This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013DP0238
European Parliament decision of 11 June 2013 on the request for waiver of the immunity of Alexander Alvaro (2013/2106(IMM))
Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew tal-11 ta' Ġunju 2013 dwar it-talba għat-tneħħija tal-immunità ta' Alexander Alvaro (2013/2106(IMM))
Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew tal-11 ta' Ġunju 2013 dwar it-talba għat-tneħħija tal-immunità ta' Alexander Alvaro (2013/2106(IMM))
ĠU C 65, 19.2.2016, p. 182–183
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
19.2.2016 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 65/182 |
P7_TA(2013)0238
It-talba għat-tneħħija tal-immunità ta' Alexander Alvaro
Deċiżjoni tal-Parlament Ewropew tal-11 ta' Ġunju 2013 dwar it-talba għat-tneħħija tal-immunità ta' Alexander Alvaro (2013/2106(IMM))
(2016/C 065/28)
Il-Parlament Ewropew,
— |
wara li kkunsidra t-talba għat-tneħħija tal-immunità ta' Alexander Alvaro, imressqa fit-8 ta’ Mejju 2013 mill-Ministeru tal-Ġustizzja Federali Ġermaniż, b’rabta mal-proċediment pendenti quddiem il-Kap Prosekutur Pubbliku ta’ Cologne (Ġermanja), u mħabbra fis-seduta plenarja tat-23 ta’ Mejju 2013, |
— |
wara li kkunsidra li Alexander Alvaro ngħata l-opportunità li jinstema’ skont l-Artikolu 7(3) tar-Regoli ta’ Proċedura tiegħu, |
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 9 tal-Protokoll Nru 7 dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Unjoni Ewropea kif ukoll l-Artikolu 6(2) tal-Att dwar l-elezzjoni tal-Membri tal-Parlament Ewropew b'suffraġju universali dirett, tal-20 ta' Settembru 1976, |
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 46 tal-Liġi Bażika Ġermaniża (Grundgesetz), |
— |
wara li kkunsidra l-Artikoli 6(2) u 7 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu, |
— |
wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Affarijiet Legali (A7-0188/2013), |
A. |
billi l-Kap Prosekutur Pubbliku ta’ Cologne (Ġermanja) talab li titneħħa l-immunità parlamentari ta’ Alexander Alvaro, Membru u Viċi President tal-Parlament Ewropew, b’rabta mal-ftuħ ta’ proċedimenti investigattivi rigward reat allegat; |
B. |
billi t-talba mill-Kap Prosekutur Pubbliku hija marbuta mal-investigazzjonijiet f’inċidenti tat-traffiku serju li fih kien involut Alexander Alvaro; |
C. |
billi, skont l-Artikolu 9 tal-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Unjoni Ewropea, il-Membri jgawdu, fit-territorju tal-Istat tagħhom stess, l-immunitajiet mogħtija lil membri tal-parlament ta' pajjiżhom; |
D. |
billi, skont l-Artikolu 46(2) tal-Liġi Bażika Ġermaniża (Grundgesetz), Membru ma jistax jinżamm responsabbli ta’ reat kastigabbli mingħajr il-permess tal-Parlament sakemm ma jinqabadx fil-fatt iwettaq ir-reat jew inkella l-għada; |
E. |
billi, konsegwentement, il-Parlament jista’ jneħħi l-immunità parlamentari ta’ Alexander Alvaro jekk il-proċedimenti kontrih għandhom isiru; |
F. |
billi l-Artikolu 9 tal-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 46(2) tal-Grundgesetz Ġermaniża ma jipprekludux it-tneħħija tal-immunità ta’ Alexander Alvaro; |
G. |
billi għaldaqstant ikun tajjeb li fil-każ ikkonċernat, l-immunità parlamentari titneħħa; |
1. |
Jiddeċiedi li jneħħi l-immunità ta' Alexander Alvaro; |
2. |
Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi minnufih din id-deċiżjoni u r-rapport tal-kumitat responsabbli tiegħu lill-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja u lil Alexander Alvaro. |