EUR-Lex Baza aktów prawnych Unii Europejskiej
Ten dokument pochodzi ze strony internetowej EUR-Lex
Dokument 22013D0330
2013/330/EU: Decision No 1/2013 of the EU-Switzerland Joint Committee of 6 June 2013 amending Annexes I and II to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on the simplification of inspections and formalities in respect of the carriage of goods and on customs security measures
2013/330/UE: Decizia nr. 1/2013 a Comitetului mixt UE-Elveția din 6 iunie 2013 de modificare a anexelor I și II la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind simplificarea controalelor și formalităților în ceea ce privește transportul mărfurilor și privind măsurile vamale de securitate
2013/330/UE: Decizia nr. 1/2013 a Comitetului mixt UE-Elveția din 6 iunie 2013 de modificare a anexelor I și II la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind simplificarea controalelor și formalităților în ceea ce privește transportul mărfurilor și privind măsurile vamale de securitate
JO L 175, 27.6.2013, str. 73—75
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Obowiązujące
27.6.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 175/73 |
DECIZIA NR. 1/2013 A COMITETULUI MIXT UE-ELVEȚIA
din 6 iunie 2013
de modificare a anexelor I și II la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind simplificarea controalelor și formalităților în ceea ce privește transportul mărfurilor și privind măsurile vamale de securitate
(2013/330/UE)
COMITETUL MIXT,
având în vedere Acordul încheiat la 25 iunie 2009 între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind simplificarea controalelor și formalităților în ceea ce privește transportul mărfurilor și privind măsurile vamale de securitate (1) (denumit în continuare „acordul”), în special articolul 21 alineatul (2),
întrucât, prin încheierea acordului, părțile contractante s-au angajat să garanteze pe teritoriile lor un nivel de securitate echivalent prin intermediul unor măsuri vamale întemeiate pe legislația în vigoare în Uniunea Europeană, în special dispozițiile pertinente ale Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (2) și ale Regulamentului (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei (3) de stabilire a unor dispoziții de aplicare privind codul vamal menționat anterior;
întrucât, de la încheierea acordului, în legislația menționată au fost introduse modificări la măsurile vamale de securitate, în special prin intermediul Regulamentelor (CE) nr. 312/2009 (4), (UE) nr. 169/2010 (5) și (UE) nr. 430/2010 (6) ale Comisiei;
întrucât este oportun ca acordul să preia modificările aduse legislației Uniunii Europene care sunt relevante pentru menținerea unui nivel echivalent de securitate de către părțile contractante,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexa I la acord se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 1, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) Declarația sumară de intrare sau de ieșire conține datele prevăzute pentru această declarație în anexa 30a la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului vamal comunitar (7) [denumit în continuare «Regulamentul (CEE) nr. 2454/93»], regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) nr. 430/2010 al Comisiei (8). Declarația se completează în conformitate cu notele explicative din anexa 30a. Se autentifică de către persoana care o întocmește. |
2. |
Articolul 2 se modifică după cum urmează:
|
Articolul 2
La articolul 6 din anexa II la acord, a doua liniuță se înlocuiește cu următorul text:
„— |
operatorul economic autorizat poate să depună declarații sumare de intrare sau de ieșire supuse unor cerințe reduse în ceea ce privește datele care trebuie indicate, menționate în anexa 30a la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului vamal comunitar (9), regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (UE) nr. 430/2010 al Comisiei (10); cu toate acestea, atunci când operatorul economic autorizat este un transportator, un agent de expediții sau un comisionar în vamă, acesta nu beneficiază de aceste cerințe reduse decât dacă este implicat în importul sau exportul de mărfuri în contul unui operator economic autorizat; |
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 6 iunie 2013.
Pentru Comitetul mixt
Președintele
Antonis KASTRISSIANAKIS
(1) JO L 199, 31.7.2009, p. 24.
(2) JO L 302, 19.10.1992, p. 1.
(3) JO L 253, 11.10.1993, p. 1.
(6) JO L 125, 21.5.2010, p. 10.
(7) JO L 253, 11.10.1993, p. 1.
(8) JO L 125, 21.5.2010, p. 10.”
(9) JO L 253, 11.10.1993, p. 1.
(10) JO L 125, 21.5.2010, p. 10.”
Declarație comună
Privind anexa I articolul 1 alineatul (2) din acord
În ceea ce privește datele prevăzute pentru declarația sumară de intrare sau de ieșire, părțile contractante confirmă că:
— |
dispozițiile referitoare la numărul EORI; precum și |
— |
cerințele referitoare la cererile de deviere de la rută (punctul 2.6 din anexa 30A – tabelul 6), |
introduse prin Regulamentul (CE) nr. 312/2009 al Comisiei din 16 aprilie 2009, nu se aplică declarațiilor depuse la autoritățile vamale elvețiene.