This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32002D0527
2002/527/EC: Commission Decision of 27 June 2002 amending Decision 97/252/EC drawing up provisional lists of third country establishments from which the Member States authorise imports of milk and milk products for human consumption, with respect to the former Yugoslav Republic of Macedonia (Text with EEA relevance) (notified under document number C(2002) 2301)
Decizia Comisiei din 27 iunie 2002 de modificare a Deciziei 97/252/CE de stabilire a unor liste provizorii ale unităților din țările terțe din care statele membre autorizează importurile de lapte și de produse lactate destinate consumului uman, în ceea ce privește Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei [notificată cu numărul C(2002) 2301]Text cu relevanță pentru SEE.
Decizia Comisiei din 27 iunie 2002 de modificare a Deciziei 97/252/CE de stabilire a unor liste provizorii ale unităților din țările terțe din care statele membre autorizează importurile de lapte și de produse lactate destinate consumului uman, în ceea ce privește Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei [notificată cu numărul C(2002) 2301]Text cu relevanță pentru SEE.
JO L 170, 29.6.2002, p. 86–87
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 21/03/2014; abrogare implicită prin 32014D0160
03/Volumul 42 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
156 |
32002D0527
L 170/86 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA COMISIEI
din 27 iunie 2002
de modificare a Deciziei 97/252/CE de stabilire a unor liste provizorii ale unităților din țările terțe din care statele membre autorizează importurile de lapte și de produse lactate destinate consumului uman, în ceea ce privește Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei
[notificată cu numărul C(2002) 2301]
(Text cu relevanță pentru SEE)
(2002/527/CE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Decizia 95/408/CE a Consiliului din 22 iunie 1995 privind condițiile de întocmire, pentru o perioadă interimară, a listelor provizorii cu unitățile din țările terțe din care statele membre sunt autorizate să importe unele produse de origine animală, produse pescărești și moluște bivalve vii (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 2001/4/CE (2), în special articolul 2 alineatul (4),
întrucât:
(1) |
Decizia 95/343/CE a Comisiei din 27 iulie 1995 privind modelele de certificate de sănătate pentru importul de lapte tratat termic, de produse pe bază de lapte și de lapte crud destinate admiterii într-un centru de colectare sau de standardizare sau într-o unitate de tratare sau de prelucrare, provenind din țări terțe și destinate consumului uman (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 97/115/CE (4), stabilește condițiile de sănătate și certificarea sanitar-veterinară necesare importului de lapte și de produse pe bază de lapte destinate consumului uman. |
(2) |
Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei prevăzută de anexa la Decizia 95/340/CE a Comisiei (5), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 2001/743/CE (6) de stabilire a listei provizorii cu țările terțe din care statele membre autorizează importurile de lapte și de produse pe bază de lapte. |
(3) |
Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei a furnizat Comisiei denumirea unei unități producătoare de lapte și de produse pe bază de lapte, precum și garanțiile că această unitate respectă integral condițiile de sănătate ale Comunității. |
(4) |
Comisia a primit de la Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei sistemul relevant de monitorizare a reziduurilor și programul prevăzut pentru laptele și produsele pe bază de lapte destinate consumului uman cerute de Directiva 96/23/CE (7). |
(5) |
Decizia 97/252/CE a Comisiei (8), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 2001/177/CE (9), stabilește listele provizorii cu unitățile din țări terțe din care statele membre autorizează importurile de lapte și de produse pe bază de lapte destinate consumului uman. Se impune deci modificarea listelor respective, în scopul includerii listei cu unitățile desemnate din Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei. |
(6) |
În conformitate cu articolul 2 alineatul (4) din Decizia 95/408/CE, unitățile din țările terțe în care nu au fost încă efectuate controale la fața locului de către Comisie, dar care îndeplinesc toate celelalte condiții prevăzute la articolul 2 alineatul (1), pot figura în liste. Cu toate acestea, importurile din aceste unități nu pot fi luate în considerare pentru controale fizice reduse. |
(7) |
Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
La anexa la Decizia 97/252/CE, următorul text se adaugă pentru Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
14 |
IMB «Mlekara» AD Bitola |
Bitola |
|
|
|
Nota: Código provisional que no afecta en absoluto a la denominación definitiva del país, que se acordará tras la conclusión de las negociaciones actualmente en curso sobre este tema en las Naciones Unidas. — Note: Denne foreløbige kode foregriber på ingen måde landets endelige benævnelse, som vil blive fastlagt efter afslutningen af de forhandlinger, der for tiden føres herom inden for rammerne af FN. — Note: Provisorischer Code, der die endgültige Benennung des Landes nicht berührt, die nach Abschluss der laufenden Verhandlungen innerhalb der Vereinten Nationen festgelegt wird. — Σημείωση: Αυτός ο κωδικός δεν προδικάζει καθόλου την οριστική ονομασία της χώρας η ονομασία θα συμφωνηθεί όταν ολοκληρωθούν οι σχετικές διαπραγματεύσεις στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών. — Note: Provisional code, which does not prejudge in any way the definitive nomenclature for this country, which will be agreed following the conclusion of negotiations currently taking place on this subject at the United Nations. — Note: Code provisoire qui ne préjuge en rien de la dénomination définitive du pays, qui sera agréée dès conclusion des négociations actuellement en cours à ce sujet dans le cadre des Nations unies. — Nota: Questo codice provvisorio non pregiudica assolutamente la denominazione definitiva del paese che sarà approvata non appena conclusi i negoziati attualmente in corso al riguardo nel quadro delle Nazioni Unite. — Noot: Voorlopige code die geen invloed op de definitieve naam van het land heeft, die aan het einde van de lopende onderhandelingen in het kader van de Verenigde Naties zal worden vastgesteld. — Nota: Código provisório que não interfere em nada com a denominação definitiva do país, que será aprovada após conclusão das negociações actualmente em curso sobre este assunto no quadro das Nações Unidas. — Huomautus: Tämä väliaikainen koodi ei estä ottamasta käyttöön maan lopullista nimeä, joka hyväksytään, kun Yhdistyneissä Kansakunnissa asiasta käytävät neuvottelut saadaan päätökseen. — Anmärkning: Koden föregriper inte den definitiva beteckningen av detta land, vilken kommer att bestämmas under de förhandlingar som för närvarande pågår i Förenta nationerna.” |
Articolul 2
Prezenta decizie se aplică începând cu a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
Articolul 3
Prezenta decizie se adresează statelor membre.
Adoptată la Bruxelles, 27 iunie 2002.
Pentru Comisie
David BYRNE
Membru al Comisiei
(1) JO L 243, 11.10.1995, p. 17.
(3) JO L 200, 24.8.1995, p. 52.
(4) JO L 42, 13.2.1997, p. 16.
(5) JO L 200, 24.8.1995, p. 38.
(6) JO L 278, 23.10.2001, p. 32.
(7) JO L 125, 23.5.1996, p. 10.
(8) JO L 101, 18.4.1997, p. 46.