Този документ е извадка от уебсайта EUR-Lex.
Документ 32021R1173
Council Regulation (EU) 2021/1173 of 13 July 2021 on establishing the European High Performance Computing Joint Undertaking and repealing Regulation (EU) 2018/1488
Rozporządzenie Rady (UE) 2021/1173 z dnia 13 lipca 2021 r. w sprawie ustanowienia Wspólnego Przedsięwzięcia w dziedzinie Europejskich Obliczeń Wielkiej Skali i uchylające rozporządzenie (UE) 2018/1488
Rozporządzenie Rady (UE) 2021/1173 z dnia 13 lipca 2021 r. w sprawie ustanowienia Wspólnego Przedsięwzięcia w dziedzinie Europejskich Obliczeń Wielkiej Skali i uchylające rozporządzenie (UE) 2018/1488
ST/9273/2021/INIT
Dz.U. L 256 z 19.7.2021г., стр. 3—51
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
В сила: Този акт е изменен. Настояща консолидирана версия: 09/07/2024
Отношение | Акт | Коментар | Част, до която се отнася | От | До |
---|---|---|---|---|---|
отменяне | 32018R1488 | 08/08/2021 |
Отношение | Акт | Коментар | Част, до която се отнася | От | До |
---|---|---|---|---|---|
поправен от | 32021R1173R(01) | ||||
поправен от | 32024R1732 | Dodatek | artykuł 16 ustęp 1a | 09/07/2024 | |
поправен от | 32024R1732 | Dodatek | artykuł 2 punkt 3b | 09/07/2024 | |
поправен от | 32024R1732 | Zastąpienie | artykuł 15 ustęp 1 | 09/07/2024 | |
поправен от | 32024R1732 | Dodatek | artykuł 2 punkt 3a | 09/07/2024 | |
поправен от | 32024R1732 | Dodatek | artykuł 17 ustęp 1 | 09/07/2024 | |
поправен от | 32024R1732 | Dodatek | artykuł 16 ustęp 2a | 09/07/2024 | |
поправен от | 32024R1732 | Dodatek | artykuł 9 ustęp 5a | 09/07/2024 | |
поправен от | 32024R1732 | Dodatek | artykuł 4 punkt 1 litera (h) | 09/07/2024 | |
поправен от | 32024R1732 | Zastąpienie | artykuł 15 ustęp 5 | 09/07/2024 | |
поправен от | 32024R1732 | Dodatek | artykuł 9 ustęp 5 nienumerowane akapity | 09/07/2024 | |
поправен от | 32024R1732 | Zastąpienie | artykuł 10 ustęp 2 litera (l) | 09/07/2024 | |
поправен от | 32024R1732 | Dodatek | artykuł 12a | 09/07/2024 | |
поправен от | 32024R1732 | Dodatek | artykuł 9 ustęp 6a | 09/07/2024 | |
поправен от | 32024R1732 | Skreślenie | artykuł 15 ustęp 2 | 09/07/2024 | |
поправен от | 32024R1732 | Zastąpienie | artykuł 2 punkt 9 | 09/07/2024 | |
поправен от | 32024R1732 | Dodatek | artykuł 3 punkt 2 litera (h) | 09/07/2024 |
19.7.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 256/3 |
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2021/1173
z dnia 13 lipca 2021 r.
w sprawie ustanowienia Wspólnego Przedsięwzięcia w dziedzinie Europejskich Obliczeń Wielkiej Skali i uchylające rozporządzenie (UE) 2018/1488
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 187 i art. 188 akapit pierwszy, art. 187 i art. 188 akapit pierwszy,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (1),
uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (2),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/695 (3) ustanowiono program „Horyzont Europa” – program ramowy w zakresie badań naukowych i innowacji („Horyzont Europa”). Część programu „Horyzont Europa” można realizować w ramach partnerstw europejskich z partnerami z sektora prywatnego lub publicznego w celu osiągnięcia możliwie największego oddziaływania finansowania unijnego i najskuteczniejszego udziału w realizacji celów polityki Unii. |
(2) |
Zgodnie z rozporządzeniem(UE) 2021/695 można przyznać wsparcie wspólnym przedsięwzięciom ustanowionym w ramach programu „Horyzont Europa”. Partnerstwa takie należy wdrażać wyłącznie w przypadku, gdy inne części programu „Horyzont Europa”, w tym inne formy partnerstw europejskich, nie doprowadziłyby do osiągnięcia jego celów lub nie przyniosłyby niezbędnych oczekiwanych skutków oraz jeżeli jest to uzasadnione długoterminową perspektywą i wysokim stopniem integracji. Warunki, na których tworzone są takie partnerstwa, określono w tym rozporządzeniu. |
(3) |
Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/694 (4) ustanawia się program „Cyfrowa Europa”. Program „Cyfrowa Europa” wspiera realizację projektów będących przedmiotem wspólnego zainteresowania, ukierunkowanych na nabywanie, uruchamianie i eksploatację światowej klasy infrastruktury obliczeń superkomputerowych, obliczeń kwantowych i danych, federację i wzajemne połączenie oraz szersze wykorzystywanie usług w zakresie obliczeń superkomputerowych i rozwój kluczowych umiejętności. |
(4) |
Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1153 (5) ustanawia się instrument „Łącząc Europę”. Instrument „Łącząc Europę” umożliwia przygotowanie i realizację projektów będących przedmiotem wspólnego zainteresowania w ramach polityki w zakresie transeuropejskich sieci – w sektorach transportu, telekomunikacji i energii. W szczególności instrument „Łącząc Europę” wspiera realizację tych projektów będących przedmiotem wspólnego zainteresowania, które służą opracowaniu i budowie nowych infrastruktur i usług lub modernizacji istniejącej infrastruktury i usług, w sektorach transportu, telekomunikacji i energii. Instrument „Łącząc Europę” przyczynia się do wspierania infrastruktur łączności cyfrowej będących przedmiotem wspólnego zainteresowania, przynosząc istotne korzyści społeczne. |
(5) |
W komunikacie Komisji z dnia 19 lutego 2020 r. zatytułowanym „Europejska strategia w zakresie danych” przedstawiono strategię Europy dotyczącą środków politycznych i inwestycji, które przez najbliższe pięć lat mają wspierać gospodarkę opartą na danych. Położono w nim nacisk na stworzenie europejskich publicznych wspólnych przestrzeni danych, które będą stymulować wzrost gospodarczy i tworzyć wartość. Wsparcie dla tworzenia takich wspólnych europejskich przestrzeni danych i sfederowanych, bezpiecznych infrastruktur chmury zapewni dostępność większej ilości danych do wykorzystania w gospodarce i społeczeństwie, a jednocześnie pozwoli zachować kontrolę nad przedsiębiorstwami i osobami, które generują dane. Obliczenia wielkiej skali i obliczenia kwantowe są kluczowymi elementami niezakłóconego dostarczania zasobów obliczeniowych o różnej charakterystyce wydajności, które są niezbędne do maksymalnego zwiększenia wzrostu i wykorzystania europejskich publicznych wspólnych przestrzeni danych oraz sfederowanych, bezpiecznych infrastruktur chmury przeznaczonych do zastosowań publicznych, przemysłowych i naukowych. |
(6) |
W komunikacie Komisji z dnia 19 lutego 2020 r. zatytułowanym „Kształtowanie cyfrowej przyszłości Europy” przedstawiono europejską strategię cyfrową i skoncentrowano się na kluczowych celach mających zapewnić, aby rozwiązania cyfrowe pomogły Europie w dążeniu własną drogą ku transformacji cyfrowej korzystnej dla wszystkich. Kluczowe działania zaproponowane w komunikacie obejmują inwestycje w tworzenie i rozwijanie najnowocześniejszych wspólnych zdolności cyfrowych, w tym technologii obliczeń superkomputerowych i technologii kwantowych, oraz zwiększanie zdolności Europy w zakresie obliczeń superkomputerowych w celu opracowania innowacyjnych rozwiązań w dziedzinie medycyny, transportu i środowiska. |
(7) |
W komunikacie Komisji z dnia 10 marca 2020 r. zatytułowanym „Nowa strategia przemysłowa dla Europy” przedstawiono ambitną strategię przemysłową, która ma sprawić, że Europa będzie liderem dwojakiej transformacji w kierunku neutralności klimatycznej oraz przywództwa cyfrowego. W komunikacie podkreślono między innymi wsparcie na rzecz opracowywania kluczowych technologii prorozwojowych mających strategiczne znaczenie dla przyszłości europejskiego przemysłu, w tym obliczeń wielkiej skali i technologii kwantowych. |
(8) |
W komunikacie Komisji z dnia 27 maja 2020 r. zatytułowanym „Decydujący moment dla Europy: naprawa i przygotowanie na następną generację” określono szereg strategicznych zdolności i możliwości cyfrowych obejmujących komputery do obliczeń wielkiej skali i technologie kwantowe stanowiące priorytet w ramach Instrumentu na rzecz Odbudowy i Zwiększania Odporności, Programu InvestEU i Instrumentu na rzecz Inwestycji Strategicznych. |
(9) |
Wiodąca rola Europy w gospodarce opartej na danych, jej doskonałość naukowa i siła przemysłowa w coraz większym stopniu zależą od jej zdolności do opracowywania kluczowych technologii obliczeń wielkiej skali, a także do zapewnienia dostępu do światowej klasy infrastruktur obliczeń superkomputerowych i infrastruktur danych oraz do utrzymania obecnej pozycji lidera w zakresie zastosowań obliczeń wielkiej skali. Obliczenia wielkiej skali to technologia wpisująca się w główny nurt cyfrowej transformacji gospodarki europejskiej, umożliwiająca wielu tradycyjnym sektorom przemysłowym wprowadzenie innowacji w zakresie produktów i usług o wyższej wartości. W połączeniu z innymi zaawansowanymi technologiami cyfrowymi, takimi jak sztuczna inteligencja, duże zbiory danych i technologie chmury, obliczenia wielkiej skali torują drogę do innowacyjnych zastosowań społecznych i przemysłowych w obszarach mających krytyczne znaczenie dla Europy, takich jak medycyna personalizowana, prognozowanie pogody i zmiana klimatu, inteligentny i ekologiczny rozwój i transport, nowe materiały z zakresu czystej energii, projektowanie leków i testowanie wirtualne, rolnictwo zrównoważone lub inżynieria i produkcja. |
(10) |
Obliczenia wielkiej skali są zasobem strategicznym służącym do kształtowania polityki, są podstawą zastosowań zapewniających środki do zrozumienia i projektowania skutecznych rozwiązań w celu sprostania wielu złożonym wyzwaniom światowym, a także do zarządzania kryzysowego. Obliczenia wielkiej skali przyczyniają się do realizacji kluczowych strategii, takich jak Europejski Zielony Ład, za pomocą modeli i narzędzi służących przekształceniu rosnącej liczby złożonych wyzwań środowiskowych w możliwości dla innowacji społecznych i wzrostu gospodarczego. Przykładem jest inicjatywa „Kierunek Ziemia” ogłoszona w komunikacie Komisji zatytułowanym „Europejski Zielony Ład” z dnia 11 grudnia 2019 r. oraz w komunikatach zatytułowanych „Europejska strategia w zakresie danych” i „Kształtowanie cyfrowej przyszłości Europy” z dnia 19 lutego 2020 r. |
(11) |
Wydarzenia o zasięgu ogólnoświatowym, takie jak pandemia COVID-19, pokazały, jak ważne są inwestycje w służące modelowaniu platformy i narzędzia w zakresie obliczeń wielkiej skali związane ze zdrowiem, ponieważ odgrywają one kluczową rolę w walce z pandemią, często w połączeniu z innymi technologiami cyfrowymi, takimi jak duże zbiory danych i sztuczna inteligencja. Obliczenia wielkiej skali są wykorzystywane w celu przyspieszenia określania i opracowywania metod leczenia, w tym szczepionek, przewidywania procesu rozprzestrzeniania się wirusa, pomocy w planowaniu dystrybucji środków i zasobów medycznych oraz w celu symulacji działań podejmowanych po pandemii, aby ocenić różne scenariusze. Służące modelowaniu platformy i narzędzia w zakresie obliczeń wielkiej skali są kluczowymi narzędziami w przypadku obecnej i przyszłych pandemii oraz będą odgrywać zasadniczą rolę w dziedzinie zdrowia i medycyny personalizowanej. |
(12) |
Rozporządzeniem Rady (UE) 2018/1488 (6) ustanowiono Wspólne Przedsięwzięcie w dziedzinie Europejskich Obliczeń Wielkiej Skali (zwane dalej „Wspólnym Przedsięwzięciem EuroHPC”), którego misją jest rozwijanie, uruchomienie, rozszerzanie i utrzymywanie w Unii zintegrowanej, światowej klasy infrastruktury danych i obliczeń superkomputerowych oraz rozwijanie i wspieranie wysoce konkurencyjnego i innowacyjnego ekosystemu obliczeń wielkiej skali. |
(13) |
W świetle rozwoju w dziedzinie obliczeń wielkiej skali zmiana rozporządzenia (UE) 2018/1488 mająca na celu zapewnienie dalszej realizacji inicjatywy jest konieczna, aby określić nową misję i nowe cele Wspólnego Przedsięwzięcia EuroHPC, z uwzględnieniem analizy kluczowych społeczno-gospodarczych i technologicznych czynników wpływających na przyszły rozwój infrastruktur, technologii i zastosowań w zakresie obliczeń wielkiej skali i danych w Unii oraz na całym świecie, a także wniosków wyciągniętych z bieżącej działalności Wspólnego Przedsięwzięcia EuroHPC. Wprowadzenie zmian pozwoliłoby również na dostosowanie przepisów dotyczących Wspólnego Przedsięwzięcia EuroHPC do nowych ram prawnych, w szczególności do rozporządzenia (UE) 2021/695, a także do rozporządzeń (UE) 2021/694 i (UE) 2021/1153. |
(14) |
Aby wyposażyć Unię w zdolności obliczeniowe potrzebne do utrzymania jej czołowej pozycji w dziedzinie potencjału badawczego i przemysłowego, należy koordynować inwestycje państw członkowskich w obszarze obliczeń wielkiej skali i obliczeń kwantowych oraz wzmacniać przemysłowe i rynkowe zastosowania technologii obliczeń wielkiej skali i obliczeń kwantowych zarówno w sektorze publicznym, jak i prywatnym. Unia powinna zwiększyć skuteczność przekształcania osiągnięć technologicznych w ukierunkowane na popyt i zorientowane na zastosowania systemy europejskich obliczeń wielkiej skali i obliczeń kwantowych najwyższej jakości przez ustanowienie skutecznego powiązania między podażą technologii, współprojektowaniem z użytkownikami i wspólnym zamawianiem systemów światowej klasy oraz przez tworzenie światowej klasy ekosystemu technologii i zastosowań w zakresie obliczeń wielkiej skali i obliczeń kwantowych w całej Europie. Jednocześnie Unia powinna zapewnić swojej branży dostaw szansę skorzystania z efektu dźwigni wywołanego takimi inwestycjami, co doprowadziłoby do wdrażania tych technologii i zastosowań w wielkoskalowych i nowo powstających obszarach zastosowań, takich jak medycyna personalizowana, zmiana klimatu, technologie kierowania pojazdami zintegrowanymi z siecią lub pojazdami zautomatyzowanymi lub na innych rynkach pionierskich opartych na sztucznej inteligencji, technologiach blockchain, najnowocześniejszych technologiach obliczeniowych czy, w szerszym ujęciu, na cyfryzacji europejskiego przemysłu. |
(15) |
Aby osiągnąć pozycję lidera w zakresie kluczowych technologii cyfrowych, takich jak obliczenia wielkiej skali i obliczenia kwantowe, Unia i jej państwa członkowskie powinny inwestować w następną generację energooszczędnych technologii obliczeń superkomputerowych o niskim zużyciu energii, innowacyjne oprogramowanie i zaawansowane systemy obliczeń superkomputerowych do obliczeń eksaskalowych i ponadeksaskalowych oraz obliczeń kwantowych, a także w innowacyjne zastosowania obliczeń superkomputerowych i danych. Powinno to umożliwić europejskiej branży dostaw intensywny rozwój w wielu kluczowych obszarach technologii i zastosowań, które wykraczają poza obliczenia wielkiej skali i obliczenia kwantowe, a w dłuższej perspektywie, zasilenie szerszych rynków ICT takimi technologiami. Takie działania wspierałyby również naukę w zakresie obliczeń wielkiej skali i obliczeń kwantowych oraz sektor użytkowników w transformacji cyfrowej i zwiększaniu potencjału innowacyjnego. |
(16) |
Realizacja wspólnej strategicznej wizji Unii w dziedzinie obliczeń wielkiej skali i obliczeń kwantowych ma zasadnicze znaczenie dla realizacji ambicji Unii i państw członkowskich dotyczących zapewnienia wiodącej roli w gospodarce cyfrowej. Celem byłoby stworzenie w Europie ekosystemu światowej klasy, hiperpołączonej, sfederowanej i bezpiecznej infrastruktury danych i usług w zakresie obliczeń wielkiej skali i obliczeń kwantowych, a także umożliwienie produkcji innowacyjnych i konkurencyjnych systemów obliczeń wielkiej skali i obliczeń kwantowych w oparciu o łańcuch dostaw, który będzie bardziej odporny i zapewni dostępność komponentów, technologii i wiedzy, ograniczając w ten sposób ryzyko wystąpienia zakłóceń. |
(17) |
Wspólne Przedsięwzięcie stanowi najlepsze narzędzie umożliwiające realizację strategicznej wizji UE w dziedzinie obliczeń wielkiej skali i obliczeń kwantowych, zapewniające Unii światowej klasy zdolności w zakresie obliczeń superkomputerowych, obliczeń kwantowych i danych zgodnie z jej potencjałem gospodarczym, na miarę potrzeb użytkowników europejskich. Wspólne Przedsięwzięcie jest najlepszym narzędziem pozwalającym przezwyciężyć obecne ograniczenia, zapewniając jednocześnie największe oddziaływanie gospodarcze, społeczne i środowiskowe oraz najlepsze zabezpieczenie interesów Unii w zakresie obliczeń wielkiej skali i obliczeń kwantowych. Wspólne Przedsięwzięcie może połączyć zasoby Unii, państw członkowskich i państw trzecich, stowarzyszonych w ramach programu „Horyzont Europa”, programu „Cyfrowa Europa” lub instrumentu „Łącząc Europę” oraz sektora prywatnego. Może wdrażać ramy udzielania zamówień i eksploatować światowej klasy systemy obliczeń wielkiej skali i obliczeń kwantowych. Może inicjować programy z zakresu badań naukowych i innowacji na potrzeby opracowywania europejskich technologii i ich późniejszego włączania w światowej klasy systemy obliczeń superkomputerowych. |
(18) |
Wspólne Przedsięwzięcie będzie częścią portfela zinstytucjonalizowanych partnerstw w ramach programu „Horyzont Europa”, które powinny dążyć do wzmocnienia potencjału naukowego Unii w celu: stawienia czoła pojawiającym się zagrożeniom i przyszłym wyzwaniom w ramach wzmocnionej europejskiej przestrzeni badawczej; zapewnienia unijnych łańcuchów wartości ukierunkowanych na zrównoważony rozwój oraz strategicznej autonomii Unii; oraz usprawnienia wdrażania innowacyjnych rozwiązań dotyczących klimatu, środowiska, zdrowia i innych globalnych wyzwań społecznych zgodnie ze strategicznymi priorytetami Unii, w tym osiągnięcia neutralności klimatycznej w Unii do 2050 r. |
(19) |
Wspólne Przedsięwzięcie powinno być finansowane z programów unijnych w ramach wieloletnich ram finansowych na lata 2021–2027 („WRF na lata 2021-2027”). Powinno zostać ustanowione w 2021 r. i działać do dnia 31 grudnia 2033 r., aby wyposażyć Unię w światowej klasy, sfederowaną, bezpieczną i hiperpołączoną infrastrukturę obliczeń superkomputerowych oraz aby opracować technologie, zastosowania i umiejętności potrzebne do uzyskania zdolności eksaskalowych około 2022–2024 r. i ponadeksaskalowych około 2025–2027 r., przy jednoczesnym propagowaniu światowej klasy ekosystemu innowacji w zakresie europejskich obliczeń wielkiej skali i obliczeń kwantowych. Zgodnie z art. 10 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) 2021/695 wspólne przedsięwzięcia mają stosować wyraźne podejście oparte na cyklu życia. W celu odpowiedniej ochrony interesów finansowych Unii należy ustanowić Wspólne Przedsięwzięcie na okres kończący się dnia 31 grudnia 2033 r., aby umożliwić mu wykonywanie obowiązków związanych z realizacją dotacji do czasu zakończenia ostatnich rozpoczętych działań pośrednich oraz w odniesieniu do finalizacji działalności związanej z eksploatacją superkomputerów EuroHPC. |
(20) |
Partnerstwo publiczno-prywatne w formie Wspólnego Przedsięwzięcia powinno łączyć środki finansowe i techniczne konieczne do zapanowania nad złożonością stale narastającego tempa innowacji w przedmiotowym obszarze. Z tego powodu uczestnikami Wspólnego Przedsięwzięcia powinny być: Unia, państwa członkowskie oraz państwa trzecie, stowarzyszone w ramach programu „Horyzont Europa”, programu „Cyfrowa Europa” lub instrumentu „Łącząc Europę” zgadzające się co do wspólnej europejskiej inicjatywy w zakresie obliczeń wielkiej skali i obliczeń kwantowych, jak również stowarzyszenia reprezentujące podmioty wchodzące w ich skład, a także inne organizacje zaangażowane wyraźnie i aktywnie w prace na rzecz uzyskania wyników badań i stworzenia innowacji, rozwijanie i wdrażanie zdolności w zakresie obliczeń wielkiej skali lub obliczeń kwantowych bądź przyczyniające się do rozwiązania problemów związanych z niedoborem kwalifikacji oraz zatrzymania w Europie know-how z dziedziny obliczeń wielkiej skali i obliczeń kwantowych. Wspólne Przedsięwzięcie powinno być otwarte dla owych uczestników. |
(21) |
Zgodnie z załącznikiem III do rozporządzenia (UE) 2021/695 wkłady finansowe członków innych niż Unia powinny wynosić co najmniej 50 % i powinny mieć możliwość stanowienia maksymalnie 75 % łącznych zobowiązań budżetowych Wspólnego Przedsięwzięcia. Analogicznie wkład Unii, w tym wszelkie dodatkowe środki z państw trzecich, stowarzyszonych z programem „Horyzont Europa”, programem „Cyfrowa Europa” lub instrumentem „Łącząc Europę” nie powinien przekraczać 50 % łącznych zobowiązań budżetowych Wspólnego Przedsięwzięcia. |
(22) |
Wkład Unii powinien pokrywać administracyjne koszty Wspólnego Przedsięwzięcia. |
(23) |
Zgodnie z art. 10 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) 2021/695 w ramach podejścia opartego na koordynacji we Wspólnym Przedsięwzięciu stosowane powinno być centralne zarządzanie wszystkimi wkładami finansowymi. W związku z tym każde państwo uczestniczące powinno zawrzeć ze Wspólnym Przedsięwzięciem jedną lub więcej umów administracyjnych określających mechanizm koordynacji w zakresie wpłacania wkładów na rzecz wnioskodawców mających siedzibę w tym państwie uczestniczącym oraz składania sprawozdań na temat tych wkładów. W celu zapewnienia spójności z krajowymi priorytetami strategicznymi należy państwom uczestniczącym zapewnić prawo weta w odniesieniu do wykorzystania ich krajowych wkładów finansowych na rzecz wnioskodawców mających siedzibę w tych państwach uczestniczących. Aby zminimalizować obciążenie administracyjne dla beneficjentów, dokonać uproszczenia i zapewnić skuteczniejsze wdrażanie, każde państwo uczestniczące powinno dążyć do zsynchronizowania jego harmonogramu płatności, sprawozdawczości i audytów z harmonogramem płatności, sprawozdawczością i audytami Wspólnego Przedsięwzięcia oraz do zharmonizowania kwalifikowalności kosztów z zasadami programu „Horyzont Europa”. Beneficjenci mający siedzibę w państwach uczestniczących, które powierzyły działania płatnicze Wspólnemu Przedsięwzięciu, powinni podpisać jedną umowę o udzielenie dotacji ze Wspólnym Przedsięwzięciem zgodnie z zasadami programu „Horyzont Europa”. |
(24) |
Z myślą o odzyskaniu wiodącej pozycji w zakresie technologii obliczeń wielkiej skali oraz o stworzeniu pełnego ekosystemu obliczeń wielkiej skali i obliczeń kwantowych dla Unii, zainteresowane strony z sektora przemysłowego i badawczego, wchodzące w skład stowarzyszenia Europejskiej Platformy Technologicznej na rzecz Wysokowydajnych Systemów Obliczeniowych (ETP4HPC), utworzyły w 2014 r. umowne partnerstwo publiczno-prywatne z Unią. Jego misją jest budowanie łańcucha wartości europejskiej, światowej klasy technologii obliczeń wielkiej skali, która byłaby konkurencyjna w skali światowej, i wspieranie efektów synergii między trzema głównymi elementami ekosystemu obliczeń wielkiej skali, tj. rozwojem technologii, zastosowaniami i infrastrukturą obliczeń superkomputerowych. Z racji posiadanej wiedzy fachowej, a także roli w skupianiu stosownych zainteresowanych stron z sektora prywatnego w dziedzinie obliczeń wielkiej skali, ETP4HPC powinno kwalifikować się do uczestnictwa we Wspólnym Przedsięwzięciu. |
(25) |
Mając na celu wzmocnienie łańcucha wartości danych, wsparcie budowy społeczności wokół danych i stworzenie w Unii podstaw dobrze funkcjonującej gospodarki opartej na danych, w 2014 r. zainteresowane strony z sektorów przemysłowego i badawczego wchodzące w skład stowarzyszenia Big Data Value Association (BDVA) utworzyły umowne partnerstwo publiczno-prywatne z Unią. W 2020 r. BDVA zmieniło nazwę na Data, AI and Robotics (DAIRO). Z racji posiadanej wiedzy fachowej, a także roli w skupianiu stosownych zainteresowanych stron z sektora prywatnego w dziedzinie dużych zbiorów danych, DAIRO powinno kwalifikować się do uczestnictwa we Wspólnym Przedsięwzięciu. |
(26) |
Prywatne stowarzyszenia ETP4HPC oraz DAIRO wyraziły na piśmie chęć uczestnictwa w tworzeniu wieloletniego programu strategicznego Wspólnego Przedsięwzięcia oraz wniesienia swojej wiedzy fachowej na potrzeby realizacji jego celów. Zasadne jest, by statut określony w załączniku do niniejszego rozporządzenia został zaakceptowany przez te stowarzyszenia prywatne w formie pisma zatwierdzającego. |
(27) |
Wspólne Przedsięwzięcie powinno zajmować się precyzyjnie określonymi zagadnieniami, które umożliwiłyby szeroko rozumianym europejskim środowiskom akademickim i przemysłowym projektowanie, tworzenie i wykorzystywanie najbardziej innowacyjnych technologii w zakresie obliczeń wielkiej skali i obliczeń kwantowych oraz ustanowienie zintegrowanej, sfederowanej, bezpiecznej sieciowej infrastruktury w obrębie Unii, dysponującej światowej klasy zdolnościami w zakresie obliczeń wielkiej skali i obliczeń kwantowych, szybką łącznością oraz najnowocześniejszymi zastosowaniami oraz usługami w zakresie danych i oprogramowania dla naukowców i innych głównych użytkowników z sektorów przemysłowych, w tym małych i średnich przedsiębiorstw (MŚP), i sektora publicznego. Celem Wspólnego Przedsięwzięcia powinien być rozwój i wykorzystywanie najwyższej klasy technologii i infrastruktur spełniających wysokie wymagania europejskich użytkowników z sektora naukowego, przemysłowego i publicznego. |
(28) |
Misja Wspólnego Przedsięwzięcia powinna opierać się na jednym filarze administracyjnym i sześciu filarach technicznych obejmujących odpowiednio: działalność w zakresie infrastruktury, działalność federującą usługi w zakresie obliczeń superkomputerowych, działalność związaną z technologią, działalność związaną z zastosowaniami obliczeń superkomputerowych, działalność mającą na celu zwiększenie wykorzystania i umiejętności oraz działalność w zakresie współpracy międzynarodowej. Program „Cyfrowa Europa” powinien być wykorzystywany do finansowania filaru dotyczącego infrastruktury, elementu filaru dotyczącego federacji usług w zakresie obliczeń superkomputerowych oraz filaru dotyczącego szerszego wykorzystania i umiejętności. Do finansowania pozostałych rodzajów działalności w ramach filaru dotyczącego federacji usług w zakresie obliczeń superkomputerowych, tj. wzajemnych połączeń między zasobami obliczeń wielkiej skali, obliczeń kwantowych i zasobami danych, a także wzajemnych połączeń ze wspólnymi europejskimi przestrzeniami danych i bezpiecznymi infrastrukturami chmury w Unii powinien być wykorzystywany instrument „Łącząc Europę”. Program „Horyzont Europa” powinien być wykorzystywany do finansowania filaru technologicznego, filaru zastosowań i filaru współpracy międzynarodowej. |
(29) |
Wspólne Przedsięwzięcie powinno mieć możliwość współpracowania z partnerstwem na rzecz zaawansowanych technologii obliczeniowych w Europie (PRACE) w zakresie udzielania dostępu do sfederowanych i wzajemnie połączonych infrastruktur i usług w zakresie obliczeń superkomputerowych i danych oraz w zakresie zarządzania takim dostępem, a także w sferze obiektów szkoleniowych i możliwości rozwoju umiejętności. Powinno także mieć możliwość współpracy z siecią GÉANT w zakresie łączności między superkomputerami Wspólnego Przedsięwzięcia oraz z innymi europejskimi infrastrukturami obliczeń superkomputerowych i danych. |
(30) |
Wspólne Przedsięwzięcie powinno przyczynić się do zmniejszenia w Unii niedoboru kwalifikacji poprzez zaangażowanie się w działania w zakresie podnoszenia świadomości i wspieranie budowy nowego kapitału wiedzy i kapitału ludzkiego. Obejmuje to opracowywanie i wspieranie konkretnych działań edukacyjnych i szkoleniowych w ścisłej współpracy z odpowiednimi podmiotami publicznymi i prywatnymi. |
(31) |
Zgodnie z celami polityki zewnętrznej i zobowiązaniami międzynarodowymi Unii Wspólne Przedsięwzięcie powinno ułatwić współpracę między Unią a podmiotami międzynarodowymi przez określenie strategii współpracy, w tym określenie i promowanie obszarów współpracy w zakresie badań naukowych i rozwoju oraz rozwoju umiejętności, a także przez realizację działań przynoszących obopólne korzyści, jak również przez zapewnienie polityki dostępu do odpowiednich zdolności i zastosowań w zakresie obliczeń wielkiej skali i obliczeń kwantowych, opartej głównie na wzajemności. |
(32) |
Wspólne Przedsięwzięcie powinno mieć na celu propagowanie wykorzystania w Unii wszelkich związanych z nim technologii w zakresie obliczeń wielkiej skali. Jego celem powinno być również zabezpieczenie inwestycji w nabywane superkomputery. Czyniąc to, Wspólne Przedsięwzięcie powinno wdrożyć odpowiednie środki w celu zapewnienia bezpieczeństwa łańcucha dostaw nabytych technologii, których zakres powinien objąć cały cykl życia tych superkomputerów. |
(33) |
Wspólne Przedsięwzięcie powinno stworzyć podwaliny długoterminowej wizji i zbudować pierwszą hybrydową infrastrukturę obliczeń wielkiej skali w Europie, łączącej klasyczną architekturę obliczeniową z kwantowymi urządzeniami obliczeniowymi. Ustrukturyzowane i skoordynowane wsparcie finansowe na poziomie europejskim jest niezbędne, aby pomóc zespołom badawczym i gałęziom europejskiego przemysłu w osiąganiu wyników światowej klasy, aby zapewnić szybkie i szerokie przemysłowe wykorzystywanie europejskich badań naukowych i technologii w całej Unii w sposób przynoszący istotne korzyści dla społeczeństwa, a także aby umożliwić wspólne ponoszenie ryzyka oraz łączenie wysiłków poprzez dostosowanie strategii i inwestycji we wspólnym europejskim interesie. |
(34) |
Aby osiągnąć cel w zakresie projektowania, rozwijania i wykorzystywania najbardziej innowacyjnych technologii w zakresie obliczeń wielkiej skali i obliczeń kwantowych, Wspólne Przedsięwzięcie powinno udzielać wsparcia finansowego, głównie w formie dotacji oraz zamówień w ramach otwartych i konkurencyjnych zaproszeń do składania wniosków i zaproszeń do składania ofert wynikających z rocznych programów prac. Takie wsparcie finansowe powinno być zwłaszcza ukierunkowane na udowodnione niedoskonałości rynku, które uniemożliwiają rozwój danego programu, nie powinno wypierać inwestycji prywatnych i powinno działać jako impuls do zmiany zachowania podmiotu otrzymującego wsparcie. |
(35) |
Aby osiągnąć cel w zakresie zwiększenia potencjału innowacyjnego przemysłu, w szczególności MŚP, przyczynienia się do zmniejszania luki w zakresie konkretnych umiejętności, wspierania wzrostu wiedzy i kapitału ludzkiego oraz zwiększenia zdolności w zakresie obliczeń wielkiej skali i obliczeń kwantowych, Wspólne Przedsięwzięcie powinno wspierać tworzenie krajowych centrów kompetencji w zakresie obliczeń wielkiej skali na terenie państw uczestniczących, a zwłaszcza tworzenie ich sieci kontaktów i koordynację prac tych centrów. Wspomniane centra kompetencji powinny oferować usługi z zakresu obliczeń wielkiej skali i obliczeń kwantowych na zlecenie przemysłu, ośrodków akademickich i administracji publicznej. Centra te powinny przede wszystkim propagować i umożliwiać dostęp do innowacyjnych ekosystemów obliczeń wielkiej skali, ułatwiać dostęp do superkomputerów i komputerów kwantowych, reagować w związku ze znacznym niedoborem wykwalifikowanych ekspertów technicznych poprzez prowadzenie działalności informacyjnej, oferowanie szkoleń i realizowanie działalności popularyzatorskiej oraz angażować się w działalność służącą tworzeniu sieci kontaktów z zainteresowanymi stronami i innymi krajowymi centrami kompetencji w zakresie obliczeń wielkiej skali w celu rozwijania innowacji na szerszą skalę, na przykład poprzez wymianę i propagowanie najlepszych praktyk w zakresie przypadków użycia lub doświadczeń w zakresie zastosowań, udostępnianie swoich obiektów szkoleniowych i wiedzy szkoleniowej, ułatwianie współprogramowania i wymiany kodów równoległych, bądź poprzez wspieranie wymiany innowacyjnych zastosowań i narzędzi dla użytkowników publicznych i prywatnych, w szczególności dla MŚP. |
(36) |
Wspólne Przedsięwzięcie powinno zapewnić zorientowane na popyt i potrzeby użytkowników ramy oraz powinno umożliwić podejście oparte na współprojektowaniu w celu pozyskania dla Unii zintegrowanej, światowej klasy, sfederowanej, bezpiecznej i hiperpołączonej infrastruktury danych i usług w zakresie obliczeń superkomputerowych i obliczeń kwantowych, aby wyposażyć użytkowników w strategiczne zasoby obliczeniowe potrzebne do opracowania nowych, innowacyjnych rozwiązań oraz sprostać wyzwaniom społecznym, środowiskowym i gospodarczym oraz wyzwaniom w obszarze bezpieczeństwa. W tym celu, Wspólne Przedsięwzięcie powinno przyczynić się do nabywania światowej klasy superkomputerów. Superkomputery Wspólnego Przedsięwzięcia, w tym komputery kwantowe, należy zainstalować w państwie uczestniczącym będącym państwem członkowskim. |
(37) |
Aby w ramach racjonalnej pod względem kosztów realizacji misji Wspólnego Przedsięwzięcia w Unii możliwe było rozwijanie, uruchomienie, rozszerzanie i utrzymywanie światowej klasy ekosystemu w zakresie obliczeń superkomputerowych, Wspólne Przedsięwzięcie powinno wykorzystać możliwość modernizacji superkomputerów będących jego własnością, w stosownych przypadkach. W związku z tym modernizacje powinny prowadzić do wydłużenia okresu eksploatacji superkomputerów, zwiększyć ich wydajność operacyjną oraz zapewnić nowe funkcje w celu zaspokojenia zmieniających się potrzeb użytkowników. W celu modernizacji superkomputerów Wspólne Przedsięwzięcie powinno mieć możliwość ogłoszenia zaproszenia do wyrażenia zainteresowania w ramach filaru dotyczącego infrastruktury. W zaproszeniach do wyrażenia zainteresowania należy określić szczegółowe warunki kwalifikowalności mające zastosowanie do jednostki przyjmującej, która już przyjęła superkomputer EuroHPC. |
(38) |
Wspólne Przedsięwzięcie powinno zapewnić hiperłączność wszystkich infrastruktur superkomputerów i danych, których jest właścicielem lub współwłaścicielem, z najnowocześniejszymi technologiami tworzenia sieci kontaktów, czyniąc je szeroko dostępnymi w Unii, a także powinno wzajemnie połączyć i sfederować swoją infrastrukturę danych w zakresie obliczeń superkomputerowych i obliczeń kwantowych, jak również krajowe, regionalne i inne infrastruktury obliczeniowe, ze wspólną platformą. Wspólne Przedsięwzięcie powinno również zapewnić wzajemne połączenie sfederowanych, bezpiecznych infrastruktur danych i usług w zakresie obliczeń superkomputerowych i obliczeń kwantowych ze wspólnymi europejskimi przestrzeniami danych, w tym europejską chmurą dla otwartej nauki, i sfederowanymi, bezpiecznymi infrastrukturami chmury, zapowiedzianymi w komunikacie Komisji z dnia 19 lutego 2020 r. zatytułowanym „Europejska strategia w zakresie danych”, w celu sprawnego świadczenia usług na rzecz szerokiego grona użytkowników publicznych i prywatnych w całej Europie. |
(39) |
Program „Horyzont Europa” i program „Cyfrowa Europa” powinny przyczyniać się do, odpowiednio, zniwelowania różnic w badaniach naukowych i innowacjach w obrębie Unii oraz rozwijania szeroko zakrojonych zdolności w zakresie obliczeń superkomputerowych przez promowanie synergii z Europejskim Funduszem Rozwoju Regionalnego (EFRR), Europejskim Funduszem Społecznym Plus (EFS+), Europejskim Funduszem Morskim, Rybackim i Akwakultury (EFMRA) i Europejskim Funduszem Rolnym na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW), a także Instrumentem na rzecz Odbudowy i Zwiększania Odporności (RRF). Wspólne Przedsięwzięcie powinno więc dążyć do rozwinięcia bliskich interakcji z tymi funduszami, które mogą szczególnie pomóc w zwiększaniu lokalnych, regionalnych i krajowych zdolności w zakresie badań naukowych i innowacji. |
(40) |
Wspólne Przedsięwzięcie powinno zapewnić państwom uczestniczącym będącym państwami członkowskimi korzystne ramy, by mogły one wykorzystywać przyznane im wkłady finansowe w ramach programów współfinansowanych z EFRR, EFS+, EFMRA i EFRROW na zakup infrastruktur obliczeń wielkiej skali, obliczeń kwantowych oraz danych, a także do celów ich wzajemnych połączeń. Wykorzystywanie tych wkładów finansowych w działalności Wspólnego Przedsięwzięcia ma kluczowe znaczenie dla tworzenia w Unii zintegrowanej, sfederowanej, bezpiecznej i hiperpołączonej, światowej klasy infrastruktury danych i usług w zakresie obliczeń wielkiej skali i obliczeń kwantowych, ponieważ korzyści z takiej infrastruktury znacznie wykraczają poza korzyści dla użytkowników z państw członkowskich. Jeśli państwa członkowskie decydują się na wykorzystanie tych wkładów finansowych na działalność Wspólnego Przedsięwzięcia, wkłady te należy uznać za krajowe wkłady państw uczestniczących będących państwami członkowskimi do budżetu Wspólnego Przedsięwzięcia, pod warunkiem przestrzegania art. 106 i innych mających zastosowanie przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1060 (7) oraz rozporządzeń dotyczących poszczególnych funduszy. |
(41) |
Wspólne Przedsięwzięcie może ułatwiać państwom uczestniczącym będącym państwami członkowskimi korzystanie z funduszy IRRF. Fundusze RRF mogą uzupełniać działania finansowane przez Wspólne Przedsięwzięcie, pod warunkiem że wsparcie z RRF ma charakter dodatkowy względem wsparcia udzielanego przez Wspólne Przedsięwzięcie z funduszy unijnych i nie pokrywa tych samych kosztów. Wykorzystywanie RRF nie powinno być rozliczane jako krajowy wkład do budżetu Wspólnego Przedsięwzięcia, w szczególności w odniesieniu do usług w zakresie obliczeń wielkiej skali i obliczeń kwantowych oraz infrastruktur danych, a także projektów w zakresie technologii, zastosowań i rozwoju umiejętności. |
(42) |
Wkład Unii ze środków programu „Cyfrowa Europa” powinien częściowo pokryć koszty nabycia superkomputerów wysokiej klasy, komputerów kwantowych, superkomputerów klasy przemysłowej i superkomputerów średniej klasy, zgodnie z celem Wspólnego Przedsięwzięcia polegającym na przyczynianiu się do gromadzenia zasobów na rzecz wyposażenia Unii w najwyższej klasy superkomputery i komputery kwantowe. Koszty uzupełniające tych superkomputerów i komputerów kwantowych powinny być ponoszone przez państwa uczestniczące, uczestników prywatnych lub konsorcja partnerów prywatnych. Udział w przynależnym Unii czasie dostępu do tych superkomputerów lub komputerów kwantowych powinien być wprost proporcjonalny do wkładu finansowego Unii przeznaczonego na nabycie tych superkomputerów i komputerów kwantowych i nie powinien przekraczać 50 % całkowitego czasu dostępu do tych superkomputerów lub komputerów kwantowych. |
(43) |
Wspólne Przedsięwzięcie powinno być właścicielem pozyskanych przez siebie superkomputerów wysokiej klasy i komputerów kwantowych. Eksploatacja każdego superkomputera wysokiej klasy lub komputera kwantowego powinna być powierzona jednostce przyjmującej. Jednostka przyjmująca powinna być w stanie reprezentować pojedyncze państwo uczestniczące będące państwem członkowskim lub konsorcjum przyjmujące państw uczestniczących. Jednostka przyjmująca powinna być w stanie przedstawić właściwe oszacowanie i zweryfikować koszty eksploatacyjne superkomputera, zapewniając, na przykład, funkcjonalne i – w jak największym zakresie – fizyczne oddzielenie superkomputerów wysokiej klasy lub komputerów kwantowych należących do Wspólnego Przedsięwzięcia od wszelkich obsługiwanych przez siebie krajowych lub regionalnych systemów obliczeniowych. Jednostka przyjmująca powinna zostać wybrana przez Radę Zarządzającą Wspólnego Przedsięwzięcia (zwaną dalej „Radą Zarządzającą”) w następstwie zaproszenia do wyrażenia zainteresowania, ocenionego przez niezależnych ekspertów. Po wybraniu jednostki przyjmującej państwo uczestniczące, w którym ma siedzibę jednostka przyjmująca, lub konsorcjum przyjmujące powinno móc zdecydować o wystosowaniu zaproszenia do innych państw uczestniczących do przyłączenia się i wniesienia wkładu na rzecz sfinansowania superkomputera wysokiej klasy lub komputera kwantowego, który ma zostać zainstalowany w wybranej jednostce przyjmującej. Jeżeli do wybranego konsorcjum przyjmującego dołączą dodatkowe państwa uczestniczące, powinno to odbywać się bez uszczerbku dla czasu dostępu Unii do superkomputerów. Wkłady na rzecz superkomputera lub komputera kwantowego dokonywane przez państwa uczestniczące w konsorcjum przyjmującym powinny zostać’ przeliczone na udziały w czasie dostępu do tego superkomputera lub komputera kwantowego. Państwa uczestniczące powinny uzgodnić między sobą, jak rozdzielić przynależny im czas dostępu do superkomputera lub komputera kwantowego. |
(44) |
Wspólne Przedsięwzięcie powinno pozostać właścicielem nabytych przez siebie superkomputerów lub komputerów kwantowych do momentu ich całkowitego zamortyzowania. Wspólne Przedsięwzięcie powinno mieć możliwość przeniesienia tego prawa własności na jednostkę przyjmującą w celu wycofania z eksploatacji, zbycia lub innego zastosowania. W przypadku przeniesienia prawa własności na jednostkę przyjmującą lub w przypadku likwidacji Wspólnego Przedsięwzięcia jednostka przyjmująca powinna zwrócić Wspólnemu Przedsięwzięciu kwotę odpowiadającą wartości końcowej superkomputera lub komputera kwantowego. |
(45) |
Wspólne Przedsięwzięcie powinno nabyć wspólnie z państwami uczestniczącymi superkomputery średniej klasy. Eksploatacja każdego superkomputera średniej klasy powinna zostać powierzona jednostce przyjmującej. Jednostka przyjmująca powinna być w stanie reprezentować pojedyncze państwo uczestniczące będące państwem członkowskim lub konsorcjum przyjmujące państw uczestniczących. Wspólne Przedsięwzięcie powinno być właścicielem takiego superkomputera w części odpowiadającej udziałowi Unii we wkładzie finansowym, pochodzącym ze środków programu „Cyfrowa Europa”, w koszty nabycia. Jednostka przyjmująca powinna zostać wybrana przez Radę Zarządzającą w następstwie zaproszenia do wyrażenia zainteresowania, ocenionego przez niezależnych ekspertów. Udział w przynależnym Unii czasie dostępu do każdego superkomputera średniej klasy powinien być bezpośrednio proporcjonalny do wkładu finansowego Unii pochodzącego ze środków programu „Cyfrowa Europa” w koszty nabycia tego superkomputera średniej klasy. Wspólne Przedsięwzięcie powinno mieć możliwość przeniesienia prawa własności na jednostkę przyjmującą najwcześniej po upływie pięciu lat od zakończenia przez Wspólne Przedsięwzięcie z pomyślnym wynikiem testu lub w przypadku likwidacji Wspólnego Przedsięwzięcia. Jednostka przyjmująca powinna zwrócić Wspólnemu Przedsięwzięciu kwotę odpowiadającą wartości końcowej superkomputera. |
(46) |
Aby sprzyjać sprawiedliwemu i równomiernemu rozmieszczeniu superkomputerów EuroHPC w całej Unii oraz wykształceniu ekosystemowego podejścia do infrastruktury sfederowanej, w zaproszeniach do wyrażenia zainteresowania superkomputerem EuroHPC należy określać warunki kwalifikowalności mające zastosowanie do państwa uczestniczącego, które już przyjęło superkomputer EuroHPC. |
(47) |
Wspólne Przedsięwzięcie powinno mieć możliwość nabywania superkomputerów klasy przemysłowej wraz z konsorcjum partnerów prywatnych. Eksploatacja każdego takiego superkomputera powinna zostać powierzona istniejącej jednostce przyjmującej. Jednostka przyjmująca powinna mieć możliwość podjęcia współpracy z konsorcjum partnerów prywatnych w celu nabycia i eksploatacji takiego superkomputera. Wspólne Przedsięwzięcie powinno być właścicielem takiego superkomputera w części odpowiadającej udziałowi Unii we wkładzie finansowym, pochodzącym ze środków programu „Cyfrowa Europa”, w koszty nabycia. Jednostka przyjmująca i współpracujące z nią konsorcjum partnerów prywatnych powinni zostać wybrani przez Radę Zarządzającą w następstwie zaproszenia do wyrażenia zainteresowania, ocenionego przez niezależnych ekspertów. Udział w przynależnym Unii czasie dostępu do takiego superkomputera powinien być bezpośrednio proporcjonalny do wkładu finansowego Unii pochodzącego ze środków programu „Cyfrowa Europa” w koszty nabycia tego superkomputera klasy przemysłowej. Wspólne Przedsięwzięcie powinno mieć możliwość zawarcia porozumienia z konsorcjum partnerów prywatnych w sprawie sprzedaży takiego superkomputera innemu podmiotowi lub wycofania go z eksploatacji. Ewentualnie Wspólne Przedsięwzięcie powinno mieć możliwość przeniesienia praw własności do takiego superkomputera na konsorcjum partnerów prywatnych. W takim przypadku lub w przypadku likwidacji Wspólnego Przedsięwzięcia konsorcjum partnerów prywatnych powinno zwrócić Wspólnemu Przedsięwzięciu kwotę odpowiadającą udziałowi Unii w wartości końcowej superkomputera. W przypadku gdy Wspólne Przedsięwzięcie i konsorcjum partnerów prywatnych podejmą decyzję o przystąpieniu do wycofania superkomputera z eksploatacji po jego pełnej amortyzacji, koszty takie powinno ponieść konsorcjum partnerów prywatnych. |
(48) |
W przypadku superkomputerów klasy przemysłowej Wspólne Przedsięwzięcie powinno uwzględnić szczególne potrzeby użytkowników z sektora przemysłowego, np. procedury dostępu, jakość i rodzaj usług, ochronę danych, ochronę innowacji przemysłowych oraz własność intelektualną, użyteczność, zaufanie i inne wymogi w zakresie poufności i bezpieczeństwa. |
(49) |
Przy projektowaniu i eksploatacji superkomputerów utrzymywanych przez Wspólne Przedsięwzięcie należy uwzględniać efektywność energetyczną i zrównoważenie środowiskowe przez stosowanie np. technologii o niskim zużyciu energii, dynamicznych technik oszczędzania energii i ponownego wykorzystania, takich jak zaawansowane chłodzenie i recykling ciepła. |
(50) |
Superkomputery Wspólnego Przedsięwzięcia powinny być wykorzystywane przede wszystkim do zastosowań cywilnych przez użytkowników publicznych i prywatnych mających miejsce zamieszkania bądź siedzibę lub znajdujących się w państwie członkowskim lub państwie trzecim, stowarzyszonym w ramach programu „Cyfrowa Europa” lub programu „Horyzont Europa”, co obejmuje zastosowania w dziedzinie cyberbezpieczeństwa o potencjalnie podwójnym zastosowaniu. Przynależny Unii udział w czasie dostępu powinien być przydzielany użytkownikom zgodnie z zasadami polityki dostępu określonymi przez Radę Zarządzającą. Wykorzystanie tych superkomputerów powinno być również zgodne z umowami międzynarodowymi zawartymi przez Unię. |
(51) |
Przydzielanie użytkownikom czasu dostępu do superkomputerów Wspólnego Przedsięwzięcia powinno być bezpłatne w przypadku użytkowników publicznych. Powinno ono być również bezpłatne dla użytkowników prywatnych w odniesieniu do ich zastosowań związanych z działalnością w zakresie badań naukowych i innowacji finansowaną z budżetu programu „Horyzont Europa” lub programu „Cyfrowa Europa”, a także – w stosownych przypadkach – w odniesieniu do prywatnej działalności MŚP w zakresie innowacji. Przydzielanie czasu dostępu powinno opierać się przede wszystkim na opublikowanych przez Wspólne Przedsięwzięcie otwartych zaproszeniach do wyrażenia zainteresowania i na ocenie odnośnych zgłoszeń przez niezależnych ekspertów. Z wyjątkiem użytkowników będących MŚP podejmujących prywatne działania w zakresie innowacji, wszyscy użytkownicy korzystający z bezpłatnego czasu dostępu do superkomputerów Wspólnego Przedsięwzięcia powinni przyjąć otwarte podejście naukowe i rozpowszechniać wiedzę uzyskaną dzięki temu dostępowi, zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2021/695. Przydzielanie użytkownikom czasu dostępu na potrzeby działalności gospodarczej innej niż prywatna dotycząca innowacji działalność MŚP, które borykają się ze szczególnymi niedoskonałościami rynku, powinno odbywać się na zasadzie „płacenia w miarę użytkowania” (pay-per-use) w oparciu o ceny rynkowe. Należy zezwolić na przydzielanie czasu dostępu na potrzeby takiej działalności gospodarczej, ale ograniczyć go, a Rada Zarządzająca powinna ustalić wysokość należnej opłaty. Prawa dostępu należy przydzielać w sposób przejrzysty. W stosownych przypadkach Rada Zarządzająca powinna określić szczegółowe zasady nieodpłatnego przydzielania czasu dostępu, niewymagające zaproszenia do wyrażenia zainteresowania, na potrzeby inicjatyw uznawanych za strategiczne dla Unii. Reprezentatywne przykłady inicjatyw strategicznych Unii obejmują: inicjatywę „Kierunek Ziemia”, flagowy projekt „Human Brain Project”, inicjatywę „1+ Million Genomes”, wspólne europejskie przestrzenie danych działające w dziedzinach interesu publicznego, a w szczególności przestrzeń danych dotyczących zdrowia, centra doskonałości w dziedzinie obliczeń wielkiej skali i krajowe centra kompetencji w zakresie obliczeń wielkiej skali oraz ośrodki innowacji cyfrowych. Na wniosek Unii Wspólne Przedsięwzięcie powinno przydzielić tymczasowo lub na stałe bezpośredni czas dostępu na potrzeby inicjatyw strategicznych oraz istniejących lub przyszłych platform zastosowań, które uzna za kluczowe dla zapewnienia usług związanych z ochroną zdrowia lub innych kluczowych usług wsparcia w sytuacjach nadzwyczajnych dla dobra publicznego, na potrzeby sytuacji nadzwyczajnych i zarządzania kryzysowego lub w przypadkach uznawanych przez Unię za kluczowe dla jej bezpieczeństwa i obrony. Wspólnemu Przedsięwzięciu należy zezwolić na prowadzenie w pewnym ograniczonym zakresie działalności gospodarczej w celach zarobkowych. Dostęp należy przydzielić użytkownikom mającym miejsce zamieszkania bądź siedzibę lub znajdującym się w państwie członkowskim lub państwie trzecim, stowarzyszonym w ramach programu „Cyfrowa Europa” lub „Horyzont Europa”. Prawa dostępu należy przydzielać każdemu użytkownikowi na godziwych warunkach i w sposób przejrzysty. Rada Zarządzająca powinna określić i monitorować prawa dostępu do przynależnego Unii udziału w czasie dostępu w odniesieniu do każdego superkomputera. |
(52) |
Użytkownikom mającym siedzibę w Unii lub w państwie trzecim, stowarzyszonym w ramach programu „Horyzont 2020” należy nadal udzielać dostępu do przynależnego Unii udziału w czasie dostępu do prekursorów superkomputerów eksaskalowych i petaskalowych nabytych przez Wspólne Przedsięwzięcie EuroHPC ustanowione na mocy rozporządzenia (UE) 2018/1488. |
(53) |
Superkomputery Wspólnego Przedsięwzięcia powinny być eksploatowane i obsługiwane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 (8), dyrektywami Parlamentu Europejskiego i Rady 2002/58/WE (9) oraz (UE) 2016/943 (10). |
(54) |
Zarządzanie Wspólnym Przedsięwzięciem powinny zapewniać dwa organy: Rada Zarządzająca oraz Rada Konsultacyjna do Spraw Przemysłowych i Naukowych. Rada Zarządzająca powinna składać się z przedstawicieli Unii i państw uczestniczących. Rada Zarządzająca powinna być odpowiedzialna za podejmowanie decyzji strategicznych i decyzji finansowych związanych z działalnością Wspólnego Przedsięwzięcia, w tym za wszelkie działania związane z zamówieniami publicznymi. W skład Rady Konsultacyjnej do Spraw Przemysłowych i Naukowych powinni wchodzić przedstawiciele środowiska akademickiego oraz przemysłu jako użytkownicy i dostawcy technologii. Rada ta powinna zapewniać Radzie Zarządzającej niezależne doradztwo w odniesieniu do Strategicznego programu badań naukowych i innowacji oraz w kwestiach nabywania i eksploatacji superkomputerów, które są własnością Wspólnego Przedsięwzięcia, a także w odniesieniu do programu działalności w zakresie budowania zdolności i szerszego wykorzystywania oraz programu działalności w zakresie federacji, łączności i współpracy międzynarodowej. |
(55) |
W odniesieniu do ogólnych administracyjnych zadań Wspólnego Przedsięwzięcia prawa głosu państw uczestniczących powinny być rozdzielone między nimi po równo. W odniesieniu do zadań związanych z opracowaniem tej części programu prac, która dotyczy nabywania superkomputerów i komputerów kwantowych, wyboru jednostki przyjmującej oraz działalności Wspólnego Przedsięwzięcia w zakresie federacji, łączności, badań naukowych i innowacji, prawa głosu państw uczestniczących będących państwami członkowskimi powinny być oparte na zasadzie większości kwalifikowanej. Państwa uczestniczące będące państwami trzecimi, stowarzyszonymi w ramach programu „Horyzont Europa”, programu „Cyfrowa Europa” lub instrumentu „Łącząc Europę” również powinny mieć prawo głosu w odniesieniu do odpowiednich działań wspieranych z puli środków budżetowych każdego z tych programów. W odniesieniu do zadań związanych z nabywaniem i eksploatacją superkomputerów i komputerów kwantowych prawo głosu powinny mieć jedynie państwa uczestniczące i Unia, które wnoszą wkład w realizację tych zadań. |
(56) |
Wkładem finansowym Unii należy zarządzać zgodnie z zasadą należytego zarządzania finansami oraz zgodnie z odpowiednimi zasadami zarządzania pośredniego, określonymi w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 (11). Mające zastosowanie zasady inicjowania przez Wspólne Przedsięwzięcie procedury zamówień publicznych należy określić w jego przepisach finansowych. |
(57) |
Aby rozwijać innowacyjny i konkurencyjny ekosystem europejskich obliczeń wielkiej skali i obliczeń kwantowych o uznanej doskonałości w całej Europie, Wspólne Przedsięwzięcie powinno we właściwy sposób wykorzystywać instrumenty zamówień i dotacji, w tym zamówienia wspólne, zamówienia przedkomercyjne i zamówienia publiczne na innowacyjne rozwiązania. Celem jest stworzenie powiązań między technologiami opracowanymi przede wszystkim w Unii, współprojektowanie z użytkownikami oraz nabycie pierwszych w swoim rodzaju, światowej klasy systemów obliczeń superkomputerowych i obliczeń kwantowych. |
(58) |
Podczas oceny ogólnego oddziaływania Wspólnego Przedsięwzięcia należy wziąć pod uwagę inwestycje uczestników prywatnych w działania pośrednie jako wkłady niepieniężne składające się z kosztów kwalifikowalnych poniesionych przez nich w związku z realizacją działań po odliczeniu wkładów Wspólnego Przedsięwzięcia, państw uczestniczących lub jakiegokolwiek innego wkładu Unii w te koszty. Podczas oceny ogólnego oddziaływania Wspólnego Przedsięwzięcia należy wziąć pod uwagę inwestycje uczestników prywatnych w inne działania jako wkłady niepieniężne składające się z kosztów kwalifikowalnych poniesionych przez nich w związku z realizacją działań po odliczeniu wkładów Wspólnego Przedsięwzięcia, państw uczestniczących lub jakiegokolwiek innego wkładu Unii w te koszty. |
(59) |
Aby utrzymać równe warunki dla wszystkich przedsiębiorstw działających na rynku wewnętrznym, finansowanie w ramach programów unijnych powinno być zgodne z przepisami w zakresie pomocy państwa, tak aby zapewnić skuteczność wydatków publicznych oraz zapobiegać zakłóceniom na rynku, takim jak wypieranie finansowania prywatnego, tworzenie nieskutecznych struktur rynkowych, utrzymywanie niewydajnych przedsiębiorstw lub tworzenie kultury opartej na dotacjach. |
(60) |
Uczestnictwo w działaniach pośrednich finansowanych przez Wspólne Przedsięwzięcie powinno być zgodne z rozporządzeniem (UE) 2021/695. Wspólne Przedsięwzięcie powinno ponadto zapewniać spójne stosowanie tych zasad w oparciu o odpowiednie środki przyjęte przez Komisję. W celu zapewnienia odpowiedniego współfinansowania działań pośrednich przez państwa uczestniczące, zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2021/695, państwa uczestniczące powinny wnieść wkład w wysokości co najmniej równej kwocie zwrotu wypłacanej przez Wspólne Przedsięwzięcie z tytułu kosztów kwalifikowalnych poniesionych przez beneficjentów w trakcie realizacji działań. W tym celu Rada Zarządzająca powinna odpowiednio ustalić maksymalne stawki finansowania określone w rocznym programie prac Wspólnego Przedsięwzięcia zgodnie z art. 34 rozporządzenia (UE) 2021/695. |
(61) |
Aby zapewnić właściwą równowagę między udziałem zainteresowanych stron w działaniach finansowanych przez Wspólne Przedsięwzięcie, konieczne jest odstępstwo od art. 34 rozporządzenia (UE) 2021/695, aby umożliwić zróżnicowanie stawek zwrotu kosztów w zależności od rodzaju uczestnika, w szczególności w odniesieniu do MŚP, a także od rodzaju działania; te zróżnicowane stawki powinny być stosowane zawsze w odniesieniu do beneficjentów ze wszystkich państw uczestniczących. W przypadku działań finansowanych w ramach programu „Cyfrowa Europa” Wspólne Przedsięwzięcie powinno dopuszczać stosowanie stawek zwrotu kosztów uzależnionych od rodzaju uczestnika, w szczególności w odniesieniu do MŚP, a także od rodzaju działania, zawsze w odniesieniu do beneficjentów ze wszystkich państw uczestniczących. |
(62) |
Zapewnianie wsparcia finansowego działalności w ramach programu „Cyfrowa Europa” powinno być zgodne z rozporządzeniem (UE) 2021/694. W szczególności w odniesieniu do informacji niejawnych działania finansowane w ramach programu „Cyfrowa Europa” powinny być zgodne z art. 12 ust. 1 tego rozporządzenia. |
(63) |
Zapewnianie wsparcia finansowego działalności w ramach instrumentu „Łącząc Europę” powinno być zgodne z rozporządzeniem (UE) 2021/1153. |
(64) |
Beneficjenci z państw trzecich, stowarzyszonych w ramach programu „Horyzont Europa”, programu „Cyfrowa Europa” lub instrumentu „Łącząc Europę” będących państwami uczestniczącymi powinni kwalifikować się do uczestnictwa w działaniach wyłącznie w przypadku, gdy dane państwo uczestniczące jest państwem trzecim, stowarzyszonym w ramach jednego lub więcej programów związanych z tym działaniem. |
(65) |
Interesy finansowe Unii i pozostałych podmiotów uczestniczących we Wspólnym Przedsięwzięciu należy chronić w ciągu całego cyklu wydatków za pomocą proporcjonalnych środków, w tym przez przeciwdziałanie nieprawidłowościom, ich wykrywanie i wyjaśnianie takich nieprawidłowości, odzyskiwanie straconych, niewłaściwie wypłaconych lub nieodpowiednio wykorzystanych środków, a także, w stosownych przypadkach, przez nakładanie kar administracyjnych i finansowych, zgodnie z rozporządzeniem (UE, Euratom) 2018/1046. |
(66) |
Wspólne Przedsięwzięcie powinno działać w otwarty i przejrzysty sposób pozwalający mu terminowo udostępniać wszelkie stosowne informacje, jak również promować swoją działalność, w tym działalność informacyjną i upowszechniającą, wśród ogółu społeczeństwa. Regulamin wewnętrzny organów Wspólnego Przedsięwzięcia powinien być dostępny publicznie. |
(67) |
W celu uproszczenia należy zmniejszyć obciążenia administracyjne dla wszystkich stron. Należy unikać podwójnych audytów i nieproporcjonalnej ilości dokumentacji oraz sprawozdań. |
(68) |
Audytor wewnętrzny Komisji powinien wykonywać w stosunku do Wspólnego Przedsięwzięcia te same uprawnienia co w stosunku do Komisji. |
(69) |
Komisja, Wspólne Przedsięwzięcie, Trybunał Obrachunkowy, Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) i Prokuratura Europejska (EPPO) powinny mieć dostęp do wszystkich niezbędnych informacji i pomieszczeń, aby prowadzić audyty i dochodzenia dotyczące dotacji, umów i porozumień podpisanych przez Wspólne Przedsięwzięcie. |
(70) |
Wszystkie zaproszenia do składania wniosków i zaproszenia do składania ofert na podstawie niniejszego rozporządzenia, z wyjątkiem należycie uzasadnionych przypadków, powinny uwzględniać czas trwania, stosownie do przypadku, programu „Horyzont Europa”, programu „Cyfrowa Europa” oraz instrumentu „Łącząc Europę”. Procedury udzielania zamówień dotyczące nabywania superkomputerów i komputerów kwantowych w ramach Wspólnego Przedsięwzięcia powinny być zgodne z mającymi zastosowanie przepisami programu „Cyfrowa Europa”. W należycie uzasadnionych przypadkach związanych z dostępnością pozostałego budżetu wynikającego z WRF na lata 2021–2027 Wspólne Przedsięwzięcie powinno mieć możliwość ogłaszania zaproszeń do składania wniosków lub zaproszeń do składania ofert do dnia 31 grudnia 2028 r. |
(71) |
Komisja powinna przeprowadzić, z pomocą niezależnych ekspertów, śródokresową i końcową ocenę Wspólnego Przedsięwzięcia. W duchu przejrzystości, odnośne sprawozdania niezależnych ekspertów należy podać do wiadomości publicznej, zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami. |
(72) |
Ponieważ cele niniejszego rozporządzenia, a mianowicie wzmocnienie zdolności w sferze badań naukowych i innowacji, opracowanie działalności w zakresie budowania zdolności w dziedzinie obliczeń superkomputerowych i szerszego ich wykorzystywania, federacja, łączność i współpraca międzynarodowa oraz nabywanie superkomputerów światowej klasy, a także dostęp do infrastruktury danych i usług w zakresie obliczeń wielkiej skali i obliczeń kwantowych w całej Unii poprzez realizację Wspólnego Przedsięwzięcia, nie mogą zostać osiągnięte w sposób wystarczający przez państwa członkowskie, natomiast ze względu na konieczność zapobieżenia powielaniu działań, zachowania masy krytycznej oraz zapewnienia optymalnego wykorzystania środków publicznych możliwe jest ich lepsze osiągnięcie na poziomie Unii, może ona podjąć działania zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu o Unii Europejskiej (TUE). Zgodnie z zasadą proporcjonalności określoną w tym artykule niniejsze rozporządzenie nie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia tych celów, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Ustanowienie
1. W celu wprowadzenia w życie inicjatywy na rzecz europejskich obliczeń wielkiej skali powołuje się na okres do dnia 31 grudnia 2033 r. wspólne przedsiębiorstwo w rozumieniu art. 187 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) („Wspólne Przedsięwzięcie w dziedzinie Europejskich Obliczeń Wielkiej Skali”, „Wspólne Przedsięwzięcie”).
2. Aby wziąć pod uwagę czas obowiązywania WRF na lata 2021–2027 oraz programu „Horyzont Europa”, programu „Cyfrowa Europa”, oraz instrumentu „Łącząc Europę”, zaproszenia do składania wniosków i zaproszenia do składania ofert zgodnie z niniejszym rozporządzeniem muszą zostać ogłoszone do dnia 31 grudnia 2027 r. W należycie uzasadnionych przypadkach ogłaszanie zaproszeń do składania wniosków lub zaproszeń do składania ofert będzie możliwe do dnia 31 grudnia 2028 r.
3. Wspólne Przedsięwzięcie ma osobowość prawną. W każdym państwie członkowskim ma ono zdolność prawną o najszerszym zakresie przyznawanym osobom prawnym na mocy prawa danego państwa członkowskiego. Może ono zwłaszcza nabywać lub zbywać mienie ruchome i nieruchome oraz być stroną w postępowaniach sądowych.
4. Siedziba Wspólnego Przedsięwzięcia mieści się w Luksemburgu.
5. Statut Wspólnego Przedsięwzięcia (zwany dalej „statutem”) jest zawarty w załączniku.
Artykuł 2
Definicje
Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:
1) |
„test odbiorczy” oznacza test przeprowadzony w celu sprawdzenia, czy wymagania określone w specyfikacji systemu zostały spełnione przez superkomputer EuroHPC; |
2) |
„czas dostępu” oznacza czas pracy superkomputera, który został oddany do dyspozycji użytkownika lub grupy użytkowników na potrzeby realizacji ich programów komputerowych; |
3) |
„podmiot stowarzyszony” oznacza podmiot prawny zdefiniowany w art. 187 ust. 1 rozporządzenia (UE, Euratom) 2018/1046; |
4) |
„centrum doskonałości w dziedzinie obliczeń wielkiej skali” oznacza oparty na współpracy projekt wybrany w otwartym i konkurencyjnym zaproszeniu do składania wniosków, w celu promowania korzystania z przyszłego potencjału obliczeń ekstremalnej skali umożliwiającego społecznościom użytkowników, we współpracy z innymi zainteresowanymi stronami związanymi z obliczeniami wielkiej skali, zwiększanie skali istniejących kodów równoległych w kierunku wydajności eksaskalowej oraz ekstremalnej wydajności skalowania; |
5) |
„współprojektowanie” oznacza wspólne podejście dostawców technologii i użytkowników zaangażowanych w wieloetapowy proces projektowania oparty na współpracy w celu opracowywania nowych technologii, zastosowań i systemów; |
6) |
„konflikt interesów” oznacza sytuację z udziałem podmiotu upoważnionego do działań finansowych lub innej osoby, o których mowa w art. 61 rozporządzenia (UE, Euratom) 2018/1046; |
7) |
„podmiot składowy” oznacza podmiot wchodzący w skład prywatnego uczestnika Wspólnego Przedsięwzięcia, zgodnie ze statutem danego uczestnika prywatnego; |
8) |
„konsorcjum partnerów prywatnych” oznacza stowarzyszenie unijnych podmiotów prawnych zrzeszających się w celu nabycia superkomputera klasy przemysłowej wspólnie ze Wspólnym Przedsięwzięciem; co najmniej jeden z tych partnerów prywatnych może być prywatnym uczestnikiem Wspólnego Przedsięwzięcia; |
9) |
„superkomputer EuroHPC” oznacza każdy system obliczeniowy w całości posiadany przez Wspólne Przedsięwzięcie lub posiadany wspólnie z innymi państwami uczestniczącymi lub z konsorcjum partnerów prywatnych; może być superkomputerem klasycznym (superkomputer wysokiej klasy, superkomputer klasy przemysłowej lub superkomputer średniej klasy), hybrydowym komputerem klasyczno-kwantowym, komputerem kwantowym lub symulatorem kwantowym; |
10) |
„eksaskala” oznacza poziom wydajności umożliwiający wykonanie 10 do potęgi 18 operacji na sekundę (inaczej: 1 eksaFLOPS); |
11) |
„superkomputer wysokiej klasy” oznacza system obliczeniowy światowej klasy opracowany z wykorzystaniem najbardziej zaawansowanej technologii dostępnej w danym momencie i osiągający co najmniej eksaskalowe poziomy wydajności lub wyższe (tj. ponadeksaskalowe) na potrzeby zastosowań służących rozwiązaniu bardziej złożonych problemów; |
12) |
„konsorcjum przyjmujące” oznacza grupę państw uczestniczących lub konsorcjum partnerów prywatnych, które zgodziły się wnieść wkład w nabycie i eksploatację superkomputera EuroHPC, w tym wszelkie organizacje reprezentujące te państwa uczestniczące; |
13) |
„jednostka przyjmująca” oznacza osobę prawną, która dysponuje obiektami do przyjęcia i eksploatacji superkomputera EuroHPC i która ma siedzibę w państwie uczestniczącym będącym państwem członkowskim; |
14) |
„hiperłączność” oznacza zdolność komunikacyjną transmisji danych z prędkością co najmniej 10 do potęgi 12 bitów na sekundę (1 terabit na sekundę); |
15) |
„superkomputer klasy przemysłowej” oznacza co najmniej średniej klasy superkomputer specjalnie zaprojektowany, spełniający określone wymogi w zakresie bezpieczeństwa, poufności i integralności danych, przeznaczony dla użytkowników z sektora przemysłowego, którzy są bardziej wymagający niż użytkownicy z sektora nauki; |
16) |
„wkłady niepieniężne w działania pośrednie” finansowane z programu „Horyzont Europa” oznaczają wkłady państw uczestniczących lub prywatnych uczestników Wspólnego Przedsięwzięcia lub ich podmiotów składowych bądź podmiotów stowarzyszonych, składające się z kosztów kwalifikowalnych ponoszonych przez nich w związku z realizacją działań pośrednich po odliczeniu wkładu Wspólnego Przedsięwzięcia, wkładu państw uczestniczących w tym Wspólnym Przedsięwzięciu oraz wszelkiego innego wkładu Unii w te koszty; |
17) |
„wkłady niepieniężne w działania” finansowane z budżetu programu „Cyfrowa Europa” lub instrumentu „Łącząc Europę” oznaczają wkłady państw uczestniczących lub prywatnych uczestników Wspólnego Przedsięwzięcia lub ich podmiotów składowych bądź podmiotów stowarzyszonych, składające się z kosztów kwalifikowalnych ponoszonych przez nich w związku z realizacją części działalności Wspólnego Przedsięwzięcia po odliczeniu wkładu Wspólnego Przedsięwzięcia, wkładu państw uczestniczących w tym Wspólnym Przedsięwzięciu oraz wszelkiego innego wkładu Unii w te koszty; |
18) |
„superkomputer średniej klasy” oznacza światowej klasy superkomputer o wydajności na poziomie o co najmniej jeden rząd wielkości niższym niż superkomputer wysokiej klasy; |
19) |
„krajowe centrum kompetencji w zakresie obliczeń wielkiej skali” oznacza osobę prawną lub konsorcjum osób prawnych z siedzibą w państwie uczestniczącym, powiązane z krajowym centrum superkomputerowym tego państwa uczestniczącego, udzielające użytkownikom z sektora przemysłu, w tym MŚP, sektora akademickiego i administracji publicznej, na wniosek, dostępu do superkomputerów i najnowszych technologii, narzędzi, zastosowań i usług w zakresie obliczeń wielkiej skali oraz oferujące wiedzę fachową, umiejętności, szkolenia, tworzenie sieci kontaktów i działalność informacyjną; |
20) |
„państwo obserwator” oznacza państwo, które nie jest państwem uczestniczącym, kwalifikujące się do uczestnictwa w działaniach Wspólnego Przedsięwzięcia finansowanych z budżetu programu „Horyzont Europa” lub programu „Cyfrowa Europa”; |
21) |
„państwo uczestniczące” oznacza państwo, które jest uczestnikiem Wspólnego Przedsięwzięcia; |
22) |
„poziom wydajności” oznacza liczbę operacji zmiennoprzecinkowych na sekundę (FLOPS), jaką może wykonać superkomputer; |
23) |
„uczestnik prywatny” oznacza każdego innego niż Unia lub państwo uczestniczące uczestnika Wspólnego Przedsięwzięcia; |
24) |
„komputer kwantowy” oznacza urządzenie obliczeniowe wykorzystujące prawa mechaniki kwantowej do rozwiązywania pewnych zadań, które w związku z tym zużywa mniej zasobów obliczeniowych niż komputery klasyczne; |
25) |
„symulator kwantowy” oznacza w wysokim stopniu kontrolowane urządzenie kwantowe pozwalające uzyskać informacje o właściwościach złożonych systemów kwantowych lub rozwiązywać określone problemy obliczeniowe nieosiągalne dla komputerów klasycznych; |
26) |
„bezpieczeństwo łańcucha dostaw” superkomputera EuroHPC oznacza środki, jakie należy uwzględnić przy wyborze każdego dostawcy tego superkomputera, aby zapewnić dostępność komponentów, technologii, systemów i know-how wymaganych do nabycia i eksploatacji tego superkomputera; obejmuje to środki na rzecz ograniczania ryzyka związanego z ewentualnymi zakłóceniami w dostawach tych komponentów, technologii i systemów, w tym zmianami cen lub niższą wydajnością lub alternatywnymi źródłami dostaw; obejmuje cały cykl życia superkomputera EuroHPC; |
27) |
„strategiczny program badań naukowych i innowacji” oznacza dokument obejmujący okres obowiązywania programu „Horyzont Europa”, wskazujący podstawowe priorytety oraz niezbędne technologie i innowacje wymagane do osiągnięcia celów Wspólnego Przedsięwzięcia; |
28) |
„wieloletni program strategiczny” oznacza dokument określający strategię wszelkiej działalności Wspólnego Przedsięwzięcia; |
29) |
„obliczenia superkomputerowe” oznaczają obliczenia na poziomach wydajności wymagających niezwykle silnej integracji poszczególnych elementów obliczeniowych, w tym komponentów kwantowych, w celu rozwiązywania problemów, którym nie mogą sprostać standardowe systemy obliczeniowe; |
30) |
„całkowity koszt własności” superkomputera EuroHPC oznacza koszty nabycia plus koszty eksploatacyjne, w tym koszty utrzymania, do momentu przeniesienia prawa własności do superkomputera na jednostkę przyjmującą lub jego sprzedaży lub do momentu wycofania superkomputera z eksploatacji bez przenoszenia prawa własności; |
31) |
„program prac” oznacza program prac zdefiniowany w art. 2 pkt 25 rozporządzenia (UE) 2021/695 lub, w stosownych przypadkach, dokument, który pełni również funkcję programu prac, o którym mowa w art. 24 rozporządzenia (UE) 2021/694 lub art. 19 rozporządzenia (UE) 2021/1153. |
Artykuł 3
Misja i cele
1. Misją Wspólnego Przedsięwzięcia jest opracowanie, uruchomienie, rozszerzanie i utrzymywanie w Unii przodującego w skali światowej, sfederowanego, bezpiecznego i hiperpołączonego ekosystemu infrastruktury danych i usług w zakresie obliczeń superkomputerowych i obliczeń kwantowych; wspieranie rozwoju i absorpcji zorientowanych na popyt i potrzeby użytkowników innowacyjnych i konkurencyjnych systemów obliczeń superkomputerowych w oparciu o łańcuch dostaw zapewniający komponenty, technologie i wiedzę ograniczający ryzyko zakłóceń oraz zapewniający rozwijanie szerokiej gamy zastosowań zoptymalizowanych pod kątem tych systemów; a także szersze wykorzystywanie tej infrastruktury obliczeń superkomputerowych, tak by stosowała ją duża liczba użytkowników z sektora publicznego i prywatnego, i wspieranie dwojakiej transformacji oraz rozwoju kluczowych umiejętności na potrzeby europejskiej nauki i europejskiego przemysłu.
2. Wspólne Przedsięwzięcie ma następujące cele ogólne:
a) |
przyczynienie się do wykonania rozporządzenia (UE) 2021/695, a w szczególności jego art. 3, osiągnięcie naukowego, gospodarczego, środowiskowego, technologicznego i społecznego oddziaływania w wyniku inwestycji Unii w badania naukowe i innowacje, aby wzmocnić bazę naukową i technologiczną Unii, zrealizować strategiczne priorytety Unii oraz przyczynić się do realizacji celów i polityk Unii i wnieść wkład w pokonywanie globalnych wyzwań, w tym osiąganie celów zrównoważonego rozwoju poprzez postępowanie zgodnie z zasadami Agendy 2030 ONZ i porozumienia paryskiego przyjętego na podstawie Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu (12); |
b) |
rozwijanie bliskiej współpracy i zapewnienie koordynacji z innymi partnerstwami europejskimi, w tym poprzez wspólne zaproszenia do składania ofert/wniosków, oraz poszukiwanie synergii z odpowiednimi działaniami i programami na szczeblu unijnym, krajowym i regionalnym, zwłaszcza z tymi wspierającymi wdrażanie innowacyjnych rozwiązań, edukację i rozwój regionalny, w stosownych przypadkach; |
c) |
rozwijanie, uruchomienie, rozszerzanie i utrzymywanie w Unii zintegrowanej, ukierunkowanej na popyt i potrzeby użytkowników, hiperpołączonej, światowej klasy infrastruktury obliczeń superkomputerowych i danych; |
d) |
sfederowanie hiperpołączonej infrastruktury obliczeń superkomputerowych i danych oraz połączenie jej z ekosystemem europejskich przestrzeni danych i chmury w celu zapewnienia szerokiemu gronu użytkowników z sektora publicznego i prywatnego w Europie usług obliczeniowych i usług w zakresie danych; |
e) |
promowanie doskonałości naukowej oraz wspieranie absorpcji i systematycznego wykorzystywania wyników badań naukowych i innowacji uzyskanych w Unii; |
f) |
dalszy rozwój i wspieranie szeroko rozpowszechnionego w Europie wysoce konkurencyjnego i innowacyjnego ekosystemu obliczeń superkomputerowych i danych, wzmacniającego naukowe i cyfrowe przywództwo Unii, zdolnego do samodzielnego opracowywania technologii i architektur obliczeniowych oraz ich integracji w ramach przodujących systemów obliczeniowych, a także zaawansowanych zastosowań zoptymalizowanych pod kątem tych systemów; |
g) |
szersze wykorzystywanie usług obliczeń superkomputerowych i rozwój kluczowych umiejętności na potrzeby europejskiej nauki i europejskiego przemysłu. |
3. Wspólne Przedsięwzięcie przyczynia się do zabezpieczania interesów Unii przy nabywaniu superkomputerów i do wspierania rozwoju oraz absorpcji technologii obliczeń wielkiej skali, systemów i zastosowań w zakresie obliczeń wielkiej skali. Umożliwia podejście oparte na współprojektowaniu przy nabywaniu światowej klasy superkomputerów przy jednoczesnym zapewnieniu bezpieczeństwa łańcucha dostaw nabywanych technologii i systemów. Przyczynia się do strategicznej autonomii Unii, wspiera rozwój technologii i zastosowań wzmacniających łańcuch dostaw europejskich obliczeń wielkiej skali oraz promuje ich włączanie do systemów obliczeń superkomputerowych odpowiadających na wiele potrzeb naukowych, społecznych, środowiskowych i przemysłowych.
Artykuł 4
Filary działalności
1. Wspólne Przedsięwzięcie realizuje misję, o której mowa w art. 3, zgodnie z następującymi filarami działalności:
a) |
filar administracyjny, który obejmuje ogólne działania związane z funkcjonowaniem Wspólnego Przedsięwzięcia i zarządzaniem nim; |
b) |
filar dotyczący infrastruktury, który obejmuje działania związane z nabywaniem, uruchamianiem, modernizacją i eksploatacją bezpiecznej, hiperpołączonej, światowej klasy infrastruktury obliczeń superkomputerowych, obliczeń kwantowych i danych, w tym promowanie upowszechniania i systematycznego wykorzystywania uzyskiwanych w Unii wyników badań naukowych i innowacji; |
c) |
filar dotyczący federacji usług w zakresie obliczeń superkomputerowych, który obejmuje wszelką działalność na rzecz zapewnienia społecznościom badawczym i naukowym, sektorowi przemysłu, w tym MŚP oraz sektorowi publicznemu ogólnounijnego dostępu do sfederowanych, bezpiecznych zasobów i usług w zakresie obliczeń superkomputerowych i danych w całej Europie, w szczególności we współpracy z PRACE i GÉANT; działalność ta obejmuje:
|
d) |
filar technologiczny obejmujący ambitną działalność w zakresie badań naukowych i innowacji na rzecz rozwoju światowej klasy, konkurencyjnego i innowacyjnego ekosystemu obliczeń superkomputerowych w całej Europie, który dotyczy technologii sprzętu i oprogramowania i ich włączania do systemów obliczeniowych, w obrębie całego łańcucha wartości naukowej i przemysłowej, w celu przyczynienia się do strategicznej autonomii Unii. W ramach tego filaru wiele uwagi poświęca się także energooszczędnym technologiom w zakresie obliczeń wielkiej skali, co przyczynia się zrównoważenia środowiskowego; działalność skupia się m.in. na:
|
e) |
filar zastosowań obejmujący działalność mającą na celu osiąganie i utrzymywanie doskonałości europejskiej w odniesieniu do kluczowych zastosowań i kodów w zakresie obliczeń i danych dla sektora nauki, przemysłu, w tym MŚP oraz sektora publicznego; działalność ta skupia się m.in. na:
|
f) |
filar dotyczący szerszego wykorzystywania i umiejętności mający na celu: rozwijanie zdolności i umiejętności wspierających doskonałość w zakresie obliczeń superkomputerowych, obliczeń kwantowych oraz wykorzystywania danych, z uwzględnieniem synergii z innymi programami i instrumentami, a zwłaszcza programem „Cyfrowa Europa”, szersze wykorzystywanie zasobów obliczeń superkomputerowych i zastosowań danych w nauce i przemyśle oraz wspieranie dostępu i wykorzystywania przez przemysł infrastruktur obliczeń superkomputerowych i danych do celów innowacji dostosowanych do potrzeb przemysłowych; a także zapewnienie Europie kompetentnego, utrzymującego się w czołówce środowiska naukowego oraz wykwalifikowanej siły roboczej w celu osiągnięcia przez Europę pozycji lidera w dziedzinie nauki oraz zapewnienia transformacji cyfrowej przemysłu i administracji publicznej, w tym wsparcie i tworzenie sieci kontaktów krajowych centrów kompetencji w zakresie obliczeń wielkiej skali oraz centrów doskonałości w dziedzinie obliczeń wielkiej skali; |
g) |
filar dotyczący współpracy międzynarodowej: określanie działań związanych z promowaniem współpracy międzynarodowej w dziedzinie obliczeń superkomputerowych, ich wdrażanie i uczestnictwo w tych działaniach w celu stawiania czoła globalnym wyzwaniom naukowym i społecznym, przy jednoczesnym promowaniu konkurencyjności europejskiego ekosystemu dostaw i użytkowników obliczeń wielkiej skali, zgodnie z celami polityki zewnętrznej oraz międzynarodowymi zobowiązaniami Unii. |
2. Oprócz działań, o których mowa w ust. 1 Wspólnemu Przedsięwzięciu może zostać powierzone wykonanie dodatkowych zadań w przypadku łącznego, uzupełniającego lub mieszanego finansowania z programów unijnych, zgodnie z odpowiednim programem prac Komisji.
Artykuł 5
Wkład finansowy Unii
1. Wkład finansowy Unii na rzecz Wspólnego Przedsięwzięcia, włącznie ze środkami EOG, wynosi maksymalnie 3 081 300 000 EUR, w czym zawiera się kwota 92 000 000 EUR na pokrycie kosztów administracyjnych, pod warunkiem że kwota ta odpowiada co najmniej wkładowi państw uczestniczących, i jest podzielony w następujący sposób:
a) |
maksymalnie 900 000 000 EUR z budżetu programu „Horyzont Europa”; |
b) |
maksymalnie 1 981 300 000 EUR z budżetu programu „Cyfrowa Europa”; |
c) |
maksymalnie 200 000 000 EUR z budżetu instrumentu „Łącząc Europę”. |
2. Wkład finansowy Unii, o którym mowa w ust. 1, wypłaca się ze środków w budżecie ogólnym Unii przeznaczonych na poszczególne programy.
3. Na Wspólne Przedsięwzięcie mogą zostać przyznane dodatkowe środki finansowe Unii uzupełniające wkład, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, w celu wspierania jego filarów działalności, o których mowa w art. 4, z wyjątkiem tych, o których mowa w art. 4 ust. 1 lit. a).
4. Wkłady z programów unijnych odpowiadające dodatkowym działaniom powierzonym Wspólnemu Przedsięwzięciu zgodnie z ust. 3 nie są uwzględniane przy obliczaniu maksymalnego wkładu finansowego Unii.
5. Na Wspólne Przedsięwzięcie mogą zostać przyznane dodatkowe środki finansowe Unii uzupełniające wkład, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, pochodzące od państw trzecich, stowarzyszonych w ramach programu „Horyzont Europa”, programu „Cyfrowa Europa” lub instrumentu „Łącząc Europę”, zgodnie z ich odpowiednimi układami o stowarzyszeniu. Te dodatkowe środki finansowe Unii nie mają wpływu na wkład państw uczestniczących, o którym mowa w art. 7 ust. 1, chyba że państwa uczestniczące uzgodnią inaczej.
6. Wkład finansowy Unii, o którym mowa w ust. 1 lit. a) niniejszego artykułu, wykorzystywany jest przez Wspólne Przedsięwzięcie w celu udzielania wsparcia finansowego na działania pośrednie określone w art. 2 pkt 43 rozporządzenia (UE) 2021/695 odpowiadające dotyczącej badań naukowych i innowacji działalności Wspólnego Przedsięwzięcia.
7. Wkład finansowy Unii, o którym mowa w ust. 1 lit. b), wykorzystywany jest do budowania zdolności w całej Unii, w tym nabywania i eksploatacji komputerów do obliczeń wielkiej skali, komputerów kwantowych lub symulatorów kwantowych, federacji infrastruktury danych i usług w zakresie obliczeń wielkiej skali i obliczeń kwantowych oraz szerszego ich wykorzystywania, a także do rozwijania zaawansowanych umiejętności oraz szkoleń.
8. Wkład finansowy Unii, o którym mowa w ust. 1 lit. c), przeznacza się na wzajemne połączenie zasobów obliczeń wielkiej skali i zasobów danych oraz na utworzenie zintegrowanej ogólnoeuropejskiej hiperpołączonej infrastruktury obliczeń wielkiej skali i danych.
Artykuł 6
Inne wkłady Unii
Wkłady z programów unijnych innych niż te, o których mowa w art. 5 ust. 1, stanowiące część współfinansowania udzielanego przez Unię na rzecz programu wdrażanego przez jedno z państw uczestniczących będących państwem członkowskim, nie są uwzględniane przy obliczaniu maksymalnego wkładu finansowego Unii, o którym mowa w art. 5.
Artykuł 7
Wkłady uczestników innych niż Unia
1. Państwa uczestniczące wnoszą łączny wkład proporcjonalny do wkładu Unii, o którym mowa w art. 5 ust. 1. Państwa uczestniczące ustalają między sobą swoje wspólne wkłady i sposób ich przekazania. Nie wpływa to na zdolność każdego państwa uczestniczącego do określania krajowego wkładu finansowego zgodnie z art. 8.
2. Prywatni uczestnicy Wspólnego Przedsięwzięcia wnoszą na jego rzecz wkłady finansowe w kwocie co najmniej 900 000 000 EUR lub powodują wniesienie takiego wkładu przez swoje podmioty składowe lub podmioty powiązane.
3. Wkłady, o których mowa w ust. 1 i 2 niniejszego artykułu, obejmują wkłady określone w art. 15 statutu.
4. Wkłady, o których mowa w art. 15 ust. 3 lit. f) statutu, mogą być wnoszone przez każde państwo uczestniczące na rzecz beneficjentów mających siedzibę w tym państwie uczestniczącym. Państwa uczestniczące mogą uzupełniać wkład Wspólnego Przedsięwzięcia w ramach mającej zastosowanie maksymalnej stawki zwrotu kosztów określonej w art. 34 rozporządzenia (UE) 2021/695, art. 14 rozporządzenia (UE) 2021/694 oraz w art. 14 rozporządzenia (UE) 2021/1153. Takie wkłady pozostają bez uszczerbku dla zasad pomocy państwa.
5. Uczestnicy Wspólnego Przedsięwzięcia inni niż Unia do dnia 31 stycznia każdego roku przedkładają Radzie Zarządzającej sprawozdanie, określone w art. 15 statutu, dotyczące wartości wkładów, o których mowa w ust. 1 i 2 niniejszego artykułu, wniesionych w poprzednim roku budżetowym.
6. Na potrzeby wyceny wkładów, o których mowa w art. 15 ust. 3 lit. b)–f) statutu, koszty ustala się zgodnie z praktykami księgowymi zazwyczaj stosowanymi przez dane podmioty przy obliczaniu kosztów, standardami rachunkowości mającymi zastosowanie w państwie, w którym dany podmiot ma swoją siedzibę, oraz obowiązującymi międzynarodowymi standardami rachunkowości i międzynarodowymi standardami sprawozdawczości finansowej. Koszty są poświadczane przez niezależnego audytora zewnętrznego powołanego przez dany podmiot lub przez instytucje audytowe państw uczestniczących. Jeżeli poświadczenie budzi jakiekolwiek wątpliwości, Wspólne Przedsięwzięcie może zweryfikować metodę wyceny. W przypadku utrzymujących się wątpliwości Wspólne Przedsięwzięcie może przeprowadzić audyt metody wyceny.
7. Komisja może zakończyć, proporcjonalnie zmniejszyć lub zawiesić wkład finansowy Unii na rzecz Wspólnego Przedsięwzięcia bądź zainicjować procedurę jego likwidacji, o której mowa w art. 23 statutu, w następujących przypadkach:
a) |
jeżeli Wspólne Przedsięwzięcie nie spełnia warunków do uzyskania wkładu finansowego Unii; lub |
b) |
jeżeli uczestnicy inni niż Unia, ich podmioty składowe lub podmioty stowarzyszone nie wniosą wkładów, wniosą je tylko częściowo lub uchybią terminom w odniesieniu do wkładów, o których mowa w ust. 1 i 2 niniejszego artykułu; lub |
c) |
w wyniku ocen, o których mowa w art. 24. |
Decyzja Komisji dotycząca zakończenia, proporcjonalnego zmniejszenia lub zawieszenia wkładu finansowego Unii pozostaje bez uszczerbku dla zwrotu kosztów kwalifikowalnych poniesionych przez uczestników innych niż Unia przed doręczeniem decyzji Wspólnemu Przedsięwzięciu.
Artykuł 8
Zarządzanie wkładami państw uczestniczących
1. Każde państwo uczestniczące podejmuje orientacyjne zobowiązanie dotyczące kwoty swoich krajowych wkładów finansowych w działania pośrednie na rzecz Wspólnego Przedsięwzięcia. Zobowiązanie takie jest podejmowane corocznie na rzecz Wspólnego Przedsięwzięcia przed przyjęciem programu prac.
Oprócz kryteriów określonych w art. 22 rozporządzenia (UE) 2021/695, w art. 18 rozporządzenia (UE) 2021/694 lub w art. 11 rozporządzenia 2021/1153 program prac może zawierać, w załączniku, kryteria kwalifikowalności dotyczące udziału krajowych podmiotów prawnych.
Każde państwo uczestniczące powierza Wspólnemu Przedsięwzięciu ocenę wniosków zgodnie z zasadami programu „Horyzont Europa”.
Wybór wniosków dokonywany jest na podstawie listy rankingowej dostarczonej przez komisję oceniającą. Rada Zarządzająca może w należycie uzasadnionych przypadkach odstąpić od tej listy zgodnie z programem prac, aby zapewnić ogólną spójność podejścia portfelowego.
Każde państwo uczestniczące ma prawo weta we wszystkich kwestiach dotyczących wykorzystania jego krajowych wkładów finansowych na rzecz Wspólnego Przedsięwzięcia w odniesieniu do wnioskodawców mających siedzibę w tym państwie uczestniczącym, na podstawie krajowych priorytetów strategicznych.
2. Każde państwo uczestniczące zawiera ze Wspólnym Przedsięwzięciem jedną lub więcej umów administracyjnych określających mechanizm koordynacji w zakresie wpłacania wkładów na rzecz wnioskodawców mających siedzibę w tym państwie uczestniczącym oraz składania sprawozdań na temat tych wkładów. Umowa ta określa harmonogram, warunki płatności, wymogi w zakresie sprawozdawczości i audytu.
Każde państwo uczestniczące dąży do zsynchronizowania harmonogramu płatności, sprawozdawczości i audytów z harmonogramem płatności, sprawozdawczością i audytami Wspólnego Przedsięwzięcia oraz do zharmonizowania zasad dotyczących kwalifikowalności kosztów z zasadami programu „Horyzont Europa”.
3. W umowie, o której mowa w ust. 2, każde państwo uczestniczące może powierzyć Wspólnemu Przedsięwzięciu wypłatę swojego wkładu na rzecz swoich beneficjentów. Po dokonaniu wyboru wniosków państwo uczestniczące przeznacza kwotę niezbędną na płatności. Instytucje audytowe państwa uczestniczącego mogą przeprowadzać audyt wkładów krajowych tego państwa.
Artykuł 9
Jednostka przyjmująca
1. Superkomputery EuroHPC są umieszczone w jednym z państw uczestniczących będącym państwem członkowskim. W przypadku gdy państwo uczestniczące już przyjęło superkomputer EuroHPC, który jest superkomputerem wysokiej klasy lub superkomputerem średniej klasy, nie kwalifikuje się ono do udziału w nowym zaproszeniu do wyrażenia zainteresowania w odniesieniu do następnej generacji takich superkomputerów przed upływem co najmniej pięciu lat od daty wyboru następującej po poprzednim zaproszeniu do wyrażenia zainteresowania. W razie nabycia komputerów kwantowych i symulatorów kwantowych lub modernizacji superkomputera EuroHPC przy użyciu akceleratorów kwantowych okres ten ulega skróceniu do dwóch lat.
2. W odniesieniu do superkomputerów EuroHPC, o których mowa w art. 11, 12 i 14, jednostka przyjmująca może reprezentować państwo uczestniczące będące państwem członkowskim lub konsorcjum przyjmujące. W tym celu jednostka przyjmująca i właściwe organy państwa uczestniczącego lub państw uczestniczących należących do konsorcjum przyjmującego zawierają odpowiednią umowę.
3. Wspólne Przedsięwzięcie powierza poszczególnym jednostkom przyjmującym eksploatację każdego superkomputera EuroHPC będącego jego całkowitą własnością lub objętego współwłasnością na podstawie art. 11, 12 i 14.
4. Wyboru jednostek przyjmujących, o których mowa w ust. 2 niniejszego artykułu, dokonuje się zgodnie z ust. 5 niniejszego artykułu i przepisami finansowymi Wspólnego Przedsięwzięcia, o których mowa w art. 19.
5. W wyniku zaproszenia do wyrażenia zainteresowania Rada Zarządzająca – w drodze uczciwego i przejrzystego procesu – dokonuje wyboru jednostki przyjmującej, o której mowa w ust. 2 niniejszego artykułu, i odnośnego państwa uczestniczącego, w którym jednostka przyjmująca ma siedzibę, lub odpowiedniego konsorcjum przyjmującego, w oparciu między innymi o następujące kryteria:
a) |
zgodność z ogólnymi specyfikacjami systemu określonymi w zaproszeniu do wyrażenia zainteresowania; |
b) |
całkowity koszt własności superkomputera EuroHPC, w tym dokładny szacunek kosztów eksploatacyjnych tego superkomputera w okresie jego cyklu życia oraz metoda ich weryfikacji; |
c) |
doświadczenie jednostki przyjmującej w instalowaniu i eksploatacji podobnych systemów; |
d) |
jakość infrastruktury fizycznej i informatycznej jednostki przyjmującej, jej bezpieczeństwo i jej łączność z pozostałą częścią Unii; |
e) |
jakość usług świadczonych na rzecz użytkowników, zwłaszcza zdolność przestrzegania postanowień umowy o gwarantowanym poziomie usług przedłożonej z dokumentami towarzyszącymi procedurze wyboru; |
f) |
dostarczenie stosownego dokumentu potwierdzającego, dowodzącego zobowiązania państwa członkowskiego, w którym jednostka przyjmująca ma siedzibę, lub właściwych organów państw uczestniczących należących do konsorcjum przyjmującego do pokrycia tej części całkowitych kosztów własności superkomputera EuroHPC, która nie jest objęta wkładem Unii określonym w art. 5 ani żadnym innym wkładem Unii określonym w art. 6 – do momentu aż Wspólne Przedsięwzięcie przekaże na rzecz tej jednostki przyjmującej swoje prawo własności albo do momentu sprzedaży superkomputera lub jego wycofania z eksploatacji, jeśli nie ma miejsca przeniesienie własności. |
6. W przypadku superkomputerów klasy przemysłowej EuroHPC, o których mowa w art. 13, jednostka przyjmująca zawiera umowę z konsorcjum partnerów prywatnych w celu przygotowania nabycia i eksploatacji takich superkomputerów lub ich partycji.
Przyjęcie superkomputerów klasy przemysłowej spełnia następujące warunki:
a) |
wspólne Przedsięwzięcie powierza jednostce przyjmującej eksploatację każdego superkomputera EuroHPC klasy przemysłowej będącego wspólną własnością zgodnie z art. 13; |
b) |
wyboru jednostek przyjmujących dokonuje się zgodnie z ust. 5 niniejszego artykułu i przepisami finansowymi Wspólnego Przedsięwzięcia, o których mowa w art. 19; |
c) |
w wyniku zaproszenia do wyrażenia zainteresowania Rada Zarządzająca – w drodze uczciwego i przejrzystego procesu – dokonuje wyboru jednostki przyjmującej i współpracującego z nią konsorcjum partnerów prywatnych, w oparciu między innymi o następujące kryteria:
|
7. Wybrana jednostka przyjmująca może podjąć decyzję o zaproszeniu do dołączenia do konsorcjum przyjmującego dodatkowych państw uczestniczących lub konsorcjum partnerów prywatnych, z zastrzeżeniem uprzedniej zgody Komisji. Wkład finansowy, wkład niepieniężny lub wszelkie inne zobowiązania dołączających państw uczestniczących lub uczestników prywatnych nie wpływają na wkład finansowy Unii i odpowiadające mu prawa własności ani na odsetek przydzielonego Unii czasu dostępu do tego superkomputera EuroHPC, zgodnie z art. 11, 12, 13 i 14.
Artykuł 10
Umowa o przyjęcie
1. Wspólne Przedsięwzięcie zawiera z każdą wybraną jednostką przyjmującą umowę o przyjęcie przed zainicjowaniem procedury nabycia superkomputera EuroHPC.
2. Umowa o przyjęcie obejmuje w szczególności następujące elementy dotyczące superkomputerów EuroHPC:
a) |
prawa i obowiązki podczas procedury nabywania superkomputera, w tym testy odbiorcze tego superkomputera; |
b) |
warunki dotyczące odpowiedzialności z tytułu eksploatacji superkomputera; |
c) |
jakość usług oferowanych użytkownikom podczas eksploatacji superkomputera, zgodnie z postanowieniami umowy o gwarantowanym poziomie usług; |
d) |
plany dotyczące efektywności energetycznej superkomputera i jego zrównoważenia środowiskowego; |
e) |
warunki dostępu dotyczące przynależnego Unii udziału w czasie dostępu do superkomputera, określone przez Radę Zarządzającą zgodnie z art. 17; |
f) |
sposoby rozliczania czasu dostępu; |
g) |
udział w całkowitym koszcie własności, który w oparciu o uzgodnienia z jednostką przyjmującą pokrywa państwo uczestniczące, w którym ma ona siedzibę, lub państwa uczestniczące należące do konsorcjum przyjmującego; |
h) |
warunki dotyczące przeniesienia własności, o którym mowa w art. 11 ust. 5, art. 12 ust. 7, art. 13 ust. 6 i art. 14 ust. 6, w tym – w przypadku superkomputerów EuroHPC – postanowienia dotyczące obliczania wartości końcowej superkomputerów i ich wycofania z eksploatacji; |
i) |
zobowiązanie jednostki przyjmującej do zapewnienia dostępu do superkomputerów EuroHPC, przy zagwarantowaniu bezpieczeństwa tych superkomputerów, ochrony danych osobowych zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2016/679, ochrony prywatności łączności elektronicznej zgodnie z dyrektywą 2002/58/WE, ochrony tajemnicy handlowej zgodnie z dyrektywą (UE) 2016/943 oraz ochrony poufności innych danych objętych obowiązkiem zachowania tajemnicy zawodowej; |
j) |
zobowiązanie jednostki przyjmującej do ustanowienia procedury certyfikowanego audytu obejmującego koszty eksploatacji superkomputera EuroHPC oraz czasy dostępu użytkowników; |
k) |
zobowiązanie jednostki przyjmującej do przedłożenia Radzie Zarządzającej, do dnia 31 stycznia każdego roku, sprawozdania z audytu i danych dotyczących wykorzystania czasu dostępu w poprzednim roku budżetowym; |
l) |
specjalne warunki mające zastosowanie w przypadku, gdy jednostka przyjmująca eksploatuje superkomputer EuroHPC do celów przemysłowych. |
3. Umowa o przyjęcie podlega prawu unijnemu, uzupełnianemu w kwestiach nieuregulowanych w niniejszym rozporządzeniu ani w innych aktach prawnych Unii prawem państwa członkowskiego, w którym jednostka przyjmująca ma siedzibę.
4. Umowa o przyjęcie zawiera klauzulę arbitrażową w rozumieniu art. 272 TFUE przyznającą Trybunałowi Sprawiedliwości Unii Europejskiej jurysdykcję we wszystkich kwestiach regulowanych umową o przyjęcie.
5. Po zawarciu umowy o przyjęcie, bez uszczerbku dla przepisów zawartych w ust. 2 niniejszego artykułu, Wspólne Przedsięwzięcie, wspierane przez wybraną jednostkę przyjmującą, inicjuje procedurę nabycia superkomputera EuroHPC zgodnie z przepisami finansowymi Wspólnego Przedsięwzięcia, o których mowa w art. 19.
6. W przypadku superkomputerów średniej klasy, po zawarciu umowy o przyjęcie, Wspólne Przedsięwzięcie lub jednostka przyjmująca inicjuje w imieniu obu umawiających się stron procedurę nabycia superkomputera EuroHPC zgodnie z przepisami finansowymi Wspólnego Przedsięwzięcia, o których mowa w art. 19.
Artykuł 11
Nabycie i własność superkomputerów wysokiej klasy
1. Wspólne Przedsięwzięcie nabywa superkomputery wysokiej klasy i jest ich właścicielem.
2. Wkład finansowy Unii, o którym mowa w art. 5 ust. 1, pokrywa maksymalnie 50 % kosztów nabycia superkomputerów wysokiej klasy plus maksymalnie 50 % kosztów eksploatacyjnych tych superkomputerów.
Pozostała część całkowitego kosztu własności superkomputerów wysokiej klasy jest pokrywana przez państwo uczestniczące, w którym jednostka przyjmująca ma siedzibę, lub przez państwa uczestniczące należące do konsorcjum przyjmującego i ewentualnie uzupełniana wkładami, o których mowa w art. 6.
3. Wybór dostawcy superkomputera wysokiej klasy odbywa się na podstawie specyfikacji istotnych warunków zamówienia, która uwzględnia wymagania użytkowników i ogólne specyfikacje systemu przedstawione przez wybraną jednostkę przyjmującą we wniosku o zaproszenie do wyrażenia zainteresowania. Przy wyborze uwzględnia się również kwestię bezpieczeństwa łańcucha dostaw.
4. Wspólne Przedsięwzięcie może funkcjonować jako pierwszy użytkownik i nabywać superkomputery wysokiej klasy, które integrują ukierunkowane na popyt, zorientowane na użytkownika i konkurencyjne technologie opracowane w głównej mierze w Unii.
5. Rada Zarządzająca może – jeżeli jest to należycie uzasadnione względami bezpieczeństwa – określić w programie prac warunki udziału dostawców w nabywaniu superkomputerów wysokiej klasy zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (UE) 2021/694 lub postanowić o ograniczeniu udziału dostawców ze względów bezpieczeństwa lub z uwagi na działania bezpośrednio związane ze strategiczną autonomią Unii, zgodnie z art. 18 ust. 4 tego rozporządzenia.
6. Bez uszczerbku dla likwidacji Wspólnego Przedsięwzięcia, o której mowa w art. 23 ust. 4 statutu, najwcześniej po upływie pięciu lat od zakończenia przez Wspólne Przedsięwzięcie z pomyślnym wynikiem testu odbiorczego superkomputerów wysokiej klasy zainstalowanych w jednostce przyjmującej, własność superkomputera wysokiej klasy może decyzją Rady Zarządzającej i zgodnie z umową o przyjęcie zostać przeniesiona na tę jednostkę przyjmującą lub superkomputer wysokiej klasy może zostać sprzedany innej jednostce bądź wycofany z eksploatacji. W przypadku przeniesienia własności superkomputera wysokiej klasy jednostka przyjmująca zwraca Wspólnemu Przedsięwzięciu kwotę odpowiadającą wartości końcowej superkomputera, którego własność podlega przeniesieniu. Jeśli nie dokonuje się przeniesienia własności na jednostkę przyjmującą, ale podjęto decyzję o wycofaniu z eksploatacji, stosowne koszty są dzielone równo między Wspólne Przedsięwzięcie a jednostkę przyjmującą. Wspólne Przedsięwzięcie nie ponosi odpowiedzialności za żadne koszty powstałe po przeniesieniu własności superkomputera wysokiej klasy lub po jego sprzedaży lub wycofaniu z eksploatacji.
Artykuł 12
Nabycie i własność komputerów kwantowych i symulatorów kwantowych
1. Wspólne Przedsięwzięcie nabywa komputery kwantowe i symulatory kwantowe, które mogą obejmować projekty pilotażowe i systemy eksperymentalne, a także prototypy i systemy operacyjne działające jako urządzenia niezależne lub jako systemy hybrydowe w połączeniu z urządzeniami wysokiej lub średniej klasy do obliczeń wielkiej skali, dostępne przez chmurę, i jest ich właścicielem.
2. Wkład finansowy Unii, o którym mowa w art. 5 ust. 1, pokrywa maksymalnie 50 % kosztów nabycia komputerów kwantowych i symulatorów kwantowych plus maksymalnie 50 % kosztów eksploatacyjnych tych urządzeń.
Pozostała część całkowitego kosztu własności komputerów kwantowych i symulatorów kwantowych jest pokrywana przez państwo uczestniczące, w którym jednostka przyjmująca ma siedzibę, lub przez państwa uczestniczące należące do konsorcjum przyjmującego i ewentualnie uzupełniana wkładami, o których mowa w art. 6.
3. Wybór dostawcy komputerów kwantowych i symulatorów kwantowych odbywa się na podstawie specyfikacji istotnych warunków zamówienia, która uwzględnia wymagania użytkowników i ogólne specyfikacje systemu przedstawione przez wybraną jednostkę przyjmującą we wniosku o zaproszenie do wyrażenia zainteresowania. Przy wyborze uwzględnia się również kwestię bezpieczeństwa łańcucha dostaw.
4. Wspólne Przedsięwzięcie może funkcjonować jako pierwszy użytkownik i nabywać komputery kwantowe i symulatory kwantowe, które integrują technologie opracowane w głównej mierze w Unii.
5. Rada Zarządzająca może – jeżeli jest to należycie uzasadnione względami bezpieczeństwa – określić w programie prac warunki udziału dostawców w nabywaniu komputerów kwantowych i symulatorów kwantowych zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (UE) 2021/694 lub postanowić o ograniczeniu udziału dostawców ze względów bezpieczeństwa lub z uwagi na działania bezpośrednio związane ze strategiczną autonomią Unii, zgodnie z art. 18 ust. 4 tego rozporządzenia.
6. Komputery kwantowe i symulatory kwantowe znajdują się w jednostce przyjmującej superkomputer EuroHPC lub w ośrodku obliczeń superkomputerowych zlokalizowanym na terenie Unii.
7. Bez uszczerbku dla likwidacji Wspólnego Przedsięwzięcia, o której mowa w art. 23 ust. 4 statutu, najwcześniej po upływie czterech lat od zakończenia przez Wspólne Przedsięwzięcie z pomyślnym wynikiem testu odbiorczego komputera kwantowego lub symulatora kwantowego zainstalowanego w jednostce przyjmującej, własność komputera kwantowego lub symulatora kwantowego może decyzją Rady Zarządzającej i zgodnie z umową o przyjęcie zostać przeniesiona na tę jednostkę przyjmującą lub superkomputer może zostać sprzedany innej jednostce bądź wycofany z eksploatacji. W przypadku przeniesienia własności komputera kwantowego lub symulatora kwantowego jednostka przyjmująca zwraca Wspólnemu Przedsięwzięciu kwotę odpowiadającą wartości końcowej superkomputera, którego własność podlega przeniesieniu. Jeśli nie dokonuje się przeniesienia własności na jednostkę przyjmującą, ale podjęto decyzję o wycofaniu z eksploatacji, stosowne koszty są dzielone równo między Wspólne Przedsięwzięcie a jednostkę przyjmującą. Wspólne Przedsięwzięcie nie ponosi odpowiedzialności za żadne koszty powstałe po przeniesieniu własności komputera kwantowego lub symulatora kwantowego lub po jego sprzedaży bądź wycofaniu z eksploatacji.
Artykuł 13
Nabycie i własność superkomputerów EuroHPC klasy przemysłowej
1. Wspólne Przedsięwzięcie nabywa wspólnie z konsorcjum partnerów prywatnych superkomputery co najmniej średniej klasy lub partycje superkomputerów EuroHPC przeznaczone przede wszystkim do użytku przemysłowego i jest ich właścicielem lub współwłaścicielem wraz z konsorcjum partnerów prywatnych.
2. Wkład finansowy Unii, o którym mowa w art. 5 ust. 1, pokrywa maksymalnie 35 % kosztów nabycia superkomputerów EuroHPC lub ich partycji. Pozostały całkowity koszt własności superkomputerów EuroHPC lub partycji tych superkomputerów ponosi konsorcjum partnerów prywatnych.
3. Wybór dostawcy superkomputera EuroHPC klasy przemysłowej odbywa się na podstawie specyfikacji istotnych warunków zamówienia, która uwzględnia wymagania użytkowników i ogólne specyfikacje systemu przedstawione przez wybraną jednostkę przyjmującą we wniosku o zaproszenie do wyrażenia zainteresowania. Przy wyborze uwzględnia się również kwestię bezpieczeństwa łańcucha dostaw.
4. Rada Zarządzająca może – jeżeli jest to należycie uzasadnione względami bezpieczeństwa – określić w programie prac warunki udziału dostawców w nabywaniu superkomputerów EuroHPC klasy przemysłowej zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (UE) 2021/694 lub postanowić o ograniczeniu udziału dostawców ze względów bezpieczeństwa lub z uwagi na działania bezpośrednio związane ze strategiczną autonomią Unii, zgodnie z art. 18 ust. 4 tego rozporządzenia.
5. Superkomputery EuroHPC lub partycje tych superkomputerów do zastosowań przemysłowych znajdują się w jednostce przyjmującej superkomputer EuroHPC.
6. Bez uszczerbku dla likwidacji Wspólnego Przedsięwzięcia, o której mowa w art. 23 ust. 4 statutu, najwcześniej po upływie czterech lat od zakończenia przez Wspólne Przedsięwzięcie z pomyślnym wynikiem testu odbiorczego superkomputerów EuroHPC zainstalowanych w jednostce przyjmującej, własność superkomputera EuroHPC może, na podstawie decyzji Rady Zarządzającej i za zgodą konsorcjum partnerów prywatnych, zostać przeniesiona na konsorcjum partnerów prywatnych, superkomputer ten może zostać sprzedany innej jednostce bądź wycofany z eksploatacji. W przypadku przeniesienia własności superkomputera EuroHPC konsorcjum partnerów prywatnych zwraca Wspólnemu Przedsięwzięciu kwotę odpowiadającą wartości końcowej superkomputera, którego własność podlega przeniesieniu. Jeśli nie dokonuje się przeniesienia własności na konsorcjum partnerów prywatnych, ale podjęto decyzję o wycofaniu z eksploatacji, stosowne koszty ponosi konsorcjum partnerów prywatnych. Wspólne Przedsięwzięcie nie ponosi odpowiedzialności za żadne koszty powstałe po przeniesieniu własności superkomputera EuroHPC lub po jego sprzedaży lub wycofaniu z eksploatacji.
Artykuł 14
Nabycie i własność superkomputerów średniej klasy
1. Wspólne Przedsięwzięcie nabywa, wspólnie z instytucjami zamawiającymi państwa uczestniczącego, w którym ma siedzibę jednostka przyjmująca, lub z instytucjami zamawiającymi państw uczestniczących należących do konsorcjum przyjmującego, superkomputery średniej klasy i jest ich współwłaścicielem.
2. Wkład finansowy Unii, o którym mowa w art. 5 ust. 1, pokrywa maksymalnie 35 % kosztów nabycia superkomputerów średniej klasy oraz maksymalnie 35 % kosztów eksploatacyjnych tych superkomputerów. Pozostała część całkowitego kosztu własności superkomputerów średniej klasy pokrywana jest przez państwo uczestniczące, w którym jednostka przyjmująca ma siedzibę, lub przez państwa uczestniczące należące do konsorcjum przyjmującego i ewentualnie uzupełniana wkładami, o których mowa w art. 6.
3. Wybór dostawcy superkomputera średniej klasy odbywa się na podstawie specyfikacji istotnych warunków zamówienia, która uwzględnia wymagania użytkowników i ogólne specyfikacje systemu przedstawione przez wybraną jednostkę przyjmującą we wniosku o zaproszenie do wyrażenia zainteresowania. Przy wyborze uwzględnia się również kwestię bezpieczeństwa łańcucha dostaw.
4. Wspólne Przedsięwzięcie może funkcjonować jako pierwszy użytkownik i nabywać superkomputery średniej klasy, które integrują ukierunkowane na popyt, zorientowane na użytkownika i konkurencyjne technologie opracowane w głównej mierze w Unii.
5. Rada Zarządzająca może – jeżeli jest to należycie uzasadnione względami bezpieczeństwa – określić w programie prac warunki udziału dostawców w nabywaniu superkomputerów średniej klasy zgodnie z art. 12 ust. 6 rozporządzenia (UE) 2021/694 lub postanowić o ograniczeniu udziału dostawców ze względów bezpieczeństwa lub z uwagi na działania bezpośrednio związane ze strategiczną autonomią UE, zgodnie z art. 18 ust. 4 tego rozporządzenia.
6. Bez uszczerbku dla likwidacji Wspólnego Przedsięwzięcia, o której mowa w art. 23 ust. 4 statutu, przypadająca Wspólnemu Przedsięwzięciu część prawa własności superkomputera zostaje przeniesiona na jednostkę przyjmującą po pełnej amortyzacji tego superkomputera. Jednostka przyjmująca zwraca Wspólnemu Przedsięwzięciu wartość końcową przekazanego superkomputera. Wspólne Przedsięwzięcie nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek koszty poniesione po przeniesieniu własności superkomputera średniej klasy.
Artykuł 15
Modernizacja superkomputerów
1. Wspólne Przedsięwzięcie może ogłosić zaproszenie do wyrażenia zainteresowania w celu modernizacji superkomputerów EuroHPC, których jest właścicielem lub współwłaścicielem. Maksymalny wkład UE w takie modernizacje nie może przekroczyć 150 mln EUR rocznie w okresie 2021–2027.
2. Do udziału w zaproszeniu do wyrażenia zainteresowania jednostka przyjmująca kwalifikuje się najwcześniej po upływie roku od daty wyboru tej jednostki przyjmującej superkomputer EuroHPC i nie później niż trzy lata po tej dacie. Superkomputer EuroHPC może być modernizowany jest tylko raz.
3. Jednostka przyjmująca jest wybierana przez Radę Zarządzającą w drodze sprawiedliwego i przejrzystego procesu opartego między innymi na następujących kryteriach:
a) |
uzasadnienie modernizacji; |
b) |
kompatybilność z pierwotnym superkomputerem EuroHPC; |
c) |
wzrost wydajności operacyjnej superkomputera EuroHPC; |
d) |
dostarczenie stosownego dokumentu potwierdzającego, dowodzącego zobowiązania państwa członkowskiego, w którym jednostka przyjmująca ma siedzibę, lub właściwych organów państw uczestniczących należących do konsorcjum przyjmującego do pokrycia tej części kosztów modernizacji superkomputera EuroHPC, która nie jest objęta wkładem Unii określonym w art. 5 ani żadnym innym wkładem Unii określonym w art. 6 – do momentu aż Wspólne Przedsięwzięcie przekaże na rzecz tej jednostki przyjmującej swoje prawo własności albo do momentu sprzedaży superkomputera lub jego wycofania z eksploatacji, jeśli nie ma miejsca przeniesienie własności. |
4. Wspólne Przedsięwzięcie nabywa, wspólnie z instytucjami zamawiającymi państwa uczestniczącego, w którym ma siedzibę wybrana jednostka przyjmująca, lub z instytucjami zamawiającymi państw uczestniczących należących do wybranego konsorcjum przyjmującego, modernizację superkomputera i jest jej współwłaścicielem na mocy warunków dotyczących własności pierwotnego superkomputera EuroHPC.
5. Wkład finansowy Unii na modernizację pokrywa maksymalnie 35 % kosztów jej nabycia, amortyzowanych przez przewidywany pozostały okres eksploatacji pierwotnego superkomputera i maksymalnie 35 % dodatkowych kosztów eksploatacyjnych. Całkowity koszt modernizacji nie może przekraczać 30 % całkowitych kosztów nabycia pierwotnego superkomputera EuroHPC.
6. Udział w przynależnym Unii czasie dostępu do zmodernizowanego superkomputera EuroHPC pozostaje niezmieniony w całym okresie cyklu życia maszyny. Jeżeli modernizacja wiąże się ze zwiększeniem zdolności, dodatkowy czas dostępu jest bezpośrednio proporcjonalny do wkładu Unii.
Artykuł 16
Wykorzystywanie superkomputerów EuroHPC
1. Bez uszczerbku dla art. 17 ust. 9 korzystanie z superkomputerów EuroHPC jest otwarte dla użytkowników z sektora publicznego i prywatnego i koncentruje się wyłącznie na zastosowaniach cywilnych. Z wyjątkiem superkomputerów EuroHPC klasy przemysłowej, superkomputery EuroHPC służą przede wszystkim do celów badań naukowych i innowacji wchodzących w zakres programów finansowanych ze środków publicznych, do zastosowań w sektorze publicznym oraz, w stosownych przypadkach, do prywatnej innowacyjnej działalności MŚP.
2. Rada Zarządzająca określa ogólne warunki dostępu do korzystania z superkomputerów EuroHPC zgodnie z art. 17 i może ustalić szczegółowe warunki dostępu dla różnych typów użytkowników lub zastosowań. Bezpieczeństwo i jakość usług są jednakowe dla wszystkich użytkowników poszczególnych kategorii, z wyjątkiem superkomputerów EuroHPC klasy przemysłowej, w przypadku których bezpieczeństwo i jakość usług musi być zgodna z wymogami przemysłowymi, zgodnie z art. 13 ust. 1.
3. Dostępu do przynależnego Unii udziału w czasie dostępu do superkomputerów nabytych przez Wspólne Przedsięwzięcie EuroHPC ustanowione na mocy rozporządzenia (UE) 2018/1488 udziela się jedynie użytkownikom mającym miejsce zamieszkania bądź siedzibę lub znajdującym się w państwie członkowskim lub państwie trzecim, stowarzyszonym w ramach programu „Horyzont 2020”.
4. Dostępu do przynależnego Unii udziału w czasie dostępu do superkomputerów EuroHPC nabytych po 2020 r. udziela się użytkownikom mającym miejsce zamieszkania bądź siedzibę lub znajdującym się w państwie członkowskim lub państwie stowarzyszonym w ramach programu „Cyfrowa Europa” lub programu „Horyzont Europa”.
5. W należycie uzasadnionych przypadkach, biorąc pod uwagę interesy Unii, Rada Zarządzająca postanawia przydzielić czas dostępu do superkomputerów EuroHPC podmiotom mającym miejsce zamieszkania bądź siedzibę lub znajdującym się w dowolnym państwie trzecim oraz organizacjom międzynarodowym.
Artykuł 17
Przydzielanie przynależnego Unii czasu dostępu do superkomputerów EuroHPC
1. Udział w przynależnym Unii czasie dostępu do każdego superkomputera EuroHPC wysokiej klasy i każdego kwantowego superkomputera EuroHPC jest bezpośrednio proporcjonalny do wkładu finansowego Unii, o którym mowa w art. 5 ust. 1, w całkowity koszt własności danego superkomputera EuroHPC, a zatem nie przekracza 50 % całkowitego czasu dostępu do tego superkomputera.
2. Udział w przynależnym Unii czasie dostępu do każdego superkomputera EuroHPC średniej klasy jest bezpośrednio proporcjonalny do wkładu finansowego Unii, o którym mowa w art. 5 ust. 1, w koszt nabycia i koszty eksploatacyjne danego superkomputera i nie przekracza 35 % całkowitego czasu dostępu do tego superkomputera.
3. Udział w przynależnym Unii czasie dostępu do każdego superkomputera EuroHPC klasy przemysłowej jest bezpośrednio proporcjonalny do wkładu finansowego Unii, o którym mowa w art. 5 ust. 1, w koszt nabycia danego superkomputera i nie przekracza 35 % całkowitego czasu dostępu do tego superkomputera.
4. Każdemu państwu uczestniczącemu, w którym ma siedzibę jednostka przyjmująca, lub każdemu państwu uczestniczącemu należącemu do konsorcjum przyjmującego przydziela się pozostały czas dostępu do każdego superkomputera EuroHPC. W przypadku konsorcjum przyjmującego państwa uczestniczące uzgadniają między sobą podział czasu dostępu do superkomputera.
5. Rada Zarządzająca określa prawa dostępu do przynależnego Unii udziału w czasie dostępu do superkomputerów EuroHPC.
6. Korzystanie z przynależnego Unii udziału w czasie dostępu do superkomputerów EuroHPC jest bezpłatne dla użytkowników z sektora publicznego, o których mowa w art. 16 ust. 4. Jest ono również bezpłatne dla użytkowników z sektora przemysłowego dla zastosowań związanych z działalnością w zakresie badań naukowych i innowacji finansowaną z budżetu programu „Horyzont Europa” lub programu „Cyfrowa Europa”, a także tych, którym przyznano „pieczęć doskonałości” w ramach programu „Horyzont Europa” lub programu „Cyfrowa Europa”, oraz z prywatną innowacyjną działalnością MŚP, w stosownych przypadkach. Zgodnie z zasadą przewodnią przydział czasu dostępu na potrzeby takiej działalności opiera się na sprawiedliwym i przejrzystym procesie wzajemnej oceny określonym przez Radę Zarządzającą i wynika z ogłaszanych przez Wspólne Przedsięwzięcie nieprzerwanie otwartych zaproszeń do wyrażenia zainteresowania.
7. Z wyjątkiem użytkowników będących MŚP podejmujących prywatną działalność innowacyjną inni użytkownicy przyjmują otwarte podejście naukowe do rozpowszechniania wiedzy uzyskanej dzięki dostępowi do superkomputerów Wspólnego Przedsięwzięcia, zgodnie z art. 14 rozporządzenia (UE) 2021/695. Rada Zarządzająca określa dalsze mające zastosowanie zasady otwartej nauki.
8. Rada Zarządzająca określa przepisy szczegółowe dotyczące warunków dostępu odbiegających od zasad przewodnich, o których mowa w ust. 6. Dotyczą one przydzielania czasu dostępu w odniesieniu do projektów i działalności uznawanych za strategiczne dla Unii.
9. Na wniosek Unii Dyrektor Wykonawczy udziela bezpośredniego dostępu do superkomputerów EuroHPC inicjatywom uznawanym przez Unię za kluczowe dla zapewnienia usług związanych z ochroną zdrowia lub klimatem lub innych kluczowych usług wsparcia w sytuacjach nadzwyczajnych dla dobra publicznego, na potrzeby sytuacji nadzwyczajnych i zarządzania kryzysowego lub w przypadkach uznawanych przez Unię za kluczowe dla jej bezpieczeństwa i obrony. Tryb i warunki realizacji takiego dostępu są określane w warunkach dostępu przyjmowanych przez Radę Zarządzającą.
10. Rada Zarządzająca określa warunki obowiązujące w przypadku zastosowań przemysłowych, aby zapewnić dostęp do przynależnego Unii udziału w czasie dostępu do bezpiecznych obliczeń wielkiej skali i zasobów danych dla zastosowań innych niż te określone w ust. 6.
11. Rada Zarządzająca regularnie monitoruje przydzielony, w ramach przynależnego Unii udziału w czasie dostępu, dostęp dla każdego państwa uczestniczącego i dla każdej kategorii użytkowników, w tym w celach komercyjnych. Może zdecydować m.in. o tym, by:
a) |
wprowadzić zmiany w czasie dostępu dla danej kategorii działalności lub danej kategorii użytkowników w celu optymalizacji wykorzystania zdolności superkomputerów EuroHPC; |
b) |
zaproponować dodatkowe środki wsparcia na rzecz zapewnienia sprawiedliwych możliwości dostępu dla użytkowników w celu podniesienia poziomu ich umiejętności i wiedzy fachowej w zakresie systemów obliczeń wielkiej skali. |
Artykuł 18
Korzystanie z przynależnego Unii czasu dostępu do superkomputerów EuroHPC w celach komercyjnych
1. Do wszystkich użytkowników przemysłowych mających cele komercyjne zastosowanie mają szczegółowe warunki dotyczące przynależnego Unii udziału w czasie dostępu. Usługi komercyjne są płatne w oparciu o zasadę pay-per-use i ceny rynkowe. Poziom opłat ustala Rada Zarządzająca.
2. Opłaty uzyskiwane za komercyjne korzystanie z przynależnego Unii udziału w czasie dostępu stanowią dochód dla budżetu Wspólnego Przedsięwzięcia i są wykorzystywane do pokrywania jego kosztów eksploatacyjnych.
3. Czas dostępu przydzielony na usługi komercyjne nie może przekraczać 20 % łącznego przynależnego Unii czasu dostępu do każdego superkomputera EuroHPC. O przydzieleniu użytkownikom usług komercyjnych przynależnego Unii czasu dostępu decyduje Rada Zarządzająca, uwzględniając wyniki monitorowania, o którym mowa w art. 17 ust. 11.
4. Jakość usług komercyjnych musi być taka sama dla wszystkich użytkowników.
Artykuł 19
Przepisy finansowe
1. Wspólne Przedsięwzięcie przyjmuje szczegółowe przepisy finansowe zgodnie z art. 71 rozporządzenia (UE, Euratom) 2018/1046.
2. Przepisy finansowe publikuje się na stronie internetowej Wspólnego Przedsięwzięcia.
Artykuł 20
Pracownicy
1. Do pracowników Wspólnego Przedsięwzięcia zastosowanie mają regulamin pracowniczy urzędników Unii Europejskiej (zwany dalej „regulaminem pracowniczym”) i warunki zatrudnienia innych pracowników Unii Europejskiej (zwane dalej „warunkami zatrudnienia”), ustanowione w rozporządzeniu Rady (EWG, Euratom, EWWiS) nr 259/68 (13) oraz przepisy przyjęte wspólnie przez instytucje Unii do celów stosowania regulaminu pracowniczego i warunków zatrudnienia.
2. W odniesieniu do pracowników Wspólnego Przedsięwzięcia Rada Zarządzająca wykonuje uprawnienia przyznane na mocy regulaminu pracowniczego organowi powołującemu oraz na mocy warunków zatrudnienia – organowi właściwemu do zawierania umów o pracę (zwane dalej „uprawnieniami organu powołującego”).
3. Zgodnie z art. 110 regulaminu pracowniczego Rada Zarządzająca przyjmuje na podstawie art. 2 ust. 1 regulaminu pracowniczego i art. 6 warunków zatrudnienia decyzję przekazującą odpowiednie uprawnienia organu powołującego Dyrektorowi Wykonawczemu i określającą warunki, na jakich można zawiesić przekazanie tych uprawnień. Dyrektor Wykonawczy jest uprawniony do dalszego przekazania tych uprawnień.
4. Jeżeli wymagają tego szczególne okoliczności, Rada Zarządzająca może zdecydować o tymczasowym zawieszeniu przekazania uprawnień organu powołującego Dyrektorowi Wykonawczemu i każde dalsze przekazanie przez niego tych uprawnień. W takich przypadkach Rada Zarządzająca samodzielnie wykonuje uprawnienia organu powołującego lub przekazuje je jednemu ze swoich członków lub też pracownikowi Wspólnego Przedsięwzięcia innemu niż Dyrektor Wykonawczy.
5. Rada Zarządzająca przyjmuje odpowiednie przepisy wykonawcze do regulaminu pracowniczego i do warunków zatrudnienia zgodnie z art. 110 regulaminu pracowniczego.
6. Zasoby kadrowe określa się w planie zatrudnienia Wspólnego Przedsięwzięcia, w którym wskazuje się liczbę stanowisk czasowych w podziale na grupy funkcyjne i grupy zaszeregowania oraz liczbę pracowników kontraktowych wyrażoną w ekwiwalentach pełnego czasu pracy, zgodnie z rocznym budżetem Wspólnego Przedsięwzięcia.
7. Wspólne Przedsięwzięcie zatrudnia pracowników na czas określony i pracowników kontraktowych.
8. Wspólne Przedsięwzięcie ponosi wszystkie koszty związane z pracownikami.
Artykuł 21
Oddelegowani eksperci krajowi i stażyści
1. Wspólne Przedsięwzięcie może korzystać z oddelegowanych ekspertów krajowych i stażystów niezatrudnianych przez siebie. Liczbę oddelegowanych ekspertów krajowych wyrażoną w ekwiwalentach pełnego czasu pracy dodaje się do informacji o zasobach kadrowych, o których mowa w art. 20 ust. 6, zgodnie z rocznym budżetem.
2. Rada Zarządzająca przyjmuje decyzję określającą zasady delegowania ekspertów krajowych do Wspólnego Przedsięwzięcia i korzystania z usług stażystów.
Artykuł 22
Przywileje i immunitety
W odniesieniu do Wspólnego Przedsięwzięcia i jego pracowników stosuje się postanowienia Protokołu nr 7 w sprawie przywilejów i immunitetów Unii Europejskiej, załączonego do TUE i do TFUE.
Artykuł 23
Odpowiedzialność Wspólnego Przedsięwzięcia
1. Odpowiedzialność umowną Wspólnego Przedsięwzięcia regulują właściwe postanowienia umowne oraz prawo właściwe dla danej umowy, decyzji lub danego zamówienia.
2. W zakresie odpowiedzialności pozaumownej Wspólne Przedsięwzięcie naprawia szkody wyrządzone przez swoich pracowników podczas wykonywania przez nich obowiązków służbowych, zgodnie z ogólnymi zasadami wspólnymi dla systemów prawnych państw członkowskich.
3. Wszelkie wypłaty dokonywane przez Wspólne Przedsięwzięcie z tytułu odpowiedzialności, o której mowa w ust. 1 i 2, a także poniesione w związku z tym koszty i wydatki, uznaje się za wydatki Wspólnego Przedsięwzięcia i pokrywa się z jego środków.
4. Wspólne Przedsięwzięcie odpowiada samodzielnie za swoje zobowiązania.
5. Wspólne Przedsięwzięcie nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikające z działań jednostki przyjmującej związanych z eksploatacją przez nią superkomputerów, których właścicielem jest Wspólne Przedsięwzięcie EuroHPC.
Artykuł 24
Monitorowanie i ocena
1. Działalność podejmowana przez Wspólne Przedsięwzięcie podlega stałemu monitorowaniu i okresowym przeglądom, zgodnie z jego przepisami finansowymi, aby zapewnić najsilniejsze oddziaływanie i najwyższy poziom doskonałości, a także najefektywniejsze i najskuteczniejsze wykorzystanie zasobów. Wyniki monitorowania i okresowych przeglądów włącza się do monitorowania partnerstw europejskich i ocen Wspólnego Przedsięwzięcia w ramach ocen programu „Horyzont Europa”, o których mowa w art. 50 i 52 rozporządzenia (UE) 2021/695.
2. Wspólne Przedsięwzięcie organizuje stałe monitorowanie swojej działalności w zakresie zarządzania i realizacji oraz okresowe przeglądy produktów, wyników i oddziaływania realizowanych projektów zgodnie z art. 50 i załącznikiem III do rozporządzenia (UE) 2021/695.
3. Oceny funkcjonowania Wspólnego Przedsięwzięcia przeprowadza się w terminie pozwalającym na ich uwzględnienie w śródokresowych ocenach i końcowych ocenach programu „Horyzont Europa” i w związanym z nim procesie decyzyjnym, jak określono w art. 52 rozporządzenia (UE) 2021/695.
4. Komisja przeprowadza śródokresową i końcową ocenę Wspólnego Przedsięwzięcia w ramach ocen programu „Horyzont Europa”, o której mowa w art. 52 rozporządzenia (UE) 2021/695. Ocena śródokresowa przeprowadzana jest z pomocą niezależnych ekspertów na podstawie przejrzystego procesu, z chwilą gdy dostępne są wystarczające informacje na temat realizacji programu „Horyzont Europa”, jednak nie później niż w ciągu czterech lat od rozpoczęcia realizacji tego programu. W ramach ocen analizowany jest sposób wypełnienia przez Wspólne Przedsięwzięcie jego misji, zgodnie z jego celami gospodarczymi, technologicznymi, naukowymi, społecznymi i politycznymi, w tym celami związanymi z klimatem, a także oceniana jest skuteczność, efektywność, adekwatność, spójność i unijna wartość dodana jego działalności w ramach programu „Horyzont Europa”, synergie i komplementarność z odpowiednimi inicjatywami europejskimi, krajowymi oraz, w stosownych przypadkach, regionalnymi, w tym synergie z innymi częściami programu „Horyzont Europa”, takimi jak misje, klastry lub programy tematyczne lub szczegółowe. W ocenach uwzględnia się opinie zainteresowanych stron, zarówno na szczeblu europejskim, jak i krajowym, a w stosownych przypadkach włącza się do nich również ocenę długoterminowego oddziaływania Wspólnego Przedsięwzięcia na płaszczyźnie naukowej, społecznej, gospodarczej i politycznej. Obejmują one również ocenę najskuteczniejszego sposobu interwencji politycznej na potrzeby wszelkich przyszłych działań, a także znaczenie i spójność ewentualnego odnowienia Wspólnego Przedsięwzięcia w ogólnym otoczeniu partnerstw europejskich i jego priorytetów politycznych.
5. Na podstawie wniosków z oceny śródokresowej, o której mowa w ust. 4 niniejszego artykułu, Komisja może podjąć działania zgodnie z art. 7 ust. 7 lub wszelkie inne właściwe działania.
6. Komisja może przeprowadzać dalsze oceny zagadnień lub tematów o znaczeniu strategicznym z pomocą niezależnych ekspertów zewnętrznych wybranych w drodze przejrzystego procesu, aby zbadać postępy poczynione przez Wspólne Przedsięwzięcie w osiąganiu określonych celów, wskazać czynniki przyczyniające się do realizacji działań i określić najlepsze praktyki. Przy przeprowadzaniu tych kolejnych ocen Komisja w pełni uwzględnia wpływ administracyjny na Wspólne Przedsięwzięcie.
7. Wspólne Przedsięwzięcie przeprowadza okresowe przeglądy swojej działalności w celu przekazania danych na potrzeby ocen śródokresowych i ocen końcowych Wspólnego Przedsięwzięcia w ramach ocen programu „Horyzont Europa”, o których mowa w art. 52 rozporządzenia (UE) 2021/695.
8. Likwidacja lub ewentualne wznowienie Wspólnego Przedsięwzięcia następuje na podstawie informacji uzyskanych podczas okresowych przeglądów i ocen, zgodnie z załącznikiem III do rozporządzenia (UE) 2021/695. W terminie sześciu miesięcy od daty likwidacji Wspólnego Przedsięwzięcia, nie później jednak niż po upływie dwóch lat od uruchomienia procedury likwidacji, o której mowa w art. 23 statutu, Komisja dokona końcowej oceny Wspólnego Przedsięwzięcia. Wnioski z tej oceny końcowej przedstawia się Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.
9. Komisja publikuje i przekazuje Parlamentowi Europejskiemu, Radzie, Europejskiemu Komitetowi Ekonomiczno-Społecznemu i Komitetowi Regionów wyniki ocen Wspólnego Przedsięwzięcia obejmujące wnioski z tych ocen oraz uwagi Komisji w ramach ocen programu „Horyzont Europa”, o których mowa w art. 52 rozporządzenia (UE) 2021/695.
Artykuł 25
Właściwość Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej i prawo właściwe
1. Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej jest właściwy:
a) |
na podstawie klauzuli arbitrażowej zawartej w umowach lub zamówieniach udzielonych przez Wspólne Przedsięwzięcie lub w wydanych przez nie decyzjach; |
b) |
w sporach dotyczących odszkodowań za szkody wyrządzone przez pracowników Wspólnego Przedsięwzięcia podczas wykonywania przez nich obowiązków służbowych; |
c) |
w każdym sporze między Wspólnym Przedsięwzięciem a jego pracownikami w zakresie regulaminu pracowniczego lub warunków zatrudnienia i na warunkach w nich określonych. |
2. W odniesieniu do wszelkich kwestii nieobjętych przepisami niniejszego rozporządzenia lub innymi aktami prawa Unii zastosowanie ma prawo państwa członkowskiego, w którym znajduje się siedziba Wspólnego Przedsięwzięcia.
Artykuł 26
Wnoszenie skarg do Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich
Decyzje podejmowane przez Wspólne Przedsięwzięcie w związku z wykonywaniem niniejszego rozporządzenia mogą być przedmiotem skargi skierowanej do Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich zgodnie z art. 228 TFUE.
Artykuł 27
Audyty ex post
1. Audyty ex post wydatków na działalność finansowaną z budżetu programu „Horyzont Europa” są przeprowadzane zgodnie z art. 53 rozporządzenia (UE) 2021/695 w ramach pośrednich działań programu „Horyzont Europa”, w szczególności zgodnie ze strategią audytu, o której mowa w art. 53 ust. 2 tego rozporządzenia.
2. Audyty ex post wydatków na działalność finansowaną z budżetu programu „Cyfrowa Europa” są przeprowadzane przez Wspólne Przedsięwzięcie zgodnie z art. 27 rozporządzenia (UE) 2021/694.
3. Audyty ex post wydatków na działalność finansowaną z budżetu instrumentu „Łącząc Europę” są przeprowadzane przez Wspólne Przedsięwzięcie zgodnie z art. 26 rozporządzenia (UE) 2021/1153 ustanawiającego instrument „Łącząc Europę” jako część działań w ramach tego instrumentu.
Artykuł 28
Ochrona interesów finansowych uczestników
1. Wspólne Przedsięwzięcie umożliwia pracownikom Komisji i innym osobom upoważnionym przez Wspólne Przedsięwzięcie lub przez Komisję, a także Trybunałowi Obrachunkowemu lub – na potrzeby audytu, o którym mowa w art. 8 ust. 3 – instytucjom audytowym państw uczestniczących dostęp do należących do tego przedsięwzięcia miejsc i pomieszczeń oraz do wszelkich informacji, w tym informacji w formie elektronicznej, niezbędnych do przeprowadzenia ich audytów.
2. OLAF oraz EPPO mogą prowadzić dochodzenia, w tym kontrole i inspekcje na miejscu, zgodnie z przepisami i procedurami określonymi w rozporządzeniu Rady (Euratom, WE) nr 2185/96 (14) oraz rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 883/2013 (15) w celu ustalenia, czy miały miejsce nadużycie finansowe, korupcja lub inne nielegalne działania naruszające interesy finansowe Unii, w związku z umową, decyzją lub zamówieniem finansowanym na podstawie niniejszego rozporządzenia.
3. Bez uszczerbku dla przepisów ust. 1 i 2 niniejszego artykułu, w umowach, decyzjach i zamówieniach wynikających z wykonania niniejszego rozporządzenia zamieszcza się postanowienia wyraźnie upoważniające Komisję, Wspólne Przedsięwzięcie, Trybunał Obrachunkowy, EPPO i OLAF oraz – na potrzeby audytu, o którym mowa w art. 8 ust. 3 – instytucje audytowe państw uczestniczących do prowadzenia takich audytów, kontroli na miejscu i dochodzeń zgodnie z ich odpowiednimi uprawnieniami.
4. Wspólne Przedsięwzięcie zapewnia należytą ochronę interesów finansowych swoich uczestników przez przeprowadzanie lub zlecanie odpowiednich kontroli wewnętrznych i zewnętrznych.
5. Wspólne Przedsięwzięcie przystępuje do porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 25 maja 1999 r. między Parlamentem Europejskim, Radą Unii Europejskiej i Komisją Wspólnot Europejskich dotyczącego dochodzeń wewnętrznych prowadzonych przez Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) (16). Wspólne Przedsięwzięcie przyjmuje środki niezbędne do ułatwienia prowadzenia dochodzeń wewnętrznych przez OLAF.
Artykuł 29
Poufność
Wspólne Przedsięwzięcie zapewnia ochronę informacji szczególnie chronionych, których ujawnienie mogłoby narazić na szkodę interesy jego uczestników lub podmiotów uczestniczących w działaniach podejmowanych przez Wspólne Przedsięwzięcie.
Artykuł 30
Przejrzystość
Do dokumentów będących w posiadaniu Wspólnego Przedsięwzięcia ma zastosowanie rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1049/2001 (17).
Artykuł 31
Przetwarzanie danych osobowych
We wszystkich przypadkach, w których wykonywanie niniejszego rozporządzenia wymaga przetwarzania danych osobowych, są one przetwarzane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 (18).
Artykuł 32
Dostęp do wyników i informacji na temat wniosków
1. Wspólne Przedsięwzięcie zapewnia instytucjom, organom, urzędom lub agencjom Unii, a także organom państw uczestniczących dostęp do wszelkich informacji dotyczących finansowanych przez nie działań pośrednich. Informacje te obejmują wyniki beneficjentów uczestniczących w pośrednich działaniach Wspólnego Przedsięwzięcia lub wszelkie inne informacje uznane za niezbędne do celów kształtowania, realizacji, monitorowania i oceny polityk lub programów unijnych. Takie prawa dostępu są ograniczone do zastosowania niekomercyjnego i niekonkurencyjnego i muszą być zgodne z mającymi zastosowanie zasadami poufności.
2. Wspólne Przedsięwzięcie przekazuje Komisji informacje zawarte w złożonych wnioskach w celu kształtowania, realizacji, monitorowania i oceny polityk lub programów unijnych. Ma to odpowiednio zastosowanie do państw uczestniczących w odniesieniu do wniosków obejmujących wnioskodawców mających siedzibę na ich terytorium, ograniczonych do zastosowań niekomercyjnych i niekonkurencyjnych oraz zgodnie z mającymi zastosowanie zasadami poufności.
Artykuł 33
Zasady uczestnictwa i upowszechniania mające zastosowanie do działań pośrednich finansowanych w ramach programu „Horyzont Europa”
1. Do działań pośrednich finansowanych przez Wspólne Przedsięwzięcie w ramach programu „Horyzont Europa” mają zastosowanie przepisy rozporządzenia (UE) 2021/695. Zgodnie z tym rozporządzeniem Wspólne Przedsięwzięcie uznaje się za organ finansujący, udzielający wsparcia finansowego na realizację działań pośrednich określonych w art. 1 statutu.
2. Rozporządzenie (UE) 2021/695 ma również zastosowanie do działań pośrednich finansowanych za pomocą wkładów państw uczestniczących określonych w art. 15 ust. 3 lit. f) statutu.
Artykuł 34
Stawki zwrotu
W odniesieniu do działań pośrednich finansowanych w ramach programu „Horyzont Europa” na zasadzie odstępstwa od art. 34 rozporządzenia (UE) 2021/695 oraz w odniesieniu do działalności finansowanej w ramach programu „Cyfrowa Europa” Wspólne Przedsięwzięcie może stosować różne stawki zwrotu kosztów do finansowania Unii w ramach działania w zależności od rodzaju uczestnika, tj. MŚP, oraz rodzaju działania. Stawki zwrotu kosztów ujmuje się w programie prac.
Artykuł 35
Przepisy mające zastosowanie do działalności finansowanej w ramach instrumentu „Łącząc Europę”
Do działań finansowanych przez Wspólne Przedsięwzięcie w ramach instrumentu „Łącząc Europę” mają zastosowanie przepisy rozporządzenia (UE) 2021/1153”.
Artykuł 36
Przepisy mające zastosowanie do działalności finansowanej w ramach programu „Cyfrowa Europa”
Do działań finansowanych przez Wspólne Przedsięwzięcie w ramach programu „Cyfrowa Europa” mają zastosowanie przepisy rozporządzenia (UE) 2021/694 ustanawiającego program „Cyfrowa Europa”.
Artykuł 37
Wsparcie ze strony przyjmującego państwa członkowskiego
Wspólne Przedsięwzięcie może zawrzeć umowę administracyjną z państwem członkowskim, w którym znajduje się jego siedziba, dotyczącą przywilejów i immunitetów oraz innego rodzaju wsparcia, którego państwo to ma udzielać Wspólnemu Przedsięwzięciu.
Artykuł 38
Uchylenie
1. Bez uszczerbku dla działań zainicjowanych na mocy rozporządzenia (UE) 2018/1488, w tym rocznych planów wdrażania i zobowiązań finansowych związanych z tymi działaniami, rozporządzenie (UE) 2018/1488 traci moc.
Działania zainicjowane na podstawie art. 10, 11, 13 i 14 rozporządzenia (UE) 2018/1488 oraz na podstawie art. 6 i 7 statutu załączonego do tego rozporządzenia obowiązują do czasu ich zakończenia i w niezbędnym zakresie.
Działania podjęte w oparciu o zaproszenia do składania wniosków oraz zaproszenia do składania ofert przewidziane w wieloletnich planach wdrażania przyjętych na podstawie rozporządzenia (UE) 2018/1488 uznaje się również za działania zainicjowane na podstawie tego rozporządzenia.
2. Odesłania do rozporządzenia (UE) 2018/1488 odczytuje się jako odesłania do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 39
Przepisy przejściowe
1. Niniejsze rozporządzenie nie ma wpływu na prawa i obowiązki pracowników zatrudnionych na podstawie rozporządzenia (UE) 2018/1488. W tym celu umowy o pracę zawarte przez pracowników nadal obowiązują na podstawie niniejszego rozporządzenia zgodnie z regulaminem pracowniczym i warunkami zatrudnienia.
2. Dyrektorowi Wykonawczemu powołanemu na podstawie rozporządzenia (UE) 2018/1488 przez pozostały okres jego kadencji przydziela się funkcje Dyrektora Wykonawczego przewidziane w niniejszym rozporządzeniu ze skutkiem od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. Pozostałe warunki umowy pozostają niezmienione.
3. W przypadku braku odmiennych uzgodnień pomiędzy uczestnikami wszystkie prawa i obowiązki, w tym aktywa, długi lub zobowiązania uczestników wynikające z rozporządzenia (UE) 2018/1488 przekazuje się na rzecz uczestników zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.
4. Na pierwszym posiedzeniu po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia Rada Zarządzająca przyjmuje wykaz decyzji przyjętych na podstawie rozporządzenia (UE) 2018/1488, które będą nadal obowiązywały na mocy niniejszego rozporządzenia. Wszelkie niewykorzystane środki przewidziane w rozporządzeniu (UE) 2018/1488 przekazuje się na rzecz Wspólnego Przedsięwzięcia ustanowionego na mocy niniejszego rozporządzenia.
5. Wszelkie prawa i obowiązki, w tym aktywa, długi lub zobowiązania Wspólnego Przedsięwzięcia oraz wszelkie niewykorzystane środki przewidziane w rozporządzeniu (UE) 2018/1488 przekazuje się na rzecz Wspólnego Przedsięwzięcia ustanowionego na mocy niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 40
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 13 lipca 2021 r.
W imieniu Rady
A. ŠIRCELJ
Przewodniczący
(1) Opinia z dnia 24 czerwca 2021 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
(2) Opinia z dnia 27 stycznia 2021 r. (Dz.U. C 123 z 9.4.2021, s. 7).
(3) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/695 z dnia 28 kwietnia 2021 r. ustanawiające program ramowy w zakresie badań naukowych i innowacji „Horyzont Europa” oraz zasady uczestnictwa i upowszechniania obowiązujące w tym programie oraz uchylające rozporządzenia (UE) nr 1290/2013 i (UE) nr 1291/2013 (Dz.U. L 170 z 12.5.2021, s. 1).
(4) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/694 z dnia 29 kwietnia 2021 r. ustanawiające program „Cyfrowa Europa” oraz uchylające decyzję (UE) 2015/2240 (Dz.U. L 166 z 11.5.2021, s. 1).
(5) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1153 z dnia 7 lipca 2021 r. ustanawiające instrument „Łącząc Europę” i uchylające rozporządzenia (UE) nr 1316/2013 i (UE) nr 283/2014 (Dz.U. L 249 z 14.7.2021, s. 38).
(6) Rozporządzenie Rady (UE) 2018/1488 z dnia 28 września 2018 r. w sprawie ustanowienia Wspólnego Przedsięwzięcia w dziedzinie Europejskich Obliczeń Wielkiej Skali (Dz.U. L 252 z 8.10.2018, s. 1).
(7) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1060 z dnia 24 czerwca 2021 r. ustanawiające wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego Plus, Funduszu Spójności, Funduszu na rzecz Sprawiedliwej Transformacji i Europejskiego Funduszu Morskiego, Rybackiego i Akwakultury, a także przepisy finansowe na potrzeby tych funduszy oraz na potrzeby Funduszu Azylu, Migracji i Integracji, Funduszu Bezpieczeństwa Wewnętrznego i Instrumentu Wsparcia Finansowego na rzecz Zarządzania Granicami i Polityki Wizowej (Dz.U. L 231 z 30.6.2021, s. 159).
(8) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) (Dz.U. L 119 z 4.5.2016, s. 1).
(9) Dyrektywa 2002/58/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 lipca 2002 r. dotycząca przetwarzania danych osobowych i ochrony prywatności w sektorze łączności elektronicznej (dyrektywa o prywatności i łączności elektronicznej) (Dz.U. L 201 z 31.7.2002, s. 37).
(10) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/943 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony niejawnego know-how i niejawnych informacji handlowych (tajemnic przedsiębiorstwa) przed ich bezprawnym pozyskiwaniem, wykorzystywaniem i ujawnianiem (Dz.U. L 157 z 15.6.2016, s. 1).
(11) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 z dnia 18 lipca 2018 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii, zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1296/2013, (UE) nr 1301/2013, (UE) nr 1303/2013, (UE) nr 1304/2013, (UE) nr 1309/2013, (UE) nr 1316/2013, (UE) nr 223/2014 i (UE) nr 283/2014 oraz decyzję nr 541/2014/UE, a także uchylające rozporządzenie (UE, Euratom) nr 966/2012 (Dz.U. L 193 z 30.7.2018, s. 1).
(12) Dz.U. L 282 z 19.10.2016, s. 4.
(13) Dz.U. L 56 z 4.3.1968, s. 1.
(14) Rozporządzenie Rady (Euratom, WE) nr 2185/96 z dnia 11 listopada 1996 r. w sprawie kontroli na miejscu oraz inspekcji przeprowadzanych przez Komisję w celu ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich przed nadużyciami finansowymi i innymi nieprawidłowościami (Dz.U. L 292 z 15.11.1996, s. 2).
(15) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 883/2013 z dnia 11 września 2013 r. dotyczące dochodzeń prowadzonych przez Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 1073/1999 Parlamentu Europejskiego i Rady i rozporządzenie Rady (Euratom) nr 1074/1999 (Dz.U. L 248 z 18.9.2013, s. 1).
(16) Dz.U. L 136 z 31.5.1999, s. 15.
(17) Rozporządzenie (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 2001 r. w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (Dz.U. L 145 z 31.5.2001, s. 43).
(18) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).
ZAŁĄCZNIK
STATUT WSPÓLNEGO PRZEDSIĘWZIĘCIA W DZIEDZINIE EUROPEJSKICH OBLICZEŃ WIELKIEJ SKALI
Artykuł 1
Zadania
Wspólne Przedsięwzięcie realizuje następujące zadania:
a) |
uruchamia środki z sektora publicznego i prywatnego na finansowanie działalności Wspólnego Przedsięwzięcia; |
b) |
wspiera realizację misji, celów i filarów działań Wspólnego Przedsięwzięcia wymienionych w art. 3 i 4 niniejszego rozporządzenia. Działania te będą finansowane z budżetu Unii wynikającego z rozporządzenia (UE) 2021/695 ustanawiającego program „Horyzont Europa”, rozporządzenia (UE) 2021/694 ustanawiającego program „Cyfrowa Europa” oraz rozporządzenia (UE) 2021/1153 ustanawiającego instrument „Łącząc Europę”, zgodnie z zakresem stosowania odpowiednich rozporządzeń, oraz z wkładów poszczególnych państw uczestniczących na rzecz Wspólnego Przedsięwzięcia; w tym celu Wspólne Przedsięwzięcie ogłasza zaproszenia do składania wniosków, zaproszenia do składania ofert oraz wszelkie inne instrumenty lub procedury przewidziane w programie „Horyzont Europa”, programie „Cyfrowa Europa” i instrumencie „Łącząc Europę”; |
c) |
inicjuje zaproszenia do wyrażenia zainteresowania w zakresie przyjęcia lub modernizacji superkomputerów EuroHPC, zarządza tymi zaproszeniami i ocenia otrzymane oferty, przy wsparciu niezależnych ekspertów zewnętrznych; |
d) |
dokonuje wyboru jednostki przyjmującej superkomputery EuroHPC w sprawiedliwy, otwarty i przejrzysty sposób, zgodnie z art. 9 niniejszego rozporządzenia; |
e) |
zawiera z jednostką przyjmującą umowę o przyjęcie, zgodnie z art. 10 niniejszego rozporządzenia, obejmującą eksploatację i utrzymanie superkomputerów EuroHPC i monitoruje przestrzeganie warunków umowy o przyjęcie, w tym testów odbiorczych nabytych superkomputerów; |
f) |
określa ogólne i szczegółowe warunki przydzielania przynależnego Unii udziału w czasie dostępu do superkomputerów EuroHPC i monitoruje dostęp do tych superkomputerów zgodnie z art. 17 niniejszego rozporządzenia; |
g) |
zapewnia wkład swoich operacji w realizację celów programu „Horyzont Europa”, wieloletniego planowania strategicznego, wymogów w zakresie sprawozdawczości, monitorowania i oceny oraz innych wymogów tego programu, takich jak wdrożenie wspólnych ram zbierania informacji zwrotnych dotyczących polityki; |
h) |
inicjuje otwarte zaproszenia do składania wniosków oraz przyznaje finansowanie, zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2021/695 i w ramach dostępnych funduszy, na działania pośrednie – głównie w formie dotacji; |
i) |
inicjuje otwarte zaproszenia do składania wniosków i zaproszenia do składania ofert oraz przyznaje finansowanie zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2021/694 i rozporządzeniem (UE) 2021/1153 w ramach dostępnych funduszy; |
j) |
monitoruje realizację działań oraz zarządza umowami o udzielenie dotacji i umowami w sprawie zamówień publicznych; |
k) |
zapewnia skuteczność inicjatywy w dziedzinie europejskich obliczeń wielkiej skali na podstawie zestawu odpowiednich środków; |
l) |
monitoruje ogólne postępy w realizacji celów Wspólnego Przedsięwzięcia; |
m) |
rozwija bliską współpracę i zapewnia koordynację z działalnością na szczeblu unijnym i krajowym oraz z organami i zainteresowanymi stronami w celu uzyskania efektu synergii i lepszego wykorzystania wyników badań naukowych i innowacji w obszarze obliczeń wielkiej skali; |
n) |
rozwija bliską współpracę i zapewnia koordynację z innymi partnerstwami europejskimi, a także synergię operacyjną w dziedzinie funkcji wspólnego systemu zaplecza z innymi wspólnymi przedsięwzięciami; |
o) |
sporządza wieloletni program strategiczny, opracowuje i wykonuje odpowiednie roczne programy prac niezbędne do jego realizacji i dokonuje niezbędnych zmian w wieloletnim programie strategicznym; |
p) |
prowadzi działalność związaną z informowaniem, komunikowaniem, wykorzystywaniem i upowszechnianiem, stosując odpowiednio art. 51 rozporządzenia (UE) 2021/695, w tym udostępnia we wspólnej elektronicznej bazie danych programu „Horyzont Europa” szczegółowe informacje na temat wyników zaproszeń do składania wniosków; |
q) |
wykonuje wszelkie inne zadania niezbędne do realizacji celów określonych w art. 3 niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Uczestnicy
1. Uczestnikami Wspólnego Przedsięwzięcia są:
a) |
Unia, reprezentowana przez Komisję; |
b) |
Austria, Belgia, Bułgaria, Chorwacja, Cypr, Czechy, Dania, Estonia, Finlandia, Francja, Grecja, Hiszpania, Irlandia, Islandia, Litwa, Luksemburg, Łotwa, Malta, Niderlandy, Niemcy, Norwegia, Polska, Portugalia, Rumunia, Słowacja, Słowenia, Szwecja, Węgry i Włochy; |
c) |
Czarnogóra, Macedonia Północna, Szwajcaria i Turcja, pod warunkiem że te państwa trzecie są stowarzyszone z co najmniej jednym z odpowiednich programów, o których mowa w art. 5 ust. 1 niniejszego rozporządzenia; |
d) |
po przyjęciu niniejszego statutu w drodze pisma zatwierdzającego: stowarzyszenie Europejska Platforma Technologiczna na rzecz Obliczeń Wielkiej Skali (ETP4HPC) zarejestrowane na mocy prawa niderlandzkiego z siedzibą w Amsterdamie (Niderlandy) oraz stowarzyszenie Data, AI and Robotics (DAIRO) zarejestrowane na mocy prawa belgijskiego z siedzibą w Brukseli (Belgia). |
2. każde państwo uczestniczące powołuje swoich przedstawicieli w Radzie Zarządzającej i wyznacza podmiot krajowy odpowiedzialny lub podmioty krajowe odpowiedzialne za wykonywanie jego obowiązków wynikających z niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 3
Zmiany w składzie uczestników
1. Pod warunkiem wniesienia wkładu zgodnie z art. 7 niniejszego rozporządzenia lub uczestnictwa w finansowaniu, o którym mowa w art. 15 niniejszego statutu, w celu zapewnienia realizacji misji i celów Wspólnego Przedsięwzięcia określonych w art. 3 niniejszego rozporządzenia, państwa członkowskie lub państwa trzecie, stowarzyszone w ramach programu „Horyzont Europa” lub programu „Cyfrowa Europa”, które nie są wymienione w art. 2 ust. 1 lit. b) niniejszego statutu, mogą ubiegać się o uczestnictwo we wspólnym przedsięwzięciu.
2. Każdy wniosek państwa członkowskiego lub państwa trzeciego, stowarzyszonego w ramach programu „Horyzont Europa” lub programu „Cyfrowa Europa” o uczestnictwo we Wspólnym Przedsięwzięciu kieruje się do Rady Zarządzającej. Państwa kandydujące przedstawiają pisemną akceptację niniejszego statutu oraz wszelkich innych przepisów regulujących funkcjonowanie Wspólnego Przedsięwzięcia. Kandydaci przedstawiają również uzasadnienie swojego wniosku o uczestnictwo we Wspólnym Przedsięwzięciu oraz wskazują, w jaki sposób ich krajowa strategia w zakresie obliczeń superkomputerowych jest dostosowana do celów Wspólnego Przedsięwzięcia. Rada Zarządzająca ocenia wniosek, biorąc pod uwagę adekwatność kandydata oraz potencjalną wartość dodaną, jaką może on wnieść w proces realizacji misji i celów Wspólnego Przedsięwzięcia, oraz może podjąć decyzję o zwróceniu się o wyjaśnienia dotyczące kandydatury przed zatwierdzeniem wniosku.
3. Każdy podmiot prawny, który nie jest wymieniony w art. 2 ust. 1 lit. c) statutu i ma siedzibę w państwie członkowskim bezpośrednio lub pośrednio wspierającym badania naukowe i innowacje w państwie członkowskim, może złożyć wniosek o uczestnictwo we Wspólnym Przedsięwzięciu w charakterze uczestnika prywatnego zgodnie z ust. 4 niniejszego artykułu, pod warunkiem że wniesie wkład w finansowanie, o którym mowa w art. 15 niniejszego statutu, na potrzeby realizacji misji i celów Wspólnego Przedsięwzięcia określonych w art. 3 niniejszego rozporządzenia oraz przyjmie niniejszy statut.
4. Każdy wniosek o uczestnictwo we Wspólnym Przedsięwzięciu w charakterze uczestnika prywatnego zgodny z ust. 3 kierowany jest do Rady Zarządzającej. Rada Zarządzająca ocenia wniosek, biorąc pod uwagę adekwatność wnioskodawcy oraz potencjalną wartość dodaną, jaką może on wnieść w proces realizacji misji i celów Wspólnego Przedsięwzięcia, i podejmuje decyzję w sprawie wniosku.
5. Każdy uczestnik może wypowiedzieć uczestnictwo we Wspólnym Przedsięwzięciu. Wypowiedzenie takie staje się skuteczne i nieodwołalne po upływie sześciu miesięcy od powiadomienia Dyrektora Wykonawczego, który informuje o tym fakcie pozostałych członków Rady Zarządzającej i uczestników prywatnych. Od dnia wypowiedzenia były uczestnik jest zwolniony z wszelkich obowiązków poza obowiązkami, które zostały zatwierdzone lub podjęte przez Wspólne Przedsięwzięcie przed powiadomieniem o wypowiedzeniu uczestnictwa.
6. Każdy z uczestników prywatnych raz w roku informuje Wspólne Przedsięwzięcie o wszelkich istotnych zmianach w swoim składzie. W przypadku gdy Komisja uzna, że zmiana w składzie może mieć wpływ na interesy Unii lub Wspólnego Przedsięwzięcia ze względów bezpieczeństwa, może zaproponować Radzie Zarządzającej, aby wypowiedziała uczestnictwo danego uczestnika prywatnego. Wypowiedzenie staje się skuteczne i nieodwołalne po upływie sześciu miesięcy od podjęcia decyzji przez Radę Zarządzającą lub w dniu określonym w tej decyzji, w zależności od tego, która z tych dat jest wcześniejsza.
7. Uczestnictwo we Wspólnym Przedsięwzięciu nie może zostać przeniesione na stronę trzecią bez uprzedniej zgody Rady Zarządzającej.
8. Po każdej zmianie w składzie uczestników na podstawie niniejszego artykułu Wspólne Przedsięwzięcie publikuje bezzwłocznie na swojej stronie internetowej zaktualizowaną listę swoich uczestników wraz z datą tej zmiany.
Artykuł 4
Organy Wspólnego Przedsięwzięcia
1. Organami Wspólnego Przedsięwzięcia są:
a) |
Rada Zarządzająca; |
b) |
Dyrektor Wykonawczy; |
c) |
Rada Konsultacyjna do Spraw Przemysłowych i Naukowych złożona z Grupy Doradczej ds. Badań Naukowych i Innowacji oraz Grupy Doradczej ds. Infrastruktury. |
2. Wykonując swoje zadania, każdy organ Wspólnego Przedsięwzięcia realizuje wyłącznie cele określone w niniejszym rozporządzeniu i działa wyłącznie w zakresie działalności Wspólnego Przedsięwzięcia, do której celów został ustanowiony.
Artykuł 5
Skład Rady Zarządzającej
1. Rada Zarządzająca składa się z przedstawiciela Komisji, występującego w imieniu Unii, i przedstawicieli państw uczestniczących.
2. Komisja i każde państwo uczestniczące wyznaczają po jednym przedstawicielu do Rady Zarządzającej.
Artykuł 6
Funkcjonowanie Rady Zarządzającej
1. Przedstawiciele członków Rady Zarządzającej podejmują wszelkie starania w celu osiągnięcia konsensusu. W przypadku braku porozumienia przeprowadza się głosowanie.
2. Unia posiada 50 % praw głosu. Głosy Unii są niepodzielne.
3. W odniesieniu do zadań, o których mowa w art. 7 ust. 3 niniejszego statutu, pozostałe 50 % praw głosu rozdzielane jest równo między wszystkie państwa uczestniczące.
Do celów niniejszego ustępu decyzje Rady Zarządzającej podejmowane są większością głosów, na którą składają się głosy Unii i co najmniej 50 % wszystkich głosów państw uczestniczących, z uwzględnieniem głosów nieobecnych uczestników.
4. W odniesieniu do zadań, o których mowa w art. 7 ust. 4 niniejszego statutu, z wyjątkiem lit. f), g) i h), pozostałe 50 % praw głosu należy do państw uczestniczących będących państwami członkowskimi.
Do celów niniejszego ustępu decyzje Rady Zarządzającej podejmowane są większością kwalifikowaną. Większość kwalifikowaną uznaje się za osiągniętą, jeżeli za decyzją opowiedziała się Unia i co najmniej 55 % państw uczestniczących będących państwami członkowskimi, reprezentujących co najmniej 65 % ogółu ludności tych państw. Do określenia liczby ludności wykorzystuje się dane liczbowe zawarte w załączniku III do decyzji Rady 2009/937/UE (1).
5. W odniesieniu do zadań, o których mowa w art. 7 ust. 4 lit. f), g) i h) niniejszego statutu, oraz w odniesieniu do każdego superkomputera EuroHPC, prawa głosu państw uczestniczących rozdzielane są proporcjonalnie do przekazanych przez nie wkładów finansowych i ich wkładów niepieniężnych na rzecz superkomputera – albo do momentu przeniesienia własności na jednostkę przyjmującą zgodnie z art. 9 ust. 3 niniejszego rozporządzenia, albo do momentu sprzedaży superkomputera lub jego wycofania z eksploatacji; wkłady niepieniężne bierze się pod uwagę wyłącznie wtedy, gdy zostały poświadczone ex ante przez niezależnego eksperta lub audytora.
Do celów niniejszego ustępu decyzje Rady Zarządzającej podejmowane są większością głosów stanowiącą co najmniej 75 % wszystkich głosów, z uwzględnieniem głosów nieobecnych uczestników.
6. W odniesieniu do zadań, o których mowa w art. 7 ust. 5, 6 i 7 niniejszego statutu, decyzje Rady Zarządzającej podejmowane są dwuetapowo.
W pierwszym etapie pozostałe 50 % praw głosu rozdziela się równo między wszystkie państwa uczestniczące. Decyzje Rady Zarządzającej podejmowane są większością głosów, na którą składają się głosy Unii i co najmniej 55 % wszystkich głosów państw uczestniczących, z uwzględnieniem głosów nieobecnych uczestników.
W drugim etapie Rada Zarządzająca podejmuje decyzję większością kwalifikowaną, o której mowa w ust. 4 niniejszego artykułu.
7. Bez uszczerbku dla poprzednich ustępów państwa, które były uczestnikami Wspólnego Przedsięwzięcia na mocy rozporządzenia (UE) 2018/1488 i które wniosły wkład w nabycie lub eksploatację superkomputerów nabytych przez Wspólne Przedsięwzięcie EuroHPC, ustanowione na podstawie tego rozporządzenia, ale które nie są już uczestnikami Wspólnego Przedsięwzięcia EuroHPC, zachowują prawo głosu ograniczone wyłącznie do decyzji dotyczących wspomnianych superkomputerów zgodnie z art. 6 ust. 5 i art. 7 ust. 5 statutu Wspólnego Przedsięwzięcia EuroHPC załączonego do rozporządzenia (UE) 2018/1488.
8. Rada Zarządzająca wybiera przewodniczącego na okres dwóch lat. Mandat przewodniczącego może być przedłużony tylko raz w wyniku decyzji Rady Zarządzającej.
9. Wiceprzewodniczącym Rady Zarządzającej, zastępującym przewodniczącego w razie potrzeby, jest przedstawiciel Komisji.
10. Rada Zarządzająca odbywa swoje zwykłe posiedzenia co najmniej dwa razy w roku. Może ona zwoływać posiedzenia nadzwyczajne na wniosek Komisji, większości przedstawicieli państw uczestniczących, swojego przewodniczącego lub na wniosek Dyrektora Wykonawczego zgodnie z art. 15 ust. 5 niniejszego statutu. Posiedzenia Rady Zarządzającej zwoływane są przez jej przewodniczącego i odbywają się zwykle w siedzibie Wspólnego Przedsięwzięcia.
Dyrektor Wykonawczy ma prawo udziału w posiedzeniach oraz uczestniczenia w obradach, lecz bez prawa głosu. Rada Zarządzająca może zapraszać na poszczególne posiedzenia również inne osoby w charakterze obserwatorów.
Każde państwo obserwator może wyznaczyć jednego delegata do Rady Zarządzającej, który otrzymuje wszelkie odpowiednie dokumenty i może uczestniczyć w obradach Rady Zarządzającej, o ile nie postanowi ona inaczej w konkretnych przypadkach. Delegaci ci nie mają prawa głosu i zapewniają poufność informacji szczególnie chronionych zgodnie z art. 29 niniejszego rozporządzenia oraz podlegają przepisom dotyczącym konfliktu interesów.
11. Przedstawiciele uczestników nie są osobiście odpowiedzialni za żadne działania, które podjęli w ramach wykonywania swoich obowiązków w charakterze przedstawicieli w Radzie Zarządzającej.
12. Rada Zarządzająca przyjmuje i publikuje swój regulamin wewnętrzny. Regulamin ten zawiera szczegółowe procedury identyfikowania i unikania konfliktów interesów i zapewnienia poufności szczególnie chronionych informacji.
13. Przewodniczący Grupy Doradczej ds. Badań Naukowych i Innowacji oraz przewodniczący Grupy Doradczej ds. Infrastruktury Wspólnego Przedsięwzięcia są zapraszani do udziału w posiedzeniach Rady Zarządzającej w charakterze obserwatorów i uczestniczenia w jej obradach, gdy omawiane są kwestie wchodzące w zakres zadań tych grup, ale nie przysługują im prawa głosu. Zapewniają oni poufność informacji szczególnie chronionych zgodnie z art. 29 niniejszego rozporządzenia oraz z zastrzeżeniem przepisów dotyczących konfliktu interesów.
14. Przewodniczący reprezentujący uczestników prywatnych Wspólnego Przedsięwzięcia są zapraszani do udziału w posiedzeniach Rady Zarządzającej w charakterze obserwatorów i uczestniczenia w jej obradach, lecz nie przysługują im prawa głosu. Zapewniają oni poufność informacji szczególnie chronionych zgodnie z art. 29 niniejszego rozporządzenia oraz z zastrzeżeniem przepisów dotyczących konfliktu interesów.
Artykuł 7
Zadania Rady Zarządzającej
1. Rada Zarządzająca ponosi ogólną odpowiedzialność za strategiczne ukierunkowanie i funkcjonowanie Wspólnego Przedsięwzięcia oraz sprawuje nadzór nad realizacją jego działań. Zapewnia ona właściwe stosowanie zasad uczciwości i przejrzystości przy przydzielaniu finansowania ze środków publicznych.
2. Komisja, wypełniając swoją rolę w Radzie Zarządzającej, dąży do zapewnienia koordynacji między działalnością Wspólnego Przedsięwzięcia oraz odpowiednią działalnością programów finansowanych ze środków unijnych z myślą o wspieraniu efektów synergii przy rozwijaniu zintegrowanego ekosystemu infrastruktury w zakresie danych i obliczeń superkomputerowych i przy określaniu priorytetów objętych wspólnymi badaniami naukowymi.
3. Rada Zarządzająca wykonuje w szczególności następujące ogólne zadania administracyjne Wspólnego Przedsięwzięcia:
a) |
ocenia, zatwierdza lub odrzuca wnioski o uczestnictwo zgodnie z art. 3 ust. 2 niniejszego statutu; |
b) |
decyduje o zakończeniu uczestnictwa we Wspólnym Przedsięwzięciu każdego uczestnika, który nie wypełnia swoich obowiązków; |
c) |
omawia i przyjmuje przepisy finansowe Wspólnego Przedsięwzięcia zgodnie z art. 19 niniejszego rozporządzenia; |
d) |
omawia i przyjmuje roczny budżet administracyjny Wspólnego Przedsięwzięcia, w tym odnośny plan zatrudnienia, w którym określa się liczbę stanowisk czasowych w podziale na grupy funkcyjne i grupy zaszeregowania oraz liczbę pracowników kontraktowych i oddelegowanych ekspertów krajowych, wyrażone w ekwiwalentach pełnego czasu pracy; |
e) |
powołuje i odwołuje Dyrektora Wykonawczego, przedłuża jego kadencję, dostarcza mu wytycznych i monitoruje wyniki jego pracy; |
f) |
omawia i zatwierdza skonsolidowane roczne sprawozdanie z działalności, obejmujące informacje na temat wydatków, o którym mowa w art. 18 ust. 1 niniejszego statutu; |
g) |
wykonuje wobec pracowników uprawnienia organu powołującego zgodnie z art. 20 niniejszego rozporządzenia; |
h) |
w stosownych przypadkach ustanawia przepisy wykonawcze do regulaminu pracowniczego i warunków zatrudnienia zgodnie z art. 20 ust. 3 niniejszego rozporządzenia; |
i) |
w stosownych przypadkach ustanawia przepisy dotyczące delegowania ekspertów krajowych do Wspólnego Przedsięwzięcia oraz przyjmowania stażystów zgodnie z art. 21 ust. 2 niniejszego rozporządzenia; |
j) |
w stosownych przypadkach powołuje dodatkowe grupy doradcze niebędące organami Wspólnego Przedsięwzięcia, o których mowa w art. 4 niniejszego statutu; |
k) |
ustanawia zasady i szczegółowe kryteria wyboru, powoływania i odwoływania członków grup doradczych utworzonych zgodnie z lit. j), w tym względy płci i różnorodności geograficznej, oraz zatwierdza regulaminy ustanowione niezależnie przez te grupy doradcze; |
l) |
omawia i zatwierdza strukturę organizacyjną Biura Programowego na podstawie zalecenia Dyrektora Wykonawczego; |
m) |
w stosownych przypadkach przedkłada Komisji wnioski dotyczące zmiany niniejszego rozporządzenia, zaproponowane przez uczestnika Wspólnego Przedsięwzięcia; |
n) |
określa ogólne i szczegółowe warunki dostępu do korzystania z przynależnego Unii udziału w czasie dostępu do superkomputerów EuroHPC zgodnie z art. 17 niniejszego rozporządzenia; |
o) |
ustala poziom opłat za usługi komercyjne, o których mowa w art. 18 niniejszego rozporządzenia, i podejmuje decyzję o przydzieleniu czasu dostępu na potrzeby tych usług; |
p) |
omawia i zatwierdza politykę komunikacyjną Wspólnego Przedsięwzięcia na podstawie zalecenia Dyrektora Wykonawczego; |
q) |
odpowiada za każde zadanie nieprzydzielone żadnemu konkretnemu organowi Wspólnego Przedsięwzięcia; może przydzielić takie zadanie jednemu z organów Wspólnego Przedsięwzięcia. |
4. Rada Zarządzająca wykonuje w szczególności następujące zadania związane z nabywaniem i eksploatacją superkomputerów EuroHPC oraz uzyskanymi dochodami, o których mowa w art. 16 niniejszego rozporządzenia:
a) |
omawia i przyjmuje tę część wieloletniego programu strategicznego, która dotyczy nabywania superkomputerów EuroHPC, o którym mowa w art. 18 ust. 1 niniejszego statutu; |
b) |
omawia i przyjmuje tę część rocznego programu prac, która dotyczy nabywania superkomputerów EuroHPC i wyboru jednostek przyjmujących, oraz odnośne preliminarze wydatków, o których mowa w art. 18 ust. 4 niniejszego statutu; |
c) |
zatwierdza rozpoczęcie procedur zaproszeń do wyrażenia zainteresowania zgodnie z rocznym programem prac; |
d) |
zatwierdza wybór jednostek przyjmujących superkomputery EuroHPC wyłonionych w sprawiedliwym, otwartym i przejrzystym procesie zgodnie z art. 9 niniejszego rozporządzenia; |
e) |
corocznie decyduje o wykorzystaniu wszelkich dochodów uzyskanych z opłat za usługi komercyjne, o których mowa w art. 18 niniejszego rozporządzenia; |
f) |
zatwierdza rozpoczęcie procedur zaproszeń do składania ofert zgodnie z rocznym programem prac; |
g) |
zatwierdza oferty wybrane do finansowania; |
h) |
decyduje o ewentualnym przeniesieniu własności superkomputerów EuroHPC na jednostkę przyjmującą lub o ich sprzedaży innej jednostce, lub o ich wycofaniu z eksploatacji, zgodnie z art. 11 ust. 5, art. 12 ust. 7 i art. 14 ust. 6 niniejszego rozporządzenia; |
i) |
decyduje o ewentualnym przeniesieniu własności superkomputerów EuroHPC na konsorcjum partnerów prywatnych lub o ich sprzedaży innej jednostce lub o ich wycofaniu z eksploatacji, zgodnie z art. 13 ust. 6 niniejszego rozporządzenia. |
5. Rada Zarządzająca wykonuje w szczególności następujące zadania związane z działalnością Wspólnego Przedsięwzięcia w zakresie badań naukowych i innowacji, jak również jego działalnością dotyczącą wykorzystywania danych i umiejętności:
a) |
omawia i przyjmuje tę część wieloletniego programu strategicznego, która dotyczy działalności w zakresie badań naukowych i innowacji, o którym mowa w art. 18 ust. 1 niniejszego statutu, na początku inicjatywy i w razie potrzeby wprowadza w nim zmiany w całym okresie obowiązywania programu „Horyzont Europa”; wieloletni program strategiczny określa między innymi inne partnerstwa europejskie, z którymi Wspólne Przedsięwzięcie nawiązuje formalną i regularną współpracę, a także możliwości synergii między działaniami Wspólnego Przedsięwzięcia a krajowymi lub regionalnymi inicjatywami i strategiami politycznymi w oparciu o informacje otrzymane przez państwa uczestniczące; |
b) |
omawia i przyjmuje tę część rocznego programu prac, która dotyczy działalności w zakresie badań naukowych i innowacji, oraz odnośne preliminarze wydatków, o których mowa w art. 18 ust. 4 niniejszego statutu, na potrzeby realizacji wieloletniego programu strategicznego, w tym treści zaproszeń do składania wniosków, obowiązujące stawki finansowania w podziale na tematy zaproszeń, a także związane z nimi przepisy dotyczące procedur w zakresie składania, oceny, kwalifikacji, wyboru i weryfikacji wniosków; |
c) |
zatwierdza rozpoczęcie procedur zaproszeń do składania wniosków, zgodnie z rocznym programem prac; |
d) |
zatwierdza wykaz działań zakwalifikowanych do finansowania na podstawie zalecenia Dyrektora Wykonawczego zgodnie z art. 8 niniejszego rozporządzenia; |
e) |
odpowiada za ścisłe i terminowe monitorowanie postępów w realizacji programu badawczo-innowacyjnego Wspólnego Przedsięwzięcia oraz indywidualnych działań w odniesieniu do priorytetów Komisji oraz wieloletniego programu strategicznego, a w razie potrzeby wprowadza środki naprawcze, aby zapewnić osiągnięcie celów Wspólnego Przedsięwzięcia. |
6. Rada Zarządzająca wykonuje w szczególności następujące zadania związane z działalnością Wspólnego Przedsięwzięcia w zakresie budowania zdolności i szerszego wykorzystywania:
a) |
omawia i przyjmuje tę część wieloletniego programu strategicznego, która dotyczy działalności w zakresie budowania zdolności i szerszego wykorzystywania, o której mowa w art. 18 ust. 1 niniejszego statutu; |
b) |
omawia i przyjmuje tę część rocznego programu prac, która dotyczy działań w zakresie budowania zdolności i szerszego wykorzystywania, oraz odnośne preliminarze wydatków, o których mowa w art. 18 ust. 4 niniejszego statutu; |
c) |
zatwierdza rozpoczęcie procedur zaproszeń do składania wniosków i zaproszeń do składania ofert, zgodnie z rocznym programem prac; |
d) |
zatwierdza wykaz działań zakwalifikowanych do finansowania na podstawie zalecenia Dyrektora Wykonawczego. |
7. Rada Zarządzająca realizuje w szczególności następujące zadania związane z federacją i łącznością w ramach działalności dotyczącej infrastruktury obliczeń wielkiej skali i danych, a także z działalnością Wspólnego Przedsięwzięcia w zakresie współpracy międzynarodowej:
a) |
omawia i przyjmuje tę część wieloletniego programu strategicznego, która dotyczy federacji i łączności w ramach działalności dotyczącej infrastruktury obliczeń wielkiej skali i danych, a także działalności w zakresie współpracy międzynarodowej, o której mowa w art. 18 ust. 1 niniejszego statutu; |
b) |
omawia i przyjmuje tę część rocznego programu prac, która dotyczy federacji i łączności w ramach działalności dotyczącej infrastruktury obliczeń wielkiej skali i danych, a także działalności w zakresie współpracy międzynarodowej, a także odnośne preliminarze wydatków, o których mowa w art. 18 ust. 4 niniejszego statutu; |
c) |
zatwierdza rozpoczęcie procedur zaproszeń do składania wniosków i zaproszeń do składania ofert, zgodnie z rocznym programem prac; |
d) |
zatwierdza wykaz działań zakwalifikowanych do finansowania na podstawie zalecenia Dyrektora Wykonawczego. |
Artykuł 8
Powołanie, odwołanie lub przedłużenie kadencji Dyrektora Wykonawczego
1. Komisja przedstawia listę kandydatów na stanowisko Dyrektora Wykonawczego po konsultacji z uczestnikami Wspólnego Przedsięwzięcia innymi niż Unia. Na potrzeby tej konsultacji uczestnicy Wspólnego Przedsięwzięcia inni niż Unia wyznaczają, w drodze wspólnego porozumienia, swoich przedstawicieli i obserwatora w imieniu Rady Zarządzającej.
Dyrektor Wykonawczy jest powoływany przez Radę Zarządzającą spośród kandydatów z listy zaproponowanej przez Komisję po przeprowadzeniu otwartego i przejrzystego postępowania rekrutacyjnego.
2. Dyrektor Wykonawczy jest członkiem personelu zatrudnionym we Wspólnym Przedsięwzięciu na czas określony zgodnie z przepisami art. 2 lit. a) warunków zatrudnienia.
Do celów zawarcia umowy z Dyrektorem Wykonawczym Wspólne Przedsięwzięcie jest reprezentowane przez przewodniczącego Rady Zarządzającej.
3. Kadencja Dyrektora Wykonawczego trwa cztery lata. Przed końcem tego okresu Komisja, w stosownych przypadkach konsultując się z uczestnikami innymi niż Unia, przeprowadza ocenę wyników pracy Dyrektora Wykonawczego oraz przyszłych zadań Wspólnego Przedsięwzięcia i stojących przed nim wyzwań.
4. Stanowiąc na podstawie propozycji Komisji uwzględniającej wyniki oceny, o której mowa w ust. 3, Rada Zarządzająca może jednokrotnie przedłużyć kadencję Dyrektora Wykonawczego na okres nie dłuższy niż cztery lata.
5. Dyrektor Wykonawczy, którego kadencję przedłużono, nie może brać udziału w kolejnym postępowaniu rekrutacyjnym na to samo stanowisko pod koniec całego okresu urzędowania.
6. Dyrektor Wykonawczy może zostać odwołany jedynie na podstawie wydanej zgodnie z art. 7 ust. 3 lit. e) niniejszego statutu decyzji Rady Zarządzającej działającej na wniosek Komisji, która w stosownych przypadkach konsultuje się z uczestnikami innymi niż Unia.
7. Na każdy okres, w którym stanowisko Dyrektora Wykonawczego jest nieobsadzone, Komisja może wyznaczyć urzędnika Komisji na potrzeby pełnienia funkcji tymczasowego dyrektora wykonawczego i wykonywania obowiązków powierzonych Dyrektorowi Wykonawczemu.
Artykuł 9
Zadania Dyrektora Wykonawczego
1. Dyrektor Wykonawczy pełni obowiązki dyrektora generalnego odpowiedzialnego za bieżące zarządzanie Wspólnym Przedsięwzięciem zgodnie z decyzjami Rady Zarządzającej.
2. Dyrektor Wykonawczy jest prawnym przedstawicielem Wspólnego Przedsięwzięcia. Jest on odpowiedzialny przed Radą Zarządzającą, a swoje obowiązki pełni całkowicie niezależnie w zakresie przyznanych mu uprawnień.
3. Dyrektor Wykonawczy wykonuje budżet Wspólnego Przedsięwzięcia.
4. W szczególności Dyrektor Wykonawczy realizuje w niezależny sposób następujące zadania:
a) |
przedkłada Radzie Zarządzającej do dyskusji i przyjęcia projekt wieloletniego programu strategicznego, o którym mowa w art. 18 ust. 1 niniejszego statutu; |
b) |
opracowuje i przedkłada Radzie Zarządzającej do dyskusji i przyjęcia projekt budżetu rocznego, w tym powiązanego z nim programu zatrudnienia, określającego liczbę stanowisk czasowych według grupy funkcyjnej i grupy zaszeregowania oraz liczbę pracowników kontraktowych i oddelegowanych ekspertów krajowych, wyrażone w ekwiwalentach pełnego czasu pracy; |
c) |
sporządza i przedkłada Radzie Zarządzającej do dyskusji i przyjęcia projekt rocznego programu prac, który obejmuje zakres zaproszeń do składania wniosków, zaproszeń do wyrażenia zainteresowania i zaproszeń do składania ofert, niezbędnych do realizacji programu działalności w zakresie badań naukowych i innowacji, programu zamówień, programu działalności w zakresie budowania zdolności i szerszego wykorzystywania oraz programu działalności w zakresie federacji, łączności i współpracy międzynarodowej, zgodnie z propozycjami Rady Konsultacyjnej do Spraw Przemysłowych i Naukowych, a także odnośne preliminarze wydatków zaproponowanych przez państwa uczestniczące i Komisję; |
d) |
przedkłada roczne sprawozdanie rachunkowe Radzie Zarządzającej do zaopiniowania; |
e) |
opracowuje i przedkłada Radzie Zarządzającej do zatwierdzenia skonsolidowane roczne sprawozdanie z działalności, obejmujące informacje na temat odnośnych wydatków; |
f) |
podpisuje w imieniu Wspólnego Przedsięwzięcia indywidualne umowy o udzielenie dotacji, zamówienia i decyzje wchodzące w zakres jego kompetencji; |
g) |
podpisuje umowy w sprawie zamówień publicznych; |
h) |
monitoruje funkcjonowanie superkomputerów EuroHPC stanowiących własność Wspólnego Przedsięwzięcia lub przez nie sfinansowanych, w tym przydział przynależnego Unii udziału w czasie dostępu, przestrzeganie praw dostępu dla użytkowników akademickich i przemysłowych oraz jakość świadczonych usług; |
i) |
przedstawia propozycję polityki komunikacyjnej Wspólnego Przedsięwzięcia Radzie Zarządzającej; |
j) |
organizuje funkcjonowanie Wspólnego Przedsięwzięcia oraz zadania wykonywane przez jego pracowników, kieruje nimi oraz sprawuje nad nimi nadzór w ramach uprawnień przekazanych mu przez Radę Zarządzającą zgodnie z art. 20 ust. 2 niniejszego rozporządzenia; |
k) |
ustanawia skuteczny i wydajny system kontroli wewnętrznej i zapewnia jego funkcjonowanie oraz zgłasza Radzie Zarządzającej wszelkie istotne zmiany w tym systemie; |
l) |
zapewnia przeprowadzanie oceny ryzyka oraz stosowanie środków w zakresie zarządzania ryzykiem; |
m) |
organizuje, w stosownych przypadkach, utworzenie jednostki audytu wewnętrznego Wspólnego Przedsięwzięcia; |
n) |
przydziela czas dostępu na potrzeby sytuacji nadzwyczajnych i zarządzania kryzysowego, uwzględniając politykę dostępu określoną przez Radę Zarządzającą; |
o) |
podejmuje wszelkie inne działania niezbędne do oceny postępów w realizacji celów Wspólnego Przedsięwzięcia określonych w art. 3 niniejszego rozporządzenia; |
p) |
wykonuje wszelkie inne zadania powierzone lub przekazane mu przez Radę Zarządzającą. |
5. Dyrektor Wykonawczy ustanawia Biuro Programowe odpowiedzialne za wykonywanie pod jego zwierzchnictwem wszelkich zadań pomocniczych wynikających z niniejszego rozporządzenia. Biuro Programowe składa się z pracowników Wspólnego Przedsięwzięcia i realizuje w szczególności następujące zadania:
a) |
zapewnia wsparcie w zakresie utworzenia odpowiedniego systemu rachunkowości i zarządzania nim zgodnie z przepisami finansowymi, o których mowa w art. 19 niniejszego rozporządzenia; |
b) |
zarządza zaproszeniami do składania wniosków przewidzianymi w rocznym programie prac, a także umowami o udzielenie dotacji i decyzjami o udzieleniu dotacji; |
c) |
zarządza zaproszeniami do składania ofert zgodnie z rocznym programem prac i prowadzi obsługę zamówień; |
d) |
zarządza procesem wyboru jednostek przyjmujących i zarządza umowami o przyjęcie; |
e) |
zapewnia uczestnikom i innym organom Wspólnego Przedsięwzięcia wszelkie stosowne informacje i wsparcie niezbędne do wykonywania powierzonych im obowiązków i odpowiada na ich konkretne wnioski; |
f) |
pełni funkcję sekretariatu dla organów Wspólnego Przedsięwzięcia i zapewnia wsparcie grupom doradczym ustanowionym przez Radę Zarządzającą. |
Artykuł 10
Skład Rady Konsultacyjnej do Spraw Przemysłowych i Naukowych
1. Rada Konsultacyjna do Spraw Przemysłowych i Naukowych składa się z Grupy Doradczej ds. Badań Naukowych i Innowacji oraz Grupy Doradczej ds. Infrastruktury.
2. Grupa Doradcza ds. Badań Naukowych i Innowacji liczy maksymalnie dwunastu członków, przy czym maksymalnie sześciu członków mianują uczestnicy prywatni, biorąc pod uwagę swoje zobowiązania na rzecz Wspólnego Przedsięwzięcia, i maksymalnie sześciu członków mianuje Rada Zarządzająca, zgodnie z art. 7 ust. 3 lit. k) statutu.
3. W skład Grupy Doradczej ds. Badań Naukowych i Innowacji może wchodzić maksymalnie sześciu obserwatorów zaproponowanych przez państwa uczestniczące i mianowanych przez Radę Zarządzającą.
4. Grupa Doradcza ds. Infrastruktury liczy dwunastu członków. Rada Zarządzająca mianuje członków Grupy Doradczej ds. Infrastruktury zgodnie z art. 7 ust. 3 lit. k) statutu.
5. Członkowie Grupy Doradczej ds. Badań Naukowych i Innowacji oraz Grupy Doradczej ds. Infrastruktury są mianowani na okres do dwóch lat, z możliwością jednokrotnego odnowienia.
6. Grupa Doradcza ds. Badań Naukowych i Innowacji oraz Grupa Doradcza ds. Infrastruktury spotykają się co najmniej raz w roku w celu skoordynowania swojej działalności.
Artykuł 11
Funkcjonowanie Grupy Doradczej ds. Badań Naukowych i Innowacji
1. Posiedzenia Grupy Doradczej ds. Badań Naukowych i Innowacji odbywają się co najmniej dwa razy w roku.
2. Grupa Doradcza ds. Badań Naukowych i Innowacji może w razie potrzeby powoływać grupy robocze podlegające ogólnej koordynacji ze strony jednego z członków lub większej ich liczby.
3. Grupa Doradcza ds. Badań Naukowych i Innowacji wybiera swojego przewodniczącego.
4. Grupa Doradcza ds. Badań Naukowych i Innowacji przyjmuje swój regulamin wewnętrzny, obejmujący powołanie ich podmiotów składowych, które będą reprezentowały grupę, oraz określający okres, na jaki zostały powołane.
Artykuł 12
Funkcjonowanie Grupy Doradczej ds. Infrastruktury
1. Posiedzenia Grupy Doradczej ds. Infrastruktury odbywają się co najmniej dwa razy w roku.
2. Grupa Doradcza ds. Infrastruktury może w razie potrzeby powoływać grupy robocze podlegające ogólnej koordynacji ze strony jednego z członków lub większej ich liczby.
3. Grupa Doradcza ds. Infrastruktury wybiera swojego przewodniczącego.
4. Grupa Doradcza ds. Infrastruktury przyjmuje swój regulamin wewnętrzny, obejmujący powołanie ich podmiotów składowych, które reprezentują grupę, oraz określający okres, na jaki zostały powołane.
Artykuł 13
Zadania Grupy Doradczej ds. Badań Naukowych i Innowacji
1. Grupa Doradcza ds. Badań Naukowych i Innowacji:
a) |
sporządza swój wkład w projekt wieloletniego programu strategicznego w odniesieniu do działalności w zakresie badań naukowych i innowacji, o której mowa w art. 18 ust. 1 niniejszego statutu, i regularnie dokonuje jego przeglądu pod kątem zmieniających się potrzeb naukowych i przemysłowych; |
b) |
organizuje konsultacje publiczne otwarte dla wszystkich podmiotów z sektora publicznego i prywatnego zainteresowanych dziedzinami obliczeń wielkiej skali i obliczeń kwantowych w celu dostarczenia im informacji i pozyskania informacji zwrotnej na temat projektu wieloletniego programu strategicznego oraz projektu działalności objętej programem prac w zakresie badań naukowych i innowacji na dany rok. |
2. Wkład w projekt wieloletniego programu strategicznego, o którym mowa w ust. 1, obejmuje:
a) |
strategiczny program badań naukowych i innowacji określający priorytety w zakresie badań naukowych i innowacji na potrzeby rozwijania i absorpcji technologii i ukierunkowanych na użytkowników końcowych zastosowań w dziedzinie obliczeń wielkiej skali w różnych obszarach zastosowań w celu wspierania rozwoju zintegrowanego ekosystemu obliczeń wielkiej skali, obliczeń kwantowych i danych w Unii, zwiększenia jej odporności i wsparcia tworzenia nowych rynków i zastosowań społecznych, a także środków promujących rozwój i absorpcję europejskiej technologii; |
b) |
potencjalną działalność w zakresie współpracy międzynarodowej w dziedzinie badań naukowych i innowacji, które wnoszą wartość dodaną i są przedmiotem wspólnego zainteresowania; |
c) |
priorytety w zakresie szkoleń i kształcenia odnoszące się do kompetencji kluczowych i niedoboru kwalifikacji w technologiach i zastosowaniach obliczeń wielkiej skali i obliczeń kwantowych, w szczególności na potrzeby przemysłu. |
Artykuł 14
Zadania Grupy Doradczej ds. Infrastruktury
1. Grupa Doradcza ds. Infrastruktury doradza Radzie Zarządzającej w kwestiach nabywania i eksploatacji superkomputerów EuroHPC. W tym celu grupa ta:
a) |
sporządza swój wkład w projekt wieloletniego programu strategicznego, o którym mowa w art. 18 ust. 1 niniejszego statutu, w odniesieniu do nabywania komputerów EuroHPC oraz działalności w zakresie budowania zdolności i szerszego wykorzystywania, i regularnie dokonuje jego przeglądu pod kątem zmieniających się potrzeb naukowych i przemysłowych; |
b) |
organizuje konsultacje publiczne otwarte dla wszystkich podmiotów z sektora publicznego i prywatnego zainteresowanych dziedziną obliczeń wielkiej skali, w tym obliczeń kwantowych, w celu dostarczenia im informacji i pozyskania informacji zwrotnej na temat projektu wieloletniego strategicznego programu nabywania i eksploatacji superkomputerów EuroHPC oraz związanego z tym projektu działalności objętej programem prac na dany rok. |
2. Wkład w projekt wieloletniego programu strategicznego, o którym mowa w ust. 1, obejmuje:
a) |
nabycie superkomputerów EuroHPC, z uwzględnieniem m.in. planu zakupów, niezbędnego zwiększenia zdolności, rodzajów zastosowań i społeczności użytkowników, które należy uwzględnić, stosownych wymagań użytkowników i odpowiednich architektur systemu, wymagań użytkowników oraz architektury infrastruktury; |
b) |
federację i wzajemne połączenie tej infrastruktury, z uwzględnieniem m.in. integracji z krajowymi infrastrukturami obliczeń wielkiej skali lub obliczeń kwantowych oraz architektury infrastruktury hiperpołączonej i sfederowanej; oraz |
c) |
budowanie zdolności, w tym krajowych centrów kompetencji w zakresie obliczeń wielkiej skali, oraz działań w zakresie szerszego wykorzystywania i szkoleń dla użytkowników końcowych, a także możliwości promowania wdrożenia i absorpcji europejskich rozwiązań technologicznych, zwłaszcza przez krajowe centra kompetencji w zakresie obliczeń wielkiej skali. |
Artykuł 15
Źródła finansowania
1. Wspólne Przedsięwzięcie finansowane jest wspólnie przez swoich uczestników poprzez wkłady finansowe płatne w transzach i wkłady niepieniężne, jak określono w ust. 2 i 3.
2. Koszty administracyjne Wspólnego Przedsięwzięcia nie mogą przekroczyć 92 000 000 EUR i są pokrywane z wkładów finansowych, o których mowa w art. 5 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.
Ewentualna niewykorzystana część wkładu Unii na pokrycie kosztów administracyjnych może zostać przeznaczona na pokrycie kosztów operacyjnych Wspólnego Przedsięwzięcia.
3. Koszty operacyjne Wspólnego Przedsięwzięcia są pokrywane ze środków pochodzących z:
a) |
wkładu finansowego Unii; |
b) |
wkładów finansowych na rzecz Wspólnego Przedsięwzięcia dokonywanych przez państwo uczestniczące, w którym ma siedzibę jednostka przyjmująca, lub państwa uczestniczące należące do konsorcjum przyjmującego, w tym wkładów Unii uznawanych za wkłady państw uczestniczących zgodnie z art. 15 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2021/695, w celu nabywania wysokiej klasy superkomputerów EuroHPC lub urządzeń kwantowych i ich eksploatacji do momentu przeniesienia własności na jednostkę przyjmującą, do momentu ich sprzedaży lub wycofania z eksploatacji – zgodnie z art. 11 ust. 5 i art. 12 ust. 7 niniejszego rozporządzenia, pomniejszonych o wkłady Wspólnego Przedsięwzięcia oraz wszelkie inne wkłady Unii w te koszty; |
c) |
wkładów niepieniężnych dokonywanych przez państwo uczestniczące, w którym ma siedzibę jednostka przyjmująca, lub państwa uczestniczące należące do konsorcjum przyjmującego, w tym wkładów Unii uznawanych za wkłady państw uczestniczących zgodnie z art. 15 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2021/695, na które składają się poniesione przez jednostki przyjmujące koszty eksploatacji superkomputerów EuroHPC należących do Wspólnego Przedsięwzięcia, pomniejszonych o wkłady Wspólnego Przedsięwzięcia oraz wszelkie inne wkłady Unii w te koszty; |
d) |
wkładów finansowych dokonywanych przez państwo uczestniczące, w którym ma siedzibę jednostka przyjmująca, lub państwa uczestniczące należące do konsorcjum przyjmującego, w tym wkładów Unii uznawanych za wkłady państw uczestniczących zgodnie z art. 15 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2021/695, na które to wkłady składają się poniesione wspólnie ze Wspólnym Przedsięwzięciem koszty nabywania superkomputerów EuroHPC średniej klasy, pomniejszonych o wkłady Wspólnego Przedsięwzięcia oraz wszelkie inne wkłady Unii w te koszty; |
e) |
wkładów finansowych konsorcjum partnerów prywatnych, na które składają się koszty poniesione w związku z nabyciem i eksploatacją, wspólnie ze Wspólnym Przedsięwzięciem, superkomputerów EuroHPC klasy przemysłowej, pomniejszonych o wkłady Wspólnego Przedsięwzięcia i wszelkie inne wkłady Unii w te koszty, do momentu przeniesienia własności na jednostkę przyjmującą, sprzedaży lub wycofania superkomputerów z eksploatacji, zgodnie z art. 13 ust. 6 niniejszego rozporządzenia; |
f) |
wkładów finansowych państw uczestniczących w koszty kwalifikowalne ponoszone przez beneficjentów mających siedzibę w tym państwie uczestniczącym, w tym wkładów Unii uznawanych za wkłady państw uczestniczących zgodnie z art. 15 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2021/695, podczas realizacji działań pośrednich odpowiadających programowi badań naukowych i innowacji, stanowiących uzupełnienie dokonywanego przez Wspólne Przedsięwzięcie zwrotu tych kosztów, pomniejszonych o wkłady Wspólnego Przedsięwzięcia oraz wszelkie inne wkłady Unii w te koszty. Takie wkłady pozostają bez uszczerbku dla zasad pomocy państwa; |
g) |
wkładów niepieniężnych wnoszonych przez uczestników prywatnych lub podmioty składowe i podmioty stowarzyszone zdefiniowane w art. 9 ust. 7 niniejszego rozporządzenia. |
4. Na zasoby Wspólnego Przedsięwzięcia ujęte w jego budżecie składają się następujące wkłady:
a) |
wkłady finansowe Unii na pokrycie kosztów administracyjnych; |
b) |
wkłady finansowe uczestników na pokrycie kosztów operacyjnych; |
c) |
wszelkie dochody osiągnięte przez Wspólne Przedsięwzięcie; |
d) |
wszelkie inne wkłady finansowe, zasoby i dochody; |
e) |
wszelkie odsetki od wkładów wpłaconych na rzecz Wspólnego Przedsięwzięcia uznaje się za jego dochód. |
5. W przypadku gdy uczestnik Wspólnego Przedsięwzięcia nie wywiązuje się swoich zobowiązań dotyczących uzgodnionego wkładu finansowego, Dyrektor Wykonawczy sporządza pismo w tej sprawie i ustala w nim rozsądny termin, w którym takie niewykonanie zobowiązania ma zostać naprawione. W przypadku gdy niewykonanie zobowiązania nie zostanie naprawione we wskazanym terminie, Dyrektor Wykonawczy zwołuje posiedzenie Rady Zarządzającej, która podejmuje decyzję, czy uczestnika niewywiązującego się ze swoich zobowiązań należy wykluczyć z uczestnictwa, czy też należy zastosować inne środki do czasu wykonania przez niego zobowiązań. Prawa głosu uczestnika niewywiązującego się ze swoich zobowiązań zawiesza się do czasu wykonania tych zobowiązań. Wspólne Przedsięwzięcie ani żaden z jego uczestników nie są zobowiązani do pokrycia wkładu finansowego członków niewywiązujących się z zobowiązań.
6. Wszelkie zasoby i działania Wspólnego Przedsięwzięcia służą realizacji celów określonych w art. 3 niniejszego rozporządzenia.
7. Wszystkie aktywa wytworzone przez Wspólne Przedsięwzięcie lub przekazane mu na realizację jego celów określonych w art. 3 niniejszego rozporządzenia są własnością Wspólnego Przedsięwzięcia. Powyższe nie obejmuje superkomputerów EuroHPC, których własność została przeniesiona przez Wspólne Przedsięwzięcie na jednostkę przyjmującą zgodnie z art. 11 ust. 5, art. 12 ust. 7, art. 13 ust. 6 i art. 14 ust. 6 niniejszego rozporządzenia.
8. Poza przypadkiem likwidacji Wspólnego Przedsięwzięcia nie dokonuje się żadnych wypłat ewentualnej nadwyżki dochodów nad wydatkami na rzecz uczestników Wspólnego Przedsięwzięcia.
Artykuł 16
Zobowiązania finansowe
Zobowiązania finansowe Wspólnego Przedsięwzięcia nie przekraczają kwoty zasobów finansowych dostępnych w jego budżecie lub zadeklarowanych na rzecz tego budżetu przez uczestników. Komisja może podejmować wieloletnie zobowiązania.
Artykuł 17
Rok budżetowy
Rok budżetowy trwa od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia.
Artykuł 18
Planowanie operacyjne i plany finansowe
1. W wieloletnim programie strategicznym określa się strategię i plany realizacji celów Wspólnego Przedsięwzięcia określonych w art. 3 niniejszego rozporządzenia. Program ten obejmuje: nabycie superkomputerów, działalność w zakresie badań naukowych i innowacji, w tym strategiczny program badań naukowych i innowacji, działalność w zakresie budowania zdolności i szerszego wykorzystywania, a także działalność w zakresie federacji, łączności i współpracy międzynarodowej. Będzie on również obejmował wieloletnie perspektywy finansowe otrzymane od państw uczestniczących i Komisji.
2. Uczestnicy prywatni sporządzają Strategiczny plan badań naukowych i innowacji i przedkładają go Grupie Doradczej ds. Badań Naukowych i Innowacji.
3. Rada Konsultacyjna do Spraw Przemysłowych i Naukowych konsoliduje wieloletni program strategiczny i przedkłada go Dyrektorowi Wykonawczemu. Na jego podstawie Dyrektor Wykonawczy opracowuje projekt rocznego programu prac.
4. Projekt rocznego programu prac obejmuje działalność w zakresie badań naukowych i innowacji, działalność w zakresie zamówień, działalność w zakresie budowania zdolności i szerszego wykorzystywania, działalność w zakresie federacji i łączności, działalność w zakresie współpracy międzynarodowej, działalność administracyjną oraz odnośne preliminarze wydatków na kolejny rok.
5. W ramach uzasadnienia preliminarzy wydatków Dyrektor Wykonawczy przedkłada Radzie Zarządzającej umowy administracyjne, o których mowa w art. 8 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.
6. Roczny program prac przyjmuje się do końca roku poprzedzającego jego realizację. Roczny program prac podaje się do wiadomości publicznej.
7. Dyrektor Wykonawczy sporządza projekt rocznego budżetu na następny rok i przedkłada go do przyjęcia Radzie Zarządzającej.
8. Rada Zarządzająca przyjmuje budżet roczny na określony rok do końca roku poprzedzającego jego realizację.
9. Budżet roczny podlega dostosowaniu w celu uwzględnienia wielkości wkładu finansowego Unii określonego w budżecie ogólnym Unii.
Artykuł 19
Sprawozdawczość operacyjna i finansowa
1. Dyrektor Wykonawczy przedstawia Radzie Zarządzającej sprawozdania roczne z realizacji jego obowiązków zgodnie z przepisami finansowymi Wspólnego Przedsięwzięcia, o których mowa w art. 19 niniejszego rozporządzenia. Skonsolidowane roczne sprawozdanie z działalności zawiera m.in. informacje dotyczące następujących kwestii:
a) |
badań naukowych, innowacji i innych zrealizowanych działań oraz związanych z nimi wydatków; |
b) |
nabycia i eksploatacji infrastruktury, w tym jej wykorzystania i dostępu do niej z uwzględnieniem czasu dostępu faktycznie wykorzystanego przez każde państwo uczestniczące; |
c) |
zgłoszonych wniosków i ofert, przedstawionych z podziałem na rodzaje uczestników, w tym MŚP, oraz na kraje; |
d) |
działań pośrednich wybranych do finansowania z podziałem na rodzaje uczestników, w tym MŚP oraz państwa, ze wskazaniem wkładów Wspólnego Przedsiębiorstwa na rzecz poszczególnych uczestników i działań; |
e) |
ofert wybranych do finansowania z podziałem na rodzaje uczestników, w tym MŚP, oraz kraje, ze wskazaniem wkładów Wspólnego Przedsięwzięcia na rzecz poszczególnych zleceniobiorców i działań w zakresie zamówień; |
f) |
wyników działalności związanej z zamówieniami; |
g) |
postępów w realizacji celów określonych w art. 3 niniejszego rozporządzenia i propozycji dalszych kroków niezbędnych do zrealizowania tych celów. |
2. Księgowy Wspólnego Przedsięwzięcia przesyła wstępne sprawozdanie finansowe księgowemu Komisji oraz Trybunałowi Obrachunkowemu zgodnie z przepisami finansowymi Wspólnego Przedsięwzięcia.
3. Dyrektor Wykonawczy przesyła sprawozdanie z zarządzania budżetem i finansami Parlamentowi Europejskiemu, Radzie i Trybunałowi Obrachunkowemu zgodnie z przepisami finansowymi Wspólnego Przedsięwzięcia.
4. Procedura udzielania absolutorium przeprowadzana jest zgodnie z przepisami finansowymi Wspólnego Przedsięwzięcia.
Artykuł 20
Audyt wewnętrzny
1. Audytor wewnętrzny Komisji posiada w stosunku do Wspólnego Przedsięwzięcia te same uprawnienia co w stosunku do Komisji.
2. Wspólne Przedsięwzięcie musi być w stanie przeprowadzić własny audyt wewnętrzny.
Artykuł 21
Odpowiedzialność uczestników i ubezpieczenie
1. Odpowiedzialność finansowa uczestników za zadłużenie Wspólnego Przedsięwzięcia ogranicza się do wkładów finansowych, które wnieśli na rzecz Wspólnego Przedsięwzięcia.
2. Wspólne Przedsięwzięcie zawiera i podtrzymuje odpowiednie umowy ubezpieczeniowe.
Artykuł 22
Konflikt interesów
1. W trakcie wykonywania swojej działalności Wspólne Przedsięwzięcie, jego organy i pracownicy unikają konfliktu interesów w ramach prowadzonej przez siebie działalności.
2. Rada Zarządzająca przyjmuje przepisy dotyczące zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi w odniesieniu do osób pełniących funkcje w Radzie Zarządzającej oraz w innych organach lub grupach Wspólnego Przedsięwzięcia.
Artykuł 23
Likwidacja
1. Wspólne Przedsięwzięcie podlega likwidacji z upływem okresu ustalonego w art. 1 niniejszego rozporządzenia.
2. Poza przypadkiem, o którym mowa w ust. 1, procedura likwidacji zostaje uruchomiona automatycznie, jeżeli Unia lub wszyscy uczestnicy inni niż Unia wycofają się ze Wspólnego Przedsięwzięcia.
3. Do przeprowadzenia procedury likwidacji Wspólnego Przedsięwzięcia Rada Zarządzająca wyznacza co najmniej jednego likwidatora, który działa zgodnie z jej decyzjami.
4. Podczas likwidacji Wspólnego Przedsięwzięcia z jego aktywów pokrywa się jego zobowiązania oraz wydatki związane z jego likwidacją. Superkomputery stanowiące własność Wspólnego Przedsięwzięcia zostają przekazane odpowiednim jednostkom przyjmującym lub konsorcjum partnerów prywatnych, sprzedane lub wycofane z eksploatacji – w wyniku decyzji Rady Zarządzającej i zgodnie z umową o przyjęcie. Uczestnicy Wspólnego Przedsięwzięcia nie ponoszą odpowiedzialności za żadne koszty powstałe po przeniesieniu własności superkomputera lub po jego sprzedaży lub wycofaniu z eksploatacji. W przypadku przeniesienia własności jednostka przyjmująca lub konsorcjum partnerów prywatnych zwracają Wspólnemu Przedsięwzięciu kwotę odpowiadającą wartości końcowej superkomputera, którego własność podlega przeniesieniu. Ewentualną nadwyżkę rozdziela się pomiędzy uczestników w momencie likwidacji proporcjonalnie do wysokości wkładów finansowych wniesionych przez nich na rzecz Wspólnego Przedsięwzięcia. Każdą taką nadwyżkę przydzieloną Unii zwraca się do budżetu ogólnego Unii.
5. W celu zapewnienia odpowiedniego zarządzania wszelkimi zawartymi przez Wspólne Przedsięwzięcie umowami lub podjętymi przez nie decyzjami, jak również wszelkimi umowami w sprawie zamówień, których okres obowiązywania wykracza poza czas trwania Wspólnego Przedsięwzięcia, przyjmuje się procedurę ad hoc.
(1) Decyzja Rady 2009/937/UE z dnia 1 grudnia 2009 r. dotycząca przyjęcia regulaminu wewnętrznego Rady (Dz.U. L 325 z 11.12.2009, s. 35).