This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0259
2006/259/EC: Commission Decision of 27 March 2006 amending Annex II to Council Decision 79/542/EEC as regards regionalisation for Argentina and the model certificates relating to the importation of bovine fresh meat from Brazil (notified under document number C(2006) 896) (Text with EEA relevance)
2006/259/WE: Decyzja Komisji z 27 marca 2006 r. zmieniająca załącznik II do decyzji Rady 79/542/EWG w odniesieniu do regionalizacji w przypadku Argentyny oraz w odniesieniu do wzorów świadectw dotyczących przywozu świeżego mięsa wołowego z Brazylii (notyfikowana jako dokument nr C(2006) 896) (Tekst mający znaczenie dla EOG)
2006/259/WE: Decyzja Komisji z 27 marca 2006 r. zmieniająca załącznik II do decyzji Rady 79/542/EWG w odniesieniu do regionalizacji w przypadku Argentyny oraz w odniesieniu do wzorów świadectw dotyczących przywozu świeżego mięsa wołowego z Brazylii (notyfikowana jako dokument nr C(2006) 896) (Tekst mający znaczenie dla EOG)
Dz.U. L 93 z 31.3.2006, p. 65–78
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(BG, RO)
Dz.U. L 118M z 8.5.2007, p. 537–550
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 08/04/2010; Uchylona w sposób domniemany przez 32010D0477
31.3.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 93/65 |
DECYZJA KOMISJI
z 27 marca 2006 r.
zmieniająca załącznik II do decyzji Rady 79/542/EWG w odniesieniu do regionalizacji w przypadku Argentyny oraz w odniesieniu do wzorów świadectw dotyczących przywozu świeżego mięsa wołowego z Brazylii
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 896)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2006/259/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającą przepisy sanitarne regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję oraz wprowadzanie produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (1), w szczególności jej art. 8 pkt. 1 i 4 oraz art. 9 ust. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Decyzja Rady 79/542/EWG z dnia 21 grudnia 1976 r. ustalająca wykaz państw trzecich lub części państw trzecich oraz ustanawiająca warunki zdrowotne zwierząt i warunki zdrowia publicznego oraz świadectwa weterynaryjne przy przywozie do Wspólnoty niektórych żywych zwierząt i ich świeżego mięsa (2) stanowi, że przywóz tych zwierząt i mięsa musi spełniać wymagania ustanowione w odpowiednich wzorach świadectw opracowanych zgodnie z tą decyzją. |
(2) |
Argentyna potwierdziła pojawienie się ognisk pryszczycy (typ O) w prowincji Corrientes w departamencie San Luís del Palmar i niezwłocznie, w dniu 8 lutego 2006 r., powiadomiła o tym fakcie Komisję. |
(3) |
W celu ochrony stanu zdrowia we Wspólnocie konieczne jest wprowadzenie działań z zakresu regionalizacji, wstrzymujących tymczasowo przywóz odkostnionego mięsa otrzymanego z bydła pochodzącego z tego departamentu i sąsiednich departamentów Berón de Astrada, Capital, General Paz, Empedrado, Itati, Mbucuruyá oraz San Cosme. |
(4) |
Organy weterynaryjne Argentyny zostały po raz pierwszy powiadomione w związku z podejrzeniem pryszczycy w dniu 4 lutego 2006 r. Jednakże organy weterynaryjne wstrzymały wystawianie świadectw wywozowych dla mięsa zwierząt ubitych po dniu 4 stycznia 2006 r. Przesyłki takiego mięsa pochodzącego od zwierząt ubitych w tym lub po tym dniu, pochodzących z powyższych departamentów, powinny zostać wstrzymane. Jednakże w drodze odstępstwa od tego zawieszenia, należy zezwolić na przywóz do Wspólnoty wysłanych już do Wspólnoty przesyłek, opatrzonych świadectwem wystawionym między dniem 4 stycznia i dniem 4 lutego 2006 r., dotyczącym mięsa odkostnionego i dojrzałego otrzymanego z bydła ubitego w okresie między dniem 4 stycznia i dniem 4 lutego 2006 r. |
(5) |
Przeprowadzona ostatnio misja Komisji do Brazylii pozwala sądzić, że choć nastąpiła znaczna poprawa systemów monitorowania, konieczne są dalsze ulepszenia pozwalające na uniknięcie ewentualnych kontaktów miedzy zwierzętami o różnym stanie zdrowia. Niezbędna jest również poprawa skuteczności szczepień przeciwko pryszczycy oraz możliwości wykazania braku występowania wirusa pryszczycy, z uwzględnieniem faktu, że wyłącznie odkostnione i dojrzałe mięso wołowe jest przywożone do Wspólnoty. |
(6) |
Jest to właściwe jako uzupełniający środek zapewniający dodatkowe gwarancje w zakresie kontaktów zwierząt, szczepień i nadzoru. |
(7) |
Należy uwzględnić politykę rezygnacji ze szczepień przeciwko pryszczycy w stanie Santa Catarina. |
(8) |
Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik II do decyzji 79/542/EWG. |
(9) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W załączniku do decyzji 79/542/EWG wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 31 marca 2006 r.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 27 marca 2006 r.
W imieniu Komisji
Markos KYPRIANOU
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 18 z 23.1.2002, str. 11.
(2) Dz.U. L 146 z 14.6.1979, str. 15. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją Komisji 2006/9/WE (Dz.U. L 7 z 12.1.2006, str. 23).
ZAŁĄCZNIK
W załączniku II do decyzji 79/542/EWG część I, wykaz wzorów świadectw weterynaryjnych oraz wzór „BOV” w części II otrzymują następujące brzmienie:
„ZAŁĄCZNIK II
(ŚWIEŻE MIĘSO)
Część I
WYKAZ PAŃSTW TRZECICH I ICH CZĘŚCI (1)
Państwo |
Kod terytorium |
Opis terytorium |
Świadectwo weterynaryjne |
Warunki specjalne |
|||||||
Wzór/Wzory |
SG |
||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||
AL – Albania |
AL-0 |
Cały kraj |
— |
|
|
||||||
AR – Argentyna |
AR-0 |
Cały kraj |
EQU |
|
|
||||||
AR-1 |
Prowincje: Buenos Aires, Catamarca, Corrientes (z wyjątkiem departamentów Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme i San Luís del Palmar), Entre Ríos, La Rioja, Mendoza, Misiones, Neuquen, Rio Negro, San Juan, San Luis, Santa Fe oraz Tucuman |
BOV |
A |
1 oraz 2 |
|||||||
AR-2 |
La Pampa i Santiago del Estero |
BOV |
A |
1 oraz 2 |
|||||||
AR-3 |
Cordoba |
BOV |
A |
1 oraz 2 |
|||||||
AR-4 |
Chubut, Santa Cruz i Tierra del Fuego |
BOV, OVI, RUW, RUF |
|
1 |
|||||||
AR-5 |
Formosa (tylko terytorium Ramon Lista) i Salta (tylko departament Rivadavia) |
BOV |
A |
1 oraz 2 |
|||||||
AR-6 |
Salta (tylko departamenty General Jose de San Martin, Oran, Iruya i Santa Victoria) |
BOV |
A |
1 oraz 2 |
|||||||
AR-7 |
Chaco, Formosa (z wyjątkiem teryrorium Ramon Lista), Salta (z wyjątkiem departamentów General Jose de San Martin, Rivadavia, Oran, Iruya oraz Santa Victoria), Jujuy |
BOV |
A |
1 oraz 2 |
|||||||
AR-8 |
Chaco, Formosa, Salta, Jujuy, z wyjątkiem obszaru buforowego 25 km od granicy z Boliwią i Paragwajem, rozciągającego się od okręgu Santa Catalina w prowincji Jujuy do okręgu Laishi w prowincji Formosa |
BOV |
A |
1 oraz 2 |
|||||||
AR-9 |
Obszar buforowy 25 km od granicy z Boliwią i Paragwajem, rozciągający się od okręgu Santa Catalina w prowincji Jujuy do okręgu Laishi w prowincji Formosa |
— |
|
|
|||||||
AR-10 |
Część prowincji Corrientes: departamenty Berón de Astrada, Capital, Empedrado, General Paz, Itati, Mbucuruyá, San Cosme oraz San Luís del Palmar |
BOV |
A |
1 oraz 2 |
|||||||
AU – Australia |
AU-0 |
Cały kraj |
BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW |
|
|
||||||
BA – Bośnia i Hercegowina |
BA-0 |
Cały kraj |
— |
|
|
||||||
BG – Bułgaria a |
BG-0 |
Cały kraj |
EQU |
|
|
||||||
BG-1 |
Prowincje: Varna, Dobrich, Silistra, Choumen, Targovitchte, Razgrad, Rousse, V.Tarnowo, Gabrovo, Pleven, Lovetch, Plovdic, Smolian, Pasardijk, okręg Sofii, miasto Sofia, Pernik, Kustendil, Blagoevgrad, Vratza, Montana i Vidin |
BOV, OVI, RUW, RUF |
|||||||||
BG-2 |
Prowincje: Burgas, Jambol, Sliven, Starazagora, Hasskovo i Kardjali oraz korytarz o szerokości 20 km na granicy z Turcją |
— |
|||||||||
BH – Bahrajn |
BH-0 |
Cały kraj |
— |
|
|
||||||
BR – Brazylia |
BR-0 |
Cały kraj |
EQU |
|
|
||||||
BR-1 |
Część stanu Minas Gerais (z wyjątkiem regionalnych przedstawicielstw Oliveira, Passos, São Gonçalo de Sapucai, Setelagoas i Bambuí); Stan Espíritu Santo; Stan Goias oraz Część stanu Mato Grosso obejmująca jednostkę regionalną Cuiaba (z wyjątkiem gmin San Antonio de Leverger, Nossa Senhora do Livramento, Pocone i Barão de Melgaço), jednostkę regionalną Caceres (z wyjątkiem gminy Caceres), jednostkę regionalną Lucas do Rio Verde, jednostkę regionalną Rondonopolis (z wyjątkiem gminy Itiquiora), jednostkę regionalną Barra do Garça i jednostkę regionalną Barra do Bugres. |
BOV |
A oraz H |
1 oraz 2 |
|||||||
BR-2 |
Stan Rio Grande do Sul |
BOV |
A oraz H |
1 oraz 2 |
|||||||
BR-3 |
Część stanu Mato Grosso do Sul obejmująca gminę Sete Quedas |
BOV |
A oraz H |
1 oraz 2 |
|||||||
BR-4 |
Część stanu Mato Grosso do Sul (z wyjątkiem gmin: Sonora, Aquidauana, Bodoqueno, Bonito, Caracol, Coxim, Jardim, Ladario, Miranda, Pedro Gomes, Porto Murtinho, Rio Negro, Rio Verde Mato Grosso i Corumbá), Stan Paraná oraz Stan Sao Paulo |
BOV |
A oraz H |
1 oraz 2 |
|||||||
BR-5 |
Stan Paraná, Stan Mato Grosso do Sul oraz Stan Sao Paulo |
— |
— |
1 |
|||||||
BR-6 |
Stan Santa Catarina |
BOV |
A oraz H |
1 oraz 2 |
|||||||
BW – Botswana |
BW-0 |
Cały kraj |
EQU, EQW |
|
|
||||||
BW-1 |
Strefy 5, 6, 7, 8, 9 i 18 weterynaryjnego zwalczania chorób |
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
1 oraz 2 |
|||||||
BW-2 |
Strefy 10, 11, 12, 13 i 14 weterynaryjnego zwalczania chorób |
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
1 oraz 2 |
|||||||
BY – Białoruś |
BY-0 |
Cały kraj |
— |
|
|
||||||
BZ – Belize |
BZ-0 |
Cały kraj |
BOV, EQU |
|
|
||||||
CA – Kanada |
CA-0 |
Cały kraj |
BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW, RUF, RUW |
G |
|
||||||
CH – Szwajcaria |
CH-0 |
Cały kraj |
BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW |
|
|
||||||
CL – Chile |
CL-0 |
Cały kraj |
BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF |
|
|
||||||
CN – Chiny (Republika Ludowa) |
CN-0 |
Cały kraj |
— |
|
|
||||||
CO – Kolumbia |
CO-0 |
Cały kraj |
EQU |
|
|
||||||
CO-1 |
Strefa wyznaczona liniami biegnącymi od punktu, gdzie rzeka Murri wpada do rzeki Atrato, w dół rzeki Atrato do jej ujścia do Atlantyku i od tego punktu do granicy z Panamą wzdłuż wybrzeża atlantyckiego do Cabo Tiburón; od tego miejsca do Pacyfiku wzdłuż granicy panamsko-kolumbijskiej; od tego punktu do ujścia rzeki Valle wzdłuż wybrzeża Pacyfiku, a od tego miejsca wzdłuż prostej linii do miejsca, w którym rzeka Murri wpada do rzeki Atrato. |
BOV |
A |
2 |
|||||||
CO-3 |
Strefa wyznaczona liniami biegnącymi od ujścia rzeki Sinu do Atlantyku w górę rzeki Sinu do jej źródeł w Alto Paramillo, od tego punktu do Puerto Rey nad Atlantykiem, dalej wzdłuż granicy między departamentami Antiquia i Cordoba i dalej do ujścia rzeki Sinu wzdłuż wybrzeża Atlantyku. |
BOV |
A |
2 |
|||||||
CR – Kosta-ryka |
CR-0 |
Cały kraj |
BOV, EQU |
|
|
||||||
CU – Kuba |
CU-0 |
Cały kraj |
BOV, EQU |
|
|
||||||
DZ – Algieria |
DZ-0 |
Cały kraj |
— |
|
|
||||||
ET – Etiopia |
ET-0 |
Cały kraj |
— |
|
|
||||||
FK – Falk-landy |
FK-0 |
Cały kraj |
BOV, OVI, EQU |
|
|
||||||
GL – Grenlandia |
GL-0 |
Cały kraj |
BOV, OVI, EQU, RUF, RUW |
|
|
||||||
GT – Gwatemala |
GT-0 |
Cały kraj |
BOV, EQU |
|
|
||||||
HK – Hong Kong |
HK-0 |
Cały kraj |
— |
|
|
||||||
HN – Honduras |
HN-0 |
Cały kraj |
BOV, EQU |
|
|
||||||
HR – Chorwacja |
HR-0 |
Cały kraj |
BOV, OVI, EQU, RUF, RUW |
|
|
||||||
IL – Izrael |
IL-0 |
Cały kraj |
— |
|
|
||||||
IN – Indie |
IN-0 |
Cały kraj |
— |
|
|
||||||
IS – Islandia |
IS-0 |
Cały kraj |
BOV, OVI, EQU, RUF, RUW |
|
|
||||||
KE – Kenia |
KE-0 |
Cały kraj |
— |
|
|
||||||
MA – Maroko |
MA-0 |
Cały kraj |
EQU |
|
|
||||||
MG – Madagaskar |
MG-0 |
Cały kraj |
— |
|
|
||||||
MK – Była Jugosłowiańska Republika Macedonii (3) |
MK-0 |
Cały kraj |
OVI, EQU |
|
|
||||||
MU – Mauritius |
MU-0 |
Cały kraj |
— |
|
|
||||||
MX – Meksyk |
MX-0 |
Cały kraj |
BOV, EQU |
|
|
||||||
NA – Namibia |
NA-0 |
Cały kraj |
EQU, EQW |
|
|
||||||
NA-1 |
Na południe od kordonu sanitarnego sięgającego od Palgrave Point na zachodzie do Gam na wschodzie |
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
2 |
|||||||
NC – Nowa Kaledonia |
NC-0 |
Cały kraj |
BOV, RUF, RUW |
|
|
||||||
NI – Nikaragua |
NI-0 |
Cały kraj |
— |
|
|
||||||
NZ – Nowa Zelandia |
NZ-0 |
Cały kraj |
BOV, OVI, POR, EQU, RUF, RUW, SUF, SUW |
|
|
||||||
PA – Panama |
PA-0 |
Cały kraj |
BOV, EQU |
|
|
||||||
PY – Paragwaj |
PY-0 |
Cały kraj |
EQU |
|
|
||||||
PY-1 |
Tereny Chaco central i San Pedro |
BOV |
A |
1 oraz 2 |
|||||||
RO – Rumunia a |
RO-0 |
Cały kraj |
BOV, OVI, EQU, RUW, RUF |
|
|
||||||
RU – Rosja |
RU-0 |
Cały kraj |
— |
|
|
||||||
RU-1 |
Region Murmańska, autonomiczny obszar Yamalo-Nemets |
RUF |
|||||||||
SV – Salwador |
SV-0 |
Cały kraj |
— |
|
|
||||||
SZ – Suazi |
SZ-0 |
Cały kraj |
EQU, EQW |
|
|
||||||
SZ-1 |
Obszar położony na zachód od ogrodzenia »czerwonej linii«, który rozciąga się na północ od rzeki Usutu do granicy z Republiką Południowej Afryki na zachód od Nkalashane |
BOV, RUF, RUW |
F |
2 |
|||||||
SZ-2 |
Obszary weterynaryjnego nadzoru pryszczycy i kontroli szczepień zgodnie z rozporządzeniem, opublikowanym w dzienniku urzędowym pod nr 51 w 2001 r. |
BOV, RUF, RUW |
F |
1 oraz 2 |
|||||||
TH – Tajlandia |
TH-0 |
Cały kraj |
— |
|
|
||||||
TN – Tunezja |
TN-0 |
Cały kraj |
— |
|
|
||||||
TR – Turcja |
TR-0 |
Cały kraj |
— |
|
|
||||||
TR-1 |
Prowincje: Amasya, Ankara, Aydin, Balikesir, Bursa, Cankiri, Corum, Denizli, Izmir, Kastamonu, Kutahya, Manisa, Usak, Yozgat i Kirikkale |
EQU |
|
|
|||||||
UA – Ukraina |
UA-0 |
Cały kraj |
— |
|
|
||||||
US – Stany Zjednoczone |
US-0 |
Cały kraj |
BOV, OVI, POR, EQU, SUF, SUW, RUF, RUW |
G |
|
||||||
XM – Czarnogóra |
XM-0 |
Cały obszar celny (4) |
BOV, OVI, EQU |
|
|
||||||
XS – Serbia (2) |
XS-0 |
Cały obszar celny (4) |
BOV, OVI, EQU |
|
|
||||||
UY – Urugwaj |
UY-0 |
Cały kraj |
EQU |
|
|
||||||
BOV |
A |
1 oraz 2 |
|||||||||
OVI |
A |
1 oraz 2 |
|||||||||
ZA – Republikka Południowej Afryki |
ZA-0 |
Cały kraj |
EQU, EQW |
|
|
||||||
ZA-1 |
Cały kraj z wyjątkiem:
|
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
2 |
|||||||
ZW – Zimbabwe |
ZW-0 |
Cały kraj |
— |
|
|
||||||
|
Warunki specjalne zaznaczone w kolumnie 6
»1«: Ograniczenia geograficzne i czasowe:
»2«: Ograniczenia dotyczące kategorii:
Niedopuszczone są wszelkie podroby (z wyjątkiem – w przypadku bydła – przepony wołowej i mięśni żwaczy).
Część 2
WZORY ŚWIADECTW WETERYNARYJNYCH
Wzór/Wzory:
»BOV« |
: |
Wzór świadectwa weterynaryjnego dla świeżego mięsa bydła domowego (Bos taurus, Bison bison, Bubalus bubalis i ich krzyżówki). |
»POR« |
: |
Wzór świadectwa weterynaryjnego dla świeżego mięsa domowych zwierząt świniowatych (Sus scrofa). |
»OVI« |
: |
Wzór świadectwa weterynaryjnego dla świeżego mięsa owiec domowych (Ovis aries) i kóz (Capra hircus). |
»EQU« |
: |
Wzór świadectwa weterynaryjnego dla świeżego mięsa domowych zwierząt koniowatych (Equus caballus, Equus asinus i ich krzyżówki). |
»RUF« |
: |
Wzór świadectwa weterynaryjnego dla świeżego mięsa hodowlanych zwierząt nieudomowionych innych niż świnie i jednokopytne. |
»RUW« |
: |
Wzór świadectwa weterynaryjnego dla świeżego mięsa dzikich zwierząt nieudomowionych innych niż świnie i jednokopytne. |
»SUF« |
: |
Wzór świadectwa weterynaryjnego dla świeżego mięsa hodowlanych nieudomowionych zwierząt świniowatych. |
»SUW« |
: |
Wzór świadectwa weterynaryjnego dla świeżego mięsa dzikich nieudomowionych zwierząt świniowatych. |
»EQW« |
: |
Wzór świadectwa weterynaryjnego dla świeżego mięsa dzikich nieudomowionych zwierząt jednokopytnych. |
SG (dodatkowe gwarancje):
»A” |
: |
gwarancje dotyczące dojrzewania, pomiaru pH i ukostnienia świeżego mięsa, z wyjątkiem podrobów, na które wystawiane jest świadectwo zgodnie ze wzorami BOV (ppkt 10.6), OVI (ppkt 10.6), RUF (ppkt 10.7) oraz RUW (ppkt 10.4). |
»B” |
: |
gwarancje dotyczące dojrzałych wykrojonych podrobów, zgodnie z opisem we wzorze świadectwa BOV (ppkt 10.6). |
»C” |
: |
gwarancje dotyczące testu laboratoryjnego na klasyczny pomór świń, wykonanego na tuszach, z których pozyskano świeże mięso, na które wydawane jest świadectwo zgodnie ze wzorem SUW (pakt 10.3 bis). |
»D” |
: |
gwarancje dotyczące karmienia zlewkami w gospodarstwie/gospodarstwach zwierząt, z których pochodzi świeże mięso, na które wydawane jest świadectwo zgodnie ze wzorem POR (ppkt 10.3 d). |
»E” |
: |
gwarancje dotyczące testu na gruźlicę, wykonanego u zwierząt, z których pozyskano świeże mięso, na które wydawane jest świadectwo zgodnie ze wzorem BOV (ppkt 10.4 d). |
»F” |
: |
gwarancje dotyczące dojrzewania i odkostniania świeżego mięsa, z wyjątkiem podrobów, na które wystawiane jest świadectwo zgodnie ze wzorami BOV (ppkt 10.6), OVI (ppkt 10.6), RUF (ppkt 10.7) oraz RUW (ppkt 10.4). |
»G” |
: |
gwarancje dotyczące 1) usunięcia podrobów i rdzenia kręgowego; oraz 2) pochodzenia i przebadania zwierząt jeleniowatych w związku z przewlekłą chorobą wyniszczającą, jak określono we wzorach świadectwa RUF (ppkt 9.2.1) oraz RUW (ppkt 9.3.1). |
»H” |
: |
dodatkowe gwarancje wymagane w przypadku Brazylii dotyczące kontaktów zwierząt, programów szczepień oraz nadzoru. Jednakże ponieważ stan Santa Catarina w Brazylii nie przeprowadza szczepień przeciwko pryszczycy, odniesienie do programu szczepień nie ma zastosowania do mięsa pozyskanego ze zwierząt pochodzących z tego stanu lub tam ubitych. |
Uwagi:
a) |
Świadectwa weterynaryjne są wystawiane przez kraj wywozu na podstawie wzorów zamieszczonych w części 2 załącznika II, zgodnie z układem wzoru odpowiadającego badanemu rodzajowi mięsa. Zawierają one, w kolejności uporządkowanej według wzoru, poświadczenia wymagane dla dowolnego państwa trzeciego oraz, jeśli to konieczne, dodatkowe gwarancje wymagane dla państwa trzeciego wywozu lub jego części. |
b) |
Dla mięsa wywożonego z jednego z terytoriów wyszczególnionych w kolumnach 2 i 3 części 1 załącznika II, wysłanego do tego samego punktu przeznaczenia i przewożonego tym samym wagonem kolejowym, ciężarówką, samolotem lub statkiem, musi zostać wystawione jedno oddzielne świadectwo. |
c) |
Oryginał każdego świadectwa składa się z jednej dwustronnej kartki lub, jeśli zawiera więcej tekstu, musi mieć taką postać, by wszystkie niezbędne kartki stanowiły nierozłączną, integralną całość. |
d) |
Świadectwo musi być sporządzone przynajmniej w jednym z urzędowych języków państwa członkowskiego UE, w którym będzie przeprowadzana kontrola w punkcie kontroli granicznej, oraz państwa członkowskiego UE będącego krajem przeznaczenia. Te państwa członkowskie mogą jednak zezwolić na użycie innych języków i załączenie, w razie konieczności, urzędowego tłumaczenia. |
e) |
Jeśli do celów identyfikacji poszczególnych pozycji przesyłki (wykaz w pkt. 8.3 wzoru świadectwa), do świadectwa dołączone zostaną dodatkowe kartki, traktuje się je jako stanowiące część oryginału tego świadectwa, pod warunkiem złożenia na każdej z nich podpisu i pieczęci przez urzędowego lekarza weterynarii. |
f) |
Jeżeli świadectwo, wraz z dodatkowymi wykazami, o których mowa w punkcie (e), składa się z więcej niż jednej strony, każda ze stron musi być ponumerowana – (numer strony) z (całkowitej liczby stron) – u dołu strony oraz musi być opatrzona na górze strony numerem kodu danego świadectwa, nadanym przez właściwy organ. |
g) |
Oryginał świadectwa wypełnia i podpisuje urzędowy lekarz weterynarii. Przy wypełnianiu i składaniu podpisu właściwe organy kraju wywozu muszą zapewnić przestrzeganie zasad wystawiania świadectwa równoważnych z zasadami ustanowionymi dyrektywą Rady 96/93/WE. Kolor podpisu musi różnić się od koloru druku. Ta sama zasada dotyczy także pieczęci innych niż pieczęci tłoczone lub znaki wodne. |
h) |
Oryginał świadectwa musi towarzyszyć przesyłce w punkcie kontroli granicznej UE. |
(1) Bez uszczerbku dla specjalnych wymagań dotyczących certyfikacji ustanowionych porozumieniami Wspólnoty z państwami trzecimi.
(2) Z wyjątkiem Kosowa, określonego zgodnie z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1244 z dnia 10 czerwca 1999 r.
(3) Była Jugosłowiańska Republika Macedonii; kod tymczasowy, który pozostaje bez wpływu na ostateczną nazwę państwa, która zostanie ustalona w wyniku prowadzonych obecnie w ONZ negocjacji w tej sprawie.
(4) Serbia i Czarnogóra są republikami tworzącymi Federację, ale mającymi własne obszary celne, w związku z czym wymienione są oddzielnie.
— |
= |
Nie złożono żadnego świadectwa i przywóz świeżego mięsa jest zabroniony (z wyjątkiem gatunków, które zostały wskazane w wierszu dla całego kraju). |
a |
= |
Stosuje się tylko do czasu aż państwo przystępujące zostanie państwem członkowskim Unii Europejskiej. |