Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999L0054

    Directiva 1999/54/CE a Comisiei din 26 mai 1999 de modificare a Directivei 66/402/CEE a Consiliului privind comercializarea semințelor de cereale

    JO L 142, 5.6.1999, p. 30–31 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1999/54/oj

    03/Volumul 28

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    58


    31999L0054


    L 142/30

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DIRECTIVA 1999/54/CE A COMISIEI

    din 26 mai 1999

    de modificare a Directivei 66/402/CEE a Consiliului privind comercializarea semințelor de cereale

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Directiva 66/402/CEE a Consiliului din 14 iunie 1966 privind comercializarea semințelor de cereale (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 1999/8/CE (2), în special articolul 2 alineatul (1b) și articolul 21b,

    (1)

    Întrucât directiva menționată prevede includerea hibrizilor de triticală autogamă în sfera sa de aplicare și abilitează Comisia să adopte modificările necesare ale definițiilor de la articolul 2 alineatul (1) din această directivă; întrucât, ținând cont de importanța sporită în Comunitate a hibrizilor de triticală autogamă, se impune includerea acestora în sfera de aplicare a directivei și, în consecință, adoptarea modificărilor necesare ale definițiilor „semințelor de bază” și „semințelor certificate”.

    (2)

    Întrucât directiva menționată anterior nu stabilește condițiile pe care trebuie să le îndeplinească cultura și semințele de hibrizi de Avena sativa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum speltași Triticosecale autogame; întrucât se pot stabili aceste condiții, iar anexele I și II la Directiva 66/402/CEE pot fi modificate în consecință; întrucât, ținând seama de importanța sporită în Comunitate a acestor hibrizi, se impune stabilirea condițiilor pe care trebuie să le îndeplinească cultura și semințele, în special în cazul în care semințele sunt produse prin intermediul unui agent chimic de hibridare.

    (3)

    Întrucât măsurile prevăzute în prezenta directivă sunt în conformitate cu avizul Comitetului permanent pentru semințe și material săditor pentru agricultură, horticultură și silvicultură,

    ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

    Articolul 1

    Directiva 66/402/CEE se modifică după cum urmează:

    1.

    La articolul 2 alineatul (1) litera Ca, teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

    „Semințe de bază (hibrizi de ovăz, de orz, de orez, de secară, de grâu, de grâu dur, de grâu spelt și de triticală autogamă)”.

    2.

    La articolul 2 alineatul (1) litera E, teza introductivă se înlocuiește cu textul următor:

    „Semințe certificate (iarba-cănărașului, alta decât hibrizii săi, secară, sorg, iarbă de Sudan, porumb și hibrizi de ovăz, de orz, de grâu, de grâu dur, de grâu spelt și de triticală autogamă): semințe”.

    3.

    La punctul 3 din anexa I, prima și a doua teză se înlocuiesc cu textul următor:

    „Cultura prezintă o identitate și o puritate a soiului suficiente sau, în cazul unei culturi a unei linii consangvinizate, o identitate și o puritate suficiente din punctul de vedere al caracteristicilor sale. În ceea ce privește producția de semințe din soiuri hibride, dispozițiile menționate anterior se aplică, de asemenea, caracteristicilor componentelor, inclusiv sterilitatea bărbătească și restaurarea fertilității”.

    4.

    La anexa 1, se inserează următorul punct 3b:

    „3b.

    Culturi destinate producției de semințe certificate de hibrizi de ovăz, de orz, de orez, de grâu, de grâu dur, de grâu spelt și de triticală autogamă.

    (a)

    Cultura respectă următoarele standarde în ceea ce privește distanțele față de sursele învecinate de polen care ar putea să provoace o polenizare străină nedorită:

    distanța minimă dintre componenta femeiască și orice alt soi din aceeași specie este de 25 m, mai puțin față de o cultură a componentei bărbătești;

    această distanță poate să nu fie luată în considerare dacă există o protecție suficientă împotriva oricărei polenizări străine nedorită.

    (b)

    Cultura prezintă o identitate și o puritate suficiente în ceea ce privește caracteristicile componentelor sale.

    Dacă semințele sunt produse prin intermediul unui agent chimic de hibridare, cultura respectă standardele și celelalte condiții de mai jos:

    (i)

    puritatea minimă a soiului pentru fiecare componentă este după cum urmează:

    ovăz, orz, orez, grâu, grâu dur și grâu spelt: 99,7 %;

    triticală autogamă: 99,0 %;

    (ii)

    hibriditatea minimă trebuie să fie de 95 %. Rata de hibridare se evaluează conform metodelor internaționale în vigoare, în măsura în care există astfel de metode. Dacă hibriditatea se determină în cursul controlului semințelor prealabil certificării, nu este necesară evaluarea ratei de hibriditate în cursul inspecțiilor în câmp.”

    5.

    La punctul 1 din anexa II, prima și a doua teză se înlocuiesc cu următorul text:

    „Semințele prezintă o identitate și o puritate a soiului suficiente sau, în cazul semințelor unei linii consangvinizate, o identitate și o puritate suficiente în ceea ce privește caracteristicile sale. În ceea ce privește semințele din soiuri hibride, dispozițiile menționate anterior se aplică, de asemenea, caracteristicilor componentelor.”

    6.

    În subtitlul punctului 1A.(a) din anexa II, după „Triticală” se inserează cuvintele „altele decât hibrizii”.

    7.

    La punctul 1A.(a) din anexa II se adaugă partea următoare:

    „Ab.

    Hibrizi de ovăz, de orz, de orez, de grâu, de grâu dur, de grâu spelt și de triticală autogamă.

    Puritatea minimă a soiului pentru semințele din categoria «semințe certificate» este de 90 %. Aceasta se examinează în cadrul testelor oficiale postcontrol, efectuate pe o proporție adecvată de eșantioane.”

    Articolul 2

    (1)   Statele membre pun în aplicare actele cu putere de lege și actele administrative necesare aducerii la îndeplinire a prezentei directive până la 1 iulie 2000 cel târziu. Statele membre informează imediat Comisia cu privire la aceasta.

    (2)   Când statele membre adoptă aceste dispoziții, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere în momentul publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

    (3)   Statele membre comunică Comisiei textul dispozițiilor de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

    Articolul 3

    Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Adoptată la Bruxelles, 26 mai 1999.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO 125, 11.7.1966, p. 2309/66.

    (2)  JO L 50, 26.2.1999, p. 26.


    Top