EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020D1312R(01)
Corrigendum to Council Decision (CFSP) 2020/1312 of 21 September 2020 amending Decision 2013/798/CFSP concerning restrictive measures against the Central African Republic (Official Journal of the European Union L 308 of 22 September 2020)
Sprostowanie do decyzji Rady (WPZiB) 2020/1312 z dnia 21 września 2020 r. zmieniającej decyzję 2013/798/WPZiB w sprawie środków ograniczających wobec Republiki Środkowoafrykańskiej (Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 308 z dnia 22 września 2020 r.)
Sprostowanie do decyzji Rady (WPZiB) 2020/1312 z dnia 21 września 2020 r. zmieniającej decyzję 2013/798/WPZiB w sprawie środków ograniczających wobec Republiki Środkowoafrykańskiej (Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 308 z dnia 22 września 2020 r.)
Dz.U. L 435 z 23.12.2020, p. 80–80
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2020/1312/corrigendum/2020-12-23/oj
23.12.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 435/80 |
Sprostowanie do decyzji Rady (WPZiB) 2020/1312 z dnia 21 września 2020 r. zmieniającej decyzję 2013/798/WPZiB w sprawie środków ograniczających wobec Republiki Środkowoafrykańskiej
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 308 z dnia 22 września 2020 r. )
Strona 3, art. 1:
zamiast:
„h) |
sprzedaży, dostawy lub eksportu uzbrojenia i innego związanego z nim sprzętu śmiercionośnego niewymienionych w art. 2 ust. 1 lit. g), oraz dostarczania związanej z nimi pomocy, dla sił bezpieczeństwa Republiki Środkowoafrykańskiej – w tym również dla państwowych cywilnych organów egzekwowania prawa – w przypadku gdy takie uzbrojenie i sprzęt przeznaczone są wyłącznie do celów wsparcia procesu reformy sektora bezpieczeństwa w Republice Środkowoafrykańskiej lub do wykorzystania w tym procesie, zgodnie z uprzednim zatwierdzeniem przez komitet; lub”, |
powinno być:
„h) |
sprzedaży, dostawy, transferu lub eksportu uzbrojenia i innego związanego z nim sprzętu śmiercionośnego niewymienionych w art. 2 ust. 1 lit. g), oraz dostarczania związanej z nimi pomocy, dla sił bezpieczeństwa Republiki Środkowoafrykańskiej – w tym również dla państwowych cywilnych organów egzekwowania prawa – w przypadku gdy takie uzbrojenie i sprzęt przeznaczone są wyłącznie do celów wsparcia procesu reformy sektora bezpieczeństwa w Republice Środkowoafrykańskiej lub do wykorzystania w tym procesie, zgodnie z uprzednim zatwierdzeniem przez komitet; lub”. |