EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31998R2679
Council Regulation (EC) No 2679/98 of 7 December 1998 on the functioning of the internal market in relation to the free movement of goods among the Member States
Regulamentul (CE) nr. 2679/98 al Consiliului din 7 decembrie 1998 privind funcționarea pieței interne în legătură cu libera circulație a mărfurilor între statele membre
Regulamentul (CE) nr. 2679/98 al Consiliului din 7 decembrie 1998 privind funcționarea pieței interne în legătură cu libera circulație a mărfurilor între statele membre
JO L 337, 12.12.1998, p. 8–9
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
01/Volumul 02 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
110 |
31998R2679
L 337/8 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
REGULAMENTUL (CE) NR. 2679/98 AL CONSILIULUI
din 7 decembrie 1998
privind funcționarea pieței interne în legătură cu libera circulație a mărfurilor între statele membre
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene și, în special, articolul 235 al acestuia,
având în vedere propunerea Comisiei (1),
având în vedere avizul Parlamentului European (2),
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),
(1) |
întrucât, conform articolului 7a din tratat, piața internă cuprinde un spațiu fără frontiere interne în care, în special, este garantată libera circulație a mărfurilor în conformitate cu articolele 30-36 din tratat; |
(2) |
întrucât nerespectarea acestui principiu, de exemplu atunci când, într-un anumit stat membru, libera circulație a mărfurilor este obstrucționată de acțiunile unor persoane de drept privat, pot cauza grave perturbări bunei funcționări a pieței interne și pot determina pierderi serioase persoanelor afectate; |
(3) |
întrucât, pentru a garanta respectarea obligațiilor care decurg din tratat și, în special, pentru a asigura buna funcționare a pieței interne, statele membre trebuie, pe de o parte, să se abțină măsuri sau comportamente care pot să constituie un obstacol în calea schimburilor comerciale și, pe de altă parte, să ia toate măsurile necesare și proporționale în vederea facilitării liberei circulații a mărfurilor pe teritoriul acestora; |
(4) |
întrucât astfel de măsuri nu trebuie să aducă atingere exercitării drepturilor fundamentale, inclusiv dreptul la sau libertatea de a intra în grevă; |
(5) |
întrucât prezentul regulament nu constituie un obstacol pentru acțiuni care, în anumite cazuri, ar putea fi necesare la nivel comunitar pentru a oferi un răspuns la problemele privind funcționarea pieței interne, luând în considerare, acolo unde este cazul, aplicarea prezentului regulament; |
(6) |
întrucât statele membre sunt competente exclusiv în ce privește menținerea ordinii publice și apărarea securității interne, precum și de a stabili dacă, în ce caz și ce măsuri sunt necesare și proporționale pentru facilitatea liberei circulații a mărfurilor pe teritoriul acestora într-o situație dată; |
(7) |
întrucât ar trebui să existe un schimb rapid și adecvat de informații între statele membre și Comisie în ceea ce privește obstacolele în calea liberei circulații a mărfurilor; |
(8) |
întrucât statul membru pe teritoriul căruia apar obstacole în calea liberei circulații a mărfurilor ar trebui să ia toate măsurile necesare și proporționale pentru a restaura libera circulație a mărfurilor pe teritoriul său cât mai curând posibil, pentru a evita riscul ca întreruperea sau pierderea în cauză să continue, să crească sau să intensifice și poate duce la o întrerupere a comerțului și a raporturilor contractuale care stau la baza acestuia; întrucât statul membru respectiv ar trebui să informeze Comisia și, la cerere, celelalte state membre, asupra măsurilor pe care le-a luat sau intenționează să le ia pentru atingerea acestui obiectiv; |
(9) |
întrucât Comisia, în îndeplinirea misiunii sale în conformitate cu tratatul, ar trebui să notifice statul membru respectiv asupra estimării sale conform căreia s-a produs o încălcare, iar statul membru ar trebui să răspunde la notificarea respectivă; |
(10) |
întrucât, pentru adoptarea prezentului regulament, tratatul nu prevede alte competențe decât cele din articolul 235, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
În sensul prezentului regulament:
1. |
termenul „obstacol” reprezintă un obstacol în calea liberei circulații a mărfurilor între statele membre care este imputabil unei stat membru, fie că implică sau nu o acțiune sau inacțiune din partea acestuia, care ar putea constitui o încălcare a articolelor 30-36 din tratat și care:
|
2. |
termenul „inacțiune” include cazul în care autoritățile competente ale unui stat membru, în prezența unui obstacol cauzat de acțiuni întreprinse de persoane de drept privat, nu iau toate măsurile necesare și proporționate care le stau în putere în vederea eliminării obstacolului și a garantării liberei circulații a mărfurilor pe teritoriul lor. |
Articolul 2
Prezentul regulament nu poate fi interpretat ca aducând atingere în vreun fel exercitării drepturilor fundamentale, așa cum sunt acestea recunoscute în statele membre, inclusiv dreptului la sau libertății de a intra în grevă. Aceste drepturi pot include dreptul sau libertatea de a întreprinde anumite acțiuni care țin de sistemele de relații industriale specifice din statele membre.
Articolul 3
(1) În cazul în care apare un obstacol sau există riscul apariției acestuia:
(a) |
orice stat membru (fie că este sau nu statul membru în chestiune) care deține informațiile relevante le transmite de îndată Comisiei; |
(b) |
Comisia transmite de îndată statelor membre acele informații și orice informații din orice alte surse pe care le poate considera relevante. |
(2) Statul membru respectiv răspunde în cel mai scurt termen posibil cererilor de informații din partea Comisiei și a altor state membre privind natura obstacolului sau riscului și acțiunile pe care le-a întreprins sau intenționează să le întreprindă. Schimbul de informații între statele membre se transmite și Comisiei.
Articolul 4
(1) Atunci când apare un obstacol și sub rezerva articolului 2, statul membru respectiv:
(a) |
ia toate măsurile necesare și proporționale astfel încât libera circulație a mărfurilor să fie garantată pe teritoriul statului membru în conformitate cu tratatul; |
(b) |
informează Comisia asupra acțiunilor pe care autoritățile sale le-au întreprins sau intenționează să le întreprindă. |
(2) Comisia transmite de îndată tuturor celorlalte state membre informațiile primite conform alineatului (1) litera (b).
Articolul 5
(1) În cazul în care Comisia consideră că se ivește un obstacol într-un stat membru, aceasta notifică statului membru în cauză motivele care au condus Comisia la această concluzie și solicită statului membru să ia toate măsurile necesare și proporționale pentru a elimina obstacolul respectiv într-un termen pe care o îl determină în funcție de urgența cazului.
(2) În stabilirea concluziei sale, Comisia ține seama de articolul 2.
(3) Comisia poate publica în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene textul notificării pe care a trimis-o statului membru respectiv și transmite acest text de îndată oricărei părți care îl solicită.
(4) În termen de cinci zile lucrătoare de la primirea textului, statul membru:
— |
informează Comisia asupra măsurilor pe care le-a întreprins sau intenționează să le întreprindă pentru punerea în aplicare a alineatului (1) sau |
— |
comunică o concluzie motivată conform căreia nu există un obstacol care să constituie o încălcare a articolelor 30-36 din tratat. |
(5) În cazuri excepționale, Comisia poate admite o extindere a termenului menționat la alineatul (4) dacă statul membru înaintează o cerere motivată în acest sens și dacă motivele menționate sunt considerate acceptabile.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 decembrie 1998.
Pentru Consiliu
Președintele
J. FARNLEITNER
(1) JO C 10, 15.1.1998, p. 14.
(3) JO C 214, 10.7.1998, p. 90.