This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0347
2005/347/EC: Council Decision of 22 December 2004 on the conclusion of the Agreement between the European Community and the Principality of Monaco providing for measures equivalent to those laid down in Council Directive 2003/48/EC on taxation of savings income in the form of interest payments
Decizia Consiliului din 22 decembrie 2004 privind încheierea Acordului între Comunitatea Europeană și Principatul Monaco de stabilire a unor măsuri echivalente cu cele prevăzute de Directiva 2003/48/CE a Consiliului privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi
Decizia Consiliului din 22 decembrie 2004 privind încheierea Acordului între Comunitatea Europeană și Principatul Monaco de stabilire a unor măsuri echivalente cu cele prevăzute de Directiva 2003/48/CE a Consiliului privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi
JO L 110, 30.4.2005, p. 40–41
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(BG, RO, HR)
JO L 352M, 31.12.2008, p. 131–132
(MT)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/347/oj
09/Volumul 02 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
194 |
32005D0347
L 110/40 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
DECIZIA CONSILIULUI
din 22 decembrie 2004
privind încheierea Acordului între Comunitatea Europeană și Principatul Monaco de stabilire a unor măsuri echivalente cu cele prevăzute de Directiva 2003/48/CE a Consiliului privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi
(2005/347/CE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 94 coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf, alineatul (3) primul paragraf și alineatul (4),
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Parlamentului European (1),
întrucât:
(1) |
La 16 octombrie 2001, Consiliul a autorizat Comisia să negocieze cu Principatul Monaco un acord care să garanteze adoptarea de către statul respectiv a unor măsuri echivalente cu cele care urmau să se aplice în Comunitate, pentru a asigura impozitarea efectivă a veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi. |
(2) |
Textul acordului rezultat în urma acestor negocieri reflectă în mod corespunzător directivele de negociere emise de Consiliu. Acest text este însoțit de un memorandum de înțelegere între Comunitatea Europeană și Principatul Monaco. Ambele texte sunt anexate Deciziei 2005/35/CE (2). |
(3) |
Aplicarea dispozițiilor Directivei 2003/48/CE (3) depinde de aplicarea de către Principatul Monaco a unor măsuri echivalente cu cele prevăzute de directiva respectivă, în conformitate cu un acord încheiat de statul respectiv cu Comunitatea Europeană. |
(4) |
În conformitate cu Decizia 2005/35/CE și sub rezerva adoptării la o dată ulterioară a unei decizii privind încheierea acordului, acordul a fost semnat în numele Comunității Europene la 7 decembrie 2004. |
(5) |
Acordul, precum și memorandumul de înțelegere care îl însoțește, trebuie aprobate în numele Comunității. |
(6) |
Este necesar să se prevadă o procedură simplă și rapidă în vederea unor eventuale adaptări ale anexelor 1 și 2 la acord, |
DECIDE:
Articolul 1
Acordul între Comunitatea Europeană și Principatul Monaco de stabilire a unor măsuri echivalente cu cele prevăzute de Directiva 2003/48/CE a Consiliului privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi, precum și memorandumul de înțelegere care îl însoțește, se aprobă în numele Comunității Europene.
Textul acordului, precum și al memorandumului de înțelegere care îl însoțește, se anexează prezentei decizii (4).
Articolul 2
Comisia este autorizată să aprobe, în numele Comunității, modificări ale anexelor la acord pentru ca acestea să corespundă cu informațiile privind autoritățile competente, notificate în conformitate cu articolul 5 litera (a) din Directiva 2003/48/CE și cu informațiile din anexa la directiva respectivă.
Articolul 3
Președintele Consiliului procedează la notificarea prevăzută la articolul 16 alineatul (1) din acord, în numele Comunității (5).
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 22 decembrie 2004.
Pentru Consiliu
Președintele
C. VEERMAN
(1) Aviz din 2 decembrie 2004 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
(2) JO L 19, 21.1.2005, p. 53.
(3) JO L 157, 26.6.2003, p. 38. Directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2004/66/CE (JO L 168, 1.5.2004, p. 35).
(4) JO L 19, 21.1.2005, p. 55.
(5) Data intrării în vigoare a acordului va fi publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene de Secretariatul General al Consiliului.