Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22009D0742

2009/742/EG: Besluit nr. 1/2009 van de Samenwerkingsraad EU-Zuid-Afrika van 16 september 2009 over de wijziging van bijlage IV en bijlage VI bij de Overeenkomst inzake handel, ontwikkeling en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Zuid-Afrika, anderzijds ten aanzien van bepaalde landbouwproducten

PB L 265 van 9.10.2009, p. 34–37 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/742/oj

9.10.2009   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 265/34


BESLUIT Nr. 1/2009 VAN DE SAMENWERKINGSRAAD EU-ZUID-AFRIKA

van 16 september 2009

over de wijziging van bijlage IV en bijlage VI bij de Overeenkomst inzake handel, ontwikkeling en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Zuid-Afrika, anderzijds ten aanzien van bepaalde landbouwproducten

(2009/742/EG)

DE SAMENWERKINGSRAAD EU-ZUID-AFRIKA,

Gelet op de Overeenkomst inzake handel, ontwikkeling en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Zuid-Afrika, anderzijds (1), (hierna „de overeenkomst” genoemd), op 11 oktober 1999 ondertekend in Pretoria, en met name op artikel 106, lid 1,

Overwegende hetgeen volgt:

(1)

De betekenis van „gross weight” (brutogewicht) in het kader van de tarieflijnen die in lijst 6 van bijlage IV bij de overeenkomst zijn opgenomen onder „Fruit, nuts and other edible parts of plants” (vruchten en andere eetbare plantendelen), dient te worden verduidelijkt.

(2)

Bepaalde kaasbenamingen onder „Cheese and curd” (kaas en wrongel) in bijlage IV bij de overeenkomst die geen beschermde EU-benamingen zijn als bedoeld in Verordening (EG) nr. 510/2006 (2), worden, zoals bepaald in artikel 2, geschrapt van lijst 8 en opgenomen in lijst 7 van genoemde bijlage.

(3)

Zuid-Afrika opent bepaalde in lijst 4 van bijlage VI bij de overeenkomst opgenomen tariefcontingenten, waaronder dat voor „Cheese and curd”.

(4)

Voor drie in lijst 4 van bijlage VI bij de overeenkomst opgenomen categorieën kaas, namelijk Gouda (overeenkomend met EG-douanecode 0406 90 78), Cheddar (overeenkomend met EG-douanecode 0406 90 21) en smeltkaas, niet geraspt noch in poeder (overeenkomend met EG-douanecode 0406 30), wordt de huidige verlaging in het kader van het contingent tot 50 % MFN die geldt bij invoer in Zuid-Afrika van producten van oorsprong uit de Gemeenschap, veranderd in een nulrecht binnen het contingent.

(5)

De Gemeenschap verleent geen uitvoerrestituties voor de drie categorieën kaas en verleent voor andere kaasproducten geen uitvoerrestituties boven de op 16 juli 2004 geldende niveaus, afhankelijk van de tenuitvoerlegging door Zuid-Afrika van de bij invoer in Zuid-Afrika van producten van oorsprong uit de Gemeenschap binnen het contingent toe te passen douanerechten. Gelet op de huidige situatie op de markt voor melk en zuivelproducten worden vanaf 15 juni 2007 geen uitvoerrestituties verleend, overeenkomstig Verordening (EG) nr. 60/2007 (3),

BESLUIT:

Artikel 1

In lijst 6 van bijlage IV bij de overeenkomst wordt voor de onder het hoofd „Fruit, nuts and other edible parts of plants” opgenomen tarieflijnen in de rechterkolom de volgende voetnoot toegevoegd aan de afkorting „g.w.”:

„In this particular case, the term „gross weight” shall be considered as the aggregate mass of the goods themselves with the immediate packing but excluding any further packing.”.

Artikel 2

1.   In lijst 7 van bijlage IV bij de overeenkomst wordt de volgende lijst betreffende „Cheese and curd” ingevoegd:

CN code 2007

Notes/tariff quota/reductions

„Cheese and curd

 

0406 20 10 (Glarus herb cheese (known as Schabziger)

 

0406 90 13 (Emmentaler)

 

0406 90 15 (Sbrinz, Gruyère)

 

0406 90 17 (Bergkäse, Appenzell)

 

0406 90 18 (fromage fribourgeois and tête de moine)

 

0406 90 19 (Glarus herb cheese (known as Schabziger)

 

0406 90 23 (Edam)

 

0406 90 25 (Tilsit)

 

0406 90 27 (Butterkäse)

 

0406 90 29 (Kashkaval)

 

0406 90 35 (Kefalo-Tyri)

 

0406 90 37 (Finlandia)

 

0406 90 39 (Jarlsberg)

 

0406 90 73 (Provolone)

 

ex 0406 90 75 (Caciocavallo)

 

ex 0406 90 76 (Danbo, Fontal, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø)

 

ex 0406 90 79 (Italico, Kernhem, Saint-Paulin)

 

ex 0406 90 81

(Lancashire, Cheshire, Wensleydale, Blamey, Colby, Monterey, Double Gloucester)

 

ex 0406 90 82 (Camembert)

 

ex 0406 90 84 (Brie)”.

 

2.   In lijst 8 van bijlage IV bij de overeenkomst wordt de lijst betreffende „Cheese and curd” vervangen door:

CN code 2007

Notes/tariff quota/reductions

„0406 40 10 (Roquefort)

 

0406 90 18 (Vacherin Mont d’Or)

 

0406 40 50 (Gorgonzola)

 

0406 90 32 (Feta)

 

0406 90 61 (Grana Padano, Parmigiano Reggiano)

 

ex 0406 90 63 (Fiore Sardo)

 

ex 0406 90 75 (Asiago, Montasio, Ragusano)

 

ex 0406 90 76 (Fontina)

 

ex 0406 90 79 (Esrom, Saint-Nectaire, Taleggio)

 

ex 0406 90 81 (Cantal)

 

0406 90 85 (Kefalograviera, Kasseri)”.

 

Artikel 3

1.   In lijst 4 van bijlage VI bij de overeenkomst wordt de lijst betreffende „Cheese and curd” vervangen door:

HS code 2007

Notes/tariff quota/reductions

„0406 10 10 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 %

0406 10 20 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 %

0406 20 10 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 %

0406 20 90 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 %

0406 30 00 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 0 %; agf 3 %

0406 40 10 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 %

0406 40 90 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 %

0406 90 10 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 %

0406 90 25 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 %

0406 90 35 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 %

0406 90 99 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 50 %; agf 3 %

0406 90 12 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 0 %; agf 3 %

0406 90 22 (4)

Global cheese and curd 5 000 t; 0 %; agf 3 %

2.   De Gemeenschap zal geen restituties verlenen bij uitvoer naar Zuid-Afrika van Gouda, Cheddar en smeltkaas, de drie categorieën kaasproducten van de GN-codes 0406 90 21, 0406 90 78 en 0406 30.

3.   Onverminderd aanpassingen in verband met de wisselkoers, verhoogt de Gemeenschap de restituties bij uitvoer naar Zuid-Afrika van andere kaasproducten dan die welke in het bovenstaande lid 2 worden bedoeld, niet tot boven de niveaus die zijn vastgesteld bij Verordening (EG) nr. 1305/2004 van de Commissie van 15 juli 2004 tot vaststelling van de restituties bij uitvoer in de sector melk en zuivelproducten (5).

4.   Over verdere verlagingen van de douanerechten en de uitvoerrestituties voor kaasproducten zal worden onderhandeld overeenkomstig artikel 17 van de overeenkomst. Voor de in artikel 17 van de overeenkomst bedoelde versnelde verlagingen zal een verhouding van 1 tot 1,3 gelden, d.w.z. dat tegenover een verlaging van de Zuid-Afrikaanse douanerechten met 1 EUR een verlaging van de EG-uitvoerrestituties met 1,3 EUR staat.

5.   Uiterlijk twee maanden na de datum van ondertekening van dit besluit gaat Zuid-Afrika over tot intrekking van de maatregelen tegen de uitvoer van kaas uit de Gemeenschap en tot opening van het algemene contingent voor kaas en wrongel zoals beschreven in lid 1.

6.   Uiterlijk twee maanden na de datum van ondertekening van dit besluit maakt Zuid-Afrika in de Staatskoerant een bericht bekend tot intrekking van de maatregelen tegen de uitvoer van kaas uit de Gemeenschap naar Zuid-Afrika en tot opening van het algemene contingent voor kaas en wrongel met de betrokken wijzigingen zoals beschreven in lid 1.

Artikel 4

Beide partijen zijn overeengekomen het huidige systeem voor het beheer van de tariefcontingenten voor kaas van de Gemeenschap en Zuid-Afrika te vervangen door een op het beginsel „wie het eerst komt, het eerst maalt” gebaseerd systeem dat met ingang van 1 juli 2008 ten uitvoer moet worden gelegd.

Artikel 5

Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na de ondertekening van dit besluit.

Gedaan te Brussel, 16 september 2009.

Voor de Samenwerkingsraad

De voorzitters

M. NKOANA-MASHABANE

J. KOHOUT


(1)  PB L 311 van 4.12.1999, blz. 3.

(2)  Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad van 20 maart 2006 inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen (PB L 93 van 31.3.2006, blz. 12).

(3)  Verordening (EG) nr. 660/2007 van de Commissie van 14 juni 2007 tot vaststelling van de restituties bij uitvoer in de sector melk en zuivelproducten (PB L 155 van 15.6.2007, blz. 26).

(4)  The annual growth factor (agf) will be applied annually as from 2000 to the relevant basic quantities.”.

(5)  PB L 244 van 16.7.2004, blz. 27.


Top