Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21979A0919(01)

    Konwencja o chronie gatunków dzikiej flory i fauny europejskiej oraz ich siedlisk

    Dz.U. L 38 z 10.2.1982, p. 3–32 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

    Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/convention/1982/72/oj

    Related Council decision
    Related Council decision

    21979A0919(01)



    Dziennik Urzędowy L 038 , 10/02/1982 P. 0003 - 0032
    Specjalne wydanie fińskie: Rozdział 11 Tom 10 P. 0089
    Specjalne wydanie szwedzkie: Rozdział 11 Tom 10 P. 0089
    Specjalne wydanie hiszpańskie: Rozdział 15 Tom 3 P. 0086
    Specjalne wydanie portugalskie Rozdział 15 Tom 3 P. 0086


    Konwencja

    o chronie gatunków dzikiej flory i fauny europejskiej oraz ich siedlisk

    PREAMBUŁA

    PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE RADY EUROPY I INNI SYGNATARIUSZE NINIEJSZEJ KONWENCJI,

    zważywszy, że celem Rady Europy jest osiągnięcie większej jedności jej członków;

    zważywszy na wolę Rady Europy współdziałania z innymi państwami w dziedzinie ochrony przyrody;

    uznając, że dzika fauna i flora stanowią naturalne dziedzictwo o wartości estetycznej, naukowej, kulturowej, rekreacyjnej i gospodarczej, które powinno być zachowane i przekazane przyszłym pokoleniom;

    uznając zasadniczą rolę dzikiej fauny i flory w utrzymaniu równowagi biologicznej;

    stwierdzając, że liczebność wielu gatunków dzikiej fauny i flory ulega obecnie poważnemu zmniejszeniu, a niektórym z nich zagraża wyginięcie;

    świadomi, że ochrona przyrodniczych siedlisk jest niezbędnym elementem ochrony i zachowania dzikiej fauny i flory;

    uznając, że ochrona dzikiej fauny i flory powinna być uwzględniona przez rządy w krajowych planach i programach i że konieczne jest podjęcie międzynarodowej współpracy, zwłaszcza w celu ochrony gatunków wędrownych;

    mając na uwadze liczne apele o wspólne działania ze strony rządów lub organizacji międzynarodowych, w szczególności wezwania wyrażone przez Konferencję Narodów Zjednoczonych w sprawie Środowiska Człowieka w 1972 roku i apel Zgromadzenia Parlamentarnego Rady Europy;

    pragnąc przede wszystkim dostosować się w dziedzinie ochrony dzikiej fauny i flory do zaleceń zawartych w Uchwale nr 2 Drugiej Europejskiej Konferencji Ministerialnej w sprawie Środowiska,

    UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:

    ROZDZIAŁ I

    Postanowienia ogólne

    Artykuł 1

    1. Celem niniejszej Konwencji jest ochrona gatunków dzikiej fauny i flory oraz ich siedlisk przyrodniczych, zwłaszcza tych gatunków i siedlisk, których ochrona wymaga współdziałania kilku państw, oraz wspieranie współdziałania w tym zakresie.

    2. Szczególny nacisk położono na ochronę gatunków zagrożonych i ginących, włączając w to gatunki wędrowne zagrożone i ginące.

    Artykuł 2

    Umawiające się Strony podejmą niezbędne środki, aby zachować populację dzikiej fauny i flory na poziomie, który odpowiada w szczególności wymaganiom ekologicznym, naukowym i kulturowym, lub też aby dostosować populacje tych gatunków do tego poziomu, uwzględniając jednocześnie wymagania gospodarcze i potrzeby rekreacyjne oraz potrzeby zagrożonych lokalnie podgatunków, odmian lub form.

    Artykuł 3

    1. Każda z Umawiających się Stron podejmie działania mające na celu wdrożenie krajowej polityki ochrony dzikiej flory i fauny oraz siedlisk przyrodniczych, ze szczególnym uwzględnieniem gatunków zagrożonych i ginących, zwłaszcza gatunków endemicznych oraz tych, których siedliska są zagrożone, w rozumieniu postanowień niniejszej Konwencji.

    2. Każda z Umawiających się Stron podejmuje się uwzględnić ochronę dzikiej fauny i flory w swojej polityce dotyczącej planowania i rozwoju oraz w swych działaniach ukierunkowanych na ograniczenie zanieczyszczeń.

    3. Każda z Umawiających się Stron będzie wspierać edukację i rozpowszechnianie ogólnych informacji o potrzebie ochrony dzikiej flory i fauny oraz ich siedlisk.

    ROZDZIAŁ II

    Ochrona siedlisk

    Artykuł 4

    1. Każda z Umawiających się Stron podejmie właściwe i niezbędne środki ustawodawcze i administracyjne, by zapewnić ochronę siedlisk dzikiej flory i fauny, w szczególności gatunków wymienionych w załącznikach I i II, oraz ochronę zagrożonych siedlisk przyrodniczych.

    2. Umawiające się Strony w swojej polityce dotyczącej planowania i rozwoju będą mieć na względzie potrzebę ochrony obszarów chronionych, określonych w ustępie poprzedzającym, tak aby uniknąć lub zmniejszyć tak dalece, jak to możliwe, wszelkie pogarszanie się stanu takich terenów.

    3. Umawiające się Strony podejmują się zwracać szczególną uwagę na ochronę obszarów ważnych dla gatunków wędrownych, wymienionych w załącznikach II i III, które są odpowiednio usytuowane na szlakach wędrówek i spełniają rolę terenów zimowania, odpoczynku, żerowania, rozmnażania lub pierzenia.

    4. Umawiające się Strony podejmują się, stosownie do potrzeb, koordynować działania w zakresie ochrony siedlisk przyrodniczych, o których mowa w niniejszym artykule, jeśli są one położone na obszarach przygranicznych.

    ROZDZIAŁ III

    Ochrona gatunków

    Artykuł 5

    Każda z Umawiających się Stron podejmie właściwe i niezbędne środki ustawodawcze i administracyjne, aby zapewnić szczególną ochronę gatunków dzikiej flory, wymienionych w załączniku I. Należy zabronić umyślnego zrywania, zbierania, ścinania lub wyrywania takich roślin. Każda z umawiających się stron, stosownie do potrzeb, zakaże posiadania lub sprzedaży roślin tych gatunków.

    Artykuł 6

    Każda z Umawiających się Stron podejmie właściwe i niezbędne przedsięwzięcia ustawodawcze i administracyjne, aby zapewnić szczególną ochronę gatunków dzikiej fauny, wymienionych w załączniku II. W odniesieniu do zwierząt tych gatunków muszą być przede wszystkim zakazane:

    a) wszystkie formy umyślnego chwytania, przetrzymywania i umyślnego zabijania;

    b) umyślne uszkadzanie lub niszczenie miejsc rozrodu lub odpoczynku;

    c) umyślne niepokojenie dzikich zwierząt, zwłaszcza w okresie rozrodu, wychowu młodych lub snu zimowego, jeżeli takie postępowanie będzie miało znaczące skutki w odniesieniu do celów niniejszej Konwencji;

    d) umyślne niszczenie lub wybieranie jaj oraz posiadanie jaj, a nawet wydmuszek;

    e) posiadanie i handel wewnętrzny tymi zwierzętami, żywymi lub martwymi, włączając w to zwierzęta wypchane oraz łatwo rozpoznawalne części zwierząt lub produkty z nich pochodzące, w przypadku gdy środek ten przyczyni się do zwiększenia skuteczności postanowień niniejszego artykułu.

    Artykuł 7

    1. Każda z Umawiających się Stron podejmie właściwe i niezbędne środki ustawodawcze i administracyjne, aby zapewnić ochronę gatunków dzikiej fauny, wymienionych w załączniku III.

    2. Wszelka eksploatacja dzikiej fauny, wymienionej w załączniku III, powinna być regulowana przepisami tak, aby populacja nie była zagrożona, z uwzględnieniem wymogów określonych w art. 2.

    3. Podejmowane przedsięwzięcia powinny obejmować:

    a) wyznaczenie okresów ochronnych i/lub inne procedury regulujące eksploatację;

    b) wprowadzenie tymczasowego lub lokalnego zakazu eksploatacji populacji, stosownie do potrzeb, w celu przywrócenia jej zadowalającej liczebności;

    c) uregulowanie, stosownie do potrzeb, sprzedaży, przetrzymywania w celu sprzedaży, transportu i wystawiania na sprzedaż żywych lub martwych dzikich zwierząt.

    Artykuł 8

    W odniesieniu do chwytania lub zabijania zwierząt spośród dzikich gatunków wymienionych w załączniku III i w przypadkach, w których zgodnie z art. 9 stosowane są wyjątki odnośnie do dzikich zwierząt z gatunków wymienionych w załączniku II, Umawiające się Strony zakażą użycia wszelkich niewybiórczych metod chwytania i zabijania tych zwierząt oraz stosowania wszystkich metod mogących spowodować lokalny zanik populacji tych gatunków lub poważne szkody w ich populacjach, a szczególnie środków i metod wymienionych w załączniku IV.

    Artykuł 9

    1. O ile nie istnieje żadne inne zadowalające rozwiązanie, każda z Umawiających się Stron może stosować wyjątki od postanowień art. 4, 5, 6, 7 niniejszej Konwencji i od zakazu stosowania środków określonych w art. 8, pod warunkiem że stosowanie wyjątku nie będzie miało ujemnego wpływu na przetrwanie danej populacji. Wyjątki można stosować z następujących powodów:

    - w celu ochrony flory i fauny,

    - w celu zapobieżenia poważnym szkodom w uprawach, pogłowiu żywego inwentarza, lasach, gospodarstwach rybnych, wodach i innych formach własności,

    - w celu ochrony zdrowia publicznego i bezpieczeństwa publicznego, bezpieczeństwa ruchu powietrznego oraz dla innych nadrzędnych interesów publicznych,

    - ze względu na potrzeby prac badawczych i dydaktycznych, ponowne zasiedlanie, reintrodukcję i hodowlę,

    - w celu zezwolenia, w ściśle kontrolowanych warunkach, wybiórczo i w ograniczonym stopniu, na pozyskiwanie, przetrzymywanie lub inne rozsądne wykorzystywanie niewielkiej liczby niektórych dzikich zwierząt i roślin.

    2. Umawiające się Strony składają Stałemu Komitetowi, co dwa lata, raporty o wyjątkach zastosowanych na mocy ustępu poprzedzającego. W raportach tych należy podać:

    - populacje, wobec których wyjątki są lub były stosowane, oraz tam, gdzie to praktycznie możliwe, liczbę objętych nimi osobników,

    - dozwolone metody zabijania lub odławiania,

    - zagrożenia oraz okoliczności, czas i miejsce, w których te wyjątki mogą być stosowane,

    - organ władzy upoważniony do stwierdzenia, że podane wyżej warunki zostały spełnione i do podjęcia decyzji odnośnie do środków, które mogą zostać użyte, zakresu ich stosowania oraz wykonawców,

    - podjęte środki kontroli.

    ROZDZIAŁ IV

    Postanowienia specjalne dotyczące gatunków wędrownych

    Artykuł 10

    1. Umawiające się Strony podejmą się, oprócz środków określonych w art. 4, 6, 7 i 8, koordynować swoje działania mające na celu ochronę wymienionych w załącznikach II i III gatunków wędrownych, których zasięg występowania rozciąga się na terytoria tych stron.

    2. Umawiające się Strony podejmą środki zmierzające do zapewnienia, aby okresy ochronne i/lub procedury regulujące eksploatację, ustanowione na mocy art. 7 ust. 3 lit. a), były wystarczające do spełnienia wymagań gatunków wędrownych wymienionych w załączniku III i właściwie zastosowane.

    ROZDZIAŁ V

    Postanowienia uzupełniające

    Artykuł 11

    1. Wykonując postanowienia niniejszej Konwencji, Umawiające się Strony podejmą się:

    a) współdziałać, ilekroć zaistnieje tego potrzeba, a zwłaszcza jeśli współdziałanie to zwiększy skuteczność środków podejmowanych na mocy innych artykułów niniejszej Konwencji;

    b) popierać i koordynować badania naukowe związane z celami niniejszej Konwencji.

    2. Każda z Umawiających się Stron podejmie się:

    a) popierać reintrodukację rodzimych gatunków dzikiej flory i fauny, jeśli przyczyni się to do ochrony zagrożonego gatunku, pod warunkiem że najpierw, przy uwzględnianiu doświadczeń innych Umawiających się Stron, zostaną przeprowadzone badania mające na celu ustalenie, czy taka reintrodukcja będzie skuteczna i możliwa do przyjęcia;

    b) ściśle kontrolować introdukowanie gatunków obcych.

    3. Każda z Umawiających się Stron będzie informować Stały Komitet o gatunkach objętych całkowitą ochroną na jej terytorium, a niewymienionych w załącznikach I i II.

    Artykuł 12

    Umawiające się Strony mogą zastosować bardziej rygorystyczne środki w celu ochrony dzikiej flory i fauny oraz ich przyrodniczych siedlisk niż przewidziane w niniejszej Konwencji.

    ROZDZIAŁ VI

    Stały Komitet

    Artykuł 13

    1. Dla potrzeb niniejszej Konwencji zostaje ustanowiony Stały Komitet.

    2. Każda z Umawiających się Stron może być reprezentowana w Stałym Komitecie przez jednego lub więcej delegatów. Każdej delegacji przysługuje jeden głos. W dziedzinach należących do jej kompetencji Europejska Wspólnota Gospodarcza będzie korzystać ze swego prawa głosu z liczbą głosów równą liczbie jej Państw Członkowskich, będących Umawiającymi się Stronami niniejszej Konwencji; Europejska Wspólnota Gospodarcza nie będzie korzystać ze swojego prawa głosu, jeżeli jej Państwa Członkowskie korzystają ze swojego prawa głosu i odwrotnie.

    3. Każde Państwo Członkowskie Rady Europy, które nie jest Umawiającą się Stroną niniejszej Konwencji, może być reprezentowane w Stałym Komitecie przez obserwatora.

    Stały Komitet może, w wyniku jednomyślnej decyzji, poprosić każde państwo niebędące członkiem Rady Europy i niebędące Umawiającą się Stroną niniejszej Konwencji, aby było reprezentowane przez obserwatora podczas jednego z posiedzeń.

    Każdy organ lub instytucja posiadająca techniczne umiejętności w dziedzinie ochrony, zachowywania lub gospodarowania dziką fauną i florą oraz ich siedliskami, a także należąca do jednej z następujących kategorii:

    a) międzynarodowe organizacje albo organy, rządowe lub pozarządowe bądź krajowe organizacje i organy rządowe;

    b) krajowe organizacje albo organy pozarządowe upoważnione w tym zakresie przez państwo, w którym mają siedzibę;

    może poinformować Sekretarza Generalnego Rady Europy, co najmniej trzy miesiące przed posiedzeniem Stałego Komitetu, o swoim życzeniu przysłania obserwatorów na to posiedzenie. Obserwatorzy ci zostaną dopuszczeni, chyba że co najmniej na miesiąc przed posiedzeniem jedna trzecia umawiających się stron poinformuje Sekretarza Generalnego o swoim sprzeciwie.

    4. Stały Komitet będzie zwoływany przez Sekretarza Generalnego Rady Europy. Pierwsze posiedzenie odbędzie się przed upływem jednego roku od daty wejścia w życie niniejszej Konwencji. Komitet będzie się następnie spotykać przynajmniej co dwa lata, a także ilekroć zażąda tego większość Umawiających się Stron.

    5. Większość Umawiających się Stron stanowi kworum niezbędne do odbycia posiedzenia Stałego Komitetu.

    6. Z zastrzeżeniem postanowień niniejszej Konwencji, Stały Komitet ustanowi swój regulamin wewnętrzny.

    Artykuł 14

    1. Stały Komitet będzie odpowiedzialny za sprawdzanie przestrzegania postanowień niniejszej Konwencji. Może on w szczególności:

    - prowadzić stały przegląd postanowień Konwencji, w tym jej załączników, oraz badać wszelkie konieczne zmiany;

    - występować z zaleceniami wobec Umawiających się Stron, dotyczącymi środków, które należy podjąć w celu wprowadzenia w życie postanowień niniejszej Konwencji;

    - zalecać odpowiednie środki mające na celu informowanie społeczeństwa na bieżąco o działaniach podejmowanych w ramach niniejszej Konwencji;

    - występować z zaleceniami wobec Komitetu Ministrów, dotyczącymi zaproszenia państw niebędących członkami Rady Europy do przystąpienia do niniejszej Konwencji;

    - wysuwać wszelkie propozycje dotyczące poprawy skuteczności Konwencji, włączając propozycje dotyczące zawarcia z państwami, które nie są stronami niniejszej Konwencji, porozumień mających na celu zwiększenie skuteczności ochrony gatunków lub grup gatunków.

    2. W celu wypełniania swych zadań Stały Komitet może ze swej własnej inicjatywy organizować spotkania grup ekspertów.

    Artykuł 15

    Po każdym posiedzeniu Stały Komitet przekazuje Komitetowi Ministrów Rady Europy raport o swoich pracach i funkcjonowaniu Konwencji.

    ROZDZIAŁ VII

    Poprawki

    Artykuł 16

    1. Każda poprawka do artykułów niniejszej Konwencji, proponowana przez którąkolwiek Umawiającą się Stronę lub Komitet Ministrów, zostanie podana do wiadomości Sekretarza Generalnego Rady Europy i przekazana przez niego na co najmniej dwa miesiące przed posiedzeniem Stałego Komitetu Państwom Członkowskim Rady Europy, każdemu sygnatariuszowi, każdej Umawiającej się Stronie, każdemu państwu zaproszonemu do podpisania Konwencji zgodnie z postanowieniami art. 19 i każdemu państwu zaproszonemu do przystąpienia do niej zgodnie z postanowieniami art. 20.

    2. Każda poprawka, proponowana zgodnie z postanowieniami ustępu poprzedzającego, zostanie rozpatrzona przez Stały Komitet, który:

    a) w razie poprawek dotyczących art. od 1 do 12, ich tekst – przyjęty większością trzech czwartych oddanych głosów – przedłoży do przyjęcia przez Umawiające się Strony;

    b) w razie poprawek dotyczących art. od 13 do 24, ich tekst – przyjęty większością trzech czwartych oddanych głosów – przedłoży do zatwierdzenia przez Komitet Ministrów, a po jego zatwierdzeniu przekaże go do przyjęcia przez Umawiające się Strony.

    3. Każda poprawka wchodzi w życie w trzydziestym dniu po poinformowaniu Sekretarza Generalnego przez wszystkie Umawiające się Strony o jej przyjęciu.

    4. Postanowienia ust. 1, ust. 2 lit. a) i ust. 3 niniejszego artykułu stosuje się też do przyjmowania nowych załączników do niniejszej Konwencji.

    Artykuł 17

    1. Każda poprawka do załączników niniejszej Konwencji, proponowana przez którąkolwiek Umawiającą się Stronę lub Komitet Ministrów, podana zostanie do wiadomości Sekretarza Generalnego Rady Europy i przekazana przez niego, na co najmniej dwa miesiące przed posiedzeniem Stałego Komitetu, Państwom Członkowskim Rady Europy, każdemu sygnatariuszowi, każdej Umawiającej się Stronie, każdemu państwu zaproszonemu do podpisania Konwencji zgodnie z postanowieniami art. 19 i każdemu państwu zaproszonemu do przystąpienia do niej zgodnie z postanowieniami art. 20.

    2. Każda poprawka, proponowana zgodnie z postanowieniami ustępu poprzedzającego, zostanie rozpatrzona przez Stały Komitet, który może ją przyjąć większością dwóch trzecich głosów Umawiających się Stron. Przyjęty tekst zostanie przekazany Umawiającym się Stronom.

    3. Po upływie trzech miesięcy od przyjęcia poprawki przez Stały Komitet, jeśli jedna trzecia umawiających się stron nie zgłosi sprzeciwu, każda poprawka wchodzi w życie w stosunku do Umawiających się Stron, które nie powiadomiły o swoim sprzeciwie.

    ROZDZIAŁ VIII

    Rozstrzyganie sporów

    Artykuł 18

    1. Stały Komitet dołoży wszelkich starań, aby doprowadzić do polubownego rozwiązania wszelkich problemów, które mogą wyniknąć podczas wykonywania niniejszej Konwencji.

    2. Wszelkie spory powstałe między Umawiającymi się Stronami, dotyczące interpretacji lub stosowania niniejszej Konwencji, które nie zostaną rozstrzygnięte na podstawie postanowień ustępu poprzedzającego lub w drodze negocjacji pomiędzy stronami sporu, będą poddawane na żądanie jednej ze stron arbitrażowi, o ile zainteresowane strony nie uzgodnią inaczej. Każda strona mianuje jednego arbitra, a ci dwaj arbitrzy wyznaczą trzeciego arbitra. Z zastrzeżeniem postanowień ust. 3 niniejszego artykułu, jeśli jedna ze stron nie wyznaczy swego arbitra w ciągu trzech miesięcy od złożenia wniosku o arbitraż, arbiter ten zostanie wyznaczony na wniosek drugiej strony przez przewodniczącego Europejskiego Trybunału Praw Człowieka w ciągu następnych trzech miesięcy. Ta sama procedura będzie stosowana, jeśli arbitrzy nie będą mogli uzgodnić wyboru trzeciego arbitra w ciągu trzech miesięcy od czasu mianowania dwu pierwszych arbitrów.

    3. W razie sporu między dwiema Umawiającymi się Stronami, z których jedna jest Państwem Członkowskim Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej, będącej stroną Konwencji, ta druga Umawiająca się Strona skieruje wniosek o arbitraż zarówno do Państwa Członkowskiego, jak i do Wspólnoty, które wspólnie powiadomią tę Stronę, w ciągu dwu miesięcy od otrzymania wniosku, czy Państwo Członkowskie lub Wspólnota albo Państwo Członkowskie i Wspólnota razem będą stroną w sporze. W razie braku takiego powiadomienia Państwo Członkowskie i Wspólnota będą traktowane jako jedna i ta sama strona w sporze podczas wykonywania postanowień rządzących ustanowieniem i procedurą trybunału arbitrażowego. Odnosi się to także do przypadku, kiedy Państwo Członkowskie i Wspólnota wystąpią wspólnie jako strona w sporze.

    4. Trybunał arbitrażowy ustali własny regulamin. Decyzje trybunału arbitrażowego będą podejmowane większością głosów. Jego orzeczenia będą ostateczne i wiążące.

    5. Każda strona w sporze poniesie koszty powołania arbitra mianowanego przez siebie, a obie strony sporu będą ponosić w równym stopniu koszty powołania trzeciego arbitra, jak też inne koszty związane z arbitrażem.

    ROZDZIAŁ IX

    Postanowienia końcowe

    Artykuł 19

    1. Niniejsza Konwencja będzie otwarta do podpisu dla Państw Członkowskich Rady Europy i państw niebędących jej członkami, które uczestniczyły w jej opracowaniu, oraz dla Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej.

    Do dnia wejścia w życie niniejszej Konwencji jest ona również otwarta do podpisu dla każdego innego państwa, zaproszonego do jej podpisania przez Komitet Ministrów.

    Niniejsza Konwencja będzie podlegała ratyfikacji, przyjęciu lub zatwierdzeniu. Dokumenty ratyfikacyjne, przyjęcia lub zatwierdzenia zostaną złożone Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy.

    2. Niniejsza Konwencja wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca po upływie trzech miesięcy od dnia, w którym pięć państw, w tym co najmniej cztery Państwa Członkowskie Rady Europy, wyrażą swoją zgodę na związanie się niniejszą Konwencją, zgodnie z postanowieniami ustępu poprzedzającego.

    3. W stosunku do każdego państwa sygnatariusza lub Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej, które w późniejszym czasie wyrażą swą zgodę na związanie się niniejszą Konwencją, wchodzi ona w życie w pierwszym dniu miesiąca następującego po upływie trzech miesięcy od daty złożenia dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia lub zatwierdzenia.

    Artykuł 20

    1. Po wejściu w życie niniejszej Konwencji Komitet Ministrów Rady Europy, po zasięgnięciu opinii Umawiających się Stron, może zaprosić do przystąpienia do Konwencji każde państwo niebędące członkiem Rady, które zostało zaproszone do podpisania zgodnie z postanowieniami art. 19 i jeszcze tego nie uczyniło, oraz każde inne państwo niebędące członkiem Rady.

    2. W odniesieniu do każdego państwa przystępującego Konwencja wchodzi w życie w pierwszym dniu miesiąca następującego po upływie trzech miesięcy od daty złożenia dokumentu przystąpienia Sekretarzowi Generalnemu Rady Europy.

    Artykuł 21

    1. Każde Państwo Członkowskie przy podpisywaniu lub też składaniu swego dokumentu ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia może określić obszar lub obszary, do których stosuje się niniejsza Konwencja.

    2. Każda z uUmawiających się Stron, składając swój dokument ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia albo też w dowolnym późniejszym czasie, może poprzez deklarację skierowaną do Sekretarza Generalnego Rady Europy rozszerzyć zakres stosowania niniejszej Konwencji na każdy inny obszar określony w deklaracji i za którego stosunki międzynarodowe jest odpowiedzialna lub w którego imieniu jest upoważniona do podejmowania zobowiązań.

    3. Każda deklaracja złożona na mocy ustępu poprzedzającego może w odniesieniu do każdego obszaru wymienionego w takiej deklaracji zostać wycofana przez powiadomienie skierowane do Sekretarza Generalnego. Wycofanie to staje się skuteczne pierwszego dnia miesiąca po upływie sześciu miesięcy od otrzymania powiadomienia przez Sekretarza Generalnego.

    Artykuł 22

    1. Każde Państwo Członkowskie może przy podpisywaniu lub składaniu swego dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia zgłosić jedno lub więcej zastrzeżeń odnoszących się do niektórych gatunków wymienionych w załącznikach od I do III i/lub niektórych gatunków wymienionych w zastrzeżeniu lub zastrzeżeniach odnoszących się do stosowania pewnych urządzeń i metod zabijania, chwytania lub innej eksploatacji wyliczonych w załączniku IV. Nie można składać zastrzeżeń o charakterze ogólnym.

    2. Każda z Umawiających się Stron, która rozszerzy zastosowanie niniejszej Konwencji na obszar wymieniony w deklaracji, o której mowa w ust. 2 art. 21, może w stosunku do danego obszaru zgłosić jedno lub więcej zastrzeżeń, zgodnie z postanowieniami ustępu poprzedzającego.

    3. Nie można zgłaszać żadnych innych zastrzeżeń.

    4. Każda z Umawiających się Stron, która zgłosiła zastrzeżenie na mocy ust. 1 i 2 niniejszego artykułu, może je w całości lub częściowo wycofać przez powiadomienie skierowane do Sekretarza Generalnego Rady Europy. Wycofanie to będzie skuteczne od daty otrzymania powiadomienia przez Sekretarza Generalnego.

    Artykuł 23

    1. Każda z Umawiających się Stron może w dowolnym czasie wypowiedzieć niniejszą Konwencję przez notyfikację skierowaną do Sekretarza Generalnego Rady Europy.

    2. Wypowiedzenie to będzie skuteczne od pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie sześciu miesięcy od daty otrzymania notyfikacji przez Sekretarza Generalnego.

    Artykuł 24

    Sekretarz Generalny Rady Europy powiadomi Państwa Członkowskie Rady Europy, każde państwo sygnatariusza, Europejską Wspólnotę Gospodarczą, jeśli będzie sygnatariuszem niniejszej Konwencji, i każdą umawiającą się stronę:

    a) o każdym podpisie;

    b) o złożeniu każdego dokumentu ratyfikacyjnego, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia;

    c) o każdej dacie wejścia w życie niniejszej Konwencji, zgodnie z art. 19 i 20;

    d) o wszelkich informacjach przekazanych na mocy postanowień ust. 3 art. 13;

    e) o każdym raporcie sporządzonym zgodnie z postanowieniami art. 15;

    f) o każdej poprawce lub przyjęciu nowego załącznika, zgodnie z art. 16 i 17, i o dacie, kiedy poprawka lub nowy załącznik wejdą w życie;

    g) o każdej deklaracji podejmowanej na mocy postanowień ust. 2 i 3 art. 21;

    h) o każdym zastrzeżeniu zgłoszonym na mocy postanowień ust. 1 i 2 art. 22;

    i) o wycofaniu każdego zastrzeżenia uczynionego na mocy postanowień ust. 4 art. 22;

    j) o każdej notyfikacji dokonanej na mocy art. 23 i dacie, kiedy wypowiedzenie zaczyna obowiązywać.

    Na dowód tego niżej podpisani, będąc należycie do tego upoważnieni, podpisali niniejszą Konwencję.

    Sporządzono w Bernie dnia 19 września 1979 roku, w językach angielskim i francuskim, przy czym oba teksty są jednakowo autentyczne, w jednym egzemplarzu, który zostanie złożony w archiwach Rady Europy. Sekretarz Generalny Rady Europy przekaże uwierzytelnione odpisy każdemu Państwu Członkowskiemu Rady Europy, każdemu państwu sygnatariuszowi, Europejskiej Wspólnocie Gospodarczej, jeśli będzie ona sygnatariuszem, i każdemu państwu zaproszonemu do podpisania niniejszej Konwencji lub do przystąpienia do niej.

    --------------------------------------------------

    ZAŁĄCZNIK I

    ŚCIŚLE CHRONIONE GATUNKI ROŚLIN

    PTERIDOPHYTA

    ASPIDIACEAE

    Diplazium caudatum (Cav.) Jermy

    PTERIDACEAE

    Pteris serrulata Forssk.

    GYMNOSPERMAE

    PINACEAE

    Abies nebrodensis (Lojac.) Mattei

    ANGIOSPERMAE

    ALISMATACEAE

    Alisma wahlenbergii (O.R. Holmberg) Juzepczuk

    BERBERIDACEAE

    Gymnospermium altaicum (Pallas) Spach

    BORAGINACEAE

    Anchusa crispa Viv.

    Myosotis rehsteineri Wartm.

    Omphalodes littoralis Lehm.

    Onosma caespitosum Kotschy

    Onosma troodi Kotschy

    Solenanthus albanicus (Degen et al.) Degen & Baldacci

    Symphytum cycladense Pawl.

    CAMPANULACEAE

    Campanula sabatia De Not.

    CARYOPHYLLACEAE

    Arenaria lithops Heywood ex McNeill

    Gypsophila papillosa P. Porta

    Loeflingia tavaresiana G. Samp.

    Silene orphanidis Boiss.

    Silene rothmaleri Pinto de Silva

    Silene velutina Pourret ex Loisel.

    CHENOPODIACEAE

    Kochia saxicola Guss.

    Salicornia veneta Pignatti & Lausi

    CISTACEAE

    Tuberaria major (Willk.) Pinto da Silva

    COMPOSITAE

    Anacyclus alboranensis Esteve Chueca & Varo

    Anthemis glaberrima (Rech. f.) Greuter

    Artemisia granatensis Boiss.

    Artemisia laciniata Willd.

    Aster pyrenaeus Desf. ex DC.

    Aster sibiricus L.

    Centaurea balearica J.D. Rodriguez

    Centaurea heldreichii Halácsy

    Centaurea horrida Badaro

    Centaurea kalambakensis Freyn & Sint.

    Centaurea lactiflora Halácsy

    Centaurea linaresii Lazaro

    Centaurea megarensis Halácsy & Hayek

    Centaurea niederi Heldr.

    Centaurea peucedanifolia Boiss. & Orph.

    Centaurea princeps Boiss. & Heldr.

    Crepis crocifolia Boiss. & Heldr.

    Lamyropsis microcephala (Moris) Dittrich & Greuter

    Leontodon siculus (Guss.) Finch & Sell

    Logfia neglecta (Soy.-Will.) Holub

    Senecio alboranicus Maire

    CONVOLVULACEAE

    Convolvulus argyrothamnos Greuter

    CRUCIFERAE

    Alyssum akamasicum B.L. Burtt

    Alyssum fastigiatum Heywood

    Arabis kennedyae Meikle

    Biscutella neustriaca Bonnet

    Brassica hilarionis Post

    Brassica macrocarpa Guss.

    Braya purpurascens (R. Br.) Bunge

    Coronopus navasii Pau

    Diplotaxis siettiana Maire

    Enarthrocarpus pterocarpus DC.

    Hutera rupestris P. Porta

    Iberis arbuscula Runemark

    Ionopsidium acaule (Desf.) Reichenb.

    Ptilotrichum pyrenaicum (Lapeyr.) Boiss.

    Rhynchosinapis johnstonii (G. Samp.) Heywood

    Sisymbrium matritense P.W. Ball & Heywood

    EUPHORBIACEAE

    Euphorbia ruscinonensis Boiss.

    GRAMINEAE

    Stipa bavarica Martinovsky & H. Scholz

    GROSSULARIACEAE

    Ribes sardoum Martelli

    HYPERICACEAE

    Hypericum aciferum (Greuter) N.K.B. Robson

    IRIDACEAE

    Crocus cyprius Boiss. & Kotschy

    Crocus hartmannianus Holmboe

    LABIATAE

    Amaracus cordifolium Montr. & Auch.

    Micromeria taygetea P.H. Davis

    Nepeta sphaciotica P.H. Davis

    Phlomis brevibracteata Turrill

    Phlomis cypria Post

    Salvia crassifolia Sibth. & Smith

    Sideritis cypria Post

    Thymus camphoratus Hoffmanns. & Link

    Thymus carnosus Boiss.

    Thymus cephalotos L.

    LEGUMINOSAE

    Astragalus algarbiensis Coss. ex Bunge

    Astragalus aquilinus Anzalone

    Astragalus maritimus Moris

    Astragalus verrucosus Moris

    Cytisus aeolicus Guss. ex Lindl.

    Ononis maweana Ball

    Oxytropis deflexa (Pallas) DC.

    LENTIBULARIACEAE

    Pinguicula crystallina Sibth. & Smith

    LILIACEAE

    Androcymbium rechingeri Greuter

    Chionodoxa lochiae Meikle

    Muscari gussonei (Parl.) Tod.

    Scilla morrisii Meikle

    ORCHIDACEAE

    Ophrys kotschyi Fleischm. & Soó

    PAPAVERACEAE

    Rupicapnos africana (Lam.) Pomel

    PLUMBAGINACEAE

    Armeria rouyana Daveau

    Limonium paradoxum Pugsley

    Limonium recurvum C.E. Salmon

    POLYGONACEAE

    Rheum rhaponticum L.

    PRIMULACEAE

    Primula apennina Widmer

    Primula egaliksensis Wormsk.

    RANUNCULACEAE

    Aquilegia cazorlensis Heywood

    Aquilegia kitaibelii Schott

    Consolida samia P.H. Davis

    Delphinium caseyi B.L. Burtt

    Ranunculus kykkoënsis Meikle

    Ranunculus weyleri Mares

    RUBIACEAE

    Galium litorale Guss.

    SCROPHULARIACEAE

    Antirrhinum charidemi Lange

    Euphrasia marchesettii Wettst. ex Marches.

    Linaria algarviana Chav.

    Linaria ficalhoana Rouy

    SELAGINACEAE

    Globularia stygia Orph. ex Boiss.

    SOLANACEAE

    Atropa baetica Willk.

    THYMELAEACEAE

    Daphne rodriguezii Texidor

    UMBELLIFERAE

    Angelica heterocarpa Lloyd

    Angelica palustris (Besser) Hoffman

    Bupleurum kakiskalae Greuter

    Ferula cypria Post

    Laserpitium longiradium Boiss.

    Oenanthe conioides Lange

    VALERIANACEAE

    Valeriana longiflora Willk.

    VIOLACEAE

    Viola hispida Lam.

    Viola jaubertiana Mares & Vigineix

    --------------------------------------------------

    ZAŁĄCZNIK II

    ŚCIŚLE CHRONIONE GATUNKI ZWIERZĄT

    SSAKI

    INSECTIVORA

    Talpidae

    Desmana pyrenaica (Galemys pyrenaicus)

    MICROCHIROPTERA

    wszystkie gatunki, z wyjątkiem

    Pipistrellus pipistrellus

    RODENTIA (GRYZONIE)

    Sciuridae

    Citellus citellus

    Cricetidae

    Cricetus cricetus

    Hystricidae

    Hystrix cristata

    CARNIVORA

    Canidae

    Canis lupus

    Alopex lagopus

    Ursidae

    wszystkie gatunki

    Mustelidae

    Lutreola (Mustela) lutreola

    Lutra lutra

    Gulo gulo

    Felidae

    Lynx pardina

    Panthera pardus

    Panthera tigris

    Odobenidae

    Odobenus rosmarus

    Phocidae

    Monachus monachus

    ARTIODACTYLA

    Bovidae

    Capra aegagrus

    Rupicapra rupicapra ornata

    Ovibos moschatus

    ODONTOCETI

    Delphinidae

    Delphinus delphis

    Tursiops truncatus

    Phocaenidae

    Phocaena phocaena

    MYSTACOCETI

    Balaenopteridae

    Sibbaldus (Balaenoptera) musculus

    Megaptera novaengliae (longimana, nodosa)

    Balaenidae

    Eubalaena glacialis

    Balaena mysticetus

    PTAKI

    GAVIIFORMES

    Gaviidae

    wszystkie gatunki

    PODICIPEDIFORMES

    Podicipedidae

    Podiceps griseigena

    Podiceps auritus

    Podiceps nigricollis

    Podiceps ruficollis

    PROCELLARIIFORMES

    Hydrobatidae

    wszystkie gatunki

    Procellariidae

    Puffinus puffinus

    Procellaria diomedea

    PELECANIFORMES

    Phalacrocoracidae

    Phalocrocorax pygmaeus

    Pelecanidae

    wszystkie gatunki

    CICONIIFORMES

    Ardeidae

    Ardea purpurea

    Casmerodius albus

    Egretta garzetta

    Ardeola ralloides

    Bubulcus (Ardeola) ibis

    Nycticorax nycticorax

    Ixobrychus minutus

    Botaurus stellaris

    Ciconiidae

    wszystkie gatunki

    Threskiornithidae

    wszystkie gatunki

    Phoenicopteridae

    Phoenicopterus ruber

    ANSERIFORMES

    Anatidae

    Cygnus cygnus

    Cygnus bewickii

    Anser erythropus

    Branta leucopsis

    Branta ruficollis

    Tadorna tadorna

    Tadorna ferruginea

    Marmaronetta (Anas) angustirostris

    Somateria spectabilis

    Polysticta stelleri

    Histrionicus histrionicus

    Bucephala islandica

    Mergus albellus

    Oxyura leucocephala

    FALCONIFORMES

    wszystkie gatunki

    GRUIFORMES

    Turnicidae

    Turnix sylvatica

    Gruidae

    wszystkie gatunki

    Rallidae

    Porzana porzana

    Porzana pusilla

    Porzana parva

    Crex crex

    Porphyrio porphyrio

    Fulica cristata

    Otitidae

    wszystkie gatunki

    CHARADRIIFORMES

    Charadriidae

    Hoplopterus spinosus

    Charadrius hiaticula

    Charadrius dubius

    Charadrius alexandrinus

    Charadrius leschenaulti

    Eudromias morinellus

    Arenaria interpres

    Scolopacidae

    Gallinago media

    Numenius tenuirostris

    Tringa stagnatilis

    Tringa ochropus

    Tringa glareola

    Tringa hypoleucos

    Tringa cinerea

    Calidris minuta

    Calidris temminckii

    Calidris maritima

    Calidris alpina

    Calidris ferruginea

    Calidris alba

    Limicola falcinellus

    Recurvirostridae

    wszystkie gatunki

    Phalaropodidae

    wszystkie gatunki

    Burhinidae

    Burhinus oedicnemus

    Glareolidae

    wszystkie gatunki

    Laridae

    Pagophila eburnea

    Larus audouinii

    Larus melanocephalus

    Larus genei

    Larus minutus

    Larus sabini

    Chlidonias niger

    Chlidonias leucopterus

    Chlidonias hybrida

    Gelochelidon nilotica

    Hydroprogne caspia

    Sterna hirundo

    Sterna paradisaea (macrura)

    Sterna dougallii

    Sterna albifrons

    Sterna sandvicensis

    COLUMBIFORMES

    Pteroclididae

    wszystkie gatunki

    CUCULIFORMES

    Cuculidae

    Clamator glandarius

    STRIGIFORMES

    wszystkie gatunki

    CAPRIMULGIFORMES

    Caprimulgidae

    wszystkie gatunki

    APODIFORMES (JERZYKOWE)

    Apodidae

    Apus pallidus

    Apus melba

    Apus caffer

    CORACIIFORMES

    Alcedinidae

    Alcedo atthis

    Meropidae

    Merops apiaster

    Coraciidae

    Coracias garrulus

    Upopidae

    Upopa epops

    PICIFORMES

    wszystkie gatunki

    PASSERIFORMES

    Alaudidae

    Calandrella brachydactyla

    Calandrella rufescens

    Melanocorypha calandra

    Melanocorypha leucoptera

    Melanocorypha yeltoniensis

    Galerida theklae

    Eremophila alpestris

    Hirundinidae

    wszystkie gatunki

    Motacillidae

    wszystkie gatunki

    Laniidae

    wszystkie gatunki

    Bombycillidae

    Bombycilla garrulus

    Cinclidae

    Cinclus cinclus

    Troglodytidae

    Troglodytes troglodytes

    Prunellidae

    wszystkie gatunki

    Muscicapidae

    Turdinae

    Saxicola rubetra

    Saxicola torquata

    Oenanthe oenanthe

    Oenanthe pleschanka

    Oenanthe hispanica

    Oenanthe isabellina

    Oenanthe leucura

    Cercotrichas galactotes

    Monticola saxatilis

    Monticola solitarius

    Phoenicurus ochruros

    Phoenicurus phoenicurus

    Erithacus rubecula

    Luscinia megarhynchos

    Luscinia luscinia

    Luscinia (Cyanosylvia) svecica

    Tarsiger cyanurus

    Sylviinae

    wszystkie gatunki

    Regulinae

    wszystkie gatunki

    Muscicapinae

    wszystkie gatunki

    Timaliinae

    Panurus biarmicus

    Paridae

    wszystkie gatunki

    Sittidae

    wszystkie gatunki

    Certhiidae

    wszystkie gatunki

    Emberizidae

    Emberiza citrinella

    Emberiza leucocephala

    Emberiza cirlus

    Emberiza cineracea

    Emberiza caesia

    Emberiza cia

    Emberiza schoeniclus

    Emberiza melanocephala

    Emberiza aureola

    Emberiza pusilla

    Emberiza rustica

    Plectrophenax nivalis

    Calcarius lapponicus

    Fringillidae

    Carduelis chloris

    Carduelis carduelis

    Carduelis spinus

    Carduelis flavirostris

    Carduelis cannabina

    Carduelis flammea

    Carduelis hornemanni

    Serinus citrinella

    Serinus serinus

    Loxia curvirostra

    Loxia pityopsittacus

    Loxia leucoptera

    Pinicola enucleator

    Carpodacus erythrinus

    Rhodopechys githaginea

    Coccothraustes coccothraustes

    Ploceidae

    Petronia petronia

    Montrifringilla nivalis

    Sturnidae

    Sturnus unicolor

    Sturnus roseus

    Oriolidae

    Oriolus oriolus

    Corvidae

    Perisoreus infaustus

    Cyanopica cyana

    Nucifraga caryocatactes

    Pyrrhocorax pyrrhocorax

    Pyrrhocorax graculus

    PŁAZY

    CAUDATA

    Salamandridae

    Salamandrina terdigitata

    Salamandra (Mertensiella) luschani

    Chioglossa lusitanica

    Triturus cristatus

    Proteidae

    Proteus anguinus

    ANURA

    Discoglossidae

    Bombina variegata

    Bombina bombina

    Alytes obstetricans

    Alytes cisternasii

    Pelobatidae

    Pelobates cultripes

    Pelobates fuscus

    Bufonidae

    Bufo calamita

    Bufo viridis

    Hylidae

    Hyla arborea

    Ranidae

    Rana arvalis

    Rana dalmatina

    Rana latastei

    GADY

    TESTUDINES

    Testudinidae

    Testudo hermanni

    Testudo graeca

    Testudo marginata

    Emydidae

    Emys orbicularis

    Mauremys caspica

    Dermochelyidae

    Dermochelys coriacea

    Cheloniidae

    Caretta caretta

    Lepidochelys kempii

    Chelonia mydas

    Eretmochelys imbricata

    SAURIA

    Gekkonidae

    Cyrtodactylus kotschyi

    Chamaeleontidae

    Chamaeleo chamaeleon

    Lacertidae

    Algyroides marchi

    Lacerta lepida

    Lacerta parva

    Lacerta simonyi

    Lacerta princeps

    Lacerta viridis

    Podarcis muralis

    Podarcis lilfordi

    Podarcis sicula

    Podarcis filfolensis

    Scincidae

    Ablepharus kitaibelii

    OPHIDIA

    Colubridae

    Coluber hippocrepis

    Elaphe situla

    Elaphe quatuorlineata

    Elaphe longissima

    Coronella austriaca

    Viperidae

    Vipera ursinii

    Vipera latasti

    Vipera ammodytes

    Vipera xanthina

    Vipera lebetina

    Vipera kaznakovi

    --------------------------------------------------

    ZAŁĄCZNIK III

    CHRONIONE GATUNKI ZWIERZĄT

    SSAKI

    INSECTIVORA

    Erinaceidae

    Erinaceus europaeus

    Soricidae

    wszystkie gatunki

    MICROCHIROPTERA

    Vespertilionidae

    Pipistrellus pipistrellus

    DUPLICIDENTATA

    Leporidae

    Lepus timidus

    Lepus capensis (europaeus)

    RODENTIA

    Sciuridae

    Sciurus vulgaris

    Marmota marmota

    Castoridae

    Castor fiber

    Gliridae

    wszystkie gatunki

    Microtidae

    Microtus ratticeps (oeconomus)

    Microtus nivalis (lebrunii)

    CETACEA

    wszystkie gatunki niewymienione w załączniku II

    CARNIVORA

    Mustelidae

    Meles meles

    Mustela erminea

    Mustela nivalis

    Putorius (Mustela) putorius

    Martes martes

    Martes foina

    Viverridae

    wszystkie gatunki

    Felidae

    Felis catus (silvestris)

    Lynx lynx

    Phocidae

    Phoca vitulina

    Pusa (Phoca) hispida

    Pagophilus groenlandicus (Phoca groenlandica)

    Erignathus barbatus

    Halichoerus grypus

    Cystophora cristata

    ARTIODACTYLA

    Suidae

    Sus scrofa meridionalis

    Cervidae

    wszystkie gatunki

    Bovidae

    Ovis aries (musimon, ammon)

    Capra ibex

    Capra pyrenaica

    Rupicapra rupicapra

    PTAKI

    wszystkie gatunki nieobjęte załącznikiem II z wyjątkiem:

    Larus marinus

    Larus fuscus

    Larus argentatus

    Columba palumbus

    Passer domesticus

    Sturnus vulgaris

    Garrulus glandarius

    Pica pica

    Corvus monedula

    Corvus frugilegus

    Corvus corone (corone and cornix)

    PŁAZY

    wszystkie gatunki nieobjęte załącznikiem II

    GADY

    wszystkie gatunki nieobjęte załącznikiem II

    --------------------------------------------------

    ZAŁĄCZNIK IV

    ZABRONIONE ŚRODKI I METODY ZABIJANIA, CHWYTANIA I INNE FORMY EKSPLOATACJI

    SSAKI

    Sidła

    Żywe zwierzęta, oślepione lub okaleczone, używane jako wabiki

    Wabienie przez odtwarzanie nagranych dźwięków

    Urządzenia elektryczne mogące zabić lub ogłuszyć

    Sztuczne źródła światła

    Lustra I inne urządzenia oślepiające

    Urządzenia do oświetlania celu

    Noktowizory z elektronicznym powiększaniem lub przetwarzaniem obrazu

    Materiały wybuchowe [1]

    Siatki [2]

    Pułapki [3]

    Trutki I zatruta lub oszałamiająca przynęta

    Używanie dymu I gazu

    Półautomatyczna I automatyczna broŃ z magazynkiem mieszczącym więcej niż dwa naboje

    Samoloty

    Pojazdy motorowe w ruchu

    PTAKI

    Sidła [4]

    Lepy

    Wędki

    Żywe ptaki, oślepione lub okaleczone, używane jako wabiki

    Wabienie przez odtwarzanie nagranych dźwięków

    Urządzenia elektryczne mogące zabić lub ogłuszyć

    Sztuczne źródła światła

    Lustra i inne urządzenia oślepiające

    Urządzenia do oświetlania celu

    Noktowizory z elektrycznym powiększaniem lub przetwarzaniem obrazu

    Materiały wybuchowe

    Siatki

    Pułapki

    Trutki i zatruta lub oszałamiająca przynęta

    Półautomatyczna i automatyczna broń z magazynkiem mieszczącym więcej niż dwa naboje

    Samoloty

    Pojazdy motorowe w ruchu

    [1] Z wyjątkiem polowania na wieloryby.

    [2] Jeśli są stosowane na dużą skalę lub do nieselektywnego chwytania lub zabijania.

    [3] Jeśli są stosowane na dużą skalę lub do nieselektywnego chwytania lub zabijania.

    [4] Z wyjątkiem Lagopus (pardwa) na północ od 58o N.

    --------------------------------------------------

    Top