. ê 1340/2008
(5) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (5) Meg kell határozni Ö az Unión Õ belül a rendszer
működtetésének eszközeit oly módon, hogy az megkönnyítse az új
megállapodás végrehajtását a lehető leghasonlóbb rendelkezések révén. ê 1340/2008
(6) preambulumbekezdés (6) Szükséges biztosítani a
szóban forgó termékek származásának ellenőrzését, és e célból a
megfelelő igazgatási együttműködés módszereinek kidolgozását. ê 1340/2008
(7) preambulumbekezdés (7) A vámszabad területen elhelyezett,
vagy a vámraktárakra vonatkozó szabályozás hatálya alá tartozó termékek
ideiglenes behozatala vagy aktív feldolgozása (felfüggesztő eljárás) nem
számítható a kérdéses termékek esetében meghatározott keretmennyiségek terhére. ê 1340/2008
(8) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (8) E rendelet hatékony
végrehajtása megköveteli a kérdéses termékeknek Ö az Unión Õ belül történő
szabad forgalomba bocsátásához szükséges Ö uniós Õ behozatali engedély Ö használatát Õ. ê 1340/2008
(9) preambulumbekezdés (kiigazított szöveg) (9) Annak érdekében, hogy az Ö alkalmazandó Õ keretmennyiségeket
ne lépjék túl, meg kell határozni azt az eljárást, amely alapján a tagállamok illetékes
hatóságai addig nem adják ki a behozatali engedélyt, amíg meg nem kapják a
Bizottságtól a megerősítést arról, hogy az adott mennyiség a szóban forgó
keretmennyiségen belül marad. ê 38/2014/EU 1.
cikk és a Melléklet 7. pontja (adapted) (kiigazított szöveg) (10) Az egyes korlátozások hatékony
kezelésének lehetővé tétele érdekében a Bizottságnak felhatalmazást kell
kapnia arra, hogy a Szerződés 290. cikkének megfelelően
felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el Ö e Õ rendelet V.
mellékletének módosítására vonatkozóan. Különösen fontos, hogy a Bizottság az
előkészítő munka során megfelelő konzultációkat folytasson,
többek között szakértői szinten is. A felhatalmazáson alapuló jogi aktus
elkészítésekor és szövegezésekor a Bizottságnak gondoskodnia kell a vonatkozó
dokumentumoknak az Európai Parlament és a Tanács részére történő
egyidejű, időben történő és megfelelő továbbításáról, ê 1340/2008
(kiigazított szöveg) ELFOGADTA EZT A RENDELETET: 1. cikk (1) E rendeletet az I. mellékletben felsorolt,
a Kazah Köztársaságból származó acéltermékek Ö Unióba Õ irányuló
behozatalára kell alkalmazni. (2) Az Ö (1) bekezdésben
említett Õ termékeket az I.
mellékletben meghatározott termékcsoportok alapján kell osztályozni. (3) Az I. mellékletben szereplő termékek
osztályozása a 2658/87/EGK tanácsi rendelet[12]
által létrehozott Kombinált Nómenklatúra (KN) alapján történik. (4) Az (1) bekezdésben meghatározott termékek
származását Ö az
Unióban Õ hatályban lévő
szabályok alapján kell meghatározni. 2. cikk (1) A Kazah Köztársaságból származó, az I.
mellékletben felsorolt acéltermékek Ö Unióba Õ történő
behozatala az V. mellékletben meghatározott keretmennyiségek hatálya alá tartozik.
A Kazah Köztársaságból származó, az I. mellékletben felsorolt termékek Ö Unióban Õ történő szabad
forgalomba bocsátásának feltétele a II. mellékletben meghatározott
származási bizonyítvány, valamint a tagállamok hatóságai által a 4. cikkel
összhangban kiállított behozatali engedély bemutatása. (2) Annak biztosítására, hogy azon
mennyiségek, amelyekre behozatali engedélyeket állítottak ki, nem lépik túl a
különböző termékcsoportokra meghatározott keretmennyiségeket, a IV. mellékletben
szereplő illetékes hatóságok csak a Bizottság azon értelmű
megerősítésével állíthatnak ki behozatali engedélyeket, hogy az adott
acéltermékek megfelelő termékcsoportjában – a kérelmező ország
esetében – maradtak még a keretmennyiségeken belül felhasználható mennyiségek,
amelyek tekintetében az importőr vagy importőrök az említett
hatóságokhoz fordultak. (3) Az engedélyezett behozatalokat az V.
mellékletben meghatározott megfelelő keretmennyiségekbe kell beszámítani.
A termékek szállítását akkor kell megtörténtnek tekinteni, amikor azokat az
exportálás során használt szállítóeszközökbe berakodták. 3. cikk (1) Az V. mellékletben szereplő
keretmennyiségeket nem kell alkalmazni a vámszabad területeken vagy a vámszabad
raktárakban elhelyezett, vagy a vámraktárokra vonatkozó szabályozás hatálya alá
tartozó behozott termékek ideiglenes behozatala vagy aktív feldolgozása esetén
(felfüggesztő eljárás). (2) Amennyiben az (1) bekezdésben
meghatározott termékeket ezt követően bocsátják szabad forgalomba, akár
változatlan állapotban, megmunkálás vagy feldolgozás után, a 2. cikk
(2) bekezdését kell alkalmazni, és az így forgalomba bocsátott termékeket
be kell számítani az V. mellékletben meghatározott megfelelő
keretmennyiségbe. 4. cikk (1) A 2. cikk (2) bekezdésének alkalmazásában
a behozatali engedélyek kiállítása előtt a tagállamok illetékes hatóságai
értesítik a Bizottságot a behozatali engedélyek iránti kérelmekben
szereplő mennyiségekről; ezt alátámasztják a megkapott eredeti
kiviteli engedélyekkel. Ennek megtörténtével a Bizottság értesítést küld, hogy
az igényelt mennyiségek a behozatalra hozzáférhetőek-e, abban az
időrendi sorrendben, ahogyan a tagállamok értesítése beérkezett („érkezési
sorrendben”). (2) A Bizottsághoz benyújtott értesítésekben
található kérelmek akkor érvényesek, ha minden esetben egyértelműen
szerepel az exportáló ország, az érintett termék kódja, a behozatalra szánt
mennyiségek, a kiviteli engedély száma, a kontingensév és az a tagállam,
amelyben a terméket szabad forgalomba kívánják bocsátani. (3) Amennyiben lehetséges, a Bizottság
megerősíti a Ö IV.
mellékletben felsorolt illetékes Õ hatóságok számára az
egyes termékcsoportoknak az elküldött kérelemben feltüntetett teljes
mennyiségét. (4) A Ö IV.
mellékletben felsorolt Õ illetékes hatóságok
azonnal értesítik a Bizottságot, amint bármely olyan mennyiségről
értesülnek, amelyet nem használtak fel a behozatali engedélyek érvényességi
ideje alatt. Az ilyen fel nem használt mennyiségek minden termékcsoport esetén
automatikusan bekerülnek Ö az Unió Õ teljes
keretmennyiségéből megmaradó mennyiségek közé. (5) Az (1)–(4) bekezdésben meghatározott
értesítést elektronikus úton kell elküldeni az e célból létrehozott integrált
hálózat keretén belül, kivéve ha fontos műszaki okokból ideiglenesen más
kommunikációs eszköz használata szükséges. (6) A behozatali engedélyt vagy más, annak
megfelelő okmányt a 12–16. cikkel összhangban kell kiállítani. (7) A tagállamok illetékes hatóságai értesítik
a Bizottságot minden, már kiállított behozatali engedély vagy annak
megfelelő okmány törléséről azokban az esetekben, amikor a Kazah
Köztársaság illetékes hatóságai a megfelelő kiviteli engedélyeket
visszavonták vagy törölték. Amennyiben a Kazah Köztársaság illetékes hatóságai
tájékoztatták a Bizottságot vagy valamely tagállam illetékes hatóságait a
kiviteli engedély vagy más megfelelő okmány visszavonásáról vagy
törléséről miután az érintett termékeket Ö az Unióba Õ importálták, a
szóban forgó mennyiségeket az V. mellékletben meghatározott vonatkozó
keretmennyiségének a terhére kell beszámítani. 5. cikk (1) Ha a Bizottság úgy találja, hogy az I.
mellékletben szereplő, a Kazah Köztársaságból származó termékeket
átrakodták, átirányították vagy más módon importálták Ö az Unió Õ területére a 2.
cikkben meghatározott keretmennyiségek kijátszásával, konzultációk megkezdését
kell kérnie, hogy a megfelelő keretmennyiség szükséges kiigazításáról
megállapodás jöhessen létre. (2) Az (1) bekezdésben említett konzultációk
eredményéig a Bizottság kérheti a Kazah Köztársaságot, hogy tegye meg a
szükséges óvintézkedéseket annak biztosítására, hogy az e konzultációk nyomán
megállapított keretmennyiségek kiigazítását el lehessen végezni. ê 38/2014/EU 1.
cikk és a melléklet 7. pontjának 1. alpontja (kiigazított szöveg) (3) Amennyiben az Unió és a Kazah Köztársaság
nem talál kielégítő megoldást, és a Bizottság megállapítja, hogy
nyilvánvaló bizonyítékok állnak rendelkezésre a kijátszásról, a Bizottság
felhatalmazást kap arra, hogy a 17. cikknek megfelelően felhatalmazáson
alapuló jogi aktusokat fogadjon el annak érdekében, hogy a keretmennyiségeket a
Kazah Köztársaságból származó termékek mennyiségével megegyező
mennyiséggel csökkentse, és az V. mellékletét ennek megfelelően módosítsa. Amennyiben az egyértelmű bizonyítékokkal
alátámasztott kijátszás kapcsán való fellépést megfelelő sürgősséggel
biztosító intézkedések késedelmes bevezetése nehezen helyrehozható kárt okozna,
és ezért az rendkívül sürgős okokból szükséges, az első albekezdés
alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokra a 18. cikkben
előírt eljárást kell alkalmazni. ê 1340/2008/EK
(kiigazított szöveg) 6. cikk (1) A Kazah Köztársaság illetékes hatóságai
által kiállítandó kiviteli engedély szükséges minden, az V. mellékletben
meghatározott keretmennyiségek alá eső olyan acéltermék-szállítmány
esetében, amely meghaladja az említett keretmennyiségek szintjét. (2) A 12. cikkben meghatározott behozatali
engedély kiadása céljából az importőrnek be kell mutatnia a kiviteli
engedély eredeti példányát. 7. cikk (1) A keretmennyiségekre vonatkozó kiviteli
engedélynek meg kell felelnie a II. mellékletben szereplő mintának és
bizonyítania kell – többek között – hogy a kérdéses termékek mennyiségét az
érintett termékcsoport esetében meghatározott keretmennyiség terhére
állapították meg. (2) Minden kiviteli engedély csak egy, az I.
mellékletben szereplő termékcsoport valamelyikére vonatkozik. 8. cikk A kivitelt az V. mellékletben meghatározott
vonatkozó keretmennyiség terhére kell megállapítani, és a 2. cikk (3) bekezdése
értelmében szállítani. 9. cikk (1) A 6. cikkben meghatározott kiviteli
engedély kellően hitelesített további másolatokat is tartalmazhat. A
kiviteli engedélyt és annak másolatait, valamint a származási bizonyítványt és
annak másolatait angol nyelven kell kiállítani. (2) Amennyiben az (1) bekezdésben említett
dokumentumokat kézzel töltik ki, a bejegyzéseket tintával és nyomtatott
betűkkel kell írni. (3) A kiviteli engedélynek vagy az azzal
egyenértékű okmánynak 210 × 297 mm-esnek kell lennie. A felhasznált
papírnak fehér írópapírnak kell lennie a meghatározott méretben, nem
tartalmazhat mechanikus pépet, és a súlya négyzetméterenként nem lehet kevesebb
25 grammnál. A bizonyítványon nyomtatott guilloche mintájú háttérnek kell
lennie, amely bármilyen mechanikus vagy vegyi hamisítást láthatóvá tesz. (4) E rendelet rendelkezéseivel összhangban Ö az Unió Õ illetékes hatóságai
behozatali célokra csak az eredeti példányt fogadhatják el érvényesnek. (5) Minden kiviteli engedélynek vagy azzal
egyenértékű okiratnak rendelkeznie kell egy minden esetben nyomtatott,
szabványosított sorozatszámmal, amely alapján azt azonosítani lehet. ê 1012/2014/EU 1.
cikk 1. pontja (kiigazított szöveg) (6) Ö Az (5)
bekezdésben említett Õ sorozatszám a
következő elemekből áll: –
az exportáló országot jelölő két betű: KZ = Kazah
Köztársaság; –
a tervezett rendeltetési tagállamot jelölő két
betű: BE = Belgium BG = Bulgária CZ = Cseh
Köztársaság DK = Dánia DE = Németország EE = Észtország IE = Írország GR = Görögország ES = Spanyolország FR = Franciaország HR = Horvátország IT = Olaszország CY = Ciprus LV = Lettország LT = Litvánia LU = Luxemburg HU = Magyarország MT = Málta NL = Hollandia AT = Ausztria PL = Lengyelország PT = Portugália RO = Románia SI = Szlovénia SK = Szlovákia FI = Finnország SE = Svédország GB = Egyesült Királyság; –
egy egyjegyű szám, amely a kontingensévet
jelöli a szóban forgó év utolsó számjegyével, Ö például Õ : 2009 esetében „9”; –
egy kétjegyű szám, amely az exportáló ország
kiállító hatóságát azonosítja; –
egy 00 001-től 99 999-ig
folyamatosan terjedő, ötszámjegyű szám, amely a rendeltetés egyedi
tagállamát határozza meg. ê 1340/2008/EK
(kiigazított szöveg) 10. cikk A kiviteli engedélyt kiállíthatják azon
termékek szállítása után is, amelyre az vonatkozik. Ebben az esetben fel kell
tüntetni az okmányon az „utólag kiállított” záradékot. 11. cikk A kiviteli engedély ellopása, elvesztése vagy
megrongálódása esetén az exportőrnek az okiratot kiállító illetékes
hatóságtól kell kérnie Ö az
exportőr Õ birtokában lévő
kiviteli okmányok alapján kiállítandó másodlatot. Az engedély így kiállított másodlatán fel kell
tüntetni a „másodlat” záradékot. A másodlaton az eredeti engedély keltezését
kell feltüntetni. 12. cikk (1) A Bizottság által a 4. cikk értelmében
jóváhagyott mértékig – miszerint a kért mennyiség a kérdéses keretmennyiségen
belül elérhető – a tagállamok illetékes hatóságai behozatali engedélyt
állítanak ki a megfelelő kiviteli engedély eredeti példányának az
importőr által történő bemutatásától számított legfeljebb öt
munkanapon belül. Ezt legkésőbb az azon évet követő év március 31-éig
kell bemutatni, amely évben az engedély által magában foglalt termékeket
szállították. A behozatali engedélyeket bármely tagállam illetékes hatóságai
kiadják, függetlenül a kiviteli engedélyen szereplő tagállamtól, a
Bizottság által a 4. cikk értelmében jóváhagyott mértékig, miszerint a kért
mennyiség a kérdéses keretmennyiségen belül elérhető. (2) A behozatali engedélyek a kiállításuk
időpontjától számított négy hónapig érvényesek. Az importőr
kellően indokolt kérelme esetén a tagállam illetékes hatóságai további,
négy hónapot meg nem haladó időszakra kiterjeszthetik az érvényesség
tartamát. (3) A behozatali engedélyeket a III.
mellékletben szereplő formában kell kiállítani, és Ö azok az Uniós Õ teljes vámterületén
érvényesek. (4) Az importőr által a behozatali
engedély megszerzésének céljából tett nyilatkozat vagy kérelem a
következőket tartalmazza: a) az exportőr teljes neve és
címe; b) az importőr teljes neve és
címe; c) a termékek és a TARIC-kód(ok) pontos
leírása; d) azon ország, ahonnan a termékek
származnak; e) feladási ország; f) a megfelelő termékcsoport és a
szóban forgó termékek mennyisége; g) a TARIC-szám szerinti nettó tömeg; h) CIF Ö uniós Õ határparitáson
számított vámérték a TARIC-szám szerint; i) amennyiben az érintett termékek
másodrendű vagy gyenge minőségűek; j) adott esetben a fizetés és a
szállítás időpontja, a fuvarlevél és az adásvételi szerződés
másolata; k) a kiviteli engedély kelte és száma; l) bármely, adminisztratív célokra
használt belső kód; m) keltezés és az importőr
aláírása. (5) Az importőr nem köteles egy
szállítmányon belül behozni a behozatali engedély keretébe tartozó összes
mennyiséget. 13. cikk A tagállamok illetékes hatóságai által
kiállított behozatali engedélyek érvényessége a kiviteli engedélyek
érvényességének és a Kazah Köztársaság illetékes hatóságai által kiállított
kiviteli engedélyeken – amelyek alapján a behozatali engedélyt kiállították –
megjelölt mennyiségek függvénye. 14. cikk A behozatali engedélyeket, illetve az annak
megfelelő okmányokat a tagállamok illetékes hatóságainak a 2. cikk (2)
bekezdésével összhangban kell kiállítaniuk, bármely Ö uniós Õ importőrre
vonatkozó megkülönböztetés nélkül, a fennálló szabályok által előírt
feltételek betartásának sérelme nélkül, bárhol is telepedett le Ö az Unió Õ területén. 15. cikk (1) Amennyiben a Bizottság úgy találja, hogy a
Kazah Köztársaság által meghatározott termékcsoportokra kiadott kiviteli
engedélyek által lefedett teljes mennyiségek túllépik az adott termékcsoportra
meghatározott keretmennyiséget, a tagállam illetékes hatóságát azonnal
értesíteni kell, hogy felfüggessze a további behozatali engedélyek kiadását.
Ebben az esetben a Bizottság haladéktalanul konzultációt kezdeményez. (2) A tagállamok illetékes hatóságai
visszautasítják behozatali engedélyek kiállítását a Kazah Köztársaságból
származó azon termékekre, amelyekre nem terjednek ki a 6‑11. cikkel
összhangban kiállított behozatali engedélyek. 16. cikk (1) A 12. cikkben meghatározott behozatali
engedélyek kiállításához a tagállamok illetékes hatóságainak olyan
nyomtatványokat kell használniuk, amelyek megfelelnek a III. mellékletben
szereplő behozatali engedély mintájának. (2) A behozatali engedély nyomtatványát és
annak kivonatát két példányban kell elkészíteni, az egyik példányon – amelyet a
kérelmező számára kell kiállítani – „A tulajdonos példánya” szöveg
szerepel, és az 1-es számot viseli, míg a másikon – amely az engedélyt kiállító
hatóságnál marad – „A kiállító hatóság példánya” szöveg szerepel és a 2‑es
számot viseli. Adminisztratív célokból az illetékes hatóság kiegészítő
példányokat adhat a 2. sz. nyomtatványhoz. (3) A nyomtatványt fehér, mechanikus pépet nem
tartalmazó, írásra szánt papírra kell nyomtatni, és a súlya négyzetméterenként
55 és 65 gramm közötti. A papír mérete 210 × 297 mm; a sorok
közötti terület 4,24 mm (egyhatod inch); a nyomtatvány elrendezését pontosan
követni kell. Az 1. számú példány – amely maga az engedély – mindkét oldalán
kell lennie egy vörös színű, nyomtatott guilloche mintájú háttérnek, amely
bármilyen mechanikus vagy vegyi hamisítást láthatóvá tesz. (4) A tagállamok felelősek a
nyomtatványok kinyomtatásáért. A nyomtatványokat kinyomtathatják azok a nyomdák
is, melyeket az a tagország, amelyben bejegyezték őket, erre kijelöl.
Utóbbi esetben a tagország általi kijelölésre történő utalást minden
nyomtatványon fel kell tüntetni. Minden nyomtatványon szerepelnie kell a nyomda
nevének és címének vagy egy, a nyomda azonosítását lehetővé tevő
jelölésnek. (5) A behozatali engedélyeknek vagy a
kivonatoknak a kiállításukkor kiállítási számot kell kapniuk, amelyet a
tagállam illetékes hatósága határoz meg. A behozatali engedély számáról a
Bizottságot elektronikus úton kell értesíteni, a 4. cikkben meghatározott
integrált hálózaton belül. (6) Az engedélyeket és a kivonatokat a
kiállító tagállam hivatalos nyelvén vagy valamely hivatalos nyelvén kell
kiállítani. (7) A 10-es rovatban az illetékes hatóságnak
fel kell tüntetnie a megfelelő acéltermék-csoportot. (8) A kiállító hatóságok és a jóváíró
hatóságok jelét bélyegzővel kell elhelyezni. Mindamellett a kiállító
hatóság pecsétjét dombornyomással kombinált, perforáció segítségével nyert
betűk vagy számjegyek, illetve az engedélyre történő nyomtatás is
helyettesítheti. A kiállító hatóság azonban bármely hamisítás ellen védő
módszert használhat a kiadott mennyiség nyilvántartására oly módon, hogy
lehetetlenné tegye számjegyek vagy megjegyzések beszúrását. (9) Az 1. sz. példány és a 2. sz. példány
hátoldalán egy olyan rovatnak kell szerepelnie, amelyben a vámhatóságoknak a
mennyiségeket kell feltüntetni amikor a behozatali alakiságokat elvégzik, vagy
az illetékes igazgatási hatóságoknak, amikor a kivonatot kiadják. Ha az
engedélyen vagy a kivonaton oldalt nincs elég hely a jóváírásoknak, az
illetékes hatóság egy vagy több további lapot csatolhat, amelyek a hátoldalukon
ugyanazon rovatokat tartalmazzák, mint az engedély 1. sz. példánya és 2. sz.
példánya vagy a kivonat. A jóváíró hatóság úgy helyezi el a pecsétjét, hogy
annak egyik fele az engedélyen vagy annak kivonatán van, míg a másik fele a
további lapon legyen. Ha egynél több további lap van, még egy pecsétet kell
elhelyezni úgy, hogy az az egymást követő oldalakon egyaránt rajta legyen. (10) Valamely tagállam illetékes hatóságai
által kiállított behozatali engedélyek és kivonatok, valamint a megtett
bejegyzések és záradékok ugyanolyan joghatással bírnak minden tagállamban, mint
az ezek hatóságai által kiállított behozatali engedélyek és kivonatok, valamint
megtett bejegyzések és záradékok. (11) Az érintett tagállamok illetékes
hatóságai kérhetik – ha az nélkülözhetetlen – az engedélyek vagy a kivonatok
lefordítását ezen tagállamok hivatalos nyelvére vagy valamely hivatalos
nyelvére. ê 38/2014/EU 1.
cikk és a melléklet 7. pontjának 2. alpontja 17. cikk (1) A Bizottság az e cikkben meghatározott
feltételek mellett felhatalmazást kap felhatalmazáson alapuló jogi aktus
elfogadására. (2) A Bizottságnak az 5. cikk (3) bekezdésében
említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadására vonatkozó
felhatalmazása ötéves időtartamra szól a 2014. február 20-tól
kezdődő hatállyal. A Bizottság legkésőbb kilenc hónappal az ötéves
időtartam vége előtt jelentést készít a felhatalmazásról. Amennyiben
az Európai Parlament vagy a Tanács nem ellenzi a meghosszabbítást
legkésőbb három hónappal az egyes időtartamok vége előtt, akkor
a felhatalmazás hallgatólagosan meghosszabbodik a korábbival megegyező
időtartamra. (3) Az Európai Parlament vagy a Tanács
bármikor visszavonhatja az 5. cikk (3) bekezdésében említett
felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban megjelölt
felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való
kihirdetését követő napon vagy a benne megjelölt későbbi
időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő,
felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét. (4) A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi
aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti az
Európai Parlamentet és a Tanácsot e jogi aktus elfogadásáról. (5) Az 5. cikk (3) bekezdése értelmében
elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az
Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését
követő két hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt
ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát
megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta
a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács
kezdeményezésére ez az időtartam két hónappal meghosszabbodik. 18. cikk (1) Az e cikk alapján elfogadott,
felhatalmazáson alapuló jogi aktusok haladéktalanul hatályba lépnek, és
alkalmazandók, amennyiben nem emelnek ellenük kifogást a (2) bekezdésnek
megfelelően. Az Európai Parlament és a Tanács felhatalmazáson alapuló jogi
aktusról való értesítése tartalmazza a sürgősségi eljárás alkalmazásának
indokait. (2) Az Európai Parlament vagy a Tanács a 17.
cikk (5) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kifogást emelhet a
felhatalmazáson alapuló jogi aktus ellen. Ebben az esetben a Bizottság az
Európai Parlament vagy a Tanács kifogásáról szóló határozatról való értesítést
követően haladéktalanul hatályon kívül helyezi a felhatalmazáson alapuló
jogi aktust. ê 19. cikk Az
1340/2008/EK rendelet hatályát veszti. A hatályon kívül helyezett rendeletre
történő hivatkozásokat ezen rendeletre való hivatkozásnak kell tekinteni
és a VII. mellékletben szereplő megfelelési táblázattal összhangban
kell értelmezni. ê 1340/2008/EK
(kiigazított szöveg) 20. cikk Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos
Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba. Kazahsztánnak a Kereskedelmi
Világszervezethez (WTO) történő csatlakozása esetén ez a rendelet a
csatlakozás időpontjában hatályát veszti[13]. Ez a rendelet teljes egészében
kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban. Kelt Brüsszelben, -án/-én. az Európai Parlament részéről a
Tanács részéről az elnök az
elnök [1] COM(87) 868 PV. [2] Lásd a következtetések A. részének 3. mellékletét. [3] E kodifikáció a 2015. évi jogalkotási programban
szerepel. [4] Lásd ezen javaslat VI. mellékletét. [5] HL C […]., […]., […]. o. [6] A Tanács 1340/2008/EK rendelete (2008. december 8.) az
Európai Közösség és a Kazah Köztársaság között az egyes acéltermékek
kereskedelméről (HL L 348., 2008.12.24, 1. o.). [7] Lásd VI. melléklet. [8] HL L 196., 1999.7.28., 3. o. [9] HL L 232., 2005.9.8., 64. o. [10] A Tanács 1870/2006/EK rendelete (2006. december 11.) az Európai Közösség és a Kazah Köztársaság között az egyes
acéltermékek kereskedelméről (HL L 360., 2006.12.19., 1. o.). [11] A Tanács 1531/2007/EK rendelete (2007. december 10.) az Európai Közösség és a Kazah Köztársaság között az egyes
acéltermékek kereskedelméről (HL L 337., 2007.12.21., 2. o.). [12] A Tanács 2658/87/EGK rendelete (1987. július 23.) a vám-
és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról (HL L
256., 1987.9.7., 1. o.). [13] A hatályvesztés időpontját a Bizottság teszi közzé az
Európai Unió Hivatalos Lapjában. ê 1340/2008 I. MELLÉKLET SA SÍKHENGERELT TERMÉKEK SA1. Tekercsek 7208100000 7208250000 7208260000 7208270000 7208360000 7208370010 7208370090 7208380010 7208380090 7208390010 7208390090 7211140010 7211190010 7219110000 7219121000 7219129000 7219131000 7219139000 7219141000 7219149000 7225301000 7225303010 7225309000 7225401510 7225502010 SA2. Durvalemez 7208400010 7208512000 7208519100 7208519800 7208529100 7208521000 7208529900 7208531000 7211130000 SA3. Egyéb síkhengerelt termékek 7208400090 7208539000 7208540000 7208908010 7209150000 7209161000 7209169000 7209171000 7209179000 7209181000 7209189100 7209189900 7209250000 7209261000 7209269000 7209271000 7209279000 7209281000 7209289000 7209908010 7210110010 7210122010 7210128010 7210200010 7210300010 7210410010 7210490010 7210500010 7210610010 7210690010 7210701010 7210708010 7210903010 7210904010 7210908091 7211140090 7211190090 7211232010 7211233010 7211233091 7211238010 7211238091 7211290010 7211908010 7212101000 7212109011 7212200011 7212300011 7212402010 7212402091 7212408011 7212502011 7212503011 7212504011 7212506111 7212506911 7212509013 7212600011 7212600091 7219211000 7219219000 7219221000 7219229000 7219230000 7219240000 7219310000 7219321000 7219329000 7219331000 7219339000 7219341000 7219349000 7219351000 7219359000 7225401290 7225409000 _____________ II. MELLÉKLET _____________ III. MELLÉKLET AZ EURÓPAI UNIÓ BEHOZATALI ENGEDÉLYE AZ EURÓPAI UNIÓ BEHOZATALI ENGEDÉLYE _____________ ê 1012/2014/EU 1.
cikk 2. pontja és a melléklet (kiigazított szöveg) IV. MELLÉKLET СПИСЪК
НА
КОМПЕТЕНТНИТЕ
НАЦИОНАЛНИ
ОРГАНИ LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES
COMPETENTES SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH
ORGÁNŮ LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER
MITGLIEDSTAATEN PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ
ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ
ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ
ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES POPIS NADLEŽNIH NACIONALNIH TIJELA ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ
INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA LISTA TAL-AWTORITAJIET NAZZJONALI KOMPETENTI LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES WYKAZ WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES LISTA AUTORITĂȚILOR NAȚIONALE
COMPETENTE ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA
VIRANOMAISISTA FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA
MYNDIGHETER BELGIQUE/BELGIË Service public fédéral de l'économie, des PME,
des classes moyennes et de l'énergie Direction générale Ö des
Analyses économiques et de l'Economie internationale Õ Service des licences Rue Ö du
Progrès 50 Õ B- Ö 1210 Õ Bruxelles Fax (32-2) 277 50 63 Federale
Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand & Energie Algemene Directie Ö Economische Analyses en Internationale Economie Õ Dienst Vergunningen Ö Vooruitgangstraat 50 Õ B- Ö 1210 Õ Brussel Fax (32-2) 277 50 63 БЪЛГАРИЯ Министерство на икономиката дирекция
„Регистриране, лицензиране и контрол“ ул. „Славянска“ № 8 1052 София Факс: (359-2) 940 70 01 Fax (359-2) 987 21 90, (359-2) 981 99 70 ČESKÁ REPUBLIKA Ministerstvo průmyslu a obchodu Licenční správa Na Františku 32 CZ-110 15 Praha 1 Fax (420) 224 21 21 33 DANMARK Erhvervs- og Byggestyrelsen Økonomi- og Erhvervsministeriet Langelinie Allé 17 DK-2100 København Ø Fax (45) 35 46 60 01 DEUTSCHLAND Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle, (BAFA) Frankfurter Straße 29–35 D-65760 Eschborn 1 Fax (49) 6196 90 88 00 EESTI Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium Harju 11 EE-15072 Tallinn Faks: +372 631 3660 IRELAND Department of Enterprise, Trade and
Employment Import/Export Licensing, Block C Earlsfort Centre Hatch Street IE-Dublin 2 Fax +353-1-631 25 62 Ö ΕΛΛΑΣ Õ Υπουργείο
Ö Ανάπτυξης
και
Ανταγωνιστικότητας Õ Γενική
Διεύθυνση
Διεθνούς
Οικονομικής Ö και
Εμπορικής Õ
Πολιτικής Ö Δ/νση
Συντονισμού
Εμπορίου και
Εμπορικών
Καθεστώτων Õ Ö Τμήμα Β΄:
Ειδικών
Καθεστώτων
Εισαγωγών Õ Ö Οδός Õ
Κορνάρου 1 GR-105 63
Αθήνα Ö Τηλ. (30-210) 328 60 41-43 Õ Φαξ (30-210) 328 60 94 Ö Email: e3a@mnec.gr Õ ESPAÑA Ministerio de Industria, Turismo y
Comercio Secretaría General de Comercio Exterior Subdirección General de Comercio Exterior
de Productos Industriales Paseo de la Castellana 162 E-28046 Madrid Fax +34-91 349 38 31 FRANCE Ministère de
l'économie, des finances et de l'industrie Direction
générale des entreprises Sous-direction
des biens de consommation Bureau
textile-importations Le Bervil 12, rue Villiot F-75572 Paris Cedex 12 Fax (33) 153 44 91 81 HRVATSKA Ministarstvo vanjskih i europskih poslova Trg N. Š. Zrinskog 7-8, 10000 Zagreb Tel. (385) 1 6444626 Fax (385) 1 6444601 ITALIA Ministero dello Sviluppo Economico Direzione Generale per la Politica Commerciale DIV. III Viale America, 341 I-00144 Roma Tel. (39) 06 59 64 24 71/59 64 22 79 Fax (39) 06 59 93 22 35/59 93 26 36 E-mail: polcom3@mincomes.it ΚΥΠΡΟΣ Υπουργείο
Εμπορίου,
Βιομηχανίας
και Τουρισμού Υπηρεσία
Εμπορίου Μονάδα
Έκδοσης Αδειών
Εισαγωγής/Εξαγωγής Οδός
Ανδρέα
Αραούζου Αρ. 6 CY-1421
Λευκωσία Φαξ (357)
22 37 51 20 LATVIJA Latvijas
Republikas Ekonomikas ministrija Brīvības
iela 55 LV-1519
Rīga Fakss: +371-728
08 82 LIETUVA Lietuvos Respublikos ūkio ministerija Ö Investicijų
ir eksporto Õ departamentas Gedimino pr. 38/2 LT-01104 Vilnius Faks. +370-5-26 23 974 LUXEMBOURG Ministère de l'économie et du commerce
extérieur Office des licences BP 113 L-2011 Luxembourg Fax (352) 46 61 38 MAGYARORSZÁG Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal Margit krt. 85. HU-1024 Budapest Fax (36-1) 336 73 02 MALTA Diviżjoni għall-Kummerċ Servizzi Kummerċjali Lascaris MT-Valletta CMR02 Fax (356) 25 69 02 99 NEDERLAND Belastingdienst/Douane
centrale dienst voor in- en uitvoer Postbus 30003,
Engelse Kamp 2 NL-9700 RD
Groningen Fax (31-50) 523
23 41 ÖSTERREICH Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit Außenwirtschaftsadministration Abteilung C2/2 Stubenring 1 A-1011 Wien Fax (43-1) 7 11 00/83 86 POLSKA Ministerstwo Gospodarki Plac Trzech Krzyży 3/5 00-507 Warszawa Polska Fax (48-22) 693 40 21/693 40 22 PORTUGAL Ministério das Finanças e da Administração
Pública Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo Rua da Alfândega, n.o 5, r/c P-1149-006 Lisboa Fax (+ 351) 218 81 39 90 ROMÂNIA Ministerul
pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii, Comerț, Turism și
Profesii Liberale Direcția
Generală Politici Comerciale Str. Ion
Câmpineanu, nr. 16 București,
sector 1 Cod poștal
010036 Tel. (40-21)
315 00 81 Fax (40-21) 315
04 54 e-mail:
clc@dce.gov.ro SLOVENIJA Ministrstvo za finance Carinska uprava Republike Slovenije Carinski urad Jesenice Spodnji plavž 6C SI-4270 Jesenice Faks (386-4) 297 44 72 SLOVENSKO Odbor obchodnej politiky Ministerstvo hospodárstva Mierová 19 827 15 Bratislava 212 Slovenská republika Fax (421-2) 48 54 31 16 SUOMI/FINLAND Tulli Ö (Finnish
Customs) Õ PL 512 FI-00101 Helsinki Ö P. +358 295 52
00 Õ Ö F. Õ +358-20-492 28 52 Ö Tullen Õ PB 512 FI-00101 Helsingfors Ö Tfn +358 295 52
00 Õ Fax +358-20-492 28 52 SVERIGE Kommerskollegium Box 6803 S-113 86 Stockholm Fax (46-8) 30 67 59 UNITED KINGDOM Department of Trade and Industry Import Licensing Branch Queensway House – West Precinct Billingham UK-TS23 2NF Fax (44-1642) 36 42 69 _____________ ê 1340/2008/EK V. MELLÉKLET KERETMENNYISÉGEK Termék || (tonna/év) SA. Síkhengerelt termék || SA1. Tekercs || 87125 SA2. Durvalemez || 0 SA3. Egyéb síkhengerelt termék || 117875 _____________ é VI.
MELLÉKLET A
hatályon kívül helyezett rendelet és módosításainak jegyzéke A Tanács 1340/2008/EK rendelete (HL L 348., 2008.12.24., 1. o.) |||| || Az Európai Parlament és a Tanács 38/2014/EU (HL L 18., 2014.1.21., 52. o.) || Kizárólag a Melléklet 7. pontja || A Tanács 1012/2014/EU rendelete (HL L 283., 2014.9.27., 2. o.) || _____________ VII. MELLÉKLET Megfelelési
táblázat Az 1340/2008/EK rendelet || Ez a rendelet 1–16. cikk || 1–16. cikk 16a. cikk || 17. cikk 16b. cikk || 18. cikk – || 19. cikk Article 17 || 20. cikk I–V. melléklet || I–V. melléklet – || VI. melléklet – || VII. melléklet _____________