Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R2329

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/2329 z dnia 14 grudnia 2017 r. w sprawie zmiany i sprostowania rozporządzenia (WE) nr 1235/2008 ustanawiającego szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 834/2007 w odniesieniu do ustaleń dotyczących przywozu produktów ekologicznych z krajów trzecich (Tekst mający znaczenie dla EOG. )

C/2017/8404

Dz.U. L 333 z 15.12.2017, p. 29–40 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2021; Uchylona w sposób domniemany przez 32021R2306

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/2329/oj

15.12.2017   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 333/29


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2017/2329

z dnia 14 grudnia 2017 r.

w sprawie zmiany i sprostowania rozporządzenia (WE) nr 1235/2008 ustanawiającego szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 834/2007 w odniesieniu do ustaleń dotyczących przywozu produktów ekologicznych z krajów trzecich

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 834/2007 z dnia 28 czerwca 2007 r. w sprawie produkcji ekologicznej i znakowania produktów ekologicznych i uchylające rozporządzenie (EWG) nr 2092/91 (1), w szczególności jego art. 33 ust. 2 i 3 oraz art. 38 lit. d),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W załączniku III do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1235/2008 (2) ustanowiono wykaz państw trzecich, których systemy produkcji i środki kontroli w odniesieniu do produkcji ekologicznej produktów rolnych uznawane są za równoważne z tymi, które ustanowiono w rozporządzeniu (WE) nr 834/2007.

(2)

Zgodnie z informacjami przekazanymi przez Kostarykę nazwy jednostek certyfikujących „Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH”, „Control Union Certifications” i „Primus lab” zmieniono, odpowiednio, na „Kiwa BCS Costa Rica Limitada”, „Control Union Perú” i „PrimusLabs.com CR S.A.”. Kostaryka poinformowała również Komisję, że „Servicio Fitosanitario del Estado, Ministerio de Agricultura y Ganadería” nie jest już organem kontrolnym i że inne organy kontrolne niż Ministerstwo Rolnictwa są jednostkami wydającymi świadectwa.

(3)

Japonia poinformowała Komisję, że jej właściwy organ dodał dwie jednostki certyfikujące, a mianowicie „Japan Food Research Laboratories” oraz „Leafearth Company”, do wykazu jednostek certyfikujących uznanych przez Japonię oraz że nazwy „Bureau Veritas Japan, Inc.” i „Hyogo prefectural Organic Agriculture Society (HOAS)” oraz adres internetowy „Organic Certification Association” uległy zmianie.

(4)

Zgodnie z informacjami przekazanymi przez Nową Zelandię zmienił się adres strony internetowej właściwego organu.

(5)

Republika Korei poinformowała Komisję, że jej właściwy organ dodał jednostkę certyfikującą „Industry-Academic Cooperation Foundation, SCNU” do wykazu jednostek certyfikujących uznanych przez Republikę Korei.

(6)

Okres ważności wpisu Republiki Korei do wykazu ustanowionego w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1235/2008 upływa z dniem 31 stycznia 2018 r. Biorąc pod uwagę, że Republika Korei nadal spełnia warunki ustanowione w art. 33 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 834/2007, ważność tego wpisu należy przedłużyć na czas nieokreślony.

(7)

Załącznik IV do rozporządzenia (WE) nr 1235/2008 zawiera wykaz jednostek certyfikujących i organów kontrolnych uprawnionych do przeprowadzania kontroli i wydawania w państwach trzecich świadectw do celów równoważności.

(8)

Czas trwania uznania, zgodnie z art. 33 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 834/2007, jednostek certyfikujących wymienionych w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 1235/2008, upływa z dniem 30 czerwca 2018 r. Na podstawie wyników ciągłego nadzoru prowadzonego przez Komisję należy przedłużyć uznanie tych jednostek certyfikujących do dnia 30 czerwca 2021 r.

(9)

Podmiot „Albinspekt” poinformował Komisję o zmianie swojego adresu.

(10)

Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek od podmiotu „BAȘAK Ekolojik Ürünler Kontrol ve Hizmetleri Sertifikasyon Tic. Ltd.” o włączenie go do wykazu w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 1235/2008. Na podstawie otrzymanych informacji Komisja stwierdziła, że uznanie „BAȘAK Ekolojik Ürünler Kontrol ve Sertifikasyon Hizmetleri Tic. Ltd.” jest uzasadnione. dla kategorii produktów A i D w odniesieniu do Turcji.

(11)

Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek od podmiotu „BIOCert Indonesia” o włączenie go do wykazu w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 1235/2008. Na podstawie otrzymanych informacji Komisja stwierdziła, że uzasadnione jest uznanie „BIOCert Indonesia” dla kategorii produktów A i D w odniesieniu do Indonezji.

(12)

Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek podmiotu „bio.inspecta AG” o zmianę jego specyfikacji. Na podstawie otrzymanych informacji Komisja stwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu geograficznego uznania tego podmiotu dla kategorii produktów A i D na Afganistan, Chile i Nepal.

(13)

Wpis „Bolicert Ltd” w wykazie znajdującym się w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 1235/2008 został zawieszony rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2017/1473 (3). W celu zniesienia tymczasowego zawieszenia Komisja wezwała „Bolicert Ltd.” do przedstawienia ważnego certyfikatu akredytacji od IOAS (organizacja akredytacyjna „Bolicert Ltd”) oraz do podjęcia odpowiednich i terminowych działań naprawczych zgodnie z wymogami rozporządzenia (WE) nr 834/2007. IOAS poinformowała Komisję, że podjęła decyzję o zniesieniu zawieszenia, ponieważ otrzymała zadowalające informacje na temat działań naprawczych podjętych przez „Bolicert Ltd”. Na podstawie tych informacji Komisja stwierdziła, że uzasadnione jest ponowne umieszczenie „Bolicert Ltd” w załączniku IV na takich samych zasadach jak przed zawieszeniem.

(14)

Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek „CCPB Srl” o zmianę specyfikacji. Na podstawie otrzymanych informacji Komisja stwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu geograficznego uznania tego podmiotu dla kategorii produktów A, B, D, E i F na Albanię, Algierię, Zjednoczone Emiraty Arabskie i Republikę Południowej Afryki; dla kategorii produktów A na Ugandę; dla kategorii produktów A i D na Afganistan, Armenię, Etiopię, Ghanę, Nigerię, Senegal i Uzbekistan; dla kategorii produktów A, D i E na Białoruś, Kazachstan, Mołdawię, Rosję, Serbię, Tajlandię, Tadżykistan i Turkmenistan; dla kategorii produktów A, B, D i E na Azerbejdżan, Kirgistan i Ukrainę; dla kategorii produktów A, B i D na Katar oraz dla kategorii produktów D na Tunezję.

(15)

Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek podmiotu „Control Union Certifications” o zmianę specyfikacji. Na podstawie otrzymanych informacji Komisja stwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu geograficznego uznania tego podmiotu dla kategorii produktów A, B, C, D, E i F na Brunei, Wyspy Cooka, Polinezję Francuską, Grenadę, Gujanę, Gruzję, Jordanię, Kuwejt, Liban, Papuę Nową Gwineę, Wyspy Świętego Tomasza i Książęcą, Seszele, Tadżykistan, Turkmenistan i Wenezuelę; dla kategorii produktów B, C, D (jedynie wino) i E na Australię; dla kategorii produktów C i E na Nową Zelandię; dla kategorii produktów B na Tonga i Tunezję oraz dla kategorii produktów F na Tuvalu.

(16)

Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek podmiotu „Ecocert SA” o zmianę specyfikacji. Na podstawie otrzymanych informacji Komisja stwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu geograficznego uznania tego podmiotu dla kategorii produktów D (wino) i E na Argentynę; rozszerzenie uznania na Japonię, Kirgistan i Zimbabwe dla kategorii produktów B oraz rozszerzenie uznania na Gruzję i Mozambik dla kategorii produktów E oraz na Paragwaj i Urugwaj dla kategorii produktów F.

(17)

Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek podmiotu „Florida Certified Organic Growers and Consumers, Inc. (FOG), DBA as Quality Certification Services (QCS)” o zmianę specyfikacji. Na podstawie otrzymanych informacji Komisja stwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu geograficznego uznania tego podmiotu dla kategorii produktów A i D na Boliwię, Kolumbię i Laos; dla kategorii produktów A, C, D i E na Chile; dla kategorii produktów D na Kostarykę oraz dla kategorii produktów C i D (przetworzone produkty akwakultury) na Stany Zjednoczone.

(18)

Podmiot „IMOswiss AG” poinformował Komisję, że z dniem 1 stycznia 2018 r. zaprzestaje działalności certyfikacyjnej we wszystkich państwach trzecich, w odniesieniu do których był uznany, a zatem od tej daty nie powinien już znajdować się w wykazie w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 1235/2008.

(19)

Podmiot „Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH” poinformował Komisję o zmianie swojego adresu internetowego.

(20)

Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek „Letis S.A” o zmianę specyfikacji. Na podstawie otrzymanych informacji Komisja stwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu geograficznego uznania tego podmiotu dla kategorii produktów A i D na Afganistan, Etiopię, Iran, Kazachstan, Mołdawię, Pakistan, Rosję, Tadżykistan, Turcję i Ukrainę.

(21)

Podmiot „Organic agriculture certification Thailand” poinformował Komisję o zmianie nazwy na „Organic Agriculture Certification Thailand (ACT)” oraz o zmianie swojego adresu.

(22)

Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek „Organic Control System” o zmianę specyfikacji. Na podstawie otrzymanych informacji Komisja stwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu geograficznego uznania tego podmiotu dla kategorii produktów A i D na Bośnię i Hercegowinę.

(23)

Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek „Organic Standard” o zmianę specyfikacji. Na podstawie otrzymanych informacji Komisja stwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu geograficznego uznania tego podmiotu na Kazachstan, Kirgistan, Mołdawię i Rosję dla kategorii produktów B oraz rozszerzenie uznania na wino.

(24)

Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek „Organska Kontrola” o zmianę specyfikacji. Na podstawie otrzymanych informacji Komisja stwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu geograficznego uznania tego podmiotu dla kategorii produktów A, B i D na Kosowo (4).

(25)

Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek podmiotu „ORSER” o zmianę specyfikacji. Na podstawie otrzymanych informacji Komisja stwierdziła, że uzasadnione jest rozszerzenie zakresu geograficznego uznania tego podmiotu dla kategorii produktów A i D na Azerbejdżan, Bośnię i Hercegowinę, Gruzję, Iran, Kazachstan, Kirgistan i Nepal.

(26)

Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek podmiotu „Servicio de Certificación CAAE S.L.U.” o włączenie go do wykazu w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 1235/2008. Na podstawie otrzymanych informacji Komisja stwierdziła, że uzasadnione jest uznanie podmiotu „Servicio de Certificación CAAE S.L.U.” dla kategorii produktów A i D na Boliwię, Ekwador, Meksyk, Maroko, Peru i Turcję.

(27)

Komisja otrzymała i przeanalizowała wniosek podmiotu „Tse-Xin Organic Certification Corporation” o włączenie go do wykazu w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 1235/2008. Na podstawie otrzymanych informacji Komisja stwierdziła, że uzasadnione jest uznanie „Tse-Xin Organic Certification Corporation” dla kategorii produktów A i D w odniesieniu do Tajwanu.

(28)

Organizacja akredytacyjna w dziedzinie rolnictwa ekologicznego, „DAkkS”, poinformowała Komisję, że postanowiła zawiesić swoją akredytację dla „Egyptian Center of Organic Agriculture (ECOA)”. Zgodnie z art. 12 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 1235/2008 Komisja może w dowolnym momencie zawiesić wpis jednostki certyfikującej w wykazie w załączniku IV do tego rozporządzenia, bądź w świetle otrzymanych informacji bądź w przypadku, gdy jednostka certyfikująca nie dostarczyła wymaganych informacji. Podmiot „Egyptian Center of Organic Agriculture (ECOA)” został poproszony przez Komisję o przedstawienie ważnego certyfikatu akredytacji oraz o podjęcie odpowiednich i terminowych działań naprawczych zgodnie z wymogami rozporządzenia (WE) nr 834/2007, lecz nie zareagował w satysfakcjonujący sposób w określonym terminie. Wpis dotyczący „Egyptian Center of Organic Agriculture (ECOA)” należy zatem zawiesić w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 1235/2008 do czasu dostarczenia zadowalających informacji.

(29)

W załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 1235/2008 zmienionego rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2017/872 (*1) wymieniono podmiot „IMOcert Latinoamérica Ltda” jako uznany organ kontroli dla kategorii produktów A i B w odniesieniu do Argentyny oraz dla kategorii produktów A w odniesieniu do Kostaryki. Ponieważ Argentyna i Kostaryka są wymienione w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1235/2008, odpowiednio, odnośnie do produktów kategorii A i B oraz do produktów kategorii A, „IMOcert Latinoamérica Ltda” nie może zostać uznany w przypadku tych państw w odniesieniu do tych kategorii produktów, o których mowa w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 1235/2008, zgodnie z art. 10 ust. 2 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 1235/2008. Uznanie tych kategorii produktów w odniesieniu do tych państw powinno zatem zostać skreślone. Komisja wezwała „IMOcert Latinoamérica Ltda” do niecertyfikowania produktów, które należą do tych kategorii produktów na podstawie błędnego odniesienia do tych kategorii produktów w odniesieniu do Argentyny i Kostaryki.

(30)

Załącznik V do rozporządzenia (WE) nr 1235/2008 zmieniony rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2016/1842 (5) zawiera nowy wzór świadectw kontroli dotyczących przywozu produktów ekologicznych w ramach elektronicznego systemu certyfikacji, do którego odnosi się art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1235/2008. W załączniku tym uwaga odpowiadająca rubryce 12 świadectwa błędnie odnosi się do rubryki 24 zamiast do rubryki 21. Błąd ten należy poprawić.

(31)

Należy zatem odpowiednio zmienić i sprostować załączniki III, IV i V do rozporządzenia (WE) nr 1235/2008.

(32)

Usunięcie podmiotu „IMOcert Latinoamérica Ltda” powinno stosować się z mocą wsteczną od daty wejścia w życie rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/872, a skreślenie „IMOswiss AG” powinno stosować się od dnia 1 stycznia 2018 r.

(33)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Produkcji Ekologicznej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (WE) nr 1235/2008 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku III wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia;

2)

w załączniku IV wprowadza się zmiany i sprostowania zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.

3)

załącznik V zostaje sprostowany zgodnie z załącznikiem III do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Punkt 12 załącznika II stosuje się od dnia 12 czerwca 2017 r.

Punkt 13 załącznika II stosuje się od dnia 1 stycznia 2018 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 14 grudnia 2017 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 189 z 20.7.2007, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1235/2008 z dnia 8 grudnia 2008 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 834/2007 w odniesieniu do ustaleń dotyczących przywozu produktów ekologicznych z krajów trzecich (Dz.U. L 334 z 12.12.2008, s. 25).

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/1473 z dnia 14 sierpnia 2017 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1235/2008 ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 834/2007 w odniesieniu do ustaleń dotyczących przywozu produktów ekologicznych z krajów trzecich (Dz.U. L 210 z 15.8.2017, s. 4).

(4)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/872 z dnia 22 maja 2017 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1235/2008 ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 834/2007 w odniesieniu do ustaleń dotyczących przywozu produktów ekologicznych z krajów trzecich (Dz.U. L 134 z 23.5.2017, s. 6).

(*1)  Użycie tej nazwy nie wpływa na stanowiska w sprawie statusu Kosowa i jest zgodne z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244/1999 oraz z opinią Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości w sprawie Deklaracji niepodległości Kosowa.

(5)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1842 z dnia 14 października 2016 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1235/2008 w odniesieniu do elektronicznych świadectw kontroli dotyczących przywożonych produktów ekologicznych i niektórych innych elementów oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 889/2008 w odniesieniu do wymogów dotyczących konserwowanych lub przetworzonych produktów ekologicznych i przekazywania informacji (Dz.U. L 282 z 19.10.2016, s. 19).


ZAŁĄCZNIK I

W załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1235/2008 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w pozycji dotyczącej Kostaryki wprowadza się następujące zmiany:

a)

w pkt 5 skreśla się wiersz odnoszący się do numeru kodu CR-BIO-001, a wiersze odnoszące się do numerów kodów CR-BIO-002, CR-BIO-004 i CR-BIO-006 otrzymują brzmienie:

„CR-BIO-002

Kiwa BCS Costa Rica Limitada

www.kiwa.lat

CR-BIO-004

Control Union Perú

www.cuperu.com

CR-BIO-006

PrimusLabs.com CR S.A.

www.primusauditingops.com”

b)

pkt 6 otrzymuje brzmienie:

„6.

Jednostki wystawiające świadectwo: jak w pkt 5.”;

2)

w pozycji dotyczącej Japonii wprowadza się następujące zmiany w pkt 5:

a)

wiersze odnoszące się do numeru kodu JP-BIO-001, JP-BIO-007 i JP-BIO-018 otrzymują brzmienie:

„JP-BIO-001

Hyogo prefectural Organic Agriculture Society, HOAS

www.hyoyuken.org

JP-BIO-007

Bureau Veritas Japan Co., Ltd

http://certification.bureauveritas.jp/cer-business/jas/nintei_list.html

JP-BIO-018

Organic Certification Association

http://yuukinin.org/index.html”

b)

dodaje się wiersze w brzmieniu:

„JP-BIO-036

Japan Food Research Laboratories

http://www.jfrl.or.jp/jas.html

JP-BIO-037

Leafearth Company

http://www.leafearth.jp/”

3)

w pozycji dotyczącej Nowej Zelandii pkt 4 otrzymuje brzmienie:

„4.

Właściwy organ: Ministry for Primary Industries (MPI)

http://www.mpi.govt.nz/exporting/food/organics/”;

4)

w pozycji dotyczącej Republiki Korei wprowadza się następujące zmiany:

a)

w pkt 5 dodaje się wiersz w brzmieniu:

„KR-ORG-024

Industry-Academic Cooperation Foundation, SCNU

http://siacf.scnu.ac.kr/web/siacf/home”

b)

pkt 7 otrzymuje brzmienie:

„7.

Termin ważności wpisu do wykazu: nieokreślony”.


ZAŁĄCZNIK II

W załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 1235/2008 wprowadza się następujące zmiany i sprostowania:

1)

w załączniku w pkt 5 we wszystkich pozycjach datę „30 czerwca 2018 r.” zastępuje się datą „30 czerwca 2021 r.”;

2)

w pozycji odnoszącej się do „Albinspekt” pkt 1 otrzymuje brzmienie:

„1.

Adres: „Rr. Kavajes', Nd.132, Hy.9, Kati 8, Ap.43 (Perballe pallatit me shigjeta), Tirana, Albania””;

3)

po pozycji dotyczącej „Balkan Biocert Skopje” dodaje się nową pozycję w brzmieniu:

„„BAȘAK Ekolojik Ürünler Kontrol ve Sertifikasyon Hizmetleri Tic. Ltd.”;

1.

Adres: Atatürk Mahallesi 1014 Sokak No:9/5, 35920 Selçuk- ZMR, Turcja

2.

Adres strony internetowej: http://basakekolojik.com.tr

3.

Numery kodów, stosowne państwa trzecie i kategorie produktów:

Numer kodu

Państwo trzecie

Kategoria produktów

A

B

C

D

E

F

TU-BIO-175

Turcja

x

x

4.

Uwaga powyższa nie ma zastosowania do: produktów w okresie konwersji i wina.

5.

Termin ważności wpisu do wykazu: do dnia 30 czerwca 2021 r.”;

4)

po pozycji dotyczącej „Bioagricert S.r.l.” dodaje się nową pozycję w brzmieniu:

„»BIOCert Indonesia«

1.

Adres: Jl. Perdana Raya Budi Agung Ruko A1 Cimanggu Residence, 16165 Bogor, Indonezja

2.

Adres strony internetowej: http://www.biocert.co.id

3.

Numery kodów, stosowne państwa trzecie i kategorie produktów:

Numer kodu

Państwo trzecie

Kategoria produktów

A

B

C

D

E

F

ID-BIO-176

Indonezja

x

x

4.

Uwaga powyższa nie ma zastosowania do: produktów w okresie konwersji i wina.

5.

Termin ważności wpisu do wykazu: do dnia 30 czerwca 2021 r.”;

5)

w pozycji dotyczącej „Bio.inspecta AG” w pkt 3 dodaje się wiersze w brzmieniu w porządku zgodnym z numerem kodu:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

„AF-BIO-161

Afganistan

x

x

CN-BIO-161

Chiny

x

x

NP-BIO-161

Nepal

x

x

—”;

6)

po pozycji dotyczącej „Bio Latina Certificadora” dodaje się nową pozycję w brzmieniu:

„»Bolicert Ltd«,

1.

Adres: Street Colon 756, floor 2, office 2 A, Edif. Valdivia Casilla 13030, La Paz, Boliwia

2.

Adres strony internetowej: http://www.bolicert.org

3.

Numery kodów, stosowne państwa trzecie i kategorie produktów:

Numer kodu

Państwo trzecie

Kategoria produktów

A

B

C

D

E

F

BO-BIO-126

Boliwia

x

x

4.

Uwaga powyższa nie ma zastosowania do: produktów w okresie konwersji i wina.

5.

Termin ważności wpisu do wykazu: do dnia 30 czerwca 2021 r.”;

7)

w pozycji dotyczącej „CCPB Srl

a)

w pkt 3 dodaje się wiersze w brzmieniu w porządku zgodnym z numerem kodu:

„AE-BIO-102

Zjednoczone Emiraty Arabskie

x

x

x

x

x

AF-BIO-102

Afganistan

x

x

AL-BIO-102

Albania

x

x

x

x

x

AM-BIO-102

Armenia

x

x

AZ-BIO-102

Azerbejdżan

x

x

x

x

BY-BIO-102

Białoruś

x

x

x

DZ-BIO-102

Algieria

x

x

x

x

x

ET-BIO-102

Etiopia

x

x

GH-BIO-102

Ghana

x

x

KG-BIO-102

Kirgistan

x

x

x

x

KZ-BIO-102

Kazachstan

x

x

x

MD-BIO-102

Mołdawia

x

x

x

NG-BIO-102

Nigeria

x

x

QA-BIO-102

Katar

x

x

x

RS-BIO-102

Serbia

x

x

x

RU-BIO-102

Rosja

x

x

x

SN-BIO-102

Senegal

x

x

TH-BIO-102

Tajlandia

x

x

x

TJ-BIO-102

Tadżykistan

x

x

x

TM-BIO-102

Turkmenistan

x

x

x

UA-BIO-102

Ukraina

x

x

x

x

UG-BIO-102

Uganda

x

UZ-BIO-102

Uzbekistan

x

x

ZA-BIO-102

Republika Południowej Afryki

x

x

x

x

x”

b)

w wierszu dotyczącym Tunezji dodaje się krzyżyk w kolumnie D;

c)

pkt 4 otrzymuje brzmienie:

„4.

Powyższe nie ma zastosowania do: produktów w okresie konwersji i produktów objętych załącznikiem III.”;

8)

pozycja dotycząca „Control Union Certifications” otrzymuje brzmienie:

a)

w pkt 3 dodaje się następujące wiersze w porządku zgodnym z numerem kodu:

„AU-BIO-149

Australia

x

x

x

x

BN-BIO-149

Brunei

x

x

x

x

x

x

CK-BIO-149

Wyspy Cooka

x

x

x

x

x

x

GD-BIO-149

Grenada

x

x

x

x

x

x

GE-BIO-149

Gruzja

x

x

x

x

x

x

GY-BIO-149

Gujana

x

x

x

x

x

x

JO-BIO-149

Jordania

x

x

x

x

x

x

KW-BIO-149

Kuwejt

x

x

x

x

x

x

LB-BIO-149

Liban

x

x

x

x

x

x

NZ-BIO-149

Nowa Zelandia

x

x

PF-BIO-149

Polinezja Francuska

x

x

x

x

x

x

PG-BIO-149

Papua-Nowa Gwinea

x

x

x

x

x

x

SC-BIO-149

Seszele

x

x

x

x

x

x

ST-BIO-149

Wyspy Świętego Tomasza i Książęca

x

x

x

x

x

x

TJ-BIO-149

Tadżykistan

x

x

x

x

x

x

TM-BIO-149

Turkmenistan

x

x

x

x

x

x

TN-BIO-149

Tunezja

x

TO-BIO-149

Tonga

x

TV-BIO-149

Tuvalu

x

VE-BIO-149

Wenezuela

x

x

x

x

x

x”;

b)

pkt 4 otrzymuje brzmienie:

„4.

Powyższe nie ma zastosowania do: produktów w okresie konwersji i produktów objętych załącznikiem III.”;

9)

w pozycji dotyczącej „Ecocert SA” w pkt 3 wprowadza się następujące zmiany:

a)

dodaje się następujący wiersz w porządku zgodnym z numerem kodu:

„AR-BIO-154

Argentyna

x

x

—”;

b)

w wierszach dotyczących Gruzji i Mozambiku dodaje się krzyżyk w kolumnie E;

c)

w wierszach dotyczących Japonii, Kirgistanu i Zimbabwe dodaje się krzyżyk w kolumnie B;

d)

w wierszach dotyczących Paragwaju i Urugwaju dodaje się krzyżyk w kolumnie F;

10)

w pozycji odnoszącej się do „Florida Certified Organic Growers and Consumers, Inc. (FOG), DBA as Quality Certification Services (QCS)” wprowadza się następujące zmiany:

a)

w pkt 3 dodaje się następujące wiersze w porządku zgodnym z numerem kodu:

„BO-BIO-144

Boliwia

x

x

CL-BIO-144

Chile

x

x

x

x

CO-BIO-144

Kolumbia

x

x

CR-BIO-144

Kostaryka

x

LA-BIO-144

Laos

x

x

US-BIO-144

Stany Zjednoczone

x

x

—”;

b)

pkt 4 otrzymuje brzmienie:

„4.

Powyższe nie ma zastosowania do: produktów w okresie konwersji, wina i produktów objętych załącznikiem III.”;

11)

pozycja dotycząca „Egyptian Center of Organic Agriculture (ECOA)” zostaje skreślona.

12)

w pozycji dotyczącej „IMOcert Latinoamérica Ltda.” w pkt 3, wiersze dotyczące Argentyny i Kostaryki otrzymują brzmienie:

„AR-BIO-123

Argentyna

x

CR-BIO-123

Kostaryka

x

x

—”;

13)

skreśla się pozycję dotyczącą „IMOswiss AG”.

14)

w pozycji dotyczącej „Kiwa BCS Öko-Garantie GmbH” pkt 2 otrzymuje brzmienie:

„2.

Adres strony internetowej: www.kiwabcs-oeko.com”;

15)

w pozycji dotyczącej „Letis S.A” w pkt 3 dodaje się następujące wiersze w porządku zgodnym z numerem kodu:

„AF-BIO-135

Afganistan

x

 

x

ET-BIO-135

Etiopia

x

 

x

IR-BIO-135

Iran

x

 

x

KZ-BIO-135

Kazachstan

x

 

x

MD-BIO-135

Mołdawia

x

 

x

PK-BIO-135

Pakistan

x

 

x

RU-BIO-135

Rosja

x

 

x

TJ-BIO-135

Tadżykistan

x

 

x

TR-BIO-135

Turcja

x

 

x

UA-BIO-135

Ukraina

x

 

x

—”;

16)

pozycja dotycząca „Organic agriculture certification Thailand” otrzymuje brzmienie:

a)

nazwę zastępuje się słowami:

„»Organic Agriculture Certification Thailand (ACT)«”;

b)

pkt 1 otrzymuje brzmienie:

„1.

Adres: 102 Moo 2, Soi Ngamwongwan 23, Ngamwongwan Road, Muang District, Nonthaburi 11000, Tajlandia”;

17)

w pozycji dotyczącej „Organic Control System” w pkt 3 dodaje się następujący wiersz w porządku zgodnym z numerem kodu:

„BA-BIO-162

Bośnia i Hercegowina

x

x

—”;

18)

w pozycji dotyczącej „Organic Standard” wprowadza się następujące zmiany:

a)

w pkt 3 w wierszach dotyczących Kirgistanu, Kazachstanu, Mołdawii i Rosji dodaje się krzyżyk w kolumnie B;

b)

pkt 4 otrzymuje brzmienie:

„4.

Powyższe nie ma zastosowania do: produktów w okresie konwersji”;

19)

w pozycji dotyczącej „Organska Kontrola” w pkt 3 dodaje się następujący wiersz w porządku zgodnym z numerem kodu:

„XK-BIO-101

Kosowo (*1)

x

x

x

20)

w pozycji dotyczącej „ORSER” w pkt 3 dodaje się następujące wiersze w porządku zgodnym z numerem kodu:

„AZ-BIO-166

Azerbejdżan

x

x

BA-BIO-166

Bośnia i Hercegowina

x

x

GE-BIO-166

Gruzja

x

x

IR-BIO-166

Iran

x

x

KG-BIO-166

Kirgistan

x

x

KZ-BIO-166

Kazachstan

x

x

NP-BIO-166

Nepal

x

x

—”;

21)

po pozycji dotyczącej „Quality Partner” dodaje się nową pozycję w brzmieniu:

„»Servicio de Certificación CAAE S.L.U.«

1.

Adres: Avenida Emilio Lemos, 2 mod. 603, 41020 Seville, Hiszpania

2.

Adres strony internetowej: http://www.caae.es

3.

Numery kodów, stosowne państwa trzecie i kategorie produktów:

Numer kodu

Państwo trzecie

Kategoria produktów

A

B

C

D

E

F

BO-BIO-178

Boliwia

x

x

EC-BIO-178

Ekwador

x

x

MA-BIO-178

Maroko

x

x

MX-BIO-178

Meksyk

x

x

PE-BIO-178

Peru

x

x

TR-BIO-178

Turcja

x

x

4.

Powyższe nie ma zastosowania do: produktów w okresie konwersji.

5.

Termin ważności wpisu do wykazu: do dnia 30 czerwca 2021 r.”;

22)

po pozycji dotyczącej „Suolo e Salute srl” dodaje się nową pozycję w brzmieniu:

„»Tse-Xin Organic Certification Corporation«

1.

Adres: 7F., No.75, Sec.4, Nanjing E. R., Songshan Dist., Taipei City 105, Tajwan (R.O.C.)

2.

Adres strony internetowej: http://www.tw-toc.com/en

3.

Numery kodów, stosowne państwa trzecie i kategorie produktów:

Numer kodu

Państwo trzecie

Kategoria produktów

A

B

C

D

E

F

TW-BIO-174

Tajwan

x

x

4.

Uwaga powyższa nie ma zastosowania do: produktów w okresie konwersji i wina.

5.

Termin ważności wpisu do wykazu: do dnia 30 czerwca 2021 r.”.


(*1)  Użycie tej nazwy nie wpływa na stanowiska w sprawie statusu Kosowa i jest zgodne z rezolucją Rady Bezpieczeństwa ONZ 1244/1999 oraz z opinią Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości w sprawie Deklaracji niepodległości Kosowa.”;


ZAŁĄCZNIK III

W załączniku V do rozporządzenia (WE) nr 1235/2008, w uwadze dotyczącej rubryki 12, odniesienie do „rubryki 24” zastępuje się odniesieniem do „rubryki 21.”.


Top