This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52016AE2981
Opinion of the European Economic and Social Committee on the ‘Proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council establishing the criteria and mechanisms for determining the Member State responsible for examining an application for international protection lodged in one of the Member States by a third-country national or a stateless person (recast)’ (COM(2016) 270 final — 2016/0133(COD)) on the ‘Proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on the European Union Agency for Asylum and repealing Regulation (EU) No 439/2010’ (COM(2016) 271 final — 2016/0131(COD)) and on the ‘Proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on the establishment of “Eurodac” for the comparison of fingerprints for the effective application of [Regulation (EU) No 604/2013 establishing the criteria and mechanisms for determining the Member State responsible for examining an application for international protection lodged in one of the Member States by a third-country national or a stateless person], for identifying an illegally staying third-country national or stateless person and on requests for the comparison with Eurodac data by Member States’ law enforcement authorities and Europol for law enforcement purposes (recast)’ (COM(2016) 272 final — 2016/0132(COD))
Opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew dwar “Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-ażil iddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida (Riformulazzjoni)” [COM(2016) 270 finali — 2016/0133(COD)] dwar “Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Ażil u li tħassar ir-Regolament (UE) Nru 439/2010” [COM(2016) 271 final — 2016/0131(COD)] u dwar “Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-istabbiliment tal-‘Eurodac’ għat-tqabbil ta’ marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (UE) Nru 604/2013 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali ddepożitata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida għall-idenifikazzjoni ta’ ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida li qed jirresjiedu illegalment u dwar talbiet għat-tqabbil ma’ data tal-Eurodac mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri u mill-Europol għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi (Riformulazzjoni)” [COM(2016) 272 final — 2016/0132(COD)]
Opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew dwar “Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-ażil iddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida (Riformulazzjoni)” [COM(2016) 270 finali — 2016/0133(COD)] dwar “Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Ażil u li tħassar ir-Regolament (UE) Nru 439/2010” [COM(2016) 271 final — 2016/0131(COD)] u dwar “Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-istabbiliment tal-‘Eurodac’ għat-tqabbil ta’ marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (UE) Nru 604/2013 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali ddepożitata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida għall-idenifikazzjoni ta’ ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida li qed jirresjiedu illegalment u dwar talbiet għat-tqabbil ma’ data tal-Eurodac mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri u mill-Europol għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi (Riformulazzjoni)” [COM(2016) 272 final — 2016/0132(COD)]
ĠU C 34, 2.2.2017, p. 144–150
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
2.2.2017 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 34/144 |
Opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew dwar “Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-ażil iddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida (Riformulazzjoni)”
[COM(2016) 270 finali — 2016/0133(COD)]
dwar “Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Ażil u li tħassar ir-Regolament (UE) Nru 439/2010”
[COM(2016) 271 final — 2016/0131(COD)]
u dwar “Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-istabbiliment tal-‘Eurodac’ għat-tqabbil ta’ marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (UE) Nru 604/2013 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali ddepożitata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida għall-idenifikazzjoni ta’ ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida li qed jirresjiedu illegalment u dwar talbiet għat-tqabbil ma’ data tal-Eurodac mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri u mill-Europol għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi (Riformulazzjoni)”
[COM(2016) 272 final — 2016/0132(COD)]
(2017/C 034/24)
Relatur: |
is-Sur MORENO DÍAZ |
Konsultazzjoni |
Kunsill tal-Unjoni Ewropea, 15/06/2016 |
Bażi legali |
Artikolu 304 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea |
|
[COM(2016) 270 finali — 2016/0133(COD)], [COM(2016) 271 final — 2016/0131(COD)], [COM(2016) 272 final — 2016/0132(COD)] |
Sezzjoni kompetenti |
Sezzjoni Speċjalizzata għax-Xogħol, l-Affarijiet Soċjali u ċ-Ċittadinanza |
Adottata fis-sezzjoni |
27/09/2016 |
Adottata fil-plenarja |
19/10/2016 |
Sessjoni plenarja Nru |
520 |
Riżultat tal-votazzjoni (favur/kontra/astensjonijiet) |
215/1/4 |
1. Konklużjonijiet
1.1. |
Il-KESE jqis indispensabbli li jkun hemm riforma effiċjenti u effettiva tas-Sistema Ewropea Komuni tal-Asil (SEKA) kif ukoll titjib tal-mezzi legali ta’ aċċess għall-Unjoni Ewropea, mill-perspettiva tar-rispett tad-drittijiet tal-persuni li jsofru minn persekuzzjoni. |
1.2. |
Għal dan il-għan għandha tiġi proposta sistema komuni u obbligatorja ġenwina għall-Istati Membri kollha sabiex jiġu armonizzati l-leġislazzjonijiet nazzjonali kollha jew – fin-nuqqas ta’ dan – għandha mill-inqas tiġi introdotta sistema komuni ta’ rikonoxximent reċiproku tar-riżoluzzjonijiet dwar l-asil bejn il-pajjiżi membri kollha tal-UE li tkun tippermetti Sistema Ewropea Komuni tal-Asil (SEKA). |
1.3. |
Fi kwalunkwe każ, il-KESE jilqa’ l-għan propost li jitħaffu l-proċeduri li jiddeterminaw għall-finijiet ta’ effiċjenza akbar, iżda jqis li għandhom jiġu ċċarati u inklużi d-dispożizzjonijiet ta’ protezzjoni fir-rigward tal-kwistjonijiet proċedurali, it-trattament individwalizzat tal-applikazzjonijiet, iż-żamma tal-klawżoli diskrezzjonali, iż-żamma tal-iskadenza ta’ meta jintemm l-obbligu għal Stat Membru biex jassumi responsabbiltà, id-drittijiet tal-applikanti u l-limitazzjoni tal-mekkaniżmu ta’ allokazzjoni korrettiva. |
1.4. |
Huwa neċessarju li tiġi żgurata l-konsistenza tad-dispożizzjonijiet proposti fir-Regolament mad-dispożizzonijiet eżistenti f’dan il-qasam u l-miżuri relatati li l-KE beħsiebha tiżviluppa bħala parti mill-bidla fundamentali tas-SEKA u l-konsistenza ma’ politiki oħra tal-Unjoni. |
1.5. |
Kull Stat Membru għandu jkun responsabbli biex jipprovdi informazzjoni dettaljata u aġġornata lill-applikant dwar il-proċeduri skont is-sistema ta’ Dublin f’konformità mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 4. |
1.6. |
Bil-għan li jkun hemm sostenibbiltà effettiva tas-sistema fir-rigward l-aċċess rapidu tal-applikanti għall-proċedura tal-asil u l-kapaċità li l-amministrazzjonijiet tal-Istati Membri jimplimentaw is-sistema, hemm bżonn li jiġi garantit il-prinċipju tal-proporzjonalità. |
2. Sfond
2.1. |
Fis-6 ta’ April 2016, il-Kummissjoni ppubblikat Komunikazzjoni li fiha nnutat in-nuqqasijiet fit-tfassil u fl-implimentazzjoni tas-Sistema Ewropea Komuni tal-Asil, b’mod partikolari d-dispożizzjonijiet ta’ “Dublin”, u tidentifika ħames oqsma ta’ prijorità biex tittejjeb din is-sitwazzjoni. |
2.2. |
Il-Kummissjoni tipproponi riforma fis-Sistema Ewropea Komuni tal-Asil sabiex tinħoloq sistema iktar ekwa, effiċjenti u sostenibbli billi jiġi emendat ir-Regolament attwali (UE) Nru 604/2013 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali. |
2.3. |
Il-Kummissjoni tinnota li s-sistema ta’ Dublin ma tfasslitx biex jiġi żgurat li r-responsabbiltà tinqasam b’mod sostenibbli, ekwu u effiċjenti fir-rigward ta’ dawk li japplikaw għall-protezzjoni internazzjonali fl-UE kollha. L’hekk imsejħa “Sistema ta’ Dublin” ma ħadmitx b’mod adegwat u lanqas b’mod standardizzat: l-esperjenza f’dawn l-aħħar snin uriet li, f’każ ta’ flussi migratorji kbar, numru limitat ta’ Stati Membri jkollhom jeżaminaw il-maġġoranza tal-applikazzjonijiet għall-protezzjoni internazzjonali, li xi kultant dan iwassal għall-ksur dejjem jiżdied tar-regoli tal-asil fl-Unjoni Ewropea. |
2.4. |
Biex tirrimedja dawn in-nuqqasijiet, il-Kummissjoni tipproponi li jiġi emendat ir-Regolament bl-għanijiet li ġejjin:
|
3. Analiżi
3.1. Il-kriterji ta’ Dublin proposti sabiex tiġi determinata r-responsabbiltà tal-Istat Membru
Skont ir-Regolament attwali (UE) 604/2013, il-kriterji ġenerali l-aktar użati sabiex jiġu determinati t-trasferimenti huma d-dokumentazzjoni u l-post tad-dħul, li jwassal għal teħid importanti ħafna ta’ responsabbiltà mill-Istati Membri bi fruntieri esterni. L-informazzjoni li tinsab f’Eurodac u s-Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża (VIS) huma aċċettati bħala prova mill-maġġoranza tal-Istati Membri, madankollu, f’xi okkażjonijiet mhumiex ikkunsidrati bħala evidenza suffiċjenti.
Fil-proposta, il-kriterju biex jiġi determinat l-Istat Membru ser jintuża darba biss u l-Artikolu 9 jistipola li applikant għandu japplika fl-ewwel Stat Membru li jidħol fih, irrispettivament minn jekk id-dħul kienx irregolari jew ta’ residenza legali. Il-kriterji ta’ ġerarkija deskritti fl-Artikoli 10 sa 17 għandhom dispożizzjonijiet simili:
3.1.1. |
Minorenni: Ir-riforma proposta tqis il-kunsiderazzjonijiet stabbiliti iżda biss għal dawk il-minorenni mhux akkumpanjati li qegħdin japplikaw għall-protezzjoni internazzjonali. |
3.1.2. |
Membri tal-familja: Il-proposta twessa’ d-definizzjoni ta’ membri f’żewġ sensi: testendiha għall-aħwa u tqis il-familji li jiġu ffurmati qabel il-wasla fl-Istat Membru, iżda mhux neċessarjament fil-pajjiż ta’ oriġini kif definita fir-Regolament ta’ Dublin III. Iż-żewġ kunsiderazzjonijiet huma ta’ importanza vitali, u b’mod partikolari, nenfasizzaw is-sitwazzjonijiet ta’ tbatija li jseħħu meta l-aħwa ma jitqiesux bħala “membri tal-familja” u li f’ħafna sitwazzjonijiet dan jolqot lill-minorenni mhux akkumpanjati, li l-uniċi konnessjonijiet mal-familja fi Stat Membru jkunu l-aħwa. |
3.1.3. |
Dokument ta’ residenza jew viża: Il-proposta żżomm ir-responsabbiltà tal-Istat Membru biex jeżamina l-applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali meta joħroġ dawn id-dokumenti, iżda tintroduċi kunsiderazzjonijiet sabiex jiġu ċċarati l-kriterji ta’ responsabbiltà. |
3.1.4. |
Dħul irregolari minn ġo Stat Membru: Il-proposta telimina d-dispożizzjonijiet relatati mat-tmiem tar-responsabbiltà tnax-il xahar wara d-data ta’ meta jkun seħħ il-qsim mhux awtorizzat ta’ fruntiera. |
3.1.5. |
Klawżoli diskrezzjonali: Il-proposta tillimita l-abbiltà tal-Istati Membri u tistabbilixxi biss il-possibbiltà li jieħdu r-responsabbiltà għal applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali li ma tkunx ir-responsabbiltà tagħhom abbażi ta’ relazzjonijiet familjari li ma jaqgħux taħt id-definizzjoni ta’ membri tal-familja. |
3.1.6. |
Fir-rigward tal-persuni dipendenti, m’hemm l-ebda modifika għall-proposta u, għalhekk, jekk l-applikant ikun dipendenti fuq l-assistenza tat-tfal, l-aħwa jew il-ġenituri li jkunu legalment residenti f’wieħed mill-Istati Membri minħabba tqala, wild reċenti, mard serju, diżabilità serja jew età avvanzata, jew meta l-istess persuni jiddependu mill-assistenza tal-applikant, l-Istati Membri għandhom ilaqqgħuhom jew jiġbruhom mal-applikant dejjem jekk kien hemm rabtiet fil-pajjiż ta’ oriġini u l-persuni inkwistjoni jistgħu jipprovdu dik l-assistenza u jiddikjaraw dan bil-miktub. |
3.2. Proċess ta’ determinazzjoni tal-Istat Membru responsabbli biex jeżamina l-applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali
3.2.1. |
Il-proposta għal riforma tar-Regolament ta’ Dublin għandha l-għan li tistabbilixxi sistema aktar ġusta u sostenibbli, billi tiġi ssemplifikata l-proċedura u tiżdied l-effettività, iżda l-modifiki introdotti mhumiex dejjem imfassla biex jintlaħqu dawn l-għanijiet. L-Artikolu 3 tal-proposta għal riforma jintroduċi l-analiżi tal-kriterji ta’ ammissibbiltà ta’ applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali, qabel ma jiġi ddeterminat l-Istat Membru responsabbli, mingħajr ma tiġi eżaminata l-eżistenza ta’ membri tal-familja fi Stat Membru ieħor jew il-bżonnijiet tal-minorenni. Il-kriterji ta’ eliġibbiltà li jistgħu jiġu vvalutati minn qabel huma l-kunċetti ta’ pajjiż terz sigur, l-ewwel pajjiż ta’ asil, pajjiż ta’ oriġini sigur u l-kunċett ġuridiku indeterminat ta’ periklu għas-sigurtà. Il-proposta tintroduċi modifiki fir-rigward tal-limiti ta’ żmien, fejn tnaqqas b’mod sinifikanti u ġew aċċellerati l-proċeduri tar-riammissjoni. |
3.2.2. |
Ir-riforma telimina ċ-ċirkostanzi li fihom tintemm ir-responsabbiltà li huma stabbiliti fl-Artikolu 19 (li l-applikant volontarjament joħroġ mill-UE għal aktar minn tliet xhur, jew jitkeċċa). Dan jimplika li l-istess Stat Membru għandu jkun responsabbli għal kwalunkwe applikazzjoni li titressaq minn persuna fi kwalunkwe ħin, anke jekk tkun irritornat fil-pajjiż tal-oriġini tagħha għal perjodi twal ta’ żmien, is-sitwazzjoni personali u familjari tagħha jkunu inbidlu fil-frattemp jew il-kundizzjonijiet fl-Istat Membru inkwistjoni jkunu inbidlu sostanzjalment. |
3.3. Il-garanziji proċedurali u r-rispett tad-drittijiet fundamentali fil-proċess sabiex jiġi determinat l-Istat Membru responsabbli
3.3.1. |
Dritt għall-informazzjoni: L-Artikolu 6(1) isaħħaħ id-dritt għall-informazzjoni tal-applikanti għall-protezzjoni internazzjonali soġġetti għal proċeduri li jiddeterminaw l-Istat Membru responsabbli, u jispeċifika l-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta. |
3.3.2. |
Dritt għal appell effettiv: L-Artikolu 27 tar-riforma jeħtieġ li n-notifika tad-deċiżjoni tat-trasferiment lejn l-Istat Membru responsabbli ssir bil-miktub lill-applikant mingħajr dewmien. Din in-notifika għandha tinforma lill-applikant bil-possibbiltà li jappella d-deċiżjoni. L-Artikolu 28 jiggarantixxi l-effett sospensiv tal-appelli kontra d-deċiżjonijiet ta’ trasferiment tal-applikanti għall-protezzjoni internazzjonali u jistabbilixxi l-iskadenzi, minkejja li qosra wisq (sebat ijiem biss sabiex isir appell), għall-proċedura ta’ eżami mill-ġdid. |
3.3.3. |
Dritt għal-libertà ta’ moviment u ż-żamma ta’ applikanti sommessi għall-proċess li jiddetermina l-Istat responsabbli: L-Artikolu 29 tal-proposta jnaqqas għan-nofs iż-żmien tal-proċeduri fil-każ li l-persuna li tkun qed tapplika tkun tinsab f’detenzjoni. Barra minn hekk inaqqas minn sitta għal erba’ ġimgħat iż-żmien biex jitwettaq it-trasferiment jew, fil-każ oppost, biex il-persuna tinħeles. |
3.4. Dmirijiet u sanzjonijiet
3.4.1. |
Il-proposta tintroduċi b’mod espliċitu l-obbligi tal-applikanti għall-protezzjoni internazzjonali:
|
3.4.2. |
Fil-każ ta’ nuqqas ta’ konformità, l-Artikolu 5 jistipula l-konsegwenzi proċedurali u ta’ akkoljenza sproporzjonati, li jmorru kontra l-istandards tad-Direttivi attwali relatati mal-proċedura (id-Direttiva 2013/32/UE) u mal-akkoljenza (id-Direttiva 2013/33/UE) u mal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-UE:
|
3.5. Mekkaniżmu ta’ allokazzjoni korrettiva
Huwa stabbilit mekkaniżmu korrettiv kontra l-possibbiltà ta’ diskrepanza fin-numru ta’ applikazzjonijiet li kull Stat Membru għandu jipproċessa skont il-kriterji msemmija hawn fuq. Biex tiġi ddeterminata sitwazzjoni bħal din, huwa kkalkulat, skont il-PGD u l-popolazzjoni, valur ta’ referenza tan-numru ta’ applikazzjonijiet u rilokazzjonijiet li kull Stat Membru jkollu l-kapaċità jerfa’. Jekk din iċ-ċifra taqbeż il-150 %, jiġi attivat il-mekkaniżmu korrettiv b’mod awtomatiku, u l-applikanti għall-protezzjoni internazzjonali jiġu rilokati minn dan l-Istat Membru (benefiċjarju) lejn Stati Membri oħrajn (ta’ allokazzjoni) li jkollhom inqas applikanti.
3.6. Tisħiħ tas-sistema EURODAC
Il-proposta tal-Kummissjoni tinkludi pjan sabiex tiġi adattata is-sistema Eurodac u għandha l-għan li ttejjeb is-sistema maħluqa fl-2000 għall-organizzazzjoni u l-użu ta’ bażi ta’ data Ewropea li fiha jiġu reġistrati l-marki tas-swaba’ tal-applikanti għall-protezzjoni internazzjonali u ta’ diversi kategoriji ta’ migranti f’sitwazzjoni irregolari. L-għan ta’ din is-sistema huwa li jiffaċilita l-applikazzjoni tar-Regolament ta’ Dublin, billi jagħmilha possibbli li jiġi ddeterminat liema Stat Membru kien l-ewwel punt tad-dħul fl-UE ta’ applikant għall-protezzjoni internazzjonali. Tipprovdi għall-possibbiltà li jiġi estiż l-ambitu tal-azzjoni u li tinkludi u taħżen id-data ta’ persuni minn pajjiżi terzi li mhumiex applikanti għall-protezzjoni internazzjonali u li joqogħdu b’mod irregolari fl-UE.
3.7. Mandat ġdid għall-Aġenzija tal-Asil tal-UE
Il-Kummissjoni tipproponi li jiġi modifikat il-mandat tal-EASO sabiex jiġi ffaċilitat il-funzjonament tas-Sistema Ewropea Komuni tal-Asil u r-Regolament ta’ Dublin.
Il-Kummissjoni tipprevedi t-trasformazzjoni tal-Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-qasam tal-Asil billi jiġi estiż il-mandat tiegħu biex jiżdied ir-rwol tiegħu u tiġi żgurata l-implimentazzjoni effettiva tas-Sistema Ewropea Komuni tal-Asil.
4. Rakkomandazzjonijiet speċifiċi
4.1. Minorenni mhux akkompanjati
Id-dispożizzjonijiet jikkontradixxu “l-aħjar interessi tat-tfal” fid-dawl tal-bosta każijiet ta’ minorenni mhux akkumpanjati li, minħabba ċirkustanzi differenti, ma jidħlux fil-proċedura għall-protezzjoni internazzjonali, u lanqas ma jiżguraw evalwazzjoni tal-bżonnijiet individwali tagħhom.
4.2. Dħul irregolari minn ġo Stat Membru
L-eliminazzjoni tat-tmiem tar-responsabbiltà ta’ tnax-il xahar wara d-data tal-qsim tal-fruntiera mhux awtorizzat tidher li tmur kontra wieħed mill-għanijiet prijoritarji tar-riforma, jiġifieri li t-tqassim tar-responsabbiltajiet isir b’mod sostenibbli u li s-sistema tkun aktar ekwa. L-eliminazzjoni tat-tmiem ma tiggarantixxix dan is-sens ta’ ġustizzja għall-Istati Membri li jinsabu fil-fruntieri esterni.
4.3. Klawsoli diskrezzjonali
4.3.1. |
Il-KESE ma jaqbilx li l-klawżola tiġi restritta biss għall-każijiet ta’ rabtiet familjari li huma differenti mid-definizzjoni ta’ membri ta’ familja minħabba li huwa importanti li jitqies li dan jista’ jwassal għal problemi fi Stat Membru li mhumiex biss kwantitattivi – minħabba n-numru ta’ applikanti għall-protezzjoni internazzjonali – iżda wkoll kwalitattivi, u dawn jolqtu kwistjonijiet konnessi mal-applikazzjoni effettiva tad-Direttiva 2013/32/UE dwar proċeduri komuni għall-għoti u l-irtirar tal-protezzjoni internazzjonali fir-rigward tal-aċċess għall-proċedura tal-asil għal persuni li jkunu qed ifittxu l-protezzjoni internazzjonali, informazzjoni u pariri, il-garanziji proċedurali u l-proċeduri speċjali għall-persuni fil-bżonn. Barra minn hekk id-Direttiva 2013/33/UE riformulata dwar il-kundizzjonijiet ta’ akkoljenza tinkludi regoli komuni sabiex l-applikanti għall-protezzjoni internazzjonali jiġu żgurati kundizzjonijiet ta’ ħajja komparabbli fl-Istati Membri kollha, kif ukoll ir-rispett sħiħ tad-drittijiet fundamentali tagħhom. |
4.3.2. |
Jista’ jkun hemm sitwazzjonijiet fejn l-ebda Stat Membru ma jkun f’pożizzjoni li jiggarantixxi d-dispożizzjonijiet inklużi f’dawn id-Direttivi. Għalhekk huwa meħtieġ li jinżammu l-kliem tar-Regolament ta’ Dublin III dwar id-deċiżjoni li kwalunkwe Stat Membru li jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali li titressaq għandu, anki jekk dan l-eżami ma jaqax taħt ir-responsabbiltà tiegħu. |
4.3.3. |
Barra minn hekk għandu jitqies li ħafna applikanti għall-protezzjoni internazzjonali għandhom mard serju u/jew diżabbiltà gravi, u ma għandhom l-ebda familja fl-ebda Stat Membru: madankollu, minħabba ċ-ċirkostanzi partikolari tagħhom, l-applikanti ma jistgħux, għal raġunijiet mediċi, jiġu trasferiti lejn l-Istat Membru responsabbli, li jistabbilixxi relazzjoni tiegħu ta’ dipendenza mal-Istat Membru li fih tkun saret l-applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali. Hemm bżonn li dawn il-każijiet jiġu inklużi fl-abbozz ġdid ta’ proposta tal-klawsoli diskrezzjonali. |
4.3.4. |
Huwa essenzjali li l-preżunzjoni ta’ responsabbiltà għal raġunijiet umanitarji jew kulturali tinżamm sabiex tiġi garantita l-għajnuna għall-persuni li jkunu qed ifittxu protezzjoni internazzjonali f’sitwazzjonijiet ta’ vulnerabbiltà partikolari, skont id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2013/32/UE u biex jiġi garantit trattament divrenzjali skont il-valutazzjoni taċ-ċirkostanzi speċifiċi tagħhom. |
4.4. Proċess ta’ determinazzjoni tal-Istat Membru responsabbli biex jeżamina l-applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali
4.4.1. |
L-evalwazzjoni tal-ammissibbiltà mingħajr analiżi minn qabel tal-eżistenza ta’ membri tal-familja fi Stat Membru ieħor jew il-bżonnijiet tat-tfal, fejn din twassal għar-rifjut ta’ applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali, tista’ tkun f’kunflitt mad-dritt għall-ħajja tal-familja bħalma huwa rikonoxxut fl-Artikolu 7 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-UE u l-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem. |
4.4.2. |
L-applikazzjoni awtomatika tal-kunċetti ta’ pajjiż terz sigur, l-ewwel pajjiż ta’ asil, pajjiż ta’ oriġini sigur u l-kunċett legali ta’ riskju għas-saħħa tista’ twassal għal sitwazzjonijiet diskriminatorji skont in-nazzjonalità jew ir-rotot migratorji. Barra minn hekk, fil-każ ta’ pajjiż ta’ oriġini sigur u riskju għas-sigurtà, l-Artikolu 3(3) jistipula li għandha tiġi applikata proċedura mħaffa. Dan l-ipproċessar imħaffef fl-ebda każ ma jista’ jimmina l-garanziji proċedurali minħabba l-veloċità tal-iskadenzi. U lanqas ma jista’ jwassal għal evalwazzjoni li ma tkunx individwali ta’ dawn l-applikazzjonijiet għall-protezzjoni internazzjonali, kif inhu pprojbit bl-Artikolu 10(3)(a) tad-Direttiva 2013/32/UE. |
4.4.3. |
L-Artikolu 33 tal-proposta ma jintroduċi l-ebda titjib fir-rigward ta’ skambju ta’ informazzjoni bejn l-Istati Membri dwar każijiet vulnerabbli, sitwazzjonijiet mediċi u każijiet oħra individwali tal-applikanti li ser jiġu ttrasferiti, minkejja li dan huwa wieħed mill-akbar dgħufijiet identifikati fl-applikazzjoni prattika tas-sistema ta’ Dublin. |
4.4.4. |
Id-dispożizzjonijiet dwar it-tmiem ta’ responsabbiltà fejn l-applikant joħroġ b’mod volontarju mill-UE għal aktar minn tliet xhur jew ikun tkeċċa tista’ twassal għal sitwazzjonijiet fejn ma jitqisux ir-rabtiet familjari li jkun ġew iffurmati fil-pajjiż ta’ oriġini wara l-ewwel applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali fl-UE, jew fejn il-kundizzjonijiet ta’ akkoljenza u ta’ proċeduri li kienu ssodisfati matul l-ewwel applikazzjoni ma jiġux garantiti fl-Istati Membru responsabbli matul it-tieni applikazzjoni. |
4.5. Garanziji proċedurali
4.5.1. |
Fir-rigward tad-dritt għall-informazzjoni, id-dispożizzjoni dwar it-trażmissjoni ta’ informazzjoni permezz ta’ fuljett ta’ informazzjoni ma tikkunsidrax il-fatt li f’ħafna Stati Membri dan jinkludi biss informazzjoni ġenerali, f’lingwaġġ ftit jew xejn mifhum mill-applikanti. Din l-informazzjoni għandha dejjem tingħata fl-intervista. |
4.5.2. |
Fir-rigward tad-dritt għal rimedju effettiv, nemmnu li dan ir-rimedju m’għandux ikun limitat biss għat-tliet każijiet koperti, peress li dan jillimita l-aċċess għal protezzjoni legali effettiva fis-sitwazzjonijiet li ġejjin:
|
4.5.3. |
Fir-rigward tad-dritt għal-libertà tal-moviment u l-possibbiltà li jiġu detenuti l-applikanti soġġetti għall-proċeduri li jiddeterminaw l-Istat responsabbli, il-limitazzjoni fuq il-perjodu ta’ detenzjoni (ġimagħtejn) ma tintroduċi xejn ġdid fir-rigward ta’ każijiet eċċezzjonali fejn tiġi ordnata d-detenzjoni. Minħabba prattiki diverġenti fil-pajjiżi identifikati mill-Kummissjoni stess, huwa rakkomandabbli li jiġu stabbiliti kriterji ċari u preċiżi dwar in-natura eċċezzjonali tad-detenzjoni u l-valutazzjoni tal-ħtieġa u l-proporzjonalità tal-miżura. |
4.6. Mekkaniżmu ta’ allokazzjoni korrettiva
4.6.1. |
L-użu ta’ kriterju tant għoli, 150 % tal-kapaċità tal-Istat Membru kkonċernat, jista’ jikkomprometti l-kundizzjonijiet ta’ akkoljenza u ta’ proċeduri tal-applikanti għall-protezzjoni internazzjonali li huma diġà preżenti f’dak l-Istat sakemm tintlaħaq din iċ-ċifra. Jekk, skont il-kriterji, tiġi stabbilita kapaċità ta’ akkoljenza, jidher loġiku li jiġi attivat dan il-mekkaniżmu meta tinqabeż din il-kapaċità u mhux wieħed jistenna sal-150 %. Barra minn hekk, sabiex dan il-mekkaniżmu jkun effettiv, l-allokazzjoni għandha tiġi applikata għal dawk kollha li huma eliġibbli sabiex japplikaw għall-asil, ikun xi jkun il-pajjiż ta’ oriġini. |
4.6.2. |
Dan il-mekkaniżmu huwa applikat qabel ma jiġi determinat liema Stat Membru huwa responsabbli, li titwettaq sussegwentement mill-Istat Membru fejn ġew allokati l-applikanti. Dan jimplika li, wara li jkun ġie trasferit mill-Istat Membru benefiċjarju lejn l-Istat Membru ta’ allokazzjoni, l-applikant għall-protezzjoni internazzjonali jista’ jerġa’ jiġi trasferit lejn it-tielet Stat Membru, fejn tkun tinsab il-familja tiegħu, u dan jirriżulta f’nuqqas ta’ effettività tas-sistema u f’aktar dewmien għall-aċċess għall-proċeduri li jiddeterminaw l-istatus ta’ protezzjoni internazzjonali. |
4.6.3. |
Barra minn hekk, billi l-mekkaniżmu huwa awtomatiku, ma jqisx iċ-ċirkustanzi individwali tal-applikanti għall-protezzjoni internazzjonali u lanqas il-ħtiġijiet speċjali bħas-sitwazzjonijiet ta’ vulnerabbiltà, li jistgħu jiskoraġġixxu t-trasferiment lejn l-Istat Membru ta’ allokazzjoni. |
4.6.4. |
Il-mekkaniżmu korrettiv ma jqisx l-applikanti għall-protezzjoni internazzjonali li jkunu waslu qabel id-dħul fis-seħħ ta’ din ir-riforma, jibqgħu esklużi mill-allokazzjoni l-applikanti li ġew irrifjutati qabel ma ġie applikat il-kriterju sabiex jiġi determinat l-Istat Membru responsabbli, skont l-Artikolu 3, kif ukoll l-applikanti li jaslu fi Stat Membru qabel ma jintlaħaq il-150 % ta’ kapaċità ta’ akkoljenza. Dan kollu jista’ jfixkel milli jintlaħaq l-għan aħħari ta’ dan il-mekkaniżmu u għandu effett limitat ħafna fit-tqassim tar-responsabbiltà tal-eżami tal-applikazzjonijiet u tal-akkoljenza. |
4.6.5. |
Il-possibbiltà li l-Istati Membri jagħżlu li ma jieħdux sehem f’dan il-mekkaniżmu korrettiv, billi jħallsu ċertu ammont ta’ fluss għal kull applikant għall-protezzjoni internazzjonali li ma jiġix allokat fit-territorju tiegħu, tista’ twassal għal sitwazzjonijiet diskriminatorji, billi l-Istati Membri jagħżlu fuq il-bażi tar-reliġjon, l-etniċità jew in-nazzjonalità liema applikanti għall-protezzjoni internazzjonali jaċċettaw fit-territorju tagħhom u liema le. |
4.7. Is-sistema Eurodac
Kwalunkwe kunsiderazzjoni rigward l-adattament tar-Regolament għandha tiġġustifika l-ħtieġa u l-proporzjonalità tal-miżuri meħuda skont is-sensittività tad-data inkluża, partikolarment fir-rigward tal-applikanti għall-protezzjoni internazzjonali u l-kunfidenzjalità tal-proċeduri.
4.8. Mandat għall-Aġenzija tal-Asil tal-UE
Il-KESE jappoġġja l-proposti peress li minn mindu tnieda l-EASO għandhom ma ntlaħqux l-għanijiet proposti. Iqis li huwa neċessarju li fil-proposta l-ġdida jissaħħaħ u jiġi żviluppat ir-rwol tal-Forum ta’ Konsultazzjoni tal-organizzazzjonijiet li attwalment jeżisti u li fil-prattika ddgħajfet il-kapaċità tiegħu. L-Aġenzija futura għandha tqis l-informazzjoni ta’ dawn l-organizzazzjonijiet u l-ħidma li titwettaq f’kull Stat Membru sabiex tiġi mmonitorjata l-applikazzjoni korretta tas-Sistema Ewropea Komuni tal-Asil u l-implimentazzjoni tiegħu.
Brussell, id-19 ta’ Ottubru 2016.
Il-President tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew
Georges DASSIS