EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22017D1463

Decyzja nr 1/2017 Specjalnego Komitetu ds. Współpracy Celnej i Ułatwień w Handlu CARIFORUM–UE z dnia 7 lipca 2017 r. w sprawie odstępstwa od reguł pochodzenia określonych w protokole I do Umowy o partnerstwie gospodarczym między państwami CARIFORUM, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony, mającego na celu uwzględnienie szczególnej sytuacji Republiki Dominikańskiej w odniesieniu do niektórych wyrobów włókienniczych [2017/1463]

Dz.U. L 208 z 11.8.2017, p. 53–56 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 06/07/2018

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2017/1463/oj

11.8.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 208/53


DECYZJA NR 1/2017 SPECJALNEGO KOMITETU DS. WSPÓŁPRACY CELNEJ I UŁATWIEŃ W HANDLU CARIFORUM–UE

z dnia 7 lipca 2017 r.

w sprawie odstępstwa od reguł pochodzenia określonych w protokole I do Umowy o partnerstwie gospodarczym między państwami CARIFORUM, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony, mającego na celu uwzględnienie szczególnej sytuacji Republiki Dominikańskiej w odniesieniu do niektórych wyrobów włókienniczych [2017/1463]

SPECJALNY KOMITET DS. WSPÓŁPRACY CELNEJ I UŁATWIEŃ W HANDLU,

uwzględniając Umowę o partnerstwie gospodarczym między państwami CARIFORUM, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony, w szczególności art. 39 ust. 2 i art. 42 lit. b) protokołu I do tej umowy,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Umowa o partnerstwie gospodarczym między państwami CARIFORUM, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony (1) („umowa o partnerstwie gospodarczym CARIFORUM–UE”), obowiązuje tymczasowo od dnia 29 grudnia 2008 r. między Unią Europejską (UE) a Antiguą i Barbudą, Bahamami, Barbados, Belize, Dominiką, Republiką Dominikańską, Grenadą, Gujaną, Jamajką, Saint Kitts i Nevis, Saint Lucią, Saint Vincent i Grenadynami, Surinamem oraz Trynidadem i Tobago.

(2)

Protokół I do umowy o partnerstwie gospodarczym dotyczący definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej zawiera reguły pochodzenia dotyczące przywozu produktów pochodzących z państw CARIFORUM do Unii.

(3)

Zgodnie z art. 39 ust. 2 protokołu I do umowy o partnerstwie gospodarczym odstępstwa od tych reguł mogą zostać przyznane, jeżeli uzasadnia je rozwój istniejących gałęzi przemysłu lub tworzenie nowych gałęzi przemysłu w państwach CARIFORUM. Ponadto art. 39 ust. 6 lit. b) tego protokołu stanowi, że przy rozpatrywaniu wniosków o przyznanie odstępstwa bierze się w szczególności pod uwagę przypadki, w których zastosowanie istniejących reguł pochodzenia mogłoby w sposób znaczący wpłynąć na możliwości kontynuowania przez daną gałąź przemysłu w państwie lub państwach CARIFORUM wywozu do Unii, ze szczególnym uwzględnieniem przypadków, w których mogłoby to doprowadzić do zakończenia działalności.

(4)

W dniu 10 marca 2015 r. Specjalny Komitet ds. Współpracy Celnej i Ułatwień w Handlu CARIFORUM–UE przyjął decyzję nr 1/2015 (2) w sprawie przyznania odstępstwa od reguł pochodzenia w odniesieniu do niektórych wyrobów włókienniczych przywożonych do Unii, zgodnie z art. 39 ust. 2 i art. 39 ust. 6 lit. b) protokołu I do umowy o partnerstwie gospodarczym, od dnia 10 marca 2015 r. do dnia 9 marca 2017 r.

(5)

W dniu 22 lutego 2017 r. przewodniczący Specjalnego Komitetu ds. Współpracy Celnej i Ułatwień w Handlu CARIFORUM–UE otrzymał od Republiki Dominikańskiej nowy wniosek o przyznanie odstępstwa.

(6)

Zgodnie z art. 13 protokołu I do umowy o partnerstwie gospodarczym warunki uzyskania statusu pochodzenia produktu określone w tytule II protokołu I muszą być spełniane w sposób ciągły w państwach CARIFORUM lub w UE. Haiti podpisało umowę o partnerstwie gospodarczym, ale jej nie ratyfikowało, ani tymczasowo jej nie stosuje. Zgodnie z art. 8 protokołu I pranie lub prasowanie wyrobów włókienniczych, umieszczanie lub drukowanie znaków, etykiet, logo, zwykłe umieszczanie w workach, skrzynkach lub pudełkach lub połączenie dwóch lub więcej takich czynności jest uważane za niewystarczającą obróbkę lub przetworzenie dla nadania statusu produktów pochodzących. Należy zatem przyznać odstępstwo od postanowień art. 8 i art. 13 ust. 1 protokołu I w celu nadania statusu pochodzenia produktowi końcowemu wywożonemu z Republiki Dominikańskiej do UE.

(7)

Republika Dominikańska wystąpiła z wnioskiem o przyznanie odstępstwa od reguł pochodzenia określonych w protokole I do umowy o partnerstwie gospodarczym CARIFORUM-UE w odniesieniu do 180 647 sztuk męskich lub chłopięcych spodni, bryczesów i szortów z drelichu, objętych kodami HS 6203.42 i przywożonych do UE zgodnie z art. 39 ust. 2 tego protokołu. Wniosek opiera się na fakcie, że ta gałąź przemysłu pozostaje w trudnej sytuacji ze względu na to, że obróbka i przetwarzanie wykonywane w sąsiednim kraju – Haiti – mają wpływ na zgodność z regułami pochodzenia określonymi w umowie o partnerstwie gospodarczym CARIFORUM-UE, która oczekuje na ratyfikację przez Haiti. Jeżeli Republika Dominikańska nie będzie mogła zaopatrywać się w Haiti, będzie to miało znaczny wpływ na dalszy wywóz do UE dokonywany przez istniejący przemysł włókienniczy w Republice Dominikańskiej. Odstępstwo przyczyniłoby się do ciągłości produkcji i do rozwoju tego przemysłu, a także do utrzymania miejsc pracy zarówno w Republice Dominikańskiej, jak i w Haiti. Ratyfikacja umowy przez Haiti zapewniłaby stabilność biznesową i maksymalną przewidywalność, których potrzebują zainteresowane strony.

(8)

Wniosek obejmuje okres dwóch lat. Biorąc pod uwagę fakt, że Haiti podejmuje starania w kierunku ratyfikacji umowy w 2017 r., odstępstwo powinno zostać przyznane na okres jednego roku w celu zapewnienia Republice Dominikańskiej dłuższego okresu na przygotowanie się do przestrzegania reguł nabywania pochodzenia oraz zapewnienie przewidywalności dla podmiotów gospodarczych, w oczekiwaniu na zakończenie procesu ratyfikacji umowy przez Haiti. Przyznane odstępstwo może zostać przedłużone o jeden rok, w przypadku gdyby proces ratyfikacji na Haiti nie zakończył się przed upływem pierwszego roku obowiązywania odstępstwa.

(9)

Wniosek dotyczy całkowitej ilości 180 647 sztuk spodni z drelichu, co do której szacuje się, że zostanie wywieziona do UE. Zgodnie z informacjami uzyskanymi od Republiki Dominikańskiej wywóz z zastosowaniem odstępstwa produktów objętych kodami HS 6203.42 wyniósł 161 634 sztuki w okresie od marca 2015 r. do marca 2016 r. Ilości, które mają zostać przydzielone na lata 2017 i 2018, powinny odpowiadać takiemu wykorzystaniu. Aby umożliwić skuteczne i pełne wykorzystanie przewidywanego rocznego kontyngentu na wywóz, należy przewidzieć ilość 180 647 sztuk rocznie, co umożliwi istniejącemu przemysłowi kontynuację wywozu do Unii.

(10)

Specjalny Komitet ds. Współpracy Celnej i Ułatwień w Handlu CARIFORUM–UE powinien przyznać odstępstwo dla 180 647 sztuk męskich lub chłopięcych spodni, bryczesów i szortów z drelichu, objętych kodem HS ex ex 6203.42 (kod CN 6203 42 31), przywożonych do Unii przez okres dwóch lat od daty przyjęcia niniejszej decyzji.

(11)

W rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2015/2447 (3) określono zasady administrowania kontyngentami taryfowymi. Zasady te należy stosować do administrowania ilością, w odniesieniu do której niniejsza decyzja przyznaje odstępstwo.

(12)

Aby umożliwić skuteczne monitorowanie funkcjonowania odstępstwa, władze Republiki Dominikańskiej powinny regularnie powiadamiać Komisję o szczegółach wydawanych świadectw przewozowych EUR1,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

W drodze odstępstwa od protokołu I do umowy o partnerstwie gospodarczym i zgodnie z art. 39 ust. 2 tego protokołu męskie lub chłopięce spodnie, bryczesy i szorty z drelichu, objęte kodem HS ex ex 6203.42 (kod CN 6203 42 31), wyprodukowane z materiałów niepochodzących objętych kodami HS 5209.42 i 5513.19 (kody CN 5209 42 00 i 5513 19 00), krojone w Republice Dominikańskiej, szyte poza terytorium państw CARIFORUM, a następnie prane, prasowane, zadrukowane lub opatrzone znakiem, etykietą i logo oraz pakowane w Republice Dominikańskiej, uznaje się za pochodzące z Republiki Dominikańskiej zgodnie z warunkami określonymi w art. 2–5 niniejszej decyzji:

Artykuł 2

Odstępstwo przewidziane w art. 1 stosuje się przez jeden rok do produktów i ilości określonych w załączniku do niniejszej decyzji, które są zgłaszane do dopuszczenia do swobodnego obrotu w UE z Republiki Dominikańskiej w okresie od dnia 7 lipca 2017 r. do dnia 6 lipca 2018 r.

Artykuł 3

Ilościami określonymi w załączniku administruje się zgodnie z art. 49–54 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447.

Artykuł 4

Organy celne Republiki Dominikańskiej przeprowadzają kontrole ilościowe wywozu produktów, o których mowa w art. 1.

Przed końcem miesiąca następującego po każdym kwartale organy celne Republiki Dominikańskiej przekazują Komisji Europejskiej za pośrednictwem sekretariatu Specjalnego Komitetu ds. Współpracy Celnej i Ułatwień w Handlu CARIFORUM–UE oświadczenie wykazujące ilości, dla których wystawiono świadectwa przewozowe EUR1 na podstawie niniejszej decyzji, oraz numery seryjne tych świadectw.

Artykuł 5

Rubryka nr 7 świadectw przewozowych EUR1 wystawionych na podstawie niniejszej decyzji zawiera jeden z poniższych zapisów:

„Derogation – Decision No 1/2017 of the CARIFORUM–EU Special Committee on Customs Cooperation and Trade facilitation of 7 July 2017”,

„Dérogation – Décision no 1/2017 du Comité spécial de coopération douanière et de facilitation des échanges CARIFORUM–UE du 7 juillet 2017”,

„Excepción – Decisión no 1/2017 del Comité Especial CARIFORUM–UE de Cooperación Aduanera y Facilitación del Comercio del 7 de julio 2017”.

Artykuł 6

W przypadku stwierdzenia przez Unię, na podstawie obiektywnych informacji, nieprawidłowości lub nadużyć finansowych lub powtarzającego się nieprzestrzegania zobowiązań określonych w art. 4 niniejszej decyzji Unia może starać się o czasowe zawieszenie odstępstwa, o którym mowa w art. 1, zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 20 ust. 4 i 5 umowy o partnerstwie gospodarczym CARIFORUM-UE.

Artykuł 7

obowiązywanie odstępstwa przewidzianego w art. 1 może zostać przedłużone o jeden rok w drodze decyzji Komisji, w przypadku gdyby proces ratyfikacji na Haiti nie zakończył się przed upływem pierwszego roku odstępstwa i pod warunkiem że zainteresowane państwo CARIFORUM przedłoży, w terminie trzech miesięcy przed upływem tego terminu, dowody potwierdzające, że nadal nie jest w stanie spełnić warunków określonych w protokole I.

Artykuł 8

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 7 lipca 2017 r.

Sporządzono w Georgetown i Brukseli dnia 7 lipca 2017 r.

Percival MARIE

przedstawiciel CARIFORUM

w imieniu państw CARIFORUM

Jean-Michel GRAVE

Komisja Europejska

w imieniu Unii Europejskiej


(1)  Dz.U. L 289 z 30.10.2008, s. 3.

(2)  Decyzja nr 1/2015 Specjalnego Komitetu ds. Współpracy Celnej i Ułatwień w Handlu CARIFORUM-UE z dnia 10 marca 2015 r. w sprawie odstępstwa od reguł pochodzenia określonych w protokole I do Umowy o partnerstwie gospodarczym między państwami CARIFORUM, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony, mającego na celu uwzględnienie szczególnej sytuacji Republiki Dominikańskiej w odniesieniu do niektórych wyrobów włókienniczych [2015/600] (Dz.U. L 99 z 16.4.2015, s. 34).

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/2447 z dnia 24 listopada 2015 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania niektórych przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny (Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 558).


ZAŁĄCZNIK

Numer porządkowy

Kod HS

Kod CN

Opis towarów

Okres

Ilość

(w sztukach)

09.1950

Ex 6203.42

6203 42 31

Spodnie, bryczesy i szorty, męskie lub chłopięce, z drelichu

7.7.2017 – 6.7.2018

180 647


Top