This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019R1927
Commission Implementing Regulation (EU) 2019/1927 of 19 November 2019 on the derogations from the originating products rules laid down in the Free Trade Agreement between the European Union and the Republic of Singapore that apply within the limits of annual quotas for certain products from Singapore
Rozporządzenie Wykonawcze Komisji (UE) 2019/1927 z dnia 19 listopada 2019 r. w sprawie odstępstw od reguł dotyczących produktów pochodzących określonych w Umowie o wolnym handlu między Unią Europejską a Republiką Singapuru, które mają zastosowanie w granicach rocznych kontyngentów na niektóre produkty z Singapuru
Rozporządzenie Wykonawcze Komisji (UE) 2019/1927 z dnia 19 listopada 2019 r. w sprawie odstępstw od reguł dotyczących produktów pochodzących określonych w Umowie o wolnym handlu między Unią Europejską a Republiką Singapuru, które mają zastosowanie w granicach rocznych kontyngentów na niektóre produkty z Singapuru
Dz.U. L 299 z 20.11.2019, p. 45–48
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
20.11.2019 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 299/45 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2019/1927
z dnia 19 listopada 2019 r.
w sprawie odstępstw od reguł dotyczących „produktów pochodzących” określonych w Umowie o wolnym handlu między Unią Europejską a Republiką Singapuru, które mają zastosowanie w granicach rocznych kontyngentów na niektóre produkty z Singapuru
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (1), w szczególności jego art. 58 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z decyzją Rady (UE) 2018/1599 (2) Umowa o wolnym handlu między Unią Europejską a Republiką Singapuru została podpisana dnia 19 października 2018 r. Zawarcie tej umowy („Umowa”) zostało zatwierdzone w imieniu Unii decyzją Rady (UE) 2019/1875 (3). |
(2) |
Protokół 1 do Umowy dotyczy definicji pojęcia „produktów pochodzących” oraz metod współpracy administracyjnej. Załącznik B do tego protokołu zawiera wykaz procesów obróbki lub przetwarzania, którym należy poddać materiały bez statusu pochodzenia, aby wytworzony produkt mógł uzyskać status pochodzenia. Dodatek do tego załącznika (o którym mowa w załączniku B(a)) ustanawia alternatywne reguły, które mogą być stosowane zamiast reguł określonych w załączniku B w odniesieniu do niektórych produktów, aby mogły one zostać uznane za pochodzące z Singapuru, ale korzystanie z tych alternatywnych reguł jest ograniczone rocznym kontyngentem. |
(3) |
Produkty, do których stosuje się reguły alternatywne ustanowione w załączniku B(a), mogą być przywożone do Unii, pod warunkiem że spełniają warunki określone w załączniku B(a). |
(4) |
Rocznymi kontyngentami określonymi w załączniku B(a) należy zarządzać na podstawie chronologicznego porządku dat przyjęcia zgłoszeń celnych w celu dopuszczenia do obrotu zgodnie z zasadami zarządzania kontyngentami taryfowymi ustanowionymi w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2015/2447 (4). |
(5) |
Umowa ma wejść w życie w dniu 21 listopada 2019 r. zgodnie z odpowiednim zawiadomieniem opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (5). W celu zapewnienia skutecznego zarządzania i terminowego stosowania kontyngentów pochodzenia określonych w załączniku B(a) niniejsze rozporządzenie powinno być stosowane od tej daty w celu zapewnienia zainteresowanym stronom wystarczającej ilości czasu na przygotowanie się do stosowania niniejszego rozporządzenia. |
(6) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Kodeksu Celnego, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Odstępstwa określone w załączniku B(a) do Protokołu 1 do Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Republiką Singapuru („Protokół 1”) stosuje się, w odniesieniu do produktów wymienionych w załączniku do niniejszego rozporządzenia, w granicach kontyngentów określonych w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Kontyngentami określonymi w załączniku do niniejszego rozporządzenia zarządza się zgodnie z art. 49–54 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447.
Artykuł 3
Aby produkty mogły zostać objęte kontyngentem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia, dołącza się do nich deklarację pochodzenia podpisaną przez upoważnionego eksportera (określoną w Protokole 1), potwierdzającą, że produkty te spełniają warunki określone w załączniku B(a) do Protokołu 1. Deklaracja pochodzenia musi spełniać wymogi Protokołu 1 i zawierać następującą adnotację w języku angielskim: „Derogation — Annex B(a) of Protocol Concerning the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation of the EU-Singapore FTA”.
Artykuł 4
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 21 listopada 2019 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 19 listopada 2019 r.
W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1.
(2) Decyzja Rady (UE) 2018/1599 z dnia 15 października 2018 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Republiką Singapuru (Dz.U. L 267 z 25.10.2018, s. 1).
(3) Decyzja Rady (UE) 2019/1875 z dnia 8 listopada 2019 r. w sprawie podpisania Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Republiką Singapuru (Dz.U. L 294 z 14.11.2019, s. 1).
(4) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/2447 z dnia 24 listopada 2015 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania niektórych przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny (Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 558).
(5) Zawiadomienie o wejściu w życie Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Republiką Singapuru (Dz.U. L 293 z 14.11.2019, s. 1).
ZAŁĄCZNIK
Nie naruszając reguł interpretacji Nomenklatury scalonej, zakres systemu preferencyjnego określają, w kontekście niniejszego załącznika, kody CN określone w załączniku I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 (1), w wersji zmienionej rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2018/1602 (2), oraz opis produktu w czwartej kolumnie tabeli w niniejszym załączniku, rozpatrywane łącznie.
Numer porządkowy |
Kod CN |
Podpozycja TARIC |
Opis produktu |
Okres obowiązywania kontyngentu |
Wielkość kontyngentu (masa netto w tonach) |
|
09.7951 |
ex |
1601 00 10 |
11, 91 |
Kiełbasy „waxed sausages” (lap-cheong) z kurczaka, wieprzowiny i świeżej wątroby |
Od 21.11.2019 do 31.12.2019 Od 1.1.2020 do 31.12.2020 i każdy kolejny okres od 1.1 do 31.12 |
56 ton |
ex |
1601 00 91 |
05 |
||||
ex |
1601 00 99 |
11, 91 |
||||
ex |
1602 32 11 |
10 |
Konserwa mielonka z kurczaka; „Chicken floss” (Rousong) (suszone mięso z kurczaka w postaci cienkich nitek); Ryż kleisty z kurczakiem; Samosa z mielonego kurczaka; Pierożki z mięsa drobiowego; Pierożki Shaomai z kurczakiem; Pierożki gyoza z kurczakiem |
|||
ex |
1602 32 19 |
10 |
500 ton |
|||
ex |
1602 32 30 |
10 |
||||
ex |
1602 32 90 |
10 |
||||
ex |
1602 49 19 |
20 |
Konserwa mielonka z wieprzowiny; „Pork floss” (Rousong) (suszone mięso wieprzowe w postaci cienkich nitek) |
|||
ex |
1602 50 10 |
10 |
Konserwa mielonka z wołowiny; |
|||
ex |
1602 50 95 |
10 |
||||
ex |
1902 20 30 |
21 |
Samosa z mielonego kurczaka; Pierożki z mięsa drobiowego; Pierożki Shaomai z kurczakiem; Pierożki gyoza z kurczakiem; Samosa z mielonej wołowiny |
|||
|
|
91 |
||||
ex |
1602 41 10 |
10 |
Różne rodzaje szynek schłodzonych |
|||
ex |
1602 41 90 |
10 |
||||
ex |
1603 00 10 |
10 |
Esencja z kurczaka w butelkach |
|||
ex |
1603 00 80 |
10 |
||||
09.7952 |
ex |
1604 20 10 |
05 |
Kulki rybne o smaku curry, wytworzone z mięsa z ryb, curry, skrobi pszennej, soli, cukru i złożonych przypraw; Rolki czterokolorowe wytworzone z mięsa z ryb, paluszków krabowych, wodorostów morskich, skórki z tofu, oleju roślinnego, cukru, soli, skrobi ziemniaczanej, glutaminianu monosodowego i przypraw |
Od 21.11.2019 do 31.12.2019 Od 1.1.2020 do 31.12.2020 i każdy kolejny okres od 1.1 do 31.12 |
45 ton |
ex |
1604 20 30 |
05 |
||||
ex |
1604 20 40 |
05 |
||||
ex |
1604 20 50 |
05 |
||||
ex |
1604 20 90 |
05 |
400 tonna |
|||
ex |
1604 16 00 |
10 |
Pikantne chrupiące sardele (sambal ikan bilis) wytworzone z sardeli, cebuli, pasty chili, tamaryndu, pasty krewetkowej („belachan”), brązowego cukru i soli |
|||
09.7953 |
ex |
1605 10 00 |
05 |
Kulki krabowe ze skrobi pszennej, soli, cukru, złożonych przypraw, mięsa z kraba i nadzienia |
Od 21.11.2019 do 31.12.2019 Od 1.1.2020 do 31.12.2020 i każdy kolejny okres od 1.1 do 31.12 |
39 ton |
ex |
1902 20 10 |
21 |
Pierożki har gow wytworzone z krewetek, skrobi pszennej, tapioki, wody, zielonego szczypiorku, imbiru, cukru i soli; Pierożki Shaomai wytworzone głównie z krewetek, kurczaka, skrobi kukurydzianej, oleju roślinnego, czarnego pieprzu, oleju sezamowego i wody; Smażone pierożki wonton wytworzone z krewetek, soli, oleju, cukru, imbiru, pieprzu, jajek, octu i sosu sojowego |
|||
|
|
91 |
||||
ex |
1605 21 10 |
05 |
350 ton |
|||
ex |
1605 21 90 |
05 |
||||
ex |
1605 29 00 |
05 |
||||
ex |
1605 54 00 |
10 |
Kulki z mątwy wytworzone z nadzienia z mątwy, skrobi pszennej, soli, cukru i złożonych przypraw; Kulki o smaku homara: mięso z mątwy, mięso z ryb i mięso z kraba |
(1) Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1).
(2) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/1602 z dnia 11 października 2018 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 273 z 31.10.2018, s. 1).