This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31996R2061
Regulation (EC) No 2061/96 of the European Parliament and of the Council of 8 October 1996 amending Regulation (EEC) No 1601/91 laying down general rules on the definition, description and presentation of aromatized wines, aromatized wine-based drinks and aromatized wine- product cocktails
Regulamentul (CE) nr. 2061/96 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 octombrie 1996 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1601/91 de adoptare a normelor generale privind definirea, descrierea și prezentarea vinurilor aromatizate, băuturilor aromatizate pe bază de vin și a amestecurilor aromatizate pe bază de vin
Regulamentul (CE) nr. 2061/96 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 octombrie 1996 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1601/91 de adoptare a normelor generale privind definirea, descrierea și prezentarea vinurilor aromatizate, băuturilor aromatizate pe bază de vin și a amestecurilor aromatizate pe bază de vin
JO L 277, 30.10.1996, p. 1–2
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 27/03/2015; abrogat prin 32014R0251
03/Volumul 19 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
262 |
31996R2061
L 277/1 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
REGULAMENTUL (CE) NR. 2061/96 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
din 8 octombrie 1996
de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1601/91 de adoptare a normelor generale privind definirea, descrierea și prezentarea vinurilor aromatizate, băuturilor aromatizate pe bază de vin și a amestecurilor aromatizate pe bază de vin
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolele 43 și 100a,
având în vedere propunerea Comisiei (1),
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (2),
în conformitate cu procedura stabilită la articolul 189b din Tratat (3),
întrucât, pentru a se lua în considerare anumite practici tradiționale care se păstrează în anumite state membre, este necesar să se prevadă posibilitatea preparării vinurilor aromatizate și din musturi de struguri proaspeți, fermentați prin adăugarea de alcool, menționate în anexa I punctul 5 din Regulamentul (CEE) nr. 822/87 al Consiliului din 16 martie 1987 privind organizarea comună a pieței vitivinicole (4);
întrucât dispoziția referitoare la proporția minimă de vin prezent într-un vin aromatizat, în cazul unui vin îmbogățit provenind din diferite zone de producție, nu poate fi monitorizată, este necesară deci adaptarea acestei dispoziții;
întrucât definirea unui produs tradițional cum ar fi „Glühwein” trebuie să țină cont de anumite dezvoltări survenite în domeniu; întrucât trebuie interzisă în consecință adăugarea de apă, exceptând adăugarea apei ca rezultat al unei eventuale îndulciri;
întrucât este necesară clarificarea prevederii referitoare la tratamentele care pot fi aplicate în elaborarea diferitelor produse, luând în considerare faptul că, în absența reglementărilor comunitare, statele membre pot aplica reglementări specifice, în maniera și în măsura în care acestea sunt compatibile cu legislația comunitară;
întrucât Regulamentul (CEE) nr. 1601/91 (5) trebuie modificat corespunzător și adaptat sub anumite aspecte tehnice, ținându-se cont de experiența acumulată,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CEE) nr. 1601/91 se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 2 alineatul (1) litera (a):
|
2. |
La articolul 2 alineatul (1) litera (b) prima liniuță se înlocuiește cu următorul text:
|
3. |
În versiunea în limba italiană, la articolul 2 alineatul (2):
|
4. |
La articolul 2 alineatul (3):
|
5. |
În versiunea în limba italiană, la articolul 2 alineatul (5), literele (a) și (b) sunt înlocuite cu următorul text:
|
6. |
Articolul 5 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 5 (1) Procesul și practicile oenologice stabilite în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 822/87 se aplică vinurilor și musturilor care intră în compoziția produselor menționate la articolul 1. (2) Tratamentele pentru produsele în curs de elaborare în scopul obținerii unuia dintre produsele finite care fac obiectul prezentului regulament sunt stabilite conform procedurii prevăzute la articolul 14.” |
7. |
În anexa II, după „Nürnberger Glühwein” se inserează „Thüringer Glühwein”. |
Articolul 2
Pentru produsul „Glühwein”, măsurile de derogare se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 13 din Regulamentul (CEE) nr. 1601/91, pentru o perioadă tranzitorie până la 31 ianuarie 1998.
Articolul 3
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în „Jurnalul Oficial al Comunităților Europene”.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 8 octombrie 1996.
Pentru Parlamentul European
Președintele
K. HÄNSCH
Pentru Consiliu
Președintele
P. RABBITTE
(1) JO C 28, 1. 2. 1996, p. 8.
(2) Aviz emis pe data de 27 martie 1996 (JO C 174, 17.6.1996, p. 32).
(3) Aviz emis de Parlamentul European la 14 martie 1996 (JO C 96, 1.4.1996, p. 235), Poziția comună a Consiliului din 29 aprilie 1996 (JO C 196, 6.7.1996, p. 130) și Decizia Parlamentului European din 16 iulie 1996 (JO C 261, 9.9.1996, p. 23).
(4) JO L 84, 27.3.1987, p. 1. Regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1544/95 (JO L 148, 30.6.1995, p. 31).
(5) JO 149, 14. 6. 1991, p. 1. Regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 3378/94 (JO L 366, 31.12.1994, p. 1).
(6) JO L 84, 27.3.1987, p. 1. Regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1544/95 (JO L 148, 30.6.1995, p. 31).
(7) JO L 84, 27.3.1987, p. 59. Regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 3011/95 (JO L 314, 28.12.1995, p. 14).”;