This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0272
Commission Regulation (EU) No 272/2010 of 30 March 2010 amending Regulation (EC) No 972/2006 laying down special rules for imports of Basmati rice and a transitional control system for determining their origin
Rozporządzenie Komisji (UE) nr 272/2010 z dnia 30 marca 2010 r. zmieniające rozporządzenie Komisji (WE) nr 972/2006 ustanawiające szczegółowe zasady mające zastosowanie do przywozu ryżu Basmati oraz przejściowego systemu kontroli w celu określenia jego pochodzenia
Rozporządzenie Komisji (UE) nr 272/2010 z dnia 30 marca 2010 r. zmieniające rozporządzenie Komisji (WE) nr 972/2006 ustanawiające szczegółowe zasady mające zastosowanie do przywozu ryżu Basmati oraz przejściowego systemu kontroli w celu określenia jego pochodzenia
Dz.U. L 84 z 31.3.2010, pp. 23–24
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 27/12/2023; Uchylona w sposób domniemany przez 32023R2835
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Modifies | 32006R0972 | Zakończenie | artykuł 6.2 | 01/04/2010 |
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Implicitly repealed by | 32023R2835 | 28/12/2023 |
|
31.3.2010 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 84/23 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 272/2010
z dnia 30 marca 2010 r.
zmieniające rozporządzenie Komisji (WE) nr 972/2006 ustanawiające szczegółowe zasady mające zastosowanie do przywozu ryżu Basmati oraz przejściowego systemu kontroli w celu określenia jego pochodzenia
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1), w szczególności jego art. 138 i 143 w związku z art. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Porozumienie w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Indiami na podstawie art. XXVIII GATT z 1994 r. dotyczące zmiany koncesji w odniesieniu do ryżu, przewidzianych na liście koncesyjnej WE CXL załączonej do GATT 1994 (2), zatwierdzone decyzją Rady 2004/617/WE (3), przewiduje, że należności przywozowe stosowane przy przywozie ryżu łuskanego niektórych odmian ryżu Basmati pochodzącego z Indii wynoszą zero. |
|
(2) |
Porozumienie w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Pakistanem na podstawie art. XXVIII GATT z 1994 r. dotyczące zmiany koncesji w odniesieniu do ryżu, przewidzianych na liście koncesyjnej WE CXL załączonej do GATT 1994 (4), zatwierdzone decyzją Rady 2004/618/WE (5), przewiduje, że należności przywozowe stosowane przy przywozie ryżu łuskanego niektórych odmian ryżu Basmati pochodzącego z Indii wynoszą zero. |
|
(3) |
Artykuł 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 972/2006 (6) przewiduje, że jego przepisy stosuje się do ryżu łuskanego Basmati odmian wymienionych w załączniku XVIII do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007. |
|
(4) |
Zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 972/2006, jeżeli wyniki testów przeprowadzonych przez państwa członkowskie na przywożonym ryżu Basmati wykażą, że analizowany produkt nie odpowiada temu, co wskazane jest w certyfikacie autentyczności, stosuje się należności przywozowe dla ryżu łuskanego. Przepis ten nie wskazuje w tym względzie na żadną tolerancję obecności ryżu nieodpowiadającego odmianom wymienionym w załączniku XVIII do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007. |
|
(5) |
Warunki dotyczące produkcji ryżu Basmati i handlu nim sprawiają, że niezwykle trudne jest zagwarantowanie, by każda partia składała się w 100 % z ryżu Basmati odmian wymienionych w załączniku XVIII do rozporządzenia (WE) nr 1234/2007. W celu umożliwienia efektywnego napływu ryżu Basmati do Unii Europejskiej i uwzględniając fakt, że nie funkcjonuje jeszcze system kontroli UE oparty na DNA, w związku z czym państwa członkowskie mogą stosować własne protokoły kontroli z co najmniej 5 % niepewnych wyników kontroli kumulatywnie w każdym zakresie tolerancji, należy ustalić 5 % tolerancji dla obecności w przywożonym ryżu Basmati ryżu długoziarnistego nieodpowiadającego żadnej z odmian wymienionych w wymienionym załączniku XVIII. |
|
(6) |
W celu rozszerzenia pozytywnego wpływu tego środka na wszystkich zainteresowanych importerów należy przewidzieć zastosowanie tego zakresu tolerancji do każdego przywozu ryżu Basmati, w przypadku którego właściwe władze państw członkowskich nie podjęły jeszcze decyzji o dopuszczalności danej partii. |
|
(7) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 972/2006. |
|
(8) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W art. 6 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 972/2006 dodaje się zdanie o następującym brzmieniu:
„Dopuszczalna jest jednak obecność nie więcej niż 5 % ryżu łuskanego oznaczonego kodem CN 1006 20 17 lub CN 1006 20 98 , nieodpowiadającego żadnej z odmian wymienionych w załączniku XVIII do rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 (*1)
Artykuł 2
Artykuł 6 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 972/2006 zmieniony art. 1 niniejszego rozporządzenia stosuje się także do przywozu ryżu Basmati dokonanego przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia, dla którego właściwe władze państwa członkowskiego nie ustaliły jeszcze ostatecznie, czy kwalifikuje się on do zerowej stawki należności przywozowej, o której mowa w art. 138 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 2 przestanie obowiązywać z końcem dwunastego miesiąca od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 30 marca 2010 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
(2) Dz.U. L 279 z 28.8.2004, s. 19.
(3) Dz.U. L 279 z 28.8.2004, s. 17.
(4) Dz.U. L 279 z 28.8.2004, s. 25.