This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003R1210
Council Regulation (EC) No 1210/2003 of 7 July 2003 concerning certain specific restrictions on economic and financial relations with Iraq and repealing Regulation (EC) No 2465/96
Regulamentul (CE) nr. 1210/2003 al Consiliului din 7 iulie 2003 privind anumite restricții specifice în relațiile economice și financiare cu Irak și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2465/96
Regulamentul (CE) nr. 1210/2003 al Consiliului din 7 iulie 2003 privind anumite restricții specifice în relațiile economice și financiare cu Irak și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2465/96
JO L 169, 8.7.2003, p. 6–23
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 13/09/2024
10/Volumul 03 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
45 |
32003R1210
L 169/6 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1210/2003 AL CONSILIULUI
din 7 iulie 2003
privind anumite restricții specifice în relațiile economice și financiare cu Irak și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2465/96
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolele 60 și 301,
având în vedere Poziția comună 2003/495/PESC privind Irakul și de abrogare a pozițiilor comune 1996/741/PESC și 2002/599/PESC (1),
având în vedere propunerea Comisiei,
întrucât:
(1) |
Ca urmare a Rezoluției Consiliului de Securitate al ONU 661 (1990) și a rezoluțiilor relevante ulterioare, în special Rezoluția 986 (1995), Consiliul a impus un embargo total asupra schimburilor comerciale cu Irakul. Acest embargo este, în prezent, stabilit în Regulamentul (CE) nr. 2465/96 al Consiliului din 17 decembrie 1996 privind întreruperea relațiilor economice și financiare dintre Comunitatea Europeană și Irak (2). |
(2) |
În Rezoluția sa 1483 (2003) din 22 mai 2003, Consiliul de Securitate a hotărât că, cu anumite excepții, interdicțiile cu privire la schimburile comerciale cu Irakul și la furnizarea de resurse economice și financiare Irakului nu se mai aplică. |
(3) |
Cu excepția unei interdicții asupra exporturilor de arme și materiale conexe către Irak, rezoluția prevede că restricțiile totale privind schimburile comerciale trebuie abrogate și înlocuite cu restricții specifice aplicabile încasărilor din toate vânzările la export de petrol, produse petroliere și gaze naturale din Irak, precum și schimburilor comerciale cu bunuri care fac parte din patrimoniul cultural al Irakului cu obiectivul de a facilita restituirea, în bună stare, a tuturor acestor bunuri. |
(4) |
Rezoluția prevede, de asemenea, că anumite fonduri și resurse economice, în special cele aparținând fostului președinte irakian, Saddam Hussein, și înalților funcționari din regimul său, trebuie înghețate, sub rezerva efectuării unui inventar al acestora de către Comitetul Consiliului de Securitate instituit în temeiul punctului 6 din Rezoluția 661 (1990) și că fondurile în cauză trebuie transferate ulterior în Fondul de Dezvoltare pentru Irak. |
(5) |
Pentru a permite statelor membre să efectueze transferul fondurilor, resurselor economice înghețate și veniturilor generate de resursele economice înghețate către Fondul de Dezvoltare pentru Irak, trebuie să se prevadă dezghețarea fondurilor și resurselor economice în cauză. |
(6) |
Rezoluția dispune că întreaga cantitate de petrol, produse petroliere și gaze naturale exportate de Irak, precum și plățile pentru mărfurile în cauză, trebuie să fie scutite de la a face obiectul unor acțiuni în justiție, sechestre, sechestre asigurătoare sau al altor metode de executare silită de către creanțierii Irakului. Această măsură temporară este necesară pentru a promova reconstrucția economică a Irakului și restructurarea datoriilor sale, acest lucru contribuind la înlăturarea amenințărilor la adresa păcii și securității internaționale pe care o constituie situația actuală din Irak, în interesul comun al comunității internaționale, în special al Comunității și al statelor sale membre. |
(7) |
Poziția comună 2003/495/PESC prevede o modificare a regimului comunitar actual în vederea alinierii acestuia la Rezoluția Consiliului de Securitate al ONU 1483 (2003). |
(8) |
Aceste măsuri intră sub incidența tratatului și, prin urmare, în special pentru a se evita denaturarea concurenței, sunt necesare reglementări comunitare pentru a pune în aplicare deciziile relevante ale Consiliului de Securitate în ceea ce privește teritoriul Comunității. În sensul prezentului regulament, se consideră că teritoriul Comunității include teritoriile statelor membre cărora li se aplică tratatul, în condițiile stabilite de tratat. |
(9) |
Pentru a crea o certitudine juridică maximă în cadrul Comunității, trebuie să se publice numele și alte date relevante privind persoanele fizice sau juridice, grupurile sau entitățile identificate de autoritățile ONU ale căror fonduri și resurse economice trebuie înghețate și se impune stabilirea unei proceduri de modificare a acestor liste de către Comunitate. |
(10) |
Din motive de urgență, Comisia trebuie să fie împuternicită să modifice anexele la prezentul regulament care prevăd lista bunurilor culturale, listele persoanelor, organismelor și entităților ale căror fonduri și resurse economice trebuie înghețate, precum și lista autorităților competente. |
(11) |
Autoritățile competente ale statelor membre trebuie, dacă este necesar, să fie abilitate să asigure respectarea dispozițiilor prezentului regulament. |
(12) |
Comisia și statele membre trebuie să se informeze reciproc cu privire la măsurile adoptate în temeiul prezentului regulament și la alte informații relevante de care dispun în legătură cu prezentul regulament și trebuie să colaboreze cu Comitetul instituit de Rezoluția Consiliului de Securitate al ONU 661 (1990), în special furnizându-i acestuia informații. |
(13) |
Statele membre trebuie să stabilească norme privind sancțiunile aplicabile pentru încălcări ale dispozițiilor din prezentul regulament și să se asigure că acestea sunt aplicate. Sancțiunile în cauză ar trebui să fie eficiente, proporționale și de descurajare. |
(14) |
Întrucât măsurile privind toate schimburile comerciale prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 2465/96 se înlocuiesc cu restricțiile specifice privind schimburile comerciale din prezentul regulament, iar prezentul regulament impune măsuri de înghețare care trebuie să fie aplicate imediat de către agenții economici, este necesar să se asigure că sancțiunile pentru încălcarea prezentului regulament pot fi aplicate de îndată ce acesta intră în vigoare. |
(15) |
Din motive de claritate, Regulamentul (CE) nr. 2465/96 trebuie abrogat în întregime. |
(16) |
Regulamentul (CEE) nr. 3541/92 din 7 decembrie 1992 de interzicere a îndeplinirii solicitărilor irakiene privind contractele și operațiunile a căror executare a fost afectată de Rezoluția Consiliului de Securitate al ONU 661 (1990) și rezoluțiile conexe (3) trebuie să rămână în vigoare, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:
1. |
„Comitetul pentru sancțiuni” înseamnă: Comitetul Consiliului de Securitate al ONU care a fost instituit în temeiul punctului 6 din Rezoluția 661 (1990); |
2. |
„fonduri” înseamnă activele financiare și beneficiile economice de orice fel, inclusiv, dar fără a se limita la:
|
3. |
„resurse economice” înseamnă active de orice fel, corporale sau necorporale, mobile sau imobile, care nu sunt fonduri, dar care pot fi utilizate pentru a obține fonduri, mărfuri sau servicii; |
4. |
„a îngheța fondurile” înseamnă a preveni orice mișcare, transfer, modificare, utilizare sau tranzacționare a fondurilor în orice mod care poate conduce la o modificare a volumului, cuantumului, localizării, proprietății, posesiei, caracterului, destinației lor sau la orice altă modificare care poate permite utilizarea fondurilor, inclusiv gestionarea portofoliului; |
5. |
„a îngheța resursele economice” înseamnă a preveni utilizarea acestora în vederea obținerii de fonduri, mărfuri sau servicii în orice mod, inclusiv, fără a se limita la, prin vânzare, închiriere sau ipotecare; |
6. |
„Fondul de Dezvoltare pentru Irak” înseamnă Fondul de Dezvoltare pentru Irak deținut de Banca Centrală a Irakului. |
Articolul 2
Începând cu 22 mai 2003, toate veniturile din toate exporturile de petrol, produse petroliere și gaze naturale din Irak, în conformitate cu lista din Anexa I, se depun în Fondul de Dezvoltare pentru Irak în condițiile prevăzute în Rezoluția Consiliului de Securitate al ONU 1483 (2003), în special punctele 20 și 21 din rezoluția în cauză, până în momentul constituirii unui guvern reprezentativ al Irakului, recunoscut la nivel internațional.
Articolul 3
(1) Se interzic următoarele:
(a) |
importul sau introducerea pe teritoriul Comunității; |
(b) |
exportul sau scoaterea de pe teritoriul Comunității și |
(c) |
comercializarea unor bunuri culturale irakiene și a altor bunuri de importanță arheologică, istorică, culturală, științifică rară sau religioasă, inclusiv a bunurilor enumerate în anexa II, dacă acestea au fost luate ilegal de pe amplasamente din Irak, în special dacă:
|
(2) Aceste interdicții nu se aplică dacă se demonstrează că:
(a) |
bunurile culturale au fost exportate din Irak înainte de 6 august 1990 sau |
(b) |
bunurile culturale sunt restituite instituțiilor irakiene în conformitate cu obiectivul de restituire în siguranță stabilit la punctul 7 din Rezoluția Consiliului de Securitate al ONU 1483 (2003). |
Articolul 4
(1) Se îngheață toate fondurile și resursele economice aflate în afara Irakului la 22 mai 2003 sau după această dată și aparținând guvernului irakian anterior sau oricăror organisme publice, corporații, inclusiv companii de drept privat la care autoritățile publice au o participare majoritară, și agenții ale Republicii, identificate de Comitetul de sancțiuni și enumerate în anexa III.
(2) Se îngheață toate fondurile și resursele economice care aparțin, sunt în proprietatea sau sunt deținute de următoarele persoane, identificate de Comitetul de sancțiuni și enumerate în anexa IV:
(a) |
fostul președinte Saddam Hussein; |
(b) |
înalți funcționari din regimul acestuia; |
(c) |
membrii apropiați ai familiilor acestora; |
(d) |
persoane juridice, organisme sau entități deținute sau controlate direct sau indirect de persoanele menționate la literele (a), (b) și (c) sau de către orice persoană fizică sau juridică care acționează în numele sau sub îndrumarea acestora. |
(3) Fondurile nu trebuie puse, direct sau indirect, la dispoziția sau utilizate în beneficiul unei persoane fizice sau juridice, al unui organism sau al unei entități enumerate în anexele III și IV.
(4) Resursele economice nu trebuie puse, direct sau indirect, la dispoziția sau utilizate în beneficiul unei persoane fizice sau juridice, al unui organism sau al unei entități enumerate în anexele III și IV, astfel încât să le permită persoanei, grupului sau entității în cauză să obțină fonduri, mărfuri sau servicii.
Articolul 5
(1) Creditarea conturilor înghețate este permisă cu condiția ca orice sume suplimentare să fie înghețate.
(2) Prezentul regulament nu impune înghețarea unui transfer de fonduri către un beneficiar din Comunitate efectuat de sau prin intermediul unei bănci irakiene care îndeplinește condițiile prevăzute în articolul 4 alineatul (1), dacă transferul constituie o plată pentru mărfuri sau servicii comandate de clienți ai băncii în cauză. Prezentul regulament nu limitează valabilitatea și utilizarea garanțiilor și scrisorilor de credit emise de bănci irakiene care îndeplinesc condițiile din articolul 4 alineatul (1), la cererea clienților lor, în vederea achitării mărfurilor sau serviciilor pe care clienții în cauză le-au comandat în Comunitate.
Articolul 6
Fondurile, resursele economice și veniturile generate de resursele economice înghețate în temeiul articolului 4 sunt dezghețate numai în vederea transferării lor în Fondul de Dezvoltare pentru Irak deschis la Banca Centrală a Irakului, în condițiile prevăzute de Rezoluția Consiliului de Securitate al ONU 1483 (2003).
Articolul 7
(1) Este interzisă participarea, conștientă și intenționată, la activități al căror subiect sau efect este, direct sau indirect, ocolirea articolului 4 sau promovarea operațiunilor menționate în articolele 2 și 3.
(2) Orice informație conform căreia prevederile prezentului regulament sunt sau au fost ocolite se notifică autorităților competente ale statelor membre, menționate în anexa V, și direct sau prin intermediul autorităților competente în cauză, Comisiei.
Articolul 8
(1) Fără a aduce atingere normelor aplicabile privind raportarea, confidențialitatea și secretul profesional și prevederilor din articolul 284 din tratat, persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele:
(a) |
furnizează imediat orice informație care poate facilita aducerea la îndeplinire a prezentului regulament, precum conturile și sumele înghețate în conformitate cu articolul 4, autorităților competente menționate în anexa V din statul membru în care se află sau în care își au reședința și, direct sau prin intermediul autorităților competente în cauză, Comisiei; |
(b) |
cooperează cu autoritățile competente enumerate în anexa V pentru verificarea oricăror astfel de informații. |
(2) Orice informație furnizată sau primită în conformitate cu prezentul articol este utilizată numai în scopurile pentru care a fost furnizată sau primită.
(3) Orice informații suplimentare primite direct de către Comisie sunt puse la dispoziția autorităților competente ale statelor membre în cauză.
Articolul 9
Înghețarea fondurilor și resurselor economice, efectuată cu bună credință în conformitate cu prezentul regulament, nu antrenează răspunderea, de orice fel, a persoanei fizice sau juridice sau a entității care o pune în aplicare sau a directorilor sau angajaților săi, cu excepția cazului în care se dovedește că fondurile și resursele economice au fost înghețate din neglijență.
Articolul 10
(1) Următoarele nu pot face obiectul unor acțiuni în justiție, sechestre, sechestre asigurătoare sau al altor metode de executare silită:
(a) |
petrolul, produsele petroliere și gazele naturale originare din Irak, până în momentul în care proprietatea asupra mărfurilor în cauză este transmisă unui achizitor; |
(b) |
veniturile și obligațiile rezultate din vânzarea de petrol, produse petroliere și gaze naturale originare din Irak, inclusiv plățile pentru astfel de mărfuri depuse în Fondul de Dezvoltare pentru Irak, deschis la Banca Centrală a Irakului; |
(c) |
fondurile și resursele economice înghețate în temeiul articolului 4; |
(d) |
Fondul de Dezvoltare pentru Irak deschis la Banca Centrală a Irakului. |
(2) Prin derogare de la alineatul (1), veniturile și obligațiile rezultate din vânzarea de petrol, produse petroliere și gaze naturale originare din Irak, și Fondul de Dezvoltare pentru Irak pot face obiectul unor cereri de despăgubiri făcute pe baza răspunderii Irakului pentru daune cauzate de orice accident ecologic care are loc după 22 mai 2003.
Articolul 11
Comisia este împuternicită:
(a) |
să modifice anexa II dacă este necesar; |
(b) |
să modifice sau să completeze anexele III și IV pe baza determinărilor făcute fie de Consiliul de Securitate al ONU, fie de Comitetul de sancțiuni și |
(c) |
să modifice anexa V pe baza informațiilor furnizate de statele membre. |
Articolul 12
Fără a aduce atingere drepturilor și obligațiilor ce revin statelor membre în conformitate cu Carta ONU, Comisia menține toate contactele necesare cu Comitetul de sancțiuni în vederea punerii eficiente în aplicare a prezentului regulament.
Articolul 13
Comisia și statele membre se informează reciproc, fără întârziere, cu privire la măsurile adoptate în temeiul prezentului regulament. Acestea își furnizează reciproc informațiile relevante de care dispun în legătură cu prezentul regulament, în special informațiile primite în conformitate cu articolul 8 și informațiile privind încălcări ale dispozițiilor prezentului regulament, privind problemele de punere în aplicare și hotărârile pronunțate de instanțele naționale.
Articolul 14
Prezentul regulament se aplică fără a aduce atingere oricăror drepturi conferite sau oricărei obligații impuse de un acord internațional sau de un contract încheiat sau de o licență sau permis acordat înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament.
Articolul 15
(1) Statele membre adoptă reglementările și sancțiunile aplicabile încălcărilor dispozițiilor din prezentul regulament și toate măsurile necesare pentru a asigura punerea lor în aplicare. Sancțiunile adoptate trebuie să fie eficiente, proporționate și de descurajare.
(2) Până la adoptarea, în cazul în care este necesar, a unor dispoziții legale în acest scop, sancțiunile impuse pentru cazurile în care sunt încălcate dispozițiile din prezentul regulament sunt, în cazurile în care sunt relevante, sancțiunile prevăzute de statele membre pentru punerea în aplicare a articolului 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2465/96.
(3) Fiecare stat membru este responsabil pentru acționarea în instanță a oricărei persoane fizice sau juridice, a oricărui grup sau a oricărei entități aflate sub jurisdicția sa, în cazurile de încălcare a oricăreia dintre măsurile restrictive impuse de prezentul regulament unei astfel de persoane sau entități sau unui astfel de grup.
Articolul 16
Prezentul regulament se aplică:
(a) |
pe teritoriul Comunității, inclusiv în spațiul său aerian; |
(b) |
la bordul oricărei aeronave sau al oricărui vas aflat sub jurisdicția unui stat membru; |
(c) |
oricărei persoane aflate altundeva, dacă persoana în cauză este resortisantă a unui stat membru; |
(d) |
oricărei persoane juridice, oricărui grup sau oricărei entități care este înregistrată sau constituită conform legislației unui stat membru; |
(e) |
oricărei persoane juridice, oricărui grup sau oricărei entități care desfășoară activități economice în Comunitate. |
Articolul 17
Regulamentul (CE) nr. 2465/96 se abrogă.
Articolul 18
(1) Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
(2) Cu excepția articolelor 4 și 6, se aplică de la 23 mai 2003.
(3) Articolul 10 de aplică până la 31 decembrie 2007.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 iulie 2003.
Pentru Consiliu
Președintele
F. FRATTINI
(1) JO L 169, 8.7.2003, p. 72.
(2) JO L 337, 27.12.1996, p. 1, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 208/2003 al Comisiei (JO L 28, 4.2.2003, p. 26).
(3) JO L 361, 10.12.1992, p. 1.
ANEXA I
Lista mărfurilor menționate în articolul 2
Cod NC |
Descrierea produsului |
2709 00 |
Uleiuri brute din petrol sau uleiuri brute obținute din minerale bituminoase |
2710 |
Uleiuri din petrol sau uleiuri obținute din minerale bituminoase, altele decât brute; preparate nedenumite și necuprinse în altă parte conținând în greutate minimum 70 % uleiuri din petrol sau uleiuri obținute din minerale bituminoase, aceste uleiuri constituind elementele de bază pentru preparate |
2711 |
Gaz de sondă și alte hidrocarburi gazoase |
2712 10 |
Vaselina |
2712 20 00 |
Parafina conținând în greutate mai puțin de 0,75 % ulei |
ex 2712 90 |
„Ozocherită”, „ceară din praf de cărbune” |
2713 |
Cocs de petrol, bitum de petrol și alte reziduuri de uleiuri din petrol sau din uleiuri obținute din minerale bituminoase |
2714 |
Bitumuri și asfalturi, naturale; șisturi și nisipuri bituminoase; asfaltiți și roci asfaltice |
2715 00 00 |
Amestecuri bituminoase pe bază de asfalt natural sau de bitum natural, de bitum de petrol, de gudron mineral sau de smoală de gudron mineral (de exemplu, mastic bituminos, „cutbacks”) |
2901 |
Hidrocarburi aciclice |
2902 11 00 |
Ciclohexan |
2902 20 00 |
Benzen |
2902 30 00 |
Toluen |
2902 41 00 |
o-Xilen |
2902 42 00 |
m-Xilen |
2902 43 00 |
p-Xilen |
2902 44 |
Amestec de izomeri ai xilenului |
2902 50 00 |
Stiren |
2902 60 00 |
Etilbenzen |
2902 70 00 |
Cumen |
2905 11 00 |
Metanol (alcool metilic) |
3403 19 10 |
Preparate lubrifiante (inclusiv lichide de răcire, preparate pentru degriparea șuruburilor, preparate antirugină sau anticorozive și preparate pentru demulare pe bază de lubrifianți) și preparate conținând, cu rol de constituenți de bază, minimum 70 % în greutate uleiuri petroliere sau uleiuri obținute din minerale bituminoase, dar nu cu rol de constituenți de bază |
3811 21 00 |
Aditivi pentru uleiuri lubrifiante care conțin uleiuri de petrol sau uleiuri obținute din minerale bituminoase |
3824 90 10 |
Sulfonați de petrol, cu excepția sulfonaților de petrol ai metalelor alcaline, ai amoniului sau ai etanolaminelor; acizi sulfonici tiofenați din uleiuri obținute din minerale bituminoase și sărurile lor |
ANEXA II
Lista mărfurilor menționate în articolul 3
ex cod NC |
Descrierea produsului |
||||||||
9705 00 00 9706 00 00 |
|
||||||||
9705 00 00 9706 00 00 |
|
||||||||
9701 |
|
||||||||
9701 |
|
||||||||
6914 9701 |
|
||||||||
Capitolul 49 9702 00 00 8442 50 99 |
|
||||||||
9703 00 00 |
|
||||||||
3704 3705 3706 4911 91 80 |
|
||||||||
9702 00 00 9706 00 00 4901 10 00 4901 99 00 4904 00 00 4905 91 00 4905 99 00 4906 00 00 |
|
||||||||
9705 00 00 9706 00 00 |
|
||||||||
9706 00 00 |
|
||||||||
3704 3705 3706 4901 4906 9705 00 00 9706 00 00 |
|
||||||||
9705 00 00 9705 00 00 |
|
||||||||
9705 00 00 Capitolele 86-89 |
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
Capitolul 95 |
|
||||||||
7013 |
|
||||||||
7114 |
|
||||||||
Capitolul 94 |
|
||||||||
Capitolul 90 |
|
||||||||
Capitolul 92 |
|
||||||||
Capitolul 91 |
|
||||||||
Capitolul 44 |
|
||||||||
Capitolul 69 |
|
||||||||
5805 00 00 |
|
||||||||
Capitolul 57 |
|
||||||||
4814 |
|
||||||||
Capitolul 93 |
|
||||||||
9706 00 00 |
|
(1) Piese de colecție în sensul capitolului 97.05 din Tariful Vamal Comun sunt articole care au caracteristicile impuse pentru includerea într-o colecție, adică articolele care sunt relativ rare, nu se utilizează în mod obișnuit pentru destinația lor inițială, fac obiectul unor tranzacții în afara schimburilor comerciale uzuale cu articole de utilitate similară și au o valoare ridicată.
ANEXA III
Lista organismelor publice, corporațiilor și agențiilor și a persoanelor fizice și juridice, organismelor și entităților fostului guvern irakian menționate în articolul 4 alineatele (1), (3) și (4)
p.m.
ANEXA IV
Lista persoanelor fizice și juridice, organismelor și entităților asociate regimului fostului președinte Saddam Hussein menționate în articolul 4 alineatele (2), (3) și (4)
1. NUME: Saddam Hussein Al-Tikriti
ALIAS: Abu Ali
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 28 aprilie 1937, al-Awja, în apropiere de Tikrit
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Nominalizat în Rezoluția 1483
2. NUME: Qusay Saddam Hussein Al-Tikriti
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1965 sau 1966, Bagdad
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Al doilea fiu al lui Saddam;
A supervizat Garda Republicană Specială, Organizația Specială de Securitate și Garda Republicană
3. NUME: Uday Saddam Hussein Al-Tikriti
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1964 sau 1967, Bagdad
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Primul fiu al lui Saddam;
Liderul organizației paramilitare Fedayeen Saddam
4. NUME: Abid Hamid Mahmud Al-Tikriti
ALIAS: Abid Hamid Bid Hamid Mahmud
Col Abdel Hamid Mahmoud
Abed Mahmoud Hammud
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: Circa 1957, al-Awja, în apropiere de Tikrit
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Secretarul președinției și consilier principal al lui Saddam Hussein
5. NUME: Ali Hassan Al-Majid Al-Tikriti
ALIAS: Al-Kimawi
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1943, al-Awja, în apropiere de Tikrit, Irak
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Consilier prezidențial și înalt membru al Consiliului pentru Comandamentul Revoluției
6. NUME: Izzat Ibrahim al-Duri
ALIAS: Abu Brays
Abu Ahmad
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1942, al-Dur
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Comandant adjunct șef al armatei irakiene;
Secretar adjunct al comandamentului regional al partidului Baas;
Vicepreședinte, Consiliul pentru Comandamentul Revoluției
7. NUME: Hani Abd-Al-Latif Tilfah Al-Tikriti
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: Circa 1962, al-Awja, în apropiere de Tikrit
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Nr. 2 în Organizația specială de securitate
8. NUME: Aziz Salih al-Numan
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1941 sau 1945, An Nasiriyah
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Președintele Comandamentului regional al Partidului Baas;
Fost guvernator al Karbala și An Najaf;
Fost ministru al agriculturii și reformei agrare (1986-1987)
9. NUME: Muhammad Hamza Zubaidi
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1938, Babilon, Babil
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Fost prim-ministru
10. NUME: Kamal Mustafa Abdallah
ALIAS: Kamal Mustafa Abdallah Sultan al-Tikriti
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1952 sau 4 mai 1955, Tikrit
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Secretar al Gărzii Republicane;
A condus Gărzile Republicane Speciale și a comandat ambele corpuri ale Gărzii Republicane
11. NUME: Barzan Abd al-Ghafur Sulaiman Majid Al-Tikriti
ALIAS: Barzan Razuki Abd al-Ghafur
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1960, Salah al-Din
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Comandant al Gărzii Republicane Speciale
12. NUME: Muzahim Sa'b Hassan Al-Tikriti
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: Circa 1946 sau 1949 sau 1960, Salah al-Din sau al-Awja în apropiere de Tikrit
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
A condus forțele armate aeriene irakiene;
Director adjunct al Organizației pentru Industrializare Militară
13. NUME: Ibrahim Ahmad Abd al-Sattar Muhammed Al-Tikriti
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1950, Mosul
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Șeful Statului Major al Forțelor Armate
14. NUME: Saif-al-Din Fulayyih Hassan Taha Al-Rawi
ALIAS: Ayad Futayyih Al-Rawi
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1953, Ramadi
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Șeful Statului Major al Gărzii Republicane
15. NUME: Rafi Abd-al-Latif Tilfah Al-Tikriti
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: Circa 1954, Tikrit
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Director al Directoratului de Securitate Generală
16. NUME: Tahir Jalil Habbush Al-Tikriti
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1950, Tikrit
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Director al serviciilor irakiene de spionaj;
Șeful Directoratului de Securitate Generală 1997-1999
17. NUME: Hamid Raja Shalah Al-Tikriti
ALIAS: Hassan Al-Tikriti; Hamid Raja-Shalah Hassum Al-Tikriti;
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1950, Bayji, Salah al-Din
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Comandantul Forțelor Aeriene
18. NUME: Latif Nusayyif Jasim Al-Dulaymi
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: Circa 1941, ar-Rashidiyah, suburbie a Bagdadului
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Vicepreședinte al Biroului militar al Partidului Baas;
Ministrul muncii și al afacerilor sociale (1993-1996)
19. NUME: Abd-al-Tawwab Mullah Huwaysh
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: Circa 1957 sau 14 martie 1942, Mosul sau Bagdad
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Viceprim-ministru;
Director al Organizației pentru Industrializare Militară
20. NUME: Taha Yassin Ramadan Al-Jizrawi
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: Circa 1938, Mosul
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Vicepreședinte din 1991
21. NUME: Rukan Razuki Abd-al-Ghafur Sulaiman Al-Tikriti
ALIAS: Rukan Abdal-Ghaffur Sulayman al-Majid;
Rukan Razuqi Abd al-Ghafur Al-Majid;
Rukan Abd al-Ghaffur al-Majid Al-Tikriti Abu Walid;
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1956, Tikrit
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Director pentru afaceri tribale în Biroul Prezidențial
22. NUME: Jamal Mustafa Abdallah Sultan Al-Tikriti
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 4 mai 1955, al-Samnah, în apropiere de Tikrit
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Director adjunct pentru afaceri tribale în Biroul Prezidențial
23. NUME: Mizban Khadr Hadi
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1938, districtul Mandali, Diyala
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Membru, Comandamentul Regional al Partidului Baas și Consiliul Comandamentului Revoluției din 1991
24. NUME: Taha Muhyi-al-Din Ma'ruf
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1924, Sulaymaniyah
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Vicepreședinte, Consiliul Comandamentului Revoluției
25. NUME: Tariq Aziz
ALIAS: Tariq Mikhail Aziz
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1 iulie 1936, Mosul sau Bagdad
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Viceprim-ministru;
PAȘAPORT: (iulie 1997): Nr. 34409/129
26. NUME: Walid Hamid Tawfiq Al-Tikriti
ALIAS: Walid Hamid Tawfiq al-Nasiri
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1954, Tikrit
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Guvernator al Basrei
27. NUME: Sultan Hashim Ahmad Al-Ta'i
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1944, Mosul
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Ministrul apărării
28. NUME: Hikmat Mizban Ibrahim al-Azzawi
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1934, Diyala
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Viceprim-ministru și ministru al finanțelor
29. NUME: Mahmud Dhiyab Al-Ahmed
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1953, Bagdad sau Mosul
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Ministru de interne
30. NUME: Ayad Futayyih Khalifa Al-Rawi
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: Circa 1942, Rawah
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Șeful Statului Major al Forțelor Quds, 2001-2003;
Fost guvernator al Bagdadului și al Ta'mim-ului
31. NUME: Zuhair Talib Abd-al-Sattar Al-Naqib
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: Circa 1948
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Director, Serviciile secrete militare
32. NUME: Amir Hamudi Hassan Al-Sa'di
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 5 aprilie 1938, Bagdad
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Consilier științific al președinției;
Prim director adjunct, Organizația pentru Industrializare Militară, 1988-1991;
Fost președinte, Departamentul Tehnic pentru Proiecte Speciale;
PAȘAPOARTE:?Nr. 33301/862
Data emiterii: 17 octombrie 1997
Data expirării: 1 octombrie 2005
?M0003264580
Data emiterii: necunoscută
Data expirării: necunoscută
?H0100009
Data emiterii: mai 2001
Data expirării: necunoscută
33. NUME: Amir Rashid Muhammad Al-Ubaidi
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1939, Bagdad
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Ministrul petrolului, 1996-2003;
Director, Organizația pentru Industrializare Militară, începutul anilor 1990.
34. NUME: Husam Muhammad Amin Al-Yassin
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1953 sau 1958, Tikrit
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Director, Directoratul Național de Monitorizare
35. NUME: Muhammad Mahdi Al-Salih
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1947 sau 1949, al-Anbar Governate
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Ministrul comerțului, 1987-2003;
Directorul Biroului Prezidențial, la mijlocul anilor 1980
36. NUME: Sab'awi Ibrahim Hassan Al-Tikriti
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1947, Tikrit
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Consilier prezidențial;
Director al Securității Generale, începutul anilor 1990;
Director al serviciilor secrete irakiene, 1990-1991;
Frate vitreg al lui Saddam Hussein
37. NUME: Watban Ibrahim Hassan Al-Tikriti
ALIAS: Watab Ibrahim al-Hassan
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1952, Tikrit
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Consilier prezidențial;
Ministru de interne, începutul anilor 1990;
Frate vitreg al lui Saddam Hussein
38. NUME: Barzan Ibrahim Hassan Al-Tikriti
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1951, Tikrit
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Consilier prezidențial;
Reprezentant permanent la ONU (Geneva), 1989-1998;
Director, Serviciile secrete irakiene, începutul anilor 1980;
Frate vitreg al lui Saddam Hussein
39. NUME: Huda Salih Mahdi Ammash
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1953, Bagdad
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Membru, Comandamentul Regional al Partidului Baas;
Director, Laboratoarele Biologice, Organizația pentru Industrializare Militară, mijlocul anilor 1990;
Fost director, Biroul pentru Studenți și Tineri, Partidul Baas;
Fost director, Biroul Profesional pentru problemele femeilor
40. NUME: Abd-al-Baqi Abd-al-Karim Abdallah Al-Sa'dun
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1947
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Președintele Comandamentului Regional al Partidului Baas, Diyala
Comandant adjunct, regiunea sudică, 1998-2000;
Fost purtător de cuvânt al Adunării Naționale
41. NUME: Muhammad Zimam Abd-al-Razzaq Al-Sa'dun
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1942, Districtul Suq Ash-Shuyukh, Dhi-Qar
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Președintele Comandamentului Regional al Partidului Baas, At-Tamin;
Ministru de interne, 1995-2001
42. NUME: Samir Abd al-Aziz Al-Najim
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1937 sau 1938, Bagdad
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Președintele Comandamentului Regional al Partidului Baas, Bagdadul de est
43. NUME: Humam Abd-al-Khaliq Abd-al-Ghafur
ALIAS: Humam 'Abd al-Khaliq 'Abd al-Rahman;
Humam 'Abd-al-Khaliq Rashid
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1945, Ar-Ramadi
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Ministrul educației superioare și al cercetării, 1992-1997, 2001-2003;
Ministrul culturii, 1997 – 2001;
Director și director adjunct, Organizația Irakiană pentru Energie Atomică, anii 1980;
PAȘAPORT: 0018061/104, data emiterii 12 septembrie 1993
44. NUME: Yahia Abdallah Al-Ubaidi
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Președintele Comandamentului Regional al Partidului Baas, al-Basrah
45. NUME: Nayif Shindakh Thamir Ghalib
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Președintele Comandamentului Regional al Partidului Baas, An-Najaf;
Membru, Adunarea Națională Irakiană;
NOTĂ: decedat în 2003
46. NUME: Saif-al-Din Al-Mashhadani
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1956, Bagdad
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Președintele Comandamentului Regional al Partidului Baas, Al-Muthanna
47. NUME: Fadil Mahmud Gharib
ALIAS: Gharib Muhammad Fazel al-Mashaikhi
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1944, Dujail
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Președintele Comandamentului Regional al Partidului Baas, Babil;
Președinte, Federația Generală a Sindicatelor Irakiene
48. NUME: Muhsin Khadr Al-Khafaji
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Președintele Comandamentului Regional al Partidului Baas, al-Qadisyah
49. NUME: Rashid Taan Kathim
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Președintele Comandamentului Regional al Partidului Baas, al-Anbar
50. NUME: Ugla Abid Sakr Al-Zubaisi
ALIAS: Saqr al-Kabisi Abd Aqala
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1944, Kubaisi, al-Anbar
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Președintele Comandamentului Regional al Partidului Baas, Maysan
51. NUME: Ghazi Hammud Al-Ubaidi
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1944, Bagdad
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Președintele Comandamentului Regional al Partidului Baas, Wasit
52. NUME: Adil Abdallah Mahdi
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1945, al-Dur
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Președintele Comandamentului Regional al Partidului Baas, Dhi-Qar;
Fost președinte al Partidului Baas pentru Diyala și al-Anbar
53. NUME: Qaid Hussein Al-Awadi
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Președintele Comandamentului Regional al Partidului Baas, Ninawa;
Fost guvernator al An-Najaf, circa 1998-2002
54. NUME: Khamis Sirhan Al-Muhammad
ALIAS: Dr. Fnu Mnu Khamis
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Președintele Comandamentului Regional al Partidului Baas, Karbala
55. NUME: Sa'd Abd-al-Majid Al-Faisal Al-Tikriti
DATA ȘI LOCUL NAȘTERII: 1944, Tikrit
NAȚIONALITATEA: irakiană
TEMEIUL REZOLUȚIEI CONSILIULUI DE SECURITATE ONU 1483:
Președintele Comandamentului Regional al Partidului Baas, Salah Ad-Din;
Fost subsecretar de stat pentru securitate, ministru de externe
ANEXA V
Lista autorităților competente menționate în articolele 7 și 8
BELGIA
Service Public Fédéral Economie, PME, Classes Moyennes et Energie |
Administration des relations économiques |
Politique d'accès aux marchés |
Service: Licences |
60, Rue Général Leman |
B-1040 Bruxelles |
Tél. (32-2) 206 58 11 |
Fax: (32-2) 230 83 22 |
Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie |
Bestuur economische betrekkingen |
Marktordening |
Dienst: vergunningen |
60, Generaal Lemanstraat |
B-1040 Brussel |
Tel.: (32-2) 206 58 11 |
Fax: (32-2) 230 83 22 |
Service Public Fédéral Finances |
Administration de la Trésorerie |
Avenue des Arts, 30 |
B-1040 Bruxelles |
Fax: (32-2) 233 75 18 |
E-mail: quesfinvragen.tf@minfin.fed.be |
mailto: quesfinvragen.tf@minfin.fed.be |
Federale Overheidsdienst Financiën |
Administratie van de Thesaurie |
Kunstlaan, 30 |
B-1040 Brussel |
Fax: (32-2) 233 75 18 |
E-mail: quesfinvragen.tf@minfin.fed.be |
mailto: quesfinvragen.tf@minfin.fed.be |
DANEMARCA
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København Ø |
Tel.: (45) 35 46 60 00 |
Fax: (45) 35 46 60 01 |
GERMANIA
Pentru fonduri și active financiare:
Deutsche Bundesbank |
Postfach 100 602 |
D-60006 Frankfurt am Main |
Tel.: (49-69) 95661 |
Fax: (49-69) 5601071 |
Pentru bunuri culturale irakiene:
Zollkriminalamt |
Bergisch Gladbacher Str. 837 |
D-51069 Köln |
Tel.: (49-221) 6720 |
Fax: (49-221) 6724500 |
E-mail: poststelle@zka.bgmv.de |
Internet: www.zollkriminalamt.de |
GRECIA
Υπουργείο Εθνικής Οικονοµίας και Οικονοµικών |
Γενική Γραµµατεία Διεθνών Σχέσεων |
Γενική Διεύθυνση Πολιτικού Προγραµµατισµού και Εφαρµογής |
Διεύθυνση Διεθνών Οικονοµικών Θεµάτων |
Τηλ.: 30210 32 86 021, 32 86 051 |
Φαζ: 30210 32 86 094, 32 86 059 |
E-mail: e3c@dos.gr |
Ministry of Economy and Economics General Secretariat of International Relations |
General Directorate for Policy Planning and Implementation |
Directory for International Economy Issues |
Tel.: 30210 32 86 021, 32 86 051 |
Fax: 30210 32 86 094, 32 86 059 |
E-mail: e3c@dos.gr |
SPANIA
Ministerio de Economía |
Secretaría General de Comercio Exterior |
Po de la Castellana 162 |
E-28046 MADRID |
Tel.: (34-91) 349 38 60 |
Fax: (34-91) 457 28 63 |
FRANȚA
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie |
Direction du Trésor |
Service des affaires européennes et internationales |
Sous direction E |
139, rue de Bercy |
F-75 572 Paris Cedex 12 |
Tél. (33-1) 44 87 72 85 |
Fax: (33-1) 53 18 96 37 |
Ministère des Affaires étrangères |
Direction des Nations unies et des Organisations internationales |
Sous-direction des affaires politiques |
37, quai d'Orsay |
75700 Paris 07SP |
Tél. (33-1) 43174678/5968/5032 |
Fax: (33-1) 43174691 |
IRLANDA
Licensing Unit Department of Enterprise, Trade and Employment |
Block C |
Earlsfort Centre |
Hatch Street |
Dublin 2 Ireland |
Tel.: (353-1) 6312534 |
Fax: (353-1) 6312562 |
ITALIA
Ministero delle Attività Produttive |
D. G. per la Politica Commerciale e per la Gestione del Regime degli Scambi |
Divisione IV - UOPAT |
Viale Boston, 35 |
I-00144 Roma |
Dirigente: |
Tel.: (39-06) 59647534 |
Fax: (39-06) 59647506 |
Collaboratori: |
Tel.: (39-06) 59933295 |
Fax: (39-06) 59932430 |
LUXEMBURG
Ministère des affaires étrangères, du commerce extérieur, de la |
coopération, de l'action humanitaire et de la défense |
Direction des relations économiques internationales |
BP 1602 |
L-1016 Luxembourg |
Tél. (352) 478-1 sau 478-2350 |
Fax: (352) 22 20 48 |
Office des licences |
BP 113 |
L-2011 Luxembourg |
Tél. (352) 478 23 70 |
Fax: (352) 46 61 38 |
Ministère des finances |
3, rue de la Congrégation |
L-1352 Luxembourg |
Tel.: (352) 478-2712 |
Fax: (352) 47 52 41 |
ȚĂRILE DE JOS
Coordonare generală a sancțiunilor impuse Irakului
Ministerie van Buitenlandse Zaken |
Departement Politieke Zaken |
Postbus 20061 |
2500 EB Den Haag |
Nederland |
Fax: (31-70) 348 4638 |
Tel.: (31-70) 348 6211 |
e-mail: DPZ@minbuza.nl |
Specific pentru sancțiuni financiare
Ministerie van Financiën |
Directie Financiële Martken/Afdeling Integriteit |
Postbus 20201 |
2500 EE Den Haag |
Fax: (31-70) 342 7918 |
Tel.: (31-70) 342 8148 |
Pentru bunuri culturale irakiene
Inspectie Cultuurbezit |
Prins Willem-Alexander Hof 28 |
2595 BE Den Haag |
Tel.: (31-70) 302 8120 |
Fax: (31-70) 365 1914 |
AUSTRIA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Abteilung C2/2 |
Außenwirtschaftsadministration |
Stubenring 1 |
A-1010 Wien |
Tel.: (43-1) 71100/8345 |
Fax: (43-1) 71100/8386 |
Österreichische Nationalbank |
Otto-Wagner-Platz 3 |
A-1090 Wien |
Tel.: (43-1) 404 20 0 |
Fax: (43-1) 404 20 7399 |
PORTUGALIA
Ministério dos Negócios Estrangeiros |
Direcçăo Geral dos Assuntos Multilaterais |
Direcçăo de Serviços das Organizações Políticas Multilaterais |
Largo do Rilvas, |
P-1399-030 Lisboa |
Portugal |
e-mail: spm@sg.mne.gov.pt |
Tel: (351-21) 3946702 |
Fax: (351-21) 3946073 |
FINLANDA
Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet |
PL/PB 176 |
FIN-00161 Helsinki/Helsingfors |
Tel.: (358-9) 16 05 59 00 |
Fax: (358-9) 16 05 57 07 |
SUEDIA
Utrikesdepartementet |
Rättssekretariatet för EU-frågor |
S-103 39 Stockholm |
Tel.: (46-8) 405 1000 |
Fax: (46-8) 723 1176 |
REGATUL UNIT
H M Treasury |
International Financial Services Team |
1 Horseguards Road |
London SW1A 2HQ |
United Kingdom |
Tel.: (44-207) 270 5550 |
Fax: (44-207) 270 5430 |
Bank of England |
Financial Sanctions Unit |
Threadneedle Street |
London EC2R 8AH |
United Kingdom |
Tel.: (44-207) 601 4768 |
Fax: (44-207) 601 4309 |
COMUNITATEA EUROPEANĂ
Comisia Comunităților Europene |
Directoratul General pentru Relații Externe |
Directoratul PESC |
Unitatea A.2: Aspecte juridice și instituționale pentru relații externe - Sancțiuni |
CHAR 12/163 |
B-1049 Bruxelles/Brussel |
Tel.: (32-2) 295 81 48, 296 25 56 |
Fax: (32-2) 296 75 63 |
E-mail: relex-sanctions@cec.eu.int |