Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52010AP0269

    Is-setgħat tal-Awtorità Bankarja Ewropea, l-Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol u l-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq ***I Proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 98/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE, u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Bankarja Ewropea, l-Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol u l-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (COM(2009)0576 – C7-0251/2009 – 2009/0161(COD))

    ĠU C 351E, 2.12.2011, p. 195–267 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    2.12.2011   

    MT

    Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

    CE 351/195


    L-Erbgħa 7 ta’ Lulju 2010
    Is-setgħat tal-Awtorità Bankarja Ewropea, l-Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol u l-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq ***I

    P7_TA(2010)0269

    Proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d-Direttivi 98/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE, u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Bankarja Ewropea, l-Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol u l-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (COM(2009)0576 – C7-0251/2009 – 2009/0161(COD))

    2011/C 351 E/35

    (Proċedura leġislattiva ordinarja: l-ewwel qari)

    Din il-proposta giet emendata fis-7 ta’ Lulju 2010 kif ġej (1):

    EMENDI TAL-PARLAMENT (2)

    għall-proposta tal-Kummissjoni

    DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

    Li temenda d-Direttivi 98/26/KE, 2002/87/KE, 2003/6/KE, 2003/41/KE, 2003/71/KE, 2004/39/KE, 2004/109/KE, 2005/60/KE, 2006/48/KE, 2006/49/KE, u 2009/65/KE fir-rigward tas-setgħat tal-Awtorità Bankarja Ewropea, l-Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol u l-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq

    (Test b’relevanza għaż-ŻEE)

    IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

    Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 50, l-Artikolu 53(1) u l-Artikoli 62 u 114 tiegħu,

    Wara li kkunsidraw l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

    Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (3),

    Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew (3),

    Waqt li jaġixxu skont il-proċedura leġiżlattiva ordinarja (4),

    Billi:

    (1)

    Il-kriżi finanzjarja fl-2007/2008 kixfet nuqqasijiet importanti fis-superviżjoni finanzjarja, kemm f'każijiet partikolari kif ukoll b'rabta mas-sistema finanzjarja kollha kemm hi. Il-mudelli ta’ superviżjoni b'bażi nazzjonali waqgħu lura meta mqabbla mar-realtà integrata u interkonnessa tas-swieq finanzjarji Ewropej, li fihom bosta kumpaniji finanzjarji joperaw lil hinn mill-fruntieri. Il-kriżi kixfet nuqqasijiet fil-qasam tal-kooperazzjoni, il-koordinazzjoni, l-applikazzjoni konsistenti tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni u l-fiduċja bejn is-superviżuri nazzjonali.

    (1a)

    Il-Parlament Ewropew regolarment talab li jissaħħu l-kundizzjonijiet ugwali għall-parteċipanti kollha fil-livell tal-Unjoni filwaqt li ġibed l-attenzjoni għan-nuqqasijiet fis-superviżjoni tal-Unjoni ta’ swieq finanzjarji dejjem aktar integrati.

    (2)

    Rapport mitlub mill-Kummissjoni u ppubblikat fil-25 ta’ Frar 2009 minn grupp ta’ esperti ta’ livell għoli ppresedut minn Jacques de Larosière (ir-Rapport de Larosière) ikkonkluda li l-qafas superviżorju għandu jissaħħaħ sabiex jitnaqqas ir-riskju u l-gravità ta’ kriżijiet finanzjarji futuri. Għalhekk, huwa rrakkomanda riformi estensivi fl-istruttura superviżjorja tas-settur finanzjarju fl-Unjoni Ewropea . Ir-Rapport de Larosière ikkonkluda wkoll li għandha tinħoloq SESF (SESF) , li tinkludi tliet ASE (ASE) waħda għal kull wieħed mis-setturi bankarji , tat-titoli u ▐ tal-assigurazzjoni u l-pensjonijiet tax-xogħol u l-ħolqien ta’ Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku.

    (3)

    Fil-Komunikazzjoni tagħha tal-4 ta’ Marzu 2009 bit-titlu “Nixprunaw l-Irkupru Ewropew” (5), il-Kummissjoni pproponiet li tressaq abbozz ta’ leġiżlazzjoni li joħloq is-SESF , u fil-Komunikazzjoni tagħha tas-27 ta’ Mejju 2009 bit-titlu “Superviżjoni Finanzjarja Ewropea” (6) ipprovdiet iżjed dettalji tal-arkitettura possibbli ta’ dak il-qafas superviżorju ġdid.

    (4)

    Il-Kunsill Ewropew, fil-konklużjonijiet tiegħu tad-19 ta’ Ġunju 2009, irrakkomanda li s-Sistema Ewropea tas-Superviżuri Finanzjarji, li tkun tinkludi tliet ASE ġodda, tiġi stabbilita. Il-mira tas-sistema għandha tkun li ttejjeb il-kwalità u l-konsistenza tas-superviżjoni nazzjonali, issaħħaħ is-sorveljanza ta’ gruppi transkonfinali, tistabbilixxi ġabra Ewropea unika tar-regoli applikabbli għall-istituzzjonijiet finanzjarji kollha fis-Suq Intern u tiżgura armonizzazzjoni adegwata tal-kriterji u tal-metodoloġija biex ikunu jistgħu jiġu applikati mill-awtoritajiet kompetenti biex jevalwaw ir-riskju tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu . Huwa enfasizza li l-ASE għandu jkollhom ukoll setgħat superviżorji għall-aġenziji tal-klassifikazzjoni tal-kreditu u talab lill-Kummissjoni sabiex tħejji proposti konkreti dwar kif is-SESF jista' jkollha rwol b'saħħtu f'sitwazzjonijiet ta’ kriżi.

    (5)

    Fit-23 ta’ Settembru 2009, il-Kummissjoni adottat proposti għal tliet Regolamenti li jistabbilixxu s-SESF inkluż il-ħolqien ta’ tliet ASE .

    (6)

    Sabiex is-SESF taħdem b'mod effikaċi, huma meħtieġa tibdiliet fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni Ewropea fil-qasam tal-operat tat-tliet ASE . Dawn it-tibdiliet jikkonċernaw id-definizzjoni tal-ambitu ta’ ċerti setgħat tal-ASE , l-integrazzjoni ta’ ċerti setgħat ▐ stabbiliti fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni Ewropea u emendi li jiżguraw il-funzjonament bla tfixkil u effikaċi fil-kuntest tas-SESF .

    (7)

    L-istabbiliment tat-tliet ASE għandu jkun akkumpanjat mill-iżvilupp ta’ ġabra unika ta’ regoli ▐ ħalli tkun żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti u l-applikazzjoni uniformi u b'hekk jikkontribwixxi għall-funzjonament aktar effikaċi tas-Suq Intern. ▐

    (7a)

    Ir-regolamenti li jistabbilixxu s-SESF jipprovdu li, fl-oqsma stipulati speċifikament fil-leġiżlazzjoni relevanti, l-ASE jistgħu jiżviluppaw abbozz ta’ standards tekniċi, li għandhom jitressqu quddiem il-Kummissjoni għall-adozzjoni skont l-Artikoli 290 u 291 tat-Trattat dwar l-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE) permezz ta’ atti ddelegati jew ta’ implimentazzjoni. Din id-Direttiva tidentifika l-ewwel sett ta’ tali oqsma u għandha tkun mingħajr preġudizzju għall-inklużjoni futura ta’ oqsma oħra.

    (7b)

    Il-leġiżlazzjoni rilevanti għandha tiddefinixxi dawk l-oqsma fejn l-ASE għandhom is-setgħa li jiżviluppaw abbozz ta’ standards tekniċi u kif għandhom jiġu adottati. Filwaqt li l-leġiżlazzjoni rilevanti għandha tistipula l-elementi, il-kundizzjonijiet u l-ispeċifikazzjonijiet kif imfissra fl-Artikolu 290 TFUE fil-każ tal-atti ddelegati, ir-regoli u l-prinċipji ġenerali fir-rigward tal-miżuri ta’ kontroll tal-atti ta’ implimentazzjoni għandhom ikunu bbażati fuq id-Deċiżjoni 1999/468/KE sakemm jiġi adottat ir-Regolament previst fl-Artikolu 291 TFUE.

    (8)

    L-identifikazzjoni tal-oqsma għall-istandards tekniċi għandha ssib bilanċ adatt bejn il-ħolqien ta’ sett uniku ta’ regoli armonizzati u tevita regolamentazzjoni li tkun ikkumplikata mingħajr bżonn . L-uniċi oqsma magħżula għandhom ikunu dawk fejn regoli tekniċi konsistenti jikkontribwixxu b'mod sinifikanti u effikaċi biex jintlaħqu l-objettivi tal-leġiżlazzjoni rilevanti, filwaqt li jiżguraw li d-deċiżjonijiet politiċi jittieħdu mill-Parlament Ewropew, mill-Kunsill u mill-Kummissjoni skont il-proċeduri tas-soltu tagħhom .

    (9)

    Kwistjonijiet soġġetti għal standards tekniċi għandhom ikunu ġenwinament tekniċi, fejn l-iżvilupp tagħhom jitlob l-għarfien espert ta’ esperti superviżorji. L-istandards tekniċi adottati bħala atti ddelegati għandhom jiżviluppaw, jispeċifikaw u jiddeterminaw aktar il-kundizzjonijiet għall-armonizzazzjoni konsistenti tar-regoli inklużi fl-istrumenti bażiċi adottati mill-Parlament Ewropew u l-Kunsill , li jissuplimentaw jew jemendaw ċerti elementi mhux essenzjali tal-att leġiżlattiv . Min-naħa l-oħra, standards tekniċi adottati bħala atti implimentattivi għandhom jistabbilixxu l-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni uniformi ta’ atti tal-Unjoni legalment vinkolanti. Għalhekk l-istandards tekniċi m'għandhomx iwasslu għal għażliet politiċi. ▐

    (9a)

    Fil-każ ta’ atti ddelegati jixraq li tiddaħħal il-proċedura għall-adozzjoni ta’ standards tekniċi pprovduta fl-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE], tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA], u tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [AEAPX]. L-istandards ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati skont il-proċedura prevista fl-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE], tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA] u tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [AEAPX]. Il-Kunsill Ewropew approva l-approċċ “Lamfalussy” ta’ erba' livelli biex jagħmel il-proċess regolatorju għal-leġiżlazzjoni finanzjarja tal-Unjoni aktar effiċjenti u trasparenti. Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tadotta atti implimentattivi f'ħafna oqsma, u sett wiesa' ta’ Regolamenti u Direttivi tal-Kummissjoni tat-tieni livell huwa fis-seħħ. F'każijiet fejn l-istandards tekniċi jkunu maħsubin biex jiżviluppaw, jispeċifikaw jew jiddeterminaw aktar il-kundizzjonijiet tal-applikazzjoni ta’ tali miżuri tat-tieni livell, huma għandhom jiġu adottati biss ladarba dawk il-miżuri tat-tieni livell ikunu ġew adottati u għandhom jirrispettaw il-kontenut tal-miżura tat-tieni livell.

    (9b)

    L-istandards tekniċi vinkolanti jikkontribwixxu għal ktieb uniku tar-regoli għal-leġiżlazzjoni dwar is-servizzi finanzjarji approvat mill-Kunsill Ewropew fil-konklużjonijiet tiegħu ta’ Ġunju 2009. Sal-punt li ċerti rekwiżiti fl-atti leġiżlattivi tal-UE ma jkunux armonizzati bis-sħiħ, u f'konformità mal-prinċipju ta’ prekawzjoni fir-rigward tas-superviżjoni, standards tekniċi li jiżviluppaw, jispeċifikaw jew jiddeterminaw il-kundizzjonijiet tal-applikazzjoni għal dawk ir-rekwiżiti m'għandhomx jipprevjenu lill-Istati Membri milli jitolbu informazzjoni addizzjonali jew jimponu rekwiżiti aktar stretti. Għalhekk l-istandards tekniċi għandhom jippermettu lill-Istati Membri li jagħmlu dan f'oqsma speċifiċi, meta dawn l-atti leġiżlattivi jipprovdu għal tali superviżjoni prudenzjali.

    (10)

    Kif stipulat fir-Regolamenti li jistabbilixxu s-SESF, qabel ma jippreżentaw l-istandards tekniċi lill-Kummissjoni, l-ASE għandhom, fejn adatt, iwettqu konsultazzjonijiet pubbliċi miftuħa dwarhom u janalizzaw l-ispejjeż u l-benefiċċji potenzjali relatati.

    (11)

    Ir-Regolamenti li jistabbilixxu s-SESF jipprevedu mekkaniżmu għas-soluzzjoni tan-nuqqasijiet ta’ qbil bejn l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti. Meta awtorità kompetenti ma taqbilx mal-proċedura jew il-kontenut ta’ azzjoni jew nuqqas ta’ azzjoni minn awtorità kompetenti oħra f'oqsma speċifikati fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni skont ir-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE], ir-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA] u r-Regolament (UE) Nru …/2010 [AEAPX] , fejn il-leġiżlazzjoni rilevanti teħtieġ kooperazzjoni, koordinazzjoni jew teħid konġunt ta’ deċiżjonijiet mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti minn iżjed minn Stat Membru wieħed, l-ASE , fuq it-talba ta’ waħda mill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati, għandha tkun tista' tassisti lil dawn l-awtoritajiet biex jilħqu ftehim fil-limitu taż-żmien stipulat mill-ASE li jqis kwalunkwe limitu ta’ żmien fil-leġiżlazzjoni rilevanti u l-urġenza u l-komplessità tan-nuqqas tal-qbil. Fil-każ li dan in-nuqqas ta’ qbil jippersisti, l-ASE għandhom ikunu jistgħu jsolvu l-kwistjoni huma.

    (12)

    Ġeneralment, l-Artikolu 11(1) tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE], tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA] u tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [AEAPX], li jipprovdi l-possibblità li tilwimiet jissolvew fir-Regolamenti li jistabbilixxu s-SESF ma jeħtieġx tibdiliet konsegwenzjonali fil-leġiżlazzjoni rilevanti. Madankollu, f'dawk l-oqsma fejn diġà hemm stabbilita xi forma ta’ medjazzjoni mhux vinkolanti fil-leġiżlazzjoni rilevanti, jew fejn hemm limiti ta’ żmien għal deċiżjonijiet konġunti li għandhom jittieħdu minn awtorità nazzjonali kompetenti waħda jew aktar minn waħda, ser ikunu meħtieġa emendi biex tkun żgurta ċ-ċarezza u l-anqas xkiel fil-proċess biex tintlaħaq deċiżjoni konġunta, iżda wkoll li fejn meħtieġ, l-ASE jkunu jistgħu jsolvu n-nuqqas ta’ qbil. Il-proċedura vinkolanti għas-soluzzjoni tan-nuqqasijiet ta’ qbil hija maħsuba biex issolvi sitwazzjonijiet meta superviżuri kompetenti ma jkunux jistgħu jsolvu bejniethom kwistjonijiet proċedurali jew sostantivi li jirrigwardaw il-konformità mal-liġi tal-Unjoni.

    (12a)

    Din id-Direttiva għandha għalhekk tidentifika sitwazzjonijiet fejn kwistjoni proċedurali jew sostantiva ta’ konformità mal-liġi tal-Unjoni tkun tista' teħtieġ li tiġi solvuta u s-superviżuri jistgħu ma jkunux kapaċi jsolvu l-kwistjoni waħedhom. F'sitwazzjoni bħal din, wieħed mis-superviżuri involuti għandu jkun kapaċi li jqajjem il-kwistjoni mal-Awtorità Superviżorja Ewropea kompetenti. Dik l-Awtorità Superviżorja Ewropea għandha taġixxi skont il-proċedura stipulata fir-Regolament li jkun stabbilixxiha u f'din id-Direttiva . Għandha tkun tista' tesiġi li l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati jieħdu azzjoni speċifika jew joqogħdu lura milli jieħdu azzjoni sabiex isolvu l-kwistjoni u jiżguraw konformità mal-liġi tal-Unjoni, b'effetti vinkolanti fuq l-awtoritajiet kompetenti kkonċernati. F'każijiet fejn il-leġiżlazzjoni rilevanti tal-Unjoni tikkonferixxi diskrezzjoni fuq l-Istati Membri, id-deċiżjonijiet meħuda mill-Awtorità Superviżorja Ewropea ma għandhomx jissostitwixxu l-eżerċizzju ta’ diskrezzjoni mill-awtoritajiet kompetenti b'konformità mal-liġi tal-Unjoni.

    (13)

    Id-Direttiva 2006/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Ġunju 2006 dwar il-bidu u l-eżerċizzju tan-negozju tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu (7) [traduzzjoni mhux uffiċjali] tipprevedi l-medjazzjoni jew id-deċiżjonijiet konġunti fir-rigward tad-determinazzjoni ta’ fergħat sinifikanti għall-għanijiet ta’ sħubija fil-kulleġġi superviżorji, il-validazzjoni tal-mudelli u l-valutazzjoni tar-riskju ta’ grupp. F'dawn l-oqsma kollha, emenda għandha tiddikjara biċ-ċar li fil-każ ta’ nuqqas ta’ qbil matul il-perjodu ta’ żmien speċifikat, l-Awtorità Bankarja Ewropea tista' ssolvi n-nuqqas ta’ qbil billi tuża l-proċess spjegat fir-Regolament (UE) Nru … / 2010 [ABE]. Dan l-approċċ jagħmilha ċara li, filwaqt li l-Awtorità Bankarja Ewropea m'għandhiex tissostitwixxi l-eżerċizzju tad-diskrezzjoni mill-awtoritajiet kompetenti f'konformità mal-liġi tal-Unjoni, in-nuqqasijiet ta’ qbil jistgħu jiġu solvuti u tissaħħaħ il-kooperazzjoni qabel tittieħed jew tinħareġ deċiżjoni finali lil xi istituzzjoni.

    (14)

    Sabiex jiġi żgurat li jkun hemm tranżizzjoni bla xkiel tal-kompiti attwali ▐ tal-Kumitat Ewropew tas-Sorveljanti tal-Banek (KESB) , tal-Kumitat tas-Sorveljanti tal-Assigurazzjonijiet u tal-Pensjonijiet tax-Xogħol Ewropej (CEIOPS) u tal-Kumitat tar-Regolaturi ta’ Titoli Ewropej (KRTE) għall-ASE l-ġodda , ir-referenzi għal dawn il-Kumitati għandhom jinbidlu fil-leġiżlazzjoni rilevanti kollha b'referenzi għall-Awtorità Bankarja Ewropea (ABE) , l-AEAPX (AEAPX) jew l-ESMA (ESMA) , rispettivament.

    (14a)

    L-allinjament tal-proċeduri tal-komitoloġija mat-TFUE u, b'mod partikolari, mal-Artikoli 290 u 291 tiegħu, għandu jsir skont il-każ individwali u jitlesta kollu fi żmien tliet snin. Biex jitqiesu l-iżviluppi tekniċi fis-swieq finanzjarji u biex jiġu speċifikati r-rekwiżiti stipulati fid-direttivi emendati, il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti ddelegati f'konformità mal-Artikolu 290 TFUE.

    (14b)

    Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill għandu jkollhom tliet xhur mid-data tan-notifika biex joġġezzjonaw għal att iddelegat. B'inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill, dak il-perjodu għandu jkun jista' jittawwal bi tliet xhur fir-rigward ta’ oqsma ta’ tħassib partikolari. Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jistgħu jinfurmaw lill-istituzzjonijiet l-oħra bil-ħsieb tagħhom li ma jqajmu l-ebda oġġezzjoni. Approvazzjoni bikrija bħal din ta’ atti ddelegati hija partikolarment xierqa meta jkun meħtieġ li jiġu rispettati l-iskadenzi, pereżempju biex jiġu rispettati skedi ta’ żmien stabbiliti fl-att bażiku sabiex il-Kummissjoni tadotta atti ddelegati.

    (14c)

    Fid-Dikjarazzjoni 39 dwar l-Artikolu 290 TFUE, annessa mal-Att Finali tal-Konferenza Intergovernattiva li adottat it-Trattat ta’ Lisbona, iffirmat fit-13 ta’ Diċembru 2007, il-Konferenza ħadet nota tal-ħsieb tal-Kummissjoni li tkompli tikkonsulta mal-esperti maħtura mill-Istati Membri fit-tħejjija ta’ abbozzi ta’ atti ddelegati fil-qasam tas-servizzi finanzjarji, f'konformità mal-prattika stabbilita tagħha.

    (15)

    L-arkitettura superviżorja ġdida stabbilita mis-SESF ser teħtieġ lill-awtoritajiet nazzjonali tas-superviżjoni li jikkooperaw mill-qrib mal-ASE . Emendi fil-leġiżlazzjoni rilevanti għandhom jiżguraw li ma jkunx hemm ostakoli legali għall-obbligi tal-kondiviżjoni tal-informazzjoni li jinsabu fir-Regolamenti ▐ li jistabbilixxu l-ASE .

    (15a)

    Informazzjoni kunfidenzjali trażmessa lill-awtoritajiet kompetenti, lill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq jew lill-Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistematiku jew skambjata bejniethom għandha tkun koperta mill-obbligu tas-segretezza professjonali, li huma suġġetti għalih il-persuni impjegati jew li kienu impjegati mill-awtoritajiet kompetenti li jirċievu l-informazzjoni.

    (16)

    Ir-Regolamenti li jistabbilixxu s-SESF ▐ jipprovdu li l-ASE jistgħu jiżviluppaw kuntatti ma’ awtoritajiet superviżorji minn pajjiżi terzi u għandhom jassistu fit-tħejjija ta’ deċiżjonijiet ta’ ekwivalenza li jappartjenu għal sistemi superviżorji f'pajjiżi terzi. Id-Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ April 2004 dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji (8) u d-Direttiva 2006/48/KE għandhom jiġu emendati sabiex jippermettu lill-ASE jistabbilixxu ftehimiet ta’ kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi u jiskambjaw informazzjoni meta dawn il-pajjiżi terzi jkunu jistgħu jipprovdu garanziji ta’ segretezza professjonali.

    (17)

    Lista jew reġistru wieħed ikkonsolidat għal kull kategorija ta’ atturi finanzjarji fl-Unjoni Ewropea , li attwalment huwa d-dmir ta’ kull awtorità nazzjonali kompetenti, ser itejbu t-trasparenza u jirriflettu aħjar is-suq finanzjarju uniku. L-ASE għandu jingħatalhom id-dmir li jistabbilixxu, jippubblikaw u regolarment jaġġornaw ir-reġistri u l-listi tal-atturi finanzjarji fl-Unjoni Ewropea . Dan jikkonċerna l-lista ta’ awtorizzazzjonijiet ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu mogħtija mis-superviżuri nazzjonali. Jikkonċerna wkoll ir-reġistru tal-kumpaniji kollha tal-investiment u l-lista tas-swieq irregolati skont id-Direttiva 2004/39/KE. Bl-istess mod, l-ESMA għandu jingħatalha d-dmir li tistabbilixxi, tippubblika u regolarment taġġorna l-lista tal-prospetti u ċ-ċertifikati tal-approvazzjoni skont id-Direttiva 2003/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Novembru 2003 dwar il-prospett li għandu jiġi ppubblikat meta titoli jiġu offruti lill-pubbliku jew jiġu ammessi għall-kummerċ ▐ (9).

    (18)

    F'dawk l-oqsma fejn l-ASE għandhom l-obbligu li jiżviluppaw abbozzi ta’ standards tekniċi, dawk l-abbozzi ta’ standards tekniċi għandhom jitressqu għand il-Kummissjoni fi żmien tliet snin mill-ħolqien tal-ASE sakemm ma tiġix stabbilita skadenza oħra mir-regolament rilevanti .

    (18a)

    Il-kompiti tal-ESMA fir-rigward tad-Direttiva 98/26/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Mejju 1998 dwar finalità ta’ settlement fis-sistemi ta’ settlement ta’ pagamenti u titoli (10) għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għall-kompetenza tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali li tippromwovi t-tħaddim bla xkiel ta’ sistemi ta’ pagamenti, konformi mar-raba' inċiż tal-Artikolu 127(2) TFUE.

    (18b)

    L-istandards tekniċi li għandhom jiġu abbozzati mill-AEAPX f'konformità ma’ din id-Direttiva u fir-rigward tad-Direttiva 2003/41/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta’ Ġunju 2003 dwar l-attivitajiet u s-superviżjoni ta istituzzjonijiet għall-provvista ta irtirar okkupazzjonali (11) għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għall-kompetenzi tal-Istati Membri fir-rigward tar-rekwiżiti prudenzjali dwar tali istituzzjonijiet kif previst fid-Direttiva 2003/41/KE.

    (18c)

    F'konformità mal-Artikolu 13(5) tad-Direttiva 2003/71/KE dwar il-prospett li għandu jiġi ppubblikat meta titoli jiġu offruti lill-pubbliku jew jiġu ammessi għall-kummerċ, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju tista' tittrasferixxi l-approvazzjoni ta’ prospett lill-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru ieħor, soġġett għall-qbil ta’ dik l-awtorità. L-Artikolu 13(3) tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA] jeħtieġ li, b'mod ġenerali, tali ftehimiet ta’ delegazzjoni jiġu nnotifikati lill-Awtorità mill-inqas xahar qabel jidħlu fis-seħħ. Madankollu, minħabba l-esperjenza fit-trasferiment tal-approvazzjoni skont id-Direttiva 2003/71/KE, li tinkludi skadenzi iqsar, huwa adatt li l-Artikolu 13(3) tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA] ma jiġix applikat għal din is-sitwazzjoni.

    (18d)

    L-ASE f'dan l-istadju m'għandhomx jiżviluppaw abbozz ta’ standards tekniċi dwar ir-rekwiżiti eżistenti li l-persuni li effettivament jiddirieġu n-negozju tal-kumpaniji tal-investiment, l-istituzzjonijiet ta’ kreditu, l-impriżi ta’ investiment kollettiv f'titoli trasferibbli u l-kumpaniji tal-ġestjoni tagħhom ikunu ta’ fama tajba biżżejjed u jkollhom biżżejjed esperjenza biex jiżguraw il-ġestjoni tajba u prudenti tagħhom. Madankollu, minħabba l-importanza ta’ dawn ir-rekwiżiti, l-ASE għandhom jagħtu prijorità lill-identifikazzjoni tal-aħjar prattiki fil-linji gwida u l-iżgurar tal-konverġenza tal-prattiki superviżorji u prudenzjali lejn dawn l-aħjar prattiki. Huma għandhom jagħmlu l-istess fir-rigward tar-rekwiżiti prudenzjali relattivi għall-uffiċċju ewlieni ta’ dawn l-istituzzjonijiet.

    (18e)

    L-għan tal-iżvilupp ta’ abbozz ta’ standards tekniċi fir-rigward tal-approċċ Ibbażat fuq Klassifikazzjonijiet Interni, l-Approċċ tal-Kejl Avvanzat, l-approċċ tal-mudell intern għar-riskji tas-suq, kif previst minn din id-Direttiva, għandu jkun li jkunu żgurati l-kwalità u r-robustezza ta’ tali approċċi, kif ukoll il-konsistenza tar-reviżjoni tagħhom mill-awtoritajiet kompetenti. Dawn l-istandards għandhom jippermettu lill-awtoritajiet kompetenti jħallu lill-istituzzjonijiet jiżviluppaw approċċi differenti bbażati fuq l-esperjenza u l-ispeċifiċitajiet tagħhom, fir-rispett tar-rekwiżiti tad-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE u soġġett għar-rekwiżiti tal-istandards tekniċi.

    (19)

    Billi l-għanijiet ta’ din id-Direttiva, jiġifieri t-titjib fil-funzjonament tas-Suq Intern permezz tal-iżgurar ta’ livell għoli, effikaċi u konsistenti ta’ regolazzjoni u superviżjoni prudenzjali, il-ħarsien tad-depożituri, l-investituri u l-benefiċjarji u b'hekk in-negozji u l-konsumaturi, il-ħarsien tal-integrità, l-effiċjenza u l-funzjonament ordnat tas-swieq finanzjarji, iż-żamma tal-istabbiltà u tas-sostenibilità tas-sistema finanzjarja , il-preservazzjoni tal-ekonomija reali, il-ħarsien tal-finanzi pubbliċi u t-tisħiħ tal-koordinazzjoni superviżorja internazzjonali, ma jistgħux jinkisbu suffiċjentement mill-Istati Membri u jistgħu, għalhekk, minħabba l-iskala tal-azzjoni, jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni Ewropea , l-Unjoni Ewropea tista' tadotta miżuri, f'konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stipulat fl-Artikolu 5 tat-Trattat. F'konformità mal-prinċipju tal-proporzjonalità, stabbilit f'dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju għall-ilħiq ta’ dawk l-għanijiet.

    (19a)

    Il-Kummissjoni għandha, sal-1 ta’ Jannar 2014, tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar il-preżentazzjoni mill-ASE tal-abbozzi ta’ standards tekniċi previsti f'din id-Direttiva u tippreżenta proposti xierqa.

    (20)

    Id-Direttiva 98/26/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Mejju 1998 dwar finalità ta’ settlement fis-sistemi ta’ settlement ta’ pagamenti u titoli (12), id-Direttiva 2002/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2002 dwar is-superviżjoni supplementari ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu dwar impriżi ta’ assigurazzjoni u ditti tal-investiment f'konglomerat finanzjarju ▐ (13), id-Direttiva 2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2003 dwar insider dealing u manipulazzjoni tas-suq (abbuż tas-suq) (14), id-Direttiva 2003/41/KE ▐ (15), id-Direttiva 2003/71/KE, id-Direttiva 2004/39/KE, id-Direttiva 2004/109/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Diċembru 2004 dwar l-armonizzazzjoni tar-rekwiżiti ta’ trasparenza f'dak li għandu x'jaqsam ma’ informazzjoni dwar emittenti li t-titoli tagħhom huma ammessi għall-kummerċ f'suq regolat ▐ (16), id-Direttiva 2005/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ottubru 2005 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-iskop tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu (17), id-Direttiva 2006/48/KE ▐ (18), id-Direttiva 2006/49/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Ġunju 2006 dwar l-adegwatezza tal-kapital tal-kumpaniji tal-investiment u l-istituzzjonijiet ta’ kreditu (19), u d-Direttiva 2009/65/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar il-koordinazzjoni ta’ liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi fir-rigward tal-impriżi ta’ investiment kollettiv f'titoli trasferibbli (UCITS) (20) għandhom għalhekk jiġu emendati kif adatt,

    ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:

    Artikolu 1

    Emendi għad-Direttiva 98/26/KE

    Id-Direttiva 98/26/KE għandha tiġi emendata kif ġej:

    (1)

    L-Artikolu 6(3) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “3.   L-Istat Membru msemmi fil-paragrafu 2 għandu immedjatament jinnotifika lill-Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku, lill-Istati Membri l-oħra u lill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u tas-Swieq stabbilita bir-Regolament (UE) Nru …/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (21) (ESMA) .

    (2)

    Fl-Artikolu 10(1) l-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “L-Istati Membri għandhom jispeċifikaw is-sistemi, u l-operaturi tas-sistemi rispettivi, li għandhom ikunu inklużi fl-ambitu ta’ din id-Direttiva u għandhom jinnotifikawhom lill-ESMA u jinformawha bl-awtoritajiet magħżula skont l-Artikolu 6(2). L-ESMA għandha tippubblika dik l-informazzjoni fuq is-sit elettroniku tagħha.”.

    (2a)

    Għandu jiddaħħal l-Artikolu 10a li ġej:

    “Artikolu 10a

    1.     L-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkooperaw mal-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, skont ir-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].

    2.     L-awtoritajiet kompetenti għandhom jipprovdu mingħajr dewmien lill-ESMA bl-informazzjoni kollha meħtieġa biex twettaq dmirijietha, f'konformità mal-Artikolu 20 tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].”.

    Artikolu 2

    Emendi għad-Direttiva 2002/87/KE

    Id-Direttiva 2002/87/KE għandha tiġi emendata kif ġej:

    (1)

    L-Artikolu 4 għandu jiġi emendat kif ġej:

    (a)

    Il-paragrafu 2 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    2.    “Il-koordinatur maħtur skont l-Artikolu 10 għandu jinforma lill-impriża prinċipali li tmexxi grupp jew, fin-nuqqas ta’ impriża prinċipali, il-korp irregolat bl-akbar total fil-karta tal-bilanċ fl-aktar settur finanzjarju importanti fil-grupp, li l-grupp ikun ġie identifikat bħala konglomerat finanzjarju u bil-ħatra tal-koordinatur. Il-koordinatur għandu jinforma wkoll lill-awtoritajiet kompetenti li jkunu awtorizzaw korpi regolati fil-grupp u lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fih il-kumpanija possedenti finanzjarja mħallta jkollha l-uffiċċju prinċipali tagħha, kif ukoll lill-Kumitat Konġunt tal-ASE stabbilit bl-Artikoli 40 tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE], tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [AEAPX] u tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA] tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (22) (minn hawn 'il quddiem il-‘Kumitat Konġunt’).

    (b)

    Żdied il-paragrafu ▐ li ġej:

    “3.   Il-Kumitat Konġunt għandu jippubblika lista ta’ konglomerati finanzjarji identifikati fuq is-sit elettroniku tiegħu u għandu jżommha aġġornata. Dik l-informazzjoni għandha tkun disponibbli permezz ta’ hyperlink f'kull wieħed mis-siti elettroniċi tal-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej. ”.

    (1a)

    Fl-Artikolu 9(2) għandu jiżdied il-punt li ġej:

    “(ca)

    l-iżvilupp ta’ sistema dettaljata għas-soluzzjonijiet, li għandha tiġi aġġornata regolarment u riveduta tal-anqas kull sena, u li tkun tinkludi mekkaniżmu strutturat ta’ intervent bikri, azzjonijiet korrettivi f'waqthom u pjan ta’ kontinġenza għall-fallimenti.”.

    (1b)

    It-titolu tat-Taqsima III għandu jiġi sostitwit b'dan li ġej:

    (1c)

    L-artikolu li ġej għandu jiddaħħal fit-Taqsima 3:

    “Artikolu -10

    Il-Kumitat Konġunt għandu, f'konformità mal-Artikolu 42 ar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE], tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [AEAPX] u tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA] , jiżgura s-sorveljanza transsettorjali u transkonfinali koerenti u l-konformità mal-leġiżlazzjoni tal-UE.”.

    (1d)

    L-Artikolu 10(1) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “1.     Sabiex tiġi żgurata superviżjoni supplimentari adegwata tal-entitajiet regolati f'konglomerat finanzjarju, koordinatur wieħed, responsabbli għall-koordinament u l-eżerċizzju ta’ superviżjoni supplimentari, għandu jiġi maħtur minn fost l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati, inklużi dawk tal-Istat Membru li fih il-kumpanija holding finanzjarja mħallta jkollha l-uffiċċju prinċipali tagħha. L-identità tal-koordinatur għandha tkun ippubblikata fil-websajt tal-Kumitat Konġunt.”.

    (1e)

    Fl-Artikolu 11(1), it-tieni subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “Sabiex tiġi faċilitata u stabbilita superviżjoni Ewropea supplimentari fuq bażi legali wiesgħa, il-koordinatur u l-awtoritajiet l-oħra rilevanti kompetenti, u fejn meħtieġ awtoritajiet kompetenti oħra kkonċernati, għandu jkollhom jaħdmu arranġamenti ta’ koordinament. L-arranġamenti ta’ koordinament jistgħu jafdaw kompiti addizzjonali lill-koordinatur u jistgħu jispeċifikaw il-proċeduri għall-proċess ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet fost l-awtoritajiet kompetenti rilevanti kif imsemmi fl-Artikoli 3 u 4, l-Artikolu 5(4), l-Artikolu 6, l-Artikolu 12(2) u l-Artikoli 16 u 18, u għal kooperazzjoni ma’ awtoritajiet oħra kompetenti.

    F'konformità mal-Artikolu 8 u l-proċedura stabbilita fl-Artikolu 42 tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE], tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [AEAPX] u tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA], il-Kumitat Konġunt għandu jiżviluppa linji gwida li jkollhom bħala għan il-konverġenza tal-prattiki superviżorji fir-rigward tal-konsistenza tal-arranġamenti tal-koordinazzjoni superviżorja skont l-Artikolu 131a tad-Direttiva 2006/48/KE u l-Artikolu 248(4) tad-Direttiva 2009/138/KE.”.

    (1f)

    Fl-Artikolu 12(1), it-tielet subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “L-awtoritajiet kompetenti jistgħu wkoll jiskambjaw mal-awtoritajiet li ġejjin dik l-informazzjoni hekk kif tista' tkun meħtieġa għat-twettiq tal-kompiti rispettivi tagħhom, fir-rigward ta’ entitajiet regolati fir-rigward ta’ konglomerat finanzjarju, f'konformità mad-dispożizzjonijiet stipulati fir-regoli settorjali: il-banek ċentrali, is-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali, il-Bank Ċentrali Ewropew u l-Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku skont l-Artikolu 21 tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [BERS].” .

    (1g)

    L-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal:

    “Artikolu 12a

    1.     L-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkooperaw mal-Kumitat Konġunt għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, f'konformità mar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE], ir-Regolament (UE) Nru …/2010 [AEAPX] u r-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].

    2.     L-awtoritajiet kompetenti għandhom mingħajr dewmien jipprovdu lill-Kumitat Konġunt bl-informazzjoni kollha meħtieġa biex iwettaq dmirijietu, f'konformità mar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE], ir-Regolament (UE) Nru …/2010 [AEAPX] u r-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].”.

    (1h)

    L-Artikolu 14(1) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “1.     L-Istati Membri għandhom jiżguraw li ma jkun hemm l-ebda impedimenti legali fil-ġurisdizzjoni tagħhom li jipprevjenu persuni fiżiċi jew ġuridiċi inklużi fl-ambitu tas-superviżjoni supplimentari u Ewropea, sew jekk ikunu korp regolat jew le, milli jiskambjaw bejniethom informazzjoni li tkun rilevanti għall-finijiet tas-superviżjoni supplimentari u Ewropea u milli jiskambjaw informazzjoni f'konformità ma’ din id-Direttiva u mal-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej f'konformità mal-Artikolu 20 tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE], tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [AEAPX] u tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA], fejn meħtieġ permezz tal-Kumitat Konġunt.”.

    (1i)

    It-tieni paragrafu tal-Artikolu 16 għandu jiġi sostitwit b'dan li ġej:

    “Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 17(2), il-Kumitat Konġunt u l-Istati Membri jistgħu jiddeterminaw liema miżuri jistgħu jittieħdu mill-awtoritajiet kompetenti fir-rigward ta’ kumpaniji holding finanzjarji mħallta. F'konformità mal-Artikolu 8 u l-proċedura stabbilita fl-Artikolu 42 tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE], tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [AEAPX] u tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA], il-Kumitat Konġunt jista' jiżviluppa linji gwida għal miżuri fir-rigward ta’ kumpaniji holding finanzjarji mħallta.”.

    (2)

    L-Artikolu 18(1) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “Mingħajr preġudizzju għar-regoli settorali, fejn japplika l-Artikolu 5(3) , l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivverifikaw jekk korpi regolati, li l-impriża prinċipali tagħhom ikollha l-uffiċċju prinċipali tagħha f'pajjiż terz , humiex soġġetti għal superviżjoni mill-awtorità kompetenti ta’ dak il-pajjiż terz, li hija ekwivalenti għal dik prevista fid-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva dwar is-superviżjoni supplementari ta’ korpi regolati msemmija fl-Artikolu 5(2). Il-verifika għandha titwettaq mill-awtorità kompetenti li kienet tkun il-koordinatur kieku kellhom japplikaw il-kriterji stipulati fl-Artikolu 10(2), fuq it-talba tal-impriża prinċipali jew fuq it-talba ta’ xi waħda mill-korpi regolati awtorizzati fl-Unjoni Ewropea jew fuq l-inizjattiva tagħha stess.

    L-awtorità kompetenti għandha tikkonsulta lill-awtoritajiet kompetenti rilevanti l-oħra, u ▐ kwalunkwe linji gwida ppreparati permezz tal-Kumitat Konġunt skont l-Artikoli 8 u 42 tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE], tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [AEAPX] u tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA]. Għal dan il-għan l-awtorità kompetenti għandha tikkonsulta lill-Kumitat Konġunt qabel ma tieħu deċiżjoni.”.

    (2a)

    Fl-Artikolu 18, għandu jiddaħħal il-paragrafu li ġej:

    “1a.     Fejn awtorità kompetenti tiddeċiedi li pajjiż terz għandu superviżjoni ekwivalenti għall-kuntrarju tal-opinjoni ta’ awtorità kompetenti rilevanti oħra, din tal-aħħar tista' tressaq il-kwistjoni għall-attenzjoni tal-Kumitat Konġunt, li jista' jaġixxi skont l-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE], tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [AEAPX] u tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].”.

    (2b)

    L-Artikolu 19(2) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “2.     Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 218(1) u (2) TFUE, il-Kummissjoni għandha, bl-għajnuna tal-Kumitat Konġunt, il-Kumitat Bankarju Ewropew, il-Kumitat Ewropew tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol u l-Kumitat ta’ Konglomerati Finanzjarji, teżamina r-riżultat tan-negozjati msemmija fil-paragrafu 1 u s-sitwazzjoni li tirriżulta.”.

    (3)

    It-titolu tal-Kapitolu III qabel l-Artikolu 20 għandu jiġi ssostitwit b'dan li ġej:

    (4)

    Fl-Artikolu 20(1), l-ewwel subparagrafu għandu jiġi sostitwit b'dan li ġej:

    “1.     Il-Kummissjoni għandha tadotta, permezz ta’ atti ddelegati skont l-Artikoli 21, 21a u 21b, l-adattamenti li għandhom isiru għal din id-Direttiva fl-oqsma li ġejjin:

    (a)

    formulazzjoni iktar preċiża tad-definizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2 sabiex jitqiesu l-iżviluppi fis-swieq finanzjarji fl-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva;

    (b)

    formulazzjoni aktar preċiża tad-definizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2 sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti u l-applikazzjoni uniformi ta’ din id-Direttiva fl-Unjoni;

    (c)

    l-allinjament tat-terminoloġija u l-formulazzjoni tad-definizzjonijiet fid-Direttiva b'mod li jkun konformi ma’ atti sussegwenti tal-Unjoni dwar entitajiet regolati u kwistjonijiet relatati;

    (d)

    definizzjoni iktar preċiża tal-metodi ta’ kalkolu stabbiliti fl-Anness I sabiex jitqiesu l-iżviluppi fis-swieq finanzjarji u fit-tekniċi prudenzjali;

    (e)

    il-koordinazzjoni tad-dispożizzjonijiet adottati skont l-Artikoli 7 u 8 u l-Anness II għall-inkoraġġiment ta’ armonizzazzjoni konsistenti u applikazzjoni uniformi fl-Unjoni.”.

    (5)

    L-Artikolu 21 għandu jiġi emendat kif ġej :

    (a)

    Il-paragrafu 2 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “2.     Is-setgħa li jiġu adotatti atti ddelegati kif jingħad fl-Artikolu 20(1) għandha tingħata lill-Kummissjoni għal perjodu ta’ erba' snin wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva. Il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport fir-rigward tas-setgħat iddelegati mhux aktar tard minn sitt xhur qabel tmiem il-perjodu ta’ erba' snin. Id-delaga tas-setgħat għandha tkun estiża awtomatikament għal perjodi ta’ tul identiku, sakemm ma tkunx revokata mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill skont l-Artikolu 27b.”.

    (b)

    Għandhom jiddaħħlu l-paragrafi li ġejjin:

    “2a.     Hekk kif tadotta att iddelegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

    2b.     Is-setgħa li tadotta atti ddelegati tingħata lill-Kummissjoni skont il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 21a u 21b.”.

    (c)

    Il-paragrafu 3 għandu jitħassar.

    (d)

    Il-paragrafu 4 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “4.     Il-Kumitat Konġunt jista' jipprovdi linji gwida ġenerali dwar jekk l-arranġamenti ta’ superviżjoni supplementari ta’ awtoritajiet kompetenti f'pajjiżi terzi x'aktarx li jiksbu l-għanijiet tas-superviżjoni supplementari kif definiti f'din id-Direttiva, fir-rigward tal-korpi regolati f'konglomerat finanzjarju, li l-kap tiegħu ikollu l-uffiċċju prinċipali tiegħu barra l-Unjoni. Il-Kumitat Konġunt għandu jeżamina regolarment dawn il-linji gwida u għandu jqis kwalunkwe tibdiliet fis-superviżjoni supplementari mwettqa mill-awtoritajiet kompetenti rilevanti.”.

    (e)

    Il-paragrafu 5 għandu jitħassar.

    (6)

    Għandhom jiddaħħlu l-artikoli li ġejjin :

    “Artikolu 21a

    Revoka tad-delega

    1.     Id-delega tas-setgħat imsemmija fl-Artikolu 20(1) tista' tiġi revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill.

    2.     L-istituzzjoni li tkun bdiet proċedura interna sabiex tiddeċiedi jekk tirrevokax id-delega tas-setgħat għandha tagħmel ħilitha biex tinforma lill-istituzzjoni l-oħra u lill-Kummissjoni fi żmien raġonevoli qabel ma tittieħed id-deċiżjoni finali, u tispeċifika s-setgħat delegati li jistgħu jkunu suġġetti għal revoka.

    3.     Id-deċiżjoni tar-revoka għandha ttemm id-delega tas-setgħat speċifikati f'dik id-deċiżjoni. Din tidħol fis-seħħ minnufih jew f'data ulterjuri stipulata fiha. Hija m'għandhiex taffettwa l-validità tal-atti ddelegati li jkunu diġà fis-seħħ. Għandha tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

    Artikolu 21b

    Oġġezzjonijiet għal atti ddelegati

    1.     Il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill jistgħu joġġezzjonaw għal att iddelegat fi żmien tliet xhur mid-data tan-notifika. Fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill dan il-perjodu jista' jiġi estiż bi tliet xhur.

    2.     Jekk, mal-iskadenza ta’ dak il-perjodu la l-Parlament Ewropew u lanqas il-Kunsill ma jkunu oġġezzjonaw għall-att iddelegat, dan għandu jiġi ppubblikat f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u jidħol fis-seħħ fid-data speċifikata fih.

    L-att iddelegat jista' jiġi ppubblikat f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u jidħol fis-seħħ qabel l-iskadenza ta’ dak il-perjodu jekk kemm il-Parlament Ewropew kif ukoll il-Kunsill ikunu t-tnejn għarrfu lill-Kummissjoni bil-ħsieb tagħhom li ma jressqux oġġezzjonijiet.

    3.     Jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjonaw għal att iddelegat, dan m'għandux jidħol fis-seħħ. Skont l-Artikolu 296 TFUE, l-istituzzjoni li toġġezzjona għandha tiddikjara r-raġunijiet li għalihom tkun oġġezzjonat għall-att iddelegat.

    Artikolu 21c

    Standards tekniċi

    1.   Sabiex jiġu żgurati l-armonizzazzjoni konsistenti u l-applikazzjoni uniformi ta’ din id-Direttiva, l-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej, skont l-Artikoli 42 tar-Regolament (KE) Nru …/2010 [ABE], tar-Regolament (KE) Nru …/2010 [AEAPX], u tar-Regolament (KE) Nru …/2010 [ESMA] jistgħu jiżviluppaw ▐:

    (a)

    abbozz ta’ standards regolatorji fir-rigward tal-Artikolu 2(11) , sabiex tiġi speċifikata l-applikazzjoni tal-Artikolu 17 tad-Direttiva tal-Kunsilli 78/660/KEE (23) fil-kuntest ta’ din id-Direttiva;

    (b)

    abbozz ta’ standards regolatorji fir-rigward tal-Artikolu 2(17), sabiex jiġu stabbiliti l-proċeduri jew jiġu speċifikati l-kriterji għad-determinazzjoni ta’ “awtoritajiet kompetenti rilevanti”;

    (c)

    abbozz ta’ standards regolatorji fir-rigward tal-Artikolu 3(5) , biex jiġu speċifikati l-parametri alternattivi għall-identifikazzjoni tal-konglomerati finanzjarji;

    (d)

    abbozzi ta’ standards implimentattivi fir-rigward tal-Artikolu 6(2) , sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tal-metodi tal-kalkolu elenkati fl-Anness I il-parti II, iżda mingħajr ħsara għall-Artikolu 6(4);

    (e)

    abbozzi ta’ standards implimentattivi fir-rigward tal-Artikolu 7(2) , sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tal-proċeduri għall-inklużjoni tal-elementi fl-ambitu tad-definizzjoni tal-“konċentrazzjonijiet tar-riskju” fis-sorveljanza superviżorja msemmija fit-tieni subparagrafu ta’ dak l-Artikolu ;

    (f)

    abbozzi ta’ standards implimentattivi fir-rigward tal-Artikolu 8(2) , sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tal-proċeduri għall-inklużjoni tal-elementi fl-ambitu tad-definizzjoni tat-“transazzjonijiet fi ħdan l-istess grupp” fis-sorveljanza superviżorja msemmija fit-tielet subparagrafu ta’ dak l-Artikolu .

    2.    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fil-punti (a), (b) u (c) tal-paragrafu 1 skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE], tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [AEAPX] u tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA]. Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz tal-istandards tekniċi implimentattivi msemmija fil-punti (d), (e) u (f) tal-paragrafu 1 skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [AEAPX] u tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].”.

    Artikolu 3

    Emendi għad-Direttiva 2003/6/KE

    Id-Direttiva 2003/6/KE għandha tiġi emendata kif ġej:

    (-1)

    L-Artikolu 1 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    Il-punt 5 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “5.     ‘Prattiki tas-suq aċċettati’ għandha tfisser prattiki li huma raġonevolment mistennija f'wieħed jew f'aktar mis-swieq finanzjarji u li huma aċċettati mill-awtorità kompetenti skont il-linji gwida adottati mill-Kummissjoni skont il-proċedura tal-atti ddelegati stabbilita fl-Artikoli 17, 17a u 17b.”

    LAwtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (ESMA), stabbilita bir-Regolament (UE) Nru …/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi biex tiżgura kundizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni tal-atti ddelegati adotatti mill-Kummissjoni skont l-ewwel u t-tielet subparagrafi fir-rigward ta’ prattiċi tas-suq aċċettati.

    Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fit-tieni subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].”.

    (b)

    It-tieni paragrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “Sabiex jitqiesu l-iżviluppi fis-swieq finanzjarji u biex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi ta’ din id-Direttiva fl-Unjoni, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi, permezz ta’ atti ddelegati, miżuri li jikkonċernaw il-punti 1, 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu. Dawk il-miżuri għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-atti ddelegati msemmija fl-Artikoli 17, 17a u 17b.”.

    (-1a)

    L-Artikolu 6 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    fil-paragrafu 10, it-tieni subparagrafu huwa ssostitwit b'dan li ġej:

    “Dawk il-miżuri għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-atti ddelegati msemmija fl-Artikoli 17, 17a u 17b.”.

    (b)

    Żdied il-paragrafu li ġej:

    “10a.     L-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi biex tiżgura armonizzazzjoni konsistenti u kundizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni tal-atti tal-Unjoni legalment vinkolanti adottati mill-Kummissjoni skont is-sitt inċiż tal-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 10.

    Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].”.

    (-1b)

    L-Artikolu 8 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    It-test eżistenti għandu jiġi nnumerat bħala l-paragrafu 1 u għandu jiġi ssostitwit b'dan li ġej:

    “1.     Il-projbizzjonijiet previsti f'din id-Direttiva m'għandhomx japplikaw għall-kummerċ fl-ishma proprji fi programmi ta’ ‘xiri lura’ jew għal-istabilizzazzjoni ta’ strument finanzjarju sakemm dan il-kummerċ jitwettaq skont l-atti implimentattivi. Dawk il-miżuri għandhom jiġu adottati skont il-proċedura tal-atti ddelegati msemmija fl-Artikoli 17, 17a u 17b.”;

    (b)

    Żdied il-paragrafu li ġej:

    “1a.     L-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi biex tiżgura kundizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni tal-atti ddelegati adottati mill-Kummissjoni skont il-paragrafu 1.

    Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].”.

    (-1c)

    L-Artikolu 14(4) huwa ssostitwit b'dan li ġej:

    “(4)     Kull sena l-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-ESMA l-informazzjoni aggregata rigward il-miżuri u s-sanzjonijiet amministrattivi kollha imposti skont il-paragrafi 1 u 2.

    Fl-istess ħin l-awtorità kompetenti għandha tirrapporta lill-ESMA s-sanzjonijiet kollha li jiġu mgħarrfa lill-pubbliku skont l-ewwel subparagrafu. Meta sanzjoni ppubblikata tirrigwarda ditta ta’ investiment awtorizzata skont id-Direttiva 2004/39/KE, l-ESMA għandha żżid referenza mas-sanzjoni ppubblikata fir-reġistru tad-ditti ta’ investiment stabbilit skont l-Artikolu 5(3) tad-Direttiva 2004/39/KE.”.

    (-1d)

    Għandu jiddaħħal l-artikolu li ġej:

    “Artikolu 15a

    1.     L-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkooperaw mal-ESMA għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, skont ir-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].

    2.     L-awtoritajiet kompetenti għandhom jipprovdu mingħajr dewmien lill-ESMA bl-informazzjoni kollha meħtieġa biex twettaq dmirijietha, f'konformità mal-Artikolu 20 tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].”.

    (1)

    ▐ L-Artikolu 16 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    fil-paragrafu 2, ir-raba' subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 258 TFUE , awtorità kompetenti li ma jkunx hemm azzjoni fuq it-talba tagħha għal informazzjoni fi żmien raġonevoli jew li t-talba tagħha għal informazzjoni tiġi rrifjutata tista' ġġib dak ir-rifjut jew in-nuqqas ta’ azzjoni fi żmien raġonevoli għall-attenzjoni tal-ESMA . F'tali każ, l-ESMA tista' taġixxi skont l-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA], mingħajr preġudizzju għall-possibbiltajiet li tirrifjuta li taġixxi fuq talba għal informazzjoni previsti fit-tieni subparagrafu u għall-possibilità tal-ESMA li taġixxi skont l-Artikolu 9 ta’ dak ir-regolament f'dawk il-każijiet.”;

    (b)

    Fil-paragrafu 4, il-ħames subparagrafu huwa ssostitwit b'dan li ġej:

    “Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 258 TFUE , awtorità kompetenti li l-applikazzjoni tagħha għall-ftuħ ta’ inkjesta jew li t-talba tagħha għal awtorizzazzjoni biex l-uffiċjali tagħha jakkumpanjaw lil dawk tal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru l-ieħor ma jkunx hemm azzjoni fuqha fi żmien raġonevoli jew li tiġi rrifjutata tista' ġġib dak ir-rifjut jew in-nuqqas ta’ azzjoni fi żmien raġonevoli għall-attenzjoni tal-ESMA . F'tali każ, l-ESMA tista' taġixxi skont l-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA], mingħajr preġudizzju għall-possibbiltajiet li tirrifjuta li taġixxi fuq talba għal informazzjoni previsti fir-raba' subparagrafu tal-Artikolu 16(4) u għall-possibilità tal-ESMA li taġixxi skont l-Artikolu 9 ta’ dak ir-regolament f'dawk il-każijiet.”;

    (c)

    Il-paragrafu 5 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    5.    Sabiex jiġu żgurati kundizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni tal-paragrafi 2 u 4, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi dwar il-proċeduri u l-forom ta’ skambju ta’ informazzjoni u għal spezzjonijiet transkonfinali kif imsemmi f'dan l-Artikolu .

    Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA]. ”.

    (1a)

    L-Artikolu 17 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    Il-paragrafu 2a huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “2a.     Is-setgħa li tadotta atti ddelegati msemmija fl-Artikolu 1, l-Artikolu 6(10), l-Artikolu 8, l-Artikolu 14(2) u l-Artikolu 16(5) għandha tingħata lill-Kummissjoni għal perjodu ta’ erba' snin wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva. Il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport fir-rigward tas-setgħat iddelegati mhux aktar tard minn 6 xhur qabel tmiem il-perjodu ta’ erba' snin. Id-delega tas-setgħat għandha tkun estiża awtomatikament għal perjodu ta’ tul simili, sakemm ma tkunx revokata mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill skont l-Artikolu 17a.”;

    (b)

    Għandhom jiddaħħlu l-paragrafi li ġejjin:

    “2aa.     Hekk kif tadotta att iddelegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

    2ab.     Is-setgħa li tadotta atti ddelegati hija mogħtija lill-Kummissjoni skont il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 17a u 17b.”;

    (c)

    Il-paragrafu 3 għandu jitħassar.

    (1b)

    Jiddaħħlu l-artikoli li ġejjin:

    “Artikolu 17a

    Revoka tad-delega

    1.     Id-delega tas-setgħat imsemmija fl-Artikolu 1, l-Artikolu 6(10), l-Artikolu 8, l-Artikolu 14(2) u l-Artikolu 16(5) tista' tkun revokata mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi kwalunkwe ħin.

    2.     L-istituzzjoni li tkun bdiet proċedura interna sabiex tiddeċiedi jekk tirrevokax id-delega tas-setgħat għandha tagħmel ħilitha biex tinforma lill-istituzzjoni l-oħra u lill-Kummissjoni fi żmien raġonevoli qabel ma tittieħed id-deċiżjoni finali, u tispeċifika s-setgħat delegati li jistgħu jkunu suġġetti għal revoka.

    3.     Id-deċiżjoni tar-revoka għandha ttemm id-delega tas-setgħat speċifikati f'dik id-deċiżjoni. Din tidħol fis-seħħ minnufih jew f'data ulterjuri stipulata fiha. Hija m'għandhiex taffettwa l-validità tal-atti ddelegati li jkunu diġà fis-seħħ. Għandha tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

    Artikolu 17b

    Oġġezzjonijiet għal atti ddelegati

    1.     Il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill jistgħu joġġezzjonaw għal att iddelegat fi żmien tliet xhur mid-data tan-notifika. Fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill dan il-perjodu jista' jiġi estiż bi tliet xhur.

    2.     Jekk, mal-iskadenza ta’ dak il-perjodu la l-Parlament Ewropew u lanqas il-Kunsill ma jkunu oġġezzjonaw għall-att iddelegat, dan għandu jiġi ppubblikat f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u jidħol fis-seħħ fid-data speċifikata fih.

    L-att iddelegat jista' jiġi ppubblikat f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u jidħol fis-seħħ qabel l-iskadenza ta’ dak il-perjodu jekk kemm il-Parlament Ewropew kif ukoll il-Kunsill ikunu t-tnejn għarrfu lill-Kummissjoni bil-ħsieb tagħhom li ma jressqux oġġezzjonijiet.

    3.     Jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjonaw għal att iddelegat, dan m'għandux jidħol fis-seħħ. Skont l-Artikolu 296 TFUE, l-istituzzjonijiet li joġġezzjonaw għandhom jiddikjaraw ir-raġunijiet li għalihom ikunu oġġezzjonaw għall-att iddelegat.”.

    Artikolu 4

    Emendi għad-Direttiva 2003/41/KE

    Id-Direttiva 2003/41/KE għandha tiġi emendata kif ġej:

    (-1)

    L-Artikolu 9 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    Il-punt (a) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “(a)

    l-istituzzjoni tkun irreġistrata f'reġistru nazzjonali mill-awtorità superviżjorja kompetenti jew tkun awtorizzata; fil-każ tal-attivitajiet transkonfinali msemmija fl-Artikolu 20, ir-reġistru għandu jindika wkoll l-Istati Membri li fih l-istituzzjoni tkun qed topera; dik l-informazzjoni għandha tiġi kkomunikata lill-Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol (AEAPX), li għandha tippubblikaha fil-websajt tagħha;”;

    (b)

    Il-paragrafu 5 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “5.     Fil-każ ta’ attività transkonfinali kif imsemmija fl-Artikolu 20, il-kundizzjonijiet ta’ operazzjoni tal-istituzzjoni għandhom ikunu suġġetti għal awtorizzazzjoni minn qabel mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-oriġini. Meta jagħtu din l-awtorizzazzjoni, l-Istati Membri għandhom jinfurmaw minnufih lill-AEAPX.”.

    (1)

    L-Artikolu 13 għandu jiġi emendat kif ġej:

    (a)

    It-test eżistenti għandu jiġi nnumerat bħala l-paragrafu 1;

    (b)

    Żdied il-paragrafu ▐ li ġej:

    “2.    L-AEAPX, stabbilita bir-Regolament (UE) Nru …/2010, tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards implimentattivi dwar il-forom u l-formati għad-dokumenti elenkati fil-paragrafu 1(c)(i) sa(vi).

    Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010. ”.

    (1a)

    Fl-Artikolu 14(4), it-tieni subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “Kull deċiżjoni li tipprojbixxi l-attivitajiet ta’ istituzzjoni għandu jkun fiha raġunijiet dettaljati u tkun notifikata lill-istituzzjoni kkonċernata. Għandha tkun notifikata wkoll lill-AEAPX.”.

    (1b)

    Fl-Artikolu 15(6), l-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “6.     Sabiex ikun hemm aktar armonizzazzjoni tar-regoli li jirrigwardaw il-kalkolu tar-riżervi tekniċi li jistgħu jkunu ġġustifikati – b'mod partikolari r-rati ta’ mgħax u suppożizzjonijiet oħra li jinfluwenzaw il-livell tar-riżervi tekniċi – il-Kummissjoni għandha, filwaqt li tieħu parir mingħand l-AEAPX, kull sentejn jew fuq it-talba ta’ Stat Membru, toħroġ rapport dwar is-sitwazzjoni li tikkonċerna l-iżvilupp tal-attivitajiet transkonfinali.”.

    (2)

    Il-paragrafu ▐ li ġej żdied mal-Artikolu 20:

    “11.   ▐ L-Istati Membri għandhom jirrapportaw lill-AEAPX id-dispożizzjonijiet nazzjonali tagħhom ta’ natura prudenzjali rilevanti għall-qasam tal-iskemi tal-pensjonijiet tax-xogħol, li mhumiex koperti mir-referenza għal-liġi nazzjonali soċjali u dik tax-xogħol fil-paragrafu 1. ▐

    L-Istati Membri għandhom jaġġornaw dik l-informazzjoni fuq bażi regolari u mill-inqas kull sentejn u l-AEAPX għandha tagħmel dik l-informazzjoni disponibbli fuq is-sit elettroniku tagħha.

    Biex tiżgura l-applikazzjoni uniformi ta’ dan il-paragrafu, l-AEAPX għandha tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi dwar il-proċeduri li għandhom jiġu segwiti u l-formati u l-mudelli li għandhom jintużaw mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri meta jittrażmettu u jaġġornaw l-informazzjoni rilevanti għall-AEAPX. L-Awtorità għandha tippreżenta dan l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014.

    Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmija fit-tielet subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010. [AEAPX]”.

    (2a)

    L-Artikolu 21 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    it-titolu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    (b)

    Għandu jiddaħħal il-paragrafu li ġej:

    “2a.     L-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkooperaw mal-AEAPX għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, skont ir-Regolament (UE) Nru …/2010 [AEAPX].

    L-awtoritajiet kompetenti għandhom, mingħajr dewmien, jagħtu lill-ESMA l-informazzjoni kollha meħtieġa sabiex hi twettaq dmirijietha skont din id-Direttiva u skont ir-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA], skont l-Artikolu 20 ta’ dak ir-Regolament.”;

    (c)

    Il-paragrafu 3 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “3.     Kull Stat Membru għandu jinforma lill-Kummissjoni u lill-AEAPX bi kwalunkwe diffikultajiet kbar li tista' toħloq l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva.

    Il-Kummissjoni, l-AEAPX u l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati għandhom jeżaminaw dawk id-diffikultajiet kemm jista' jkun malajr sabiex tinstab soluzzjoni addattata.”.

    Artikolu 5

    Emendi għad-Direttiva 2003/71/KE

    Id-Direttiva 2003/71/KE għandha tiġi emendata kif ġej:

    (-1)

    Fl-Artikolu 4, għandu jiddaħħal il-paragrafu li ġej:

    “3a.     Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ din id-Direttiva, l-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (ESMA) tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi regolatorji biex tispeċifika l-eżenzjonijiet li jikkonċernaw il-punti (a), (d) u (e) tal-paragrafu 1 u l-punti (a), (b), (e), (f), (g) u (h) tal-paragrafu 2.

    Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi regolatorji msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 7a sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].”.

    (-1a)

    Fl-Artikolu 5(2), għandhom jiżdiedu s-subparagrafi li ġejjin:

    “Sabiex tiżgura kundizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, l-ESMA għandha tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi sabiex tiżgura l-applikazzjoni uniformi tal-atti ddelegati adottati mill-Kummissjoni skont il-paragrafu 5 fir-rigward tal-mudell uniformi għall-preżentazzjoni tas-sommarju u biex l-investituri jkunu jistgħu jqabblu t-titolu kkonċernat ma’ prodotti rilevanti oħra.

    Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].”.

    (-1b)

    Fl-Artikolu 7, il-paragrafu li ġej huwa miżjud:

    “3a.     L-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi biex tiżgura applikazzjoni uniformi tal-atti ddelegati adottati mill-Kummissjoni skont il-paragrafu 1.

    Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].”.

    (1)

    Il-paragrafu ▐ li ġej żdied mal-Artikolu 8:

    “5.    L-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi biex tiżgura kundizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni tal-atti ddelegati adottati mill-Kummissjoni skont il-paragrafu 4. L-Awtorità għandha tippreżenta dan l-abbozz ta’ standards tekniċi lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014.

    Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].”.

    (2)

    L-Artikolu 13 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    Is-subparagrafu li ġej żdied mal-paragrafu 2:

    “L-awtorità kompetenti għandha tinnotifika lill-ESMA bl-approvazzjoni tal-prospett u s-suppliment mehmuż miegħu fl-istess ħin li dik l-approvazzjoni tiġi nnotifikata lill-emittent, lill-offerent jew lill-persuna li qed titlob li tibda tinnegozja f'suq regolat, skont il-każ. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jinnotifikaw lill-ESMA fl-istess ħin u jipprovduha b'kopja tal-prospett imsemmi u s-suppliment mehmuż miegħu .”;

    (b)

    Il-paragrafu 5 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “5.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju tista' tittrasferixxi l-approvazzjoni ta’ prospett lill-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru ieħor, soġġett għal notifika minn qabel lill-ESMA u għall-qbil tal-awtorità kompetenti. Dan it-trasferiment għandu jiġi nnotifikat lill-emittent, lill-offerent jew lill-persuna li qed titlob li tibda tinnegozja f'suq regolat fi żmien tlett ijiem tax-xogħol mid-data tad-deċiżjoni meħuda mill-aworità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju. Il-limitu taż-żmien imsemmi fil-paragrafu 2 għandu japplika minn dik id-data. L-Artikolu 13(3) tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA] m'għandux japplika għat-trasferiment tal-approvazzjoni tal-prospett skont dan il-paragrafu.

    Sabiex jiġu żgurati kundizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva u biex tiġi ffaċilitata l-komunikazzjoni bejn is-superviżuri u mal-ESMA, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi biex tistabbilixxi formuli, mudelli u proċeduri standard għan-notifiki previsti f'dan il-paragrafu.

    Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozzi ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmija fit-tieni subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA] .”.

    (3)

    L-Artikolu 14 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    Il-paragrafu 1 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “1.     Ladarba approvat, il-prospett għandu jiġi ddepożitat għand l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-oriġini u għandu jkun aċċessibbli għall-ESMA permezz tal-awtorità kompetenti u għandu jsir disponibbli għall-pubbliku mill-emittent, mill-offerent jew mill-persuna li qed titlob li tibda tinnegozja f'suq regolat l-iktar malajr li jkun prattikabbli u f'kull każ fi żmien raġonevoli qabel l-offerta lill-pubbliku jew l-ammissjoni għan-negozjar tat-titoli involuti u mhux iktar tard minn meta jinbeda dan in-negozjar. Barra minn hekk, fil-każ ta’ offerta inizjali lill-pubbliku ta’ klassi ta’ ishma li jkunu għadhom ma ġewx ammessi għan-negozju f'suq regolat u li tkun sejra tiġi ammessa għan-negozju għall-ewwel darba, il-prospett għandu jkun disponibbli mill-inqas sitt ijiem tax-xogħol qabel it-tmiem tal-offerta.”;

    (b)

    Iddaħħal il-paragrafu ▐ li ġej:

    “4a.    L-ESMA għandha tippubblika fuq is-sit elettroniku tagħha l-lista tal-prospetti approvati skont l-Artikolu 13, inkluża, jekk tapplika, hyperlink għall-prospett ippubblikat fuq is-sit elettroniku tal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju, jew fuq is-sit elettroniku tal-emittent, jew fuq is-sit elettroniku tas-suq regolat. Il-lista ppubblikata għandha tinżamm aġġornata u kull punt għandu jibqa' fuq is-sit elettroniku għal perjodu ta’ mill-inqas 12-il xahar.”

    (4)

    Il-paragrafu ▐ li ġej żdied mal-Artikolu 16:

    “3.   Sabiex tiġi żgurata arminizzazzjoni konsistenti u biex jiġu speċifikati r-rekwiżiti stabbiliti f'dan l-Artikolu u jitqiesu l-iżviluppi tekniċi dwar is-swieq finanzjarji, l-ESMA għandha tiżviluppa abbozz ta’ standards regolatorji biex tispeċifika sitwazzjonijiet fejn fattur ġdid sinifikanti, żball materjali jew inakkuratezza relatati mal-informazzjoni inkluża fil-prospett jeħtieġu l-pubblikazzjoni ta’ suppliment għall-prospett. L-ESMA għandha tippreżenta dan l-abbozz ta’ standards regolatorji lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fl-ewwel subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].”.

    (5)

    L-Artikolu 17 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    Il-paragrafu 1 għandu jiġi ssostitwit b'li ġej:

    “1.   Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 23, meta offerta lill-pubbliku jew dħul għal negozju f'suq regolat jingħata fi Stat Membru jew iktar, jew fi Stat Membru li mhux l-Istat Membru tad-domiċilju, il-prospett approvat mill-Istat Membru tad-domiċilju u kwalunkwe suppliment ta’ miegħu għandhom ikunu validi għall-offerta pubblika jew għad-dħul għal negozju f'kwalunkwe għadd ta’ Stati Membri ospitanti, sakemm l-ESMA u l-awtorità kompetenti ta’ kull Stat Membru ospitanti jiġu nnotifikati skont l-Artikolu 18. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti ma għandhom jindaħlu għall-ebda approvazzjoni jew proċeduri amministrattivi relatati mal-prospetti.”;

    (b)

    Il-paragrafu 2 għandu jiġi sostitwit b'dan li ġej:

    “2.     Jekk jirriżultaw fatturi ġodda, żbalji materjali jew ineżattezzi sinifikanti wara l-approvazzjoni tal-prospett, kif imsemmi fl-Artikolu 16, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju għandha tirrikjedi l-pubblikazzjoni ta’ suppliment li għandu jiġi approvat skont l-Artikolu 13(1). L-ESMA u l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ospitanti jistgħu jinfurmaw lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju dwar il-bżonn ta’ informazzjoni ġdida.”.

    (6)

    Il-paragrafi ▐ li ġejjin għandhom jiżdiedu mal-Artikolu 18:

    “3.   L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju għandha tinnotifika lill-ESMA biċ-ċertifikat tal-approvazzjoni tal-prospett fl-istess ħin li tinnotifika lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ospitanti.

    L-ESMA u l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ospitanti għandhom jippubblikaw fuq is-sit elettroniku tagħhom il-lista taċ-ċertifikati tal-approvazzjoni tal-prospetti (inklużi, jekk japplikaw, supplimenti mehmużin magħhom) li huma nnotifikati skont dan l-Artikolu, inkluża, jekk tapplika, hyperlink għal dawn il-punti ppubblikati fuq is-sit elettroniku tal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju, jew fuq is-sit elettroniku tal-emittent , jew fuq is-sit elettroniku tas-suq regolat. Il-lista ppubblikata għandha tinżamm aġġornata u kull punt għandu jibqa' fuq is-sit elettroniku għal perjodu ta’ mill-inqas12-il xahar.

    4.   Sabiex tiġi tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi ta’ din id-Direttiva u jitqiesu l-iżviluppi tekniċi fis-swieq finanzjarji, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards implimentattivi biex tistabbilixxi formuli, mudelli u proċeduri standard għan-notifika taċ-ċertifikat tal-approvazzjoni, il-kopja tal-prospett, it-traduzzjoni tas-sommarju u kwalunkwe suppliment għall-prospett.

    Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].”.

    (7)

    L-Artikolu 21 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    Għandhom jiddaħħlu l-paragrafi li ġejjin:

    “1a.     L-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkooperaw mal-ESMA għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, skont ir-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].

    1b.     L-awtoritajiet kompetenti għandhom jipprovdu mingħajr dewmien lill-ESMA bl-informazzjoni kollha meħtieġa biex twettaq dmirijietha, f'konformità mal-Artikolu 20 tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].”;

    (b)

    Fil-paragrafu 2, it-tielet subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “L-Istati Membri għandhom jinformaw lill-Kummissjoni, lill-ESMA u lill-awtoritajiet kompetenti ta’ Stati Membri oħra dwar kull arranġament li jidħlu fih rigward id-delegazzjoni tal-kompiti, inklużi l-kundizzjonijiet preċiżi li jirregolaw id-delegazzjoni.”;

    (c)

    Is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied mal-paragrafu 4:

    “L-Awtorità għandha tkun tista' tipparteċipa fi spezzjonijiet fil-post skont il-punt (d) mwettqa b'mod konġunt minn żewġ awtoritajiet kompetenti jew aktar”.

    (8)

    L-Artikolu 22 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    Il-paragrafu 3 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “3.   Il-paragrafu 1 m'għandux jipprevjeni lill-awtoritajiet kompetenti milli jiskambjaw informazzjoni kunfidenzjali jew milli jittrażmettuha lill-ESMA jew lill-Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku , suġġett għal restrizzjonijiet marbuta ma’ informazzjoni speċifika għall-kumpanija u l-effetti fuq pajjiżi terzi kif ipprovdut fir-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA] u r-Regolament (UE) Nru …/2010 [BERS] rispettivament. Tali informazzjoni għandha tkun koperta mill-obbligu tas-segretezza professjonali, li għalih huma soġġetti l-persuni impjegati jew li kienu impjegati mill-awtoritajiet kompetenti li jirċievu l-informazzjoni.”;

    (b)

    Żdied il-paragrafu ▐ li ġej:

    “4.   Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu u biex jitqiesu l-iżviluppi tekniċi fis-swieq finanzjarji, l-ESMA għandha tiżviluppa abbozz ta’ standards regolatorji biex tispeċifika l-informazzjoni rikjesta fil-paragrafu 2 .

    Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fl-ewwel subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].”.

    (8a)

    L-Artikolu 23 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “Artikolu 23

    Miżuri prekawzjonarji

    1.     Meta l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ospitanti ssib li ġew kommessi irregolaritajiet mill-emittenti tat-titoli jew mill-istituzzjoni finanzjarja responsabbli mill-offerta pubblika jew l-emittenti kiser l-obbligi tiegħu minħabba l-fatt li t-titoli jiġu ammessi għall-kummerċ f'suq regolat, għandha tirreferi dawk is-sejbiet lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju u lill-ESMA.

    2.     Jekk, minkejja l-miżuri meħuda mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-post jew minħabba li dawn il-miżuri jinstabu inadegwati, l-emittenti tat-titoli jew l-istituzzjoni finanzjarja responsabbli mill-offerta pubblika jippersistu li jiksru d-dispożizzjonijiet legali jew regolatorji rilevanti, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ospitanti għandha tieħu l-miżuri adatti kollha sabiex tipproteġi lill-investituri u għandha tinforma lill-Kummissjoni u lill-ESMA b'dan mal-ewwel opportunità li jkollha.”.

    Artikolu 6

    Emendi għad-Direttiva 2004/39/KE

    Id-Direttiva 2004/39/KE għandha tiġi emendata kif ġej:

    (-1)

    L-Artikolu 2(3) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “3.     Sabiex jitqiesu l-iżviluppi fis-swieq finanzjarji u sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi ta’ din id-Direttiva, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati skont l-Artikoli 64, 64a u 64b, rigward l-eżenzjonijiet previsti fil-punti (c)(i) u (k), tiddefinixxi l-kriterji sabiex jiġi stabbilit meta attività trid tiġi kkunsidrata bħala anċillari għall-kummerċ ewlieni fil-livell ta’ grupp kif ukoll sabiex tistabbilixxi meta tiġi pprovduta attività b'mod inċidentali.”.

    (-1a)

    L-Artikolu 4(2) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “2.     Sabiex jitqiesu l-iżviluppi fis-swieq finanzjarji u sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi ta’ din id-Direttiva, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati skont l-Artikoli 64, 64a u 64b, tiċċara d-definizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.”.

    (1)

    L-Artikolu 5(3) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “3.   L-Istati Membri għandhom jirreġistraw il-kumpaniji kollha tal-investiment. Ir-reġistru għandu jkun pubblikament aċċessibbli u għandu jkun fih informazzjoni dwar is-servizzi jew l-attivitajiet li għalihom hija awtorizzata l-kumpanija tal-investiment. Għandu jiġi aġġornat fuq bażi regolari. Kull awtorizzazzjoni għandha tiġi nnotifikata lill-ESMA (ESMA).

    L-ESMA għandha tistabbilixxi lista tal-kumpaniji kollha tal-investiment fl-Unjoni Ewropea . Il-lista għandu jkun fiha informazzjoni dwar is-servizzi jew l-attivitajiet li għalihom il-kumpanija tal-investiment tkun awtorizzata u għandha tkun aġġornata regolarment. L-ESMA għandha tippubblika u żżomm aġġornata dik il-lista fuq is-sit elettroniku tagħha.

    Jekk awtorità kompetenti tkun irtirat awtorizzazzjoni skont l-Artikoli 8(b) sa (d), l-irtirar għandu jiġi ppubblikat fil-lista għal perjodu ta’ ħames snin. ”.

    (2)

    Il-paragrafu ▐ li ġej żdied mal-Artikolu 7:

    “4.   Sabiex tiżgura l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu u tal-Artikolu 9(2) sa (4), l-Artikolu 10(1) u (2) u l-Artikolu 12, l-ESMA għandha tiżviluppa abbozz ta’ standards regolatorji biex:

    (a)

    tispeċifika l-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta lill-awtoritajiet kompetenti skont l-Artikolu 7(2), inkluż il-programm tal-operazzjonijiet;

    (b)

    tispeċifika r-rekwiżiti applikabbli għall-ġestjoni tal-kumpaniji tal-investiment skont l-Artikolu 9(4), u l-informazzjoni għan-notifiki previsti fl-Artikolu 9(2);

    (c)

    tispeċifika r-rekwiżiti applikabbli għall-azzjonisti u l-membri b'azjendi kwalifikattivi, kif ukoll l-ostakoli li jistgħu jipprevjenu l-eżerċizzju effettiv tal-funzjonijiet superviżorji tal-awtorità kompetenti, kif previst fl-Artikolu 10(1) u (2).

    L-Awtorità għandha tippreżenta l-abbozz ta’ standards regolatorji tekniċi msemmi fil-punti (a) u (b) lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji tekniċi msemmi fil-punti a, b u c skont l-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010.

    Sabiex tiżgura kundizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 7(2) u l-Artikolu 9(2), l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi biex tiddetermina formuli, mudelli u proċeduri standard għan-notifika jew l-għoti tal-informazzjoni prevista f'dawk l-Artikoli.

    L-Awtorità għandha tissottometti l-abbozz ta’ standards tekniċi regolatorji msemmi fis-subparagrafu 4 lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014.

    Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fir-raba' subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010.”.

    (2a)

    Fl-Artikolu 8, għandu jiżdied il-paragrafu li ġej:

    “Kull irtirar ta’ awtorizzazzjoni għandu jiġi nnotifikat lill-ESMA.”.

    (3)

    Fl-Artikolu 10a, għandu jiżdied il-paragrafu ▐ li ġej:

    8.   Sabiex tiżgura l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l-ESMA għandha tiżviluppa abbozz ta’ standards regolatorji biex tistabbilixxi lista eżawrjenti ta’ informazzjoni, imsemmija fil-paragrafu 4, li għandha tiġi inkluża minn akkwirenti proposti fin-notifika tagħhom, bla ħsara għall-Artikolu 10a(2).

    L-Awtorità għandha tippreżenta dan l-abbozz ta’ standards tekniċi regolatorji lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010.

    Sabiex tiżgura li jkun hemm kundizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni tal-artikoli 10, 10a u 10b, l-ESMA għandha tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi biex tistabbilixxi proċeduri, formoli u mudelli standard għall-modalitajiet tal-proċess tal-konsultazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti rilevanti kif imsemmi fl-Artikolu 10(4).

    L-Awtorità għandha tippreżenta dan l-abbozz ta’ standards tekniċi lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014.

    Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fit-tielet subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].”.

    (3a)

    Fl-Artikolu 10b(1), it-tieni subparagrafu għandu jiġi sostitwit b'dan li ġej:

    “Sabiex jitqiesu l-iżviluppi fis-swieq finanzjarji u sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi ta’ din id-Direttiva, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati skont l-Artikoli 64, 64a u 64b, tadotta miżuri li jaġġustaw il-kriterji stabbiliti fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu.”.

    (3b)

    L-Artikolu 13(10) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “Sabiex tqis l-iżviluppi fis-swieq finanzjarji, u biex tiżgura l-applikazzjoni uniformi tal-paragrafi 2 sa 9, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati skont l-Artikoli 64, 64a u 64b, tadotta miżuri implimentattivi li jispeċifikaw ir-rekwiżiti konkreti organizzattivi li għandhom jiġu imposti fuq il-kumpaniji tal-investiment li jwettqu servizzi u/jew attivitajiet u servizzi anċillari ta’ investiment differenti jew taħlita tagħhom.”.

    (3c)

    L-Artikolu 15 għandu jiġi emendat kif ġej:

    (a)

    Il-paragrafu 1 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “1.     L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni u lill-ESMA b'kull diffikultà ġenerali li l-kumpaniji tal-investiment tagħhom jiltaqgħu magħhom meta jistabblixxu lilhom infushom jew jipprovdu servizzi ta’ investiment u/jew iwettqu attivitajiet ta’ investiment f'pajjiż terz.”;

    (b)

    Il-paragrafu 2 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “2.     Kull meta l-Kummissjoni jidhrilha, fuq il-bażi tat-tagħrif sottomess lilha skont il-paragrafu 1, li pajjiż terz ma jikkonċedix lill-kumpaniji tal-investiment tal-Unjoni aċċess effettiv għas-suq imqabbel ma’ dak konċess mill-Unjoni lill-kumpaniji tal-investiment minn dan il-pajjiż terz, il-Kummissjoni, filwaqt li ssegwi l-gwida maħruġa mill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq, għandha tisottometti proposti lill-Kunsill għal mandat xieraq għan-negozjati bil-ħsieb li jinkisbu opportunitajiet kompetittivi komparabbli għall-kumpaniji tal-investiment tal-Unjoni. Il-Kunsill għandu jaġixxi b'maġġoranza kkwalifikata.

    Il-Parlament Ewropew għandu jiġi infurmat immedjatament u b'mod sħiħ fl-istadji kollha tal-proċedura skont l-Artikolu 217 TFUE.

    L-Awtorità għandha tgħin lill-Kummissjoni għall-fini ta’ dan l-Artikolu.”.

    (3d)

    Fl-Artikolu 16(2), għandu jiżdied is-subparagrafu li ġej:

    “L-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq tista' tfassal linji gwida li jirrigwardaw il-metodi ta’ monitoraġġ imsemmija f'dan l-Artikolu.”.

    (3e)

    Fl-Artikolu 18(3), il-parti introduttorja tal-ewwel subparagrafu għandha tiġi sostitwita b'dan li ġej:

    “3.     Sabiex jitqiesu l-iżviluppi fis-swieq finanzjarji u sabiex jiġu żgurati l-armonizzazzjoni konsistenti u l-applikazzjoni uniformi tal-paragrafi 1 u 2, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati skont l-Artikoli 64, 64a u 64b:”.

    (3f)

    Fl-Artikolu 19(6), l-ewwel inċiż huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “—

    is-servizzi t'hawn fuq għandhom x'jaqsmu mal-ishma ammessi għall-kummerċ f'suq irregolat jew f'suq ekwivalenti ta’ pajjiż terz, l-istrumenti tas-swieq tal-flus, il-bonds jew għamliet oħra ta’ dejn garantit (bl-esklużjoni ta’ dawk il-bonds jew dejn garantit li fihom tiġi inkluża derivattiva), l-UCITS u strumenti finanzjarji oħra mhux kumplessi. Is-suq ta’ pajjiż terz għandu jiġi kkunsidrat bħala ekwivalenti għal suq irregolat jekk jikkonforma mal-ħtiġiet ekwivalenti għal dawk stabbiliti taħt it-Titolu III. Il-Kummissjoni u l-ESMA għandhom jippubblikaw fuq il-websajt tagħhom lista ta’ dawk is-swieq li jridu jiġu kkunsidrati bħala ekwivalenti. Din il-lista għandha tiġi aġġornata perjodikament. L-ESMA għandha tassisti lill-Kummissjoni f'din il-valutazzjoni tas-swieq ta’ pajjiżi terzi.”.

    (3g)

    Fl-Artikolu 19(10), il-parti introduttorja tal-ewwel subparagrafu għandha tiġi sostitwita b'dan li ġej:

    “10.     Sabiex jiġu żgurati l-protezzjoni meħtieġa tal-investituri u l-applikazzjoni uniformi tal-paragrafi 1 sa 8, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati skont l-Artikoli 64, 64a u 64b, tadotta miżuri biex tiżgura li l-kumpaniji tal-investiment jikkonformaw mal-prinċipji ddikjarati fihom meta jipprovdu servizzi ta’ investment jew servizzi anċillari lill-klijenti tagħhom. Dawn il-miżuri għandhom iqisu:”.

    (3h)

    Fl-Artikolu 21(6), il-parti introduttorja tal-ewwel subparagrafu għandha tiġi sostitwita b'dan li ġej:

    “6.     Sabiex jiġu żgurati l-protezzjoni meħtieġa lill-investituri, il-funzjonament ġust u bl-ordni tas-swieq, u sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tal-paragrafi 1, 3 u 4, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati skont l-Artikoli 64, 64a u 64b, tadotta miżuri li jirrigwardaw:”.

    (3i)

    Fl-Artikolu 22(3), il-parti introduttorja tal-ewwel subparagrafu għandha tiġi sostitwita b'dan li ġej:

    “3.     Sabiex tiżgura li miżuri għall-protezzjoni tal-investituri u l-funzjonament ġust u bl-ordni tas-swieq iqisu żviluppi tekniċi fi-swieq finanzjarji, u sabiex tiżgura l-applikazzjoni uniformi tal-paragrafi 1 u 2, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati skont l-Artikoli 64, 64a u 64b, tadotta miżuri li jiddefinixxu:”.

    (3j)

    Fl-Artikolu 23(3), l-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “3.     Stati Membri li jiddeċiedu li jippermettu li l-kumpaniji tal-investiment jaħtru aġenti marbuta għandhom jistabbilixxu reġistru pubbliku. L-aġenti marbuta għandhom ikunu rreġistrati fir-reġistru pubbliku fl-Istat Membru fejn ikunu stabbiliti. L-ESMA għandha tippubblika fuq il-websajt tagħha referenzi/hyperlinks għar-reġistri pubbliċi stabbiliti skont dan l-Artikolu mill-Istati Membri li jiddeċiedu li jippermettu lill-kumpaniji tal-investiment jaħtru aġenti marbuta.”.

    (3k)

    Fl-Artikolu 24(5), il-parti introduttorja tal-ewwel subparagrafu għandha tiġi sostitwita b'dan li ġej:

    “5.     Sabiex tiżgura armonizzazzjoni konsistenti u applikazzjoni uniformi tal-paragrafi 2, 3 u 4 fid-dawl tat-tibdil fil-prattiki tas-suq u biex tiffaċilita t-tħaddim operattiv tas-suq uniku, il-Kummissjoni għandha, permezz tal-atti ddelegati skont l-Artikoli 64, 64a u 64b, tiddefinixxi:”.

    (3l)

    L-Artikolu 25 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    Il-paragrafu 1 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “1.     Mingħajr preġudizzju għall-allokazzjoni tar-responsabbiltajiet sabiex jiġu infurzati d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2003 dwar il-kummerċ minn ġewwa u l-manipulazzjoni tas-suq (abbuż tas-suq), l-Istati Membri kkoordinati mill-ESMA filwaqt li jaġixxu skont l-Artikolu 16 tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA] għandhom jiżguraw illi l-miżuri xierqa jkunu qed jitħaddmu sabiex jippermettu lill-awtorità kompetenti timmonitorja l-attivitajiet tal-kumpaniji tal-investiment sabiex jiġi żgurat li jaġixxu b'mod onest, ġust u professjonali u b'mod li jippromwovi l-integrità tas-suq.”.

    (b)

    Il-paragrafu 2 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “2.     L-Istati Membri għandhom jeħtieġu li l-kumpaniji tal-investiment iżommu għad-dispożizzjoni tal-awtorità kompetenti, għal mill-inqas ħames snin, id-data rilevanti li jkollha x'taqsam mat-tranżazzjonijiet fl-istrumenti finanzjarji li jkunu wettqu, sewwa akkont tagħhom infushom u sewwa f'isem klijent. Fil-każ tat-tranżazzjonijiet imwettqa f'isem klijenti, ir-reġistrazzjonijiet għandu jkun fihom it-tagħrif u d-dettalji kollha dwar l-identità tal-klijent, u t-tagħrif meħtieġ skont id-Direttiva tal-Kunsill 91/308/KEE tal-10 ta’ Ġunju 1991 dwar il-prevenzjoni tal-użu tas-sistema finanzjarja għall-għan tal-ħasil tal-flus.

    L-ESMA tista' titlob aċċess għal dik l-informazzjoni skont il-proċedura u skont il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 20 tar-Regolament (UE) Nru …/2010.”.

    (c)

    Il-paragrafu 7 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “7.     Sabiex jiġi żgurat illi l-miżuri tal-protezzjoni tal-integrità tas-suq jiġu mmodifikati sabiex iqisu l-iżviluppi tekniċi fis-swieq finanzjarji, u sabiex jiġu żgurati l-armonizzazzjoni konsistenti u l-applikazzjoni uniformi tal-paragrafi 1 sa 5, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati skont l-Artikoli 64, 64a u 64b, tiddefinixxi l-metodi u l-arranġamenti sabiex jiġu rrappurtati it-tranżazzjonijiet finanzjarji, l-għamla u l-kontenut ta’ dawn ir-rapporti u l-kriterji sabiex jiġu ddefinit is-suq rilevanti skont il-paragrafu 3.”.

    (3m)

    L-Artikolu 27 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    Il-paragrafu 2 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “2.     L-awtorità kompetenti tas-suq l-iktar relevanti f'termini ta’ likwidità kif iddefinita fl-Artikolu 25 għal kull sehem għandha tistabbilixxi għall-inqas kull sena, fuq il-bażi tal-valur medju aritmetiku tal-ordnijiet imwettqa fis-suq rigward dan is-sehem, il-klassi tal-ishma li għalih jappartjeni. Dan it-tagħrif għandu jsir pubbliku għall-parteċipanti kollha tas-suq u jiġi trażmess lill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq. L-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq għandha tippubblika dan it-tagħrif fil-websajt tagħha.”;

    (b)

    Fil-paragrafu 7, il-parti introduttorja tal-ewwel subparagrafu hija sostitwita b'dan li ġej:

    “7.     Sabiex tiżgura l-applikazzjoni uniformi tal-paragrafi 1 sa 6, b'mod li jsostni l-valutazzjoni effiċjenti tal-ishma u jimmassimizza l-possibbiltà li l-kumpaniji tal-investiment jiksbu l-aħjar kummerċ għall-klijent tagħhom, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati skont l-Artikoli 64, 64a u 64b, tadotta miżuri li:”.

    (3n)

    Fl-Artikolu 28(3), il-parti introduttorja tal-ewwel subparagrafu għandha tiġi sostitwita b'dan li ġej:

    “3.     Sabiex tiżgura l-funzjonament trasparenti u bl-ordni tas-swieq u l-applikazzjoni uniformi tal-paragrafu 1, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati u skont l-Artikoli 64, 64a u 64b, tadotta miżuri li:”.

    (3o)

    Fl-Artikolu 29(3), il-parti introduttorja tal-ewwel subparagrafu għandha tiġi sostitwita b'dan li ġej:

    “3.     Sabiex tiżgura l-applikazzjoni uniformi tal-paragrafi 1 u 2, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati skont l-Artikoli 64, 64a u 64b, tadotta miżuri li jirrigwardaw:”.

    (3p)

    Fl-Artikolu 30(3), il-parti introduttorja tal-ewwel subparagrafu għandha tiġi sostitwita b'dan li ġej:

    “3.     Sabiex jiġi pprovdut il-funzjonament effiċjenti u bl-ordni tas-swieq finanzjarji, u sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tal-paragrafi 1 u 2, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati skont l-Artikoli 64, 64a u 64b, tadotta miżuri li jirrigwardaw:”.

    (4)

    L-Artikolu 31 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    fil-paragrafu 2, it-tieni subparagrafu huwa ssostitwit b'dan li ġej:

    “Fil-każijiet meta ditta tal-investiment ikun beħsiebha tuża aġenti marbuta, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-post tad-ditta tal-investiment għandha tikkomunika, fuq it-talba tal-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ospitant u fi żmien raġjonevoli, l-identità tal-aġenti marbuta li d-ditta tal-investiment ikun biħsiebha tuża f'dan l-Istat Membru. L-Istat Membru ospitant jista' jagħmel dan it-tagħrif pubbliku. L-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq tista' titlob aċċess għal dik l-informazzjoni skont il-proċedura u skobnt il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 20 tar-Regolament (UE) Nru …/2010.”.

    (b)

    Żdied il-paragrafu 7 li ġej:

    “7.   Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards regolatorji sabiex tispeċifika l-informazzjoni li trid tiġi nnotifikata skont il-paragrafi 2 u 4 u ▐ 6 ▐.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010 . (ESMA).

    Sabiex tiżgura l-kundizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, l-AETS tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi biex tistabbilixxi formuli, mudelli u proċeduri għat-trasmissjoni tal-informazzjoni skont il-paragrafi 3, 4 u 6.

    Is-setgħa hija kkonferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmija fit-tielet subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010. ”.

    (5)

    Il-paragrafu ▐ li ġej żdied mal-Artikolu 32:

    “10.   Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards regolatorji sabiex tispeċifika l-informazzjoni li trid tiġi nnotifikata skont il-paragrafi 2, 4 u 9 .

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010.

    Sabiex tiżgura l-kundizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi biex tistabbilixxi formuli, mudelli u proċeduri għat-trasmissjoni tal-informazzjoni skont il-paragrafi 3 u 9.

    Is-setgħa hija kkonferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fit-tielet subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 . ▐”.

    (5a)

    Il-paragrafu li ġej żdied mal-Artikolu 36:

    “5a.     L-ESMA għandha tiġi nnotifikata bi kwalunkwe rtirar ta’ awtorizzazzjoni.”.

    (5b)

    Il-paragrafu li ġej żdied mal-Artikolu 39:

    “1a.     Sabiex jitqiesu l-iżviluppi fis-swieq finanzjarji u sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti u l-applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu, l-ESMA għandha tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi li jiddetermina l-kundizzjonijiet tal-applikazzjoni tal-punt (d). L-Awtorità għandha tippreżenta dan l-abbozz ta’ standards tekniċi lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014.

    Is-setgħa hija kkonferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fit-tielet subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010.”.

    (5c)

    Fl-Artikolu 40(6), it-test introduttorju tal-ewwel subparagrafu għandu jiġi ssostitwit b'dan li ġej:

    “6.     Sabiex jiġu żgurati l-armonizzazzjoni konsistenti u l-applikazzjoni uniformi tal-paragrafi minn 1 sa 5, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 64, 64a u 64b:”.

    (5d)

    L-Artikolu 41(2) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “2.     Awtorità kompetenti li titlob li jkun hemm is-sospensjoni jew it-tneħħija ta’ strument finanzjarju mill-kummerċ f'suq irregolat jew iktar għandha tagħmel pubblika d-deċiżjoni tagħha u tgħarraf lill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq u lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħra. Ħlief meta dan aktarx li jikkawża ħsara sinifikanti lill-interessi tal-investituri jew lill-funzjonament bl-ordni tas-suq intern, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħra għandhom jitolbu li jkun hemm is-sospensjoni jew it-tneħħija ta’ dan l-istrument finanzjarju mill-kummerċ fis-swieq irregolati u l-MTFs li joperaw taħt is-superviżjoni tagħhom.”.

    (5e)

    L-Artikolu 42 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    fil-paragrafu 6, it-tieni subparagrafu huwa ssostitwit b'dan li ġej:

    “Is-suq irregolat għandu jikkomunika lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju l-Istat Membru li fih ikun beħsiebu jipprovdi dawn l-arranġamenti. L-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-post għandha tikkomunika, fi żmien xahar, din l-informazzjoni lill-Istat Membru li fih is-suq irregolat ikun beħsiebu jipprovdi dawn l-arranġamenti. L-ESMA tista' titlob aċċess għal dik l-informazzjoni skont il-proċedura u skont il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 20 tar-Regolament (UE) Nru …/2010.”;

    (b)

    jiżdied il-paragrafu li ġej:

    “7a.     Sabiex jitqiesu l-iżviluppi fis-swieq finanzjarji u sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti u l-applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu, l-ESMA għandha tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi li jiddetermina l-kundizzjonijiet tal-applikazzjoni tal-paragrafu 1. L-Awtorità għandha tippreżenta dan l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014.

    Is-setgħa hija kkonferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fit-tielet subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010.”.

    (5f)

    Fl-Artikolu 44(3), il-parti introduttorja tal-ewwel subparagrafu għandha tiġi sostitwita b'dan li ġej:

    “3.     Sabiex tqis l-iżviluppi fis-swieq finanzjarji, u biex tiżgura armonizzazzjoni konsistenti u l-applikazzjoni uniformi tal-paragrafi 1 u 2, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 64, 64a u 64b tadotta fir-rigward ta':”.

    (5g)

    Fl-Artikolu 45(3), it-test introduttorju tal-ewwel subparagrafu għandu jiġi ssostitwit b'dan li ġej:

    “3.     Sabiex tipprovdi għall-funzjonament effiċjenti u bl-ordni tas-swieq finanzjarji, sabiex tqis l-iżviluppi fis-swieq finanzjarji u biex tiżgura armonizzazzjoni konsistenti u l-applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 64, 64a u 64b, tadotta miżuri fir-rigward ta':”.

    (6)

    L-Artikolu 47 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “Artikolu 47

    Lista tas-swieq regolati

    Kull wieħed mill-Istati Membri għandu jfassal lista tas-swieq irregolati li għalihom ikun l-Istat Membru tal-post u għandu jibgħat din il-lista lill-Istati Membri l-oħra u lill-ESMA . Għandha tiġi effettwata komunikazzjoni simili rigward kull bidla f'din il-lista. L-ESMA għandha tippubblika u żżomm aġġornata lista tas-swieq kollha rregolati fuq is-sit elettroniku tagħha ▐.”.

    (7)

    L-Artikolu 48 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    Il-paragrafu 1 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “1.   Kull Stat Membru għandu jaħtar awtoritajiet kompetenti li għandhom iwettqu d-dmirijiet previsti f'din id-Direttiva. L-Istati Membri għandhom jinformaw lill-Kummissjoni, lill-ESMA u lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħra bl-identità tal-awtoritajiet kompetenti responsabbli li jinfurzaw kull wieħed minn dawn id-dmirijiet, u b'kull taqsim ta’ dawn id-dmirijiet.”;

    (b)

    Fil-paragrafu 2, it-tielet subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “L-Istati Membri għandhom jinformaw lill-Kummissjoni, lill-ESMA u lill-awtoritajiet kompetenti ta’ Stati Membri oħra dwar kull arranġament li jidħlu fih rigward id-delega tal-kompiti, inklużi l-kundizzjonijiet preċiżi li jirregolaw id-delega.”;

    (c)

    Il-paragrafu 3 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “3.    L-ESMA għandha tippubblika u żżomm aġġoranata lista tal-awtoritajiet kompetenti msemmija fil-paragrafi 1 u 2 fis-sit elettroniku tagħha ▐”.

    (7a)

    Fl-Artikolu 51, jiddaħħlu l-paragrafi li ġejjin:

    “Kull sena l-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq l-informazzjoni agregata dwar il-miżuri u s-sanzjonijiet amministrattivi kollha imposti skont il-paragrafi 1 u 2.

    Fl-istess ħin l-awtorità kompetenti għandha tirrapporta lill-ESMA s-sanzjonijiet kollha li jiġu mgħarrfa lill-pubbliku skont is-subparagrafu preċedenti. Meta sanzjoni ppubblikata tirrigwarda ditta ta’ investiment awtorizzata skont din id-Direttiva, l-ESMA għandha żżid referenza mas-sanzjoni ppubblikata fir-reġistru tad-ditti ta’ investiment stabbilit skont l-Artikolu 5(3) ta’ din id-Direttiva.”.

    (8)

    Il-paragrafu ▐ li ġej żdied mal-Artikolu 53:

    “3.   L-awtoritajiet kompetenti għandhom jinnotifikaw lill-ESMA bil-proċeduri ta’ ilment u riżarċiment imsemmija fil-paragrafu 1 li huma disponibbli taħt il-ġurisdizzjonijiet tagħha.

    L-ESMA għandha tippubblika u żżomm aġġornata lista tal-mekkaniżmi ekstraġudizzjarji kollha fis-sit elettroniku tagħha ▐.”;

    (8a)

    It-titolu tal-Kapitolu II huwa sostitwit b'dan li ġej:

    (8b)

    Fl-Artikolu 56(1), it-tielet subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “Sabiex tiġi ffaċilitata u aċċellerata il-kooperazzjoni, u, partikolarment, l-iskambju ta’ informazzjoni, l-Istati Membri għandhom jinnominaw awtorità kompetenti waħda bħala punt tal-kuntatt għall-finijiet ta’ din id-Direttiva. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni, lill-ESMA u lill-Istati Membri l-oħra l-ismijiet tal-awtoritajiet li jiġu nnominati sabiex jirċievu talbiet għall-iskambju ta’ informazzjoni u għall-koperazzjoni skont dan il-paragrafu. L-ESMA għandha tippubblika u żżomm aġġornata lista ta’ dawk l-awtoritajiet fuq i-sit elettroniku tagħha.”.

    (8c)

    L-Artikolu 56(4) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “Meta awtorità kompetenti jkollha raġunijiet tajba li tissuspetta li jkunu qegħdin jitwettqu jew twettqu atti kontra d-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva fi Stat Membru ieħor, imwettqa minn entitajiet mhux soġġetti għas-sorveljanza tagħha, hija għandha tinnotifika dan f'manjiera speċifika kemm jista' jkun lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru l-ieħor u lill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq. L-awtorità tal-aħħar għandha tieħu l-azzjoni xierqa. Hija għandha tgħarraf lill-awtorità kompetenti tan-notifika u lill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq bir-riżultat tal-azzjoni u, safejn u sakemm possibbli, bl-iżviluppi sinifikanti interim. Dan il-paragrafu għandu jkun mingħajr preġudizzju għall-kompetenzi tal-awtorità kompetenti li tkun bagħtet it-tagħrif.”.

    (8d)

    L-Artikolu 56(5) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “5.     Sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tal-paragrafi 1 u 2, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 64, 64a u 64b, tiddefinixxi l-modalitajiet għall-kooperazzjoni tal-awtoritajiet kompetenti u tistabbilixxu l-kriterji li fuqhom l-operati ta’ suq irregolat fi Stat Membru ospitatur ikunu jistgħu jiġu kkunsidrati bħala ta’ importanza sostanzjali għall-funzjonament tas-swieq tat-titoli u għall-protezzjoni tal-investituri f'dak l-Istat Membru ospitatur.”.

    (9)

    Fl-Artikolu 56, għandu jiżdied il-paragrafu 6 li ġej:

    “6.   Sabiex tiżgura l-kundizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi biex tistabbilixxi formuli, mudelli u proċeduri standard għall-arranġamenti ta’ kooperazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 .

    Is-setgħa hija kkonferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].”.

    (10)

    L-Artikolu 57 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    It-test eżistenti huwa nnumerat mill-ġdid bħala l-paragrafu 1.

    (aa)

    Żdied il-paragrafu li ġej:

    “1a.     Bil-għan li jkun hemm konverġenza tal-prattiki superviżorji, l-Awtorità se tkun tista' tipparteċipa fl-attivitajiet tal-kulleġġ tas-superviżuri, inklużi kontrolli fuq il-post, imwettqa konġuntement minn żewġ awtoritajiet kompetenti jew aktar skont l-Artikolu 12 tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA] tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.”;

    (b)

    Żdied il-paragrafu 2 li ġej:

    “2.   Sabiex tiżgura l-armonizzazzjoni konsistenti tal-paragrafu 1, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards regolatorji sabiex tispeċifika l-informazzjoni li għandha tiġi skambjata bejn l-awtoritajiet kompetenti meta dawn jikkooperaw fl-attivitajiet superviżorji, verifiki fuq il-post, u investigazzjonijiet.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament. (UE) Nru …/2010 [ESMA].

    Sabiex tiżgura l-kundizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi biex tistabbilixxi formuli, mudelli u proċeduri standard għall-awtoritajiet kompetenti sabiex jikkooperaw fl-attivitajiet superviżorji, verifiki fuq il-post, u investigazzjonijiet.

    Is-setgħa hija kkonferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fit-tielet subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010.”.

    (11)

    L-Artikolu 58 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    Il-paragrafu 4 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “4.   Sabiex tiżgura l-kundizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni tal-paragrafi 1 u 2, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi biex tistabbilixxi formuli, mudelli u proċeduri standard għall-iskambju ta’ informazzjoni .

    Is-setgħa hija kkonferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010. ”;

    (b)

    Il-paragrafu 5 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    5.    L-Artikoli 54, 58 u 63 m'għandhomx jipprevjenu awtorità kompetenti milli tittrasmetti lill-ESMA , lill-Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku stabbilit bir-Regolament (EU) Nru …/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, lill-banek ċentrali, lis-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u lill-Bank Ċentrali Ewropew, fil-kapaċità tagħhom bħala awtoritajiet monetarji u, meta jkun adatt, lill-awtoritajiet pubbliċi l-oħra responsabbli mis-sorveljanza tas-sistemi tal-ħlasijiet u tas-saldu, informazzjoni kunfidenjzali maħsuba għat-twettiq tal-kompiti tagħhom; bl-istess mod, dawn l-awtoritajiet jew korpi m'għandhomx jiġu pprevenuti milli jikkomunikaw lill-awtoritajiet kompetenti tali informazzjoni li jistgħu jeħtieġu għall-fini li jwettqu l-funzjonijiet tagħhom previsti f'din id-Direttiva.”.

    (11a)

    L-Artikolu 59(2) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “2.     Fil-każ ta’ dan ir-rifjut, l-awtorità kompetenti għandha tinnotifika lill-awtorità kompetenti tat-talba u lill-ESMA kif jixraq, billi tipprovdi tagħrif iddettaljat kemm jista' jkun.”.

    (12)

    Il-paragrafu ▐ li ġej żdied mal-Artikolu 60:

    “4.   Sabiex tiżgura l-kundizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni tal-Paragrafi 1 u 2 , l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi biex tistabbilixxi formuli, mudelli u proċeduri standard għall-konsultazzjoni ta’ awtoritajiet kompetenti oħra qabel tingħata awtorizzazzjoni .

    Is-setgħa hija kkonferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].”.

    (13)

    L-Artikolu 62 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    Fil-paragrafu 1, it-tielet sentenza fit-tieni subparagrafu hija sostitwita b'dan li ġej:

    “Il-Kummissjoni u l-ESMA għandhom jiġu informati b'tali miżuri mingħajr dewmien.”;

    (b)

    Fil-paragrafu 2, it-tieni sentenza fit-tielet subparagrafu hija sostitwita b'dan li ġej:

    “Il-Kummissjoni u l-ESMA għandhom jiġu informati b'tali miżuri mingħajr dewmien.”;

    (c)

    Fil-paragrafu 3, it-tieni sentenza fit-tieni subparagrafu hija sostitwita b'dan li ġej:

    “Il-Kummissjoni u l-ESMA għandhom jiġu informati b'tali miżuri mingħajr dewmien.”.

    (13a)

    L-Artikolu li ġej għandu jiddaħħal:

    “Artikolu 62a

    1.     L-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkooperaw mal-ESMA għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, skont ir-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].

    2.     L-awtoritajiet kompetenti għandhom, mingħajr dewmien, jagħtu lill-ESMA l-informazzjoni kollha meħtieġa sabiex hi twettaq dmirijietha skont din id-Direttiva u skont ir-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA], skont l-Artikolu 20 ta’ dak ir-Regolament.”.

    (14)

    L-Artikolu 63 (1) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “1.   L-Istati Membri u , skont l-Artikolu 18 tar-Regolament (EU) Nru …/2010 [ESMA], l-ESMA, jistgħu jikkonkludu ftehimiet ta’ kooperazzjoni li jipprevedu l-iskambju ta’ informazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti ta’ pajjiżi terzi biss jekk l-informazzjoni żvelata tkun soġġetta għal garanziji ta’ segretezza professjonali mill-inqas ekwivalenti għal dawk meħtieġa skont l-Artikolu 54. Dan l-iskambju ta’ informazzjoni jrid ikun maħsub għat-twettiq tal-kompiti ta’ dawk l-awtoritajiet kompetenti.

    L-Istati Membri u l-ESMA jistgħu jittrasferixxu data personali lil pajjiż terz skont il-Kapitolu IV tad-Direttiva 95/46/KE.

    L-Istati Membri u l-ESMA jistgħu jikkonkludu wkoll ftehimijiet ta’ kooperazzjoni li jipprevedu l-iskambju ta’ informazzjoni ma’ awtoritajiet, korpi u persuni fiżiċi jew ġuridiċi ta’ pajjiż terz responsibbli għal wieħed jew aktar minn dawn li ġejjin :

    (a)

    is-superviżjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu, organizzazzjonijiet finanzjarji oħra, kumpaniji tal-assigurazzjoni u s-superviżjoni tas-swieq finanzjarji;

    (b)

    il-likwidazzjoni u l-falliment ta’ kumpaniji tal-investiment u proċeduri oħra simili;

    (c)

    it-twettiq ta’ verifiki statutorji tal-kontijiet ta’ kumpaniji tal-investiment u istituzzjonijiet finanzjarji oħra, istituzzjonijiet ta’ kreditu u impriżi tal-assigurazzjoni, fit-twettiq tal-funzjonijiet tagħhom ta’ superviżjoni, jew li jamministraw skemi tal-kumpens, fit-twettiq tal-funzjonijiet tagħhom;

    (d)

    is-sorveljanza tal-korpi involuti fil-likwidazzjoni u l-falliment ta’ kumpaniji tal-investiment u proċeduri oħra simili;

    (e)

    is-sorveljanza ta’ persuni inkarigati mit-twettiq tal-verifiki statutorji tal-kontijiet tal-impriżi tal-assigurazzjoni, l-istituzzjonijiet ta’ kreditu, il-kumpaniji tal-investiment u istituzzjonijiet finanzjarji oħra.

    Il-ftehimiet tal-kooperazzjoni msemmija fit-tielet subparagrafu jistgħu jiġu biss konklużi ▐ jekk l-informazzjoni żvelata tkun soġġetta għall-garanziji tas-segretezza professjonali mill-inqas ekwivalenti għal dawk meħtieġa skont l-Artikolu 54. Dan l-iskambju ta’ informazzjoni għandu jkun maħsub għat-twettiq tal-kompiti ta’ dawk l-awtoritajiet jew korpi jew persuni naturali jew legali.”.

    (14a)

    L-Artikolu 64 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    Il-paragrafu 2 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “2.     Is-setgħa tal-adozzjoni ta’ atti delegati msemmija fl-Artikolu 2, l-Artikolu 4, l-Artikolu 10b(1), l-Artikolu 13(10), l-Artikoli 18, 19, 21, 22, 24, 25, 27, 28, 29, 30, 40, 44, 45 u fl-Artikolu 56(2) għandha tingħata lill-Kummissjoni għal perjodu ta’ erba' snin wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva. Il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport fir-rigward tas-setgħat iddelegati mhux aktar tard minn sitt xhur qabel tmiem il-perjodu ta’ erba' snin. Id-delaga tas-setgħat għandha tkun estiża awtomatikament għal perjodu ta’ tul simili, sakemm ma tkunx revokata mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill skont l-Artikolu 64c.”;

    (b)

    Jiddaħħlu l-paragrafi li ġejjin:

    “-2a.

    Hekk kif tadotta att iddelegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

    -2b.

    Is-setgħa tal-adozzjoni ta’ atti delegati tingħata lill-Kummissjoni suġġetta għall-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 64a u 64b.”;

    (c)

    Il-paragrafu 2a huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “2a.     L-ebda waħda mill-atti delegati adottati ma tista' tibdel id-dispożizzjonijiet essenzjali ta’ din id-Direttiva.”;

    (d)

    Il-paragrafu 4 għandu jitħassar.

    (14b)

    Jiddaħħlu l-artikoli li ġejjin:

    “Artikolu 64a

    Revoka tad-delega

    1.     Id-delega tas-setgħat imsemmija fl-Artikoli 2 u 4, l-Artikolu 10b(1), l-Artikolu 13(10), l-Artikoli 18, 19, 21, 22, 24, 25, 27, 28, 29, 30, 40, 44, 45 u l-Artikolu 56(2) tista' tkun revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill.

    2.     L-istituzzjoni li tkun bdiet proċedura interna sabiex tiddeċiedi jekk tirrevokax id-delega tas-setgħat għandha tagħmel ħilitha biex tinforma lill-istituzzjoni l-oħra u lill-Kummissjoni fi żmien raġonevoli qabel ma tittieħed id-deċiżjoni finali, u tispeċifika s-setgħat delegati li jistgħu jkunu suġġetti għal revoka.

    3.     Id-deċiżjoni tar-revoka għandha ttemm id-delega tas-setgħat speċifikati f'dik id-deċiżjoni. Din tidħol fis-seħħ minnufih jew f'data ulterjuri stipulata fiha. Hija m'għandhiex taffettwa l-validità tal-atti ddelegati li jkunu diġà fis-seħħ. Hija għandha tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

    L-Artikolu 64b

    Oġġezzjonijiet għal atti ddelegati

    1.     Il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill jistgħu joġġezzjonaw għal att iddelegat fi żmien tliet xhur mid-data tan-notifika. Fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill dan il-perjodu jista' jiġi estiż bi tliet xhur.

    2.     Jekk, mal-iskadenza ta’ dak il-perjodu la l-Parlament Ewropew u lanqas il-Kunsill ma jkunu oġġezzjonaw għall-att iddelegat, dan għandu jiġi ppubblikat f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u jidħol fis-seħħ fid-data speċifikata fih.

    L-att iddelegat jista' jiġi ppubblikat f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u jidħol fis-seħħ qabel l-iskadenza ta’ dak il-perjodu jekk kemm il-Parlament Ewropew kif ukoll il-Kunsill ikunu t-tnejn għarrfu lill-Kummissjoni bil-ħsieb tagħhom li ma jressqux oġġezzjonijiet.

    3.     Jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjonaw għal att iddelegat, dan m'għandux jidħol fis-seħħ. Skont l-Artikolu 296 TFUE, l-istituzzjoni li toġġezzjona għandha tiddikjara r-raġunijiet li għalihom tkun oġġezzjonat għall-att delegat.”.

    Artikolu 7

    Emendi għad-Direttiva 2004/109/KE

    Id-Direttiva 2004/109/KE għandha tiġi emendata kif ġej:

    (-1)

    L-Artikolu 2(3) huwa emendat kif ġej:

    (a)

    L-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “3.     Sabiex tqis l-iżviluppi tekniċi fis-swieq finanzjaji, biex tiżgura armonizzazzjoni konsistenti u biex tispeċifika r-rekwiżiti stipulati fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni għandha, skont il-proċeduri msemmija fl-Artikolu 27(2) u (2a), tadotta atti delegati u miżuri ta’ implimentazzjoni li jikkonċernaw id-definizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 1.”.

    (b)

    It-tielet subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “Il-miżuri msemmija fil-punti (a) u (b) tat-tieni subparagrafu għandhom ikunu stipulati permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 27, 27a u 27b.”.

    (-1a)

    L-Artikolu 4 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    Fil-paragrafu 2, jiddaħħal il-punt li ġej:

    “(aa)

    anness li jinkludi sommarju tal-kontijiet annwali skont il-pajjiż;”;

    (b)

    Il-paragrafu 6 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “6.     Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 27, 27a u 27b, tadotta miżuri sabiex tikkunsidra l-iżviluppi tekniċi fis-swieq finanzjarji sabiex tiżgura l-armonizzazzjoni konsistenti u tispeċifika r-rekwiżiti stipulati fil-paragrafu 1. Il-Kummissjoni għandha b'mod partikolari tispeċifika l-kondizzjonijiet tekniċi li jirrigwardaw il-mod kif rapport finanzjarju annwali pubblikat, inkluż ir-rapport tal-verifika, għandu jibqa' disponibbli għall-pubbliku. Fejn xieraq, il-Kummissjoni tista' tadatta wkoll il-perjodu ta’ ħames snin imsemmi fil-paragrafu 1.”.

    (-1b)

    L-Artikolu 5(6) huwa emendat kif ġej:

    (a)

    L-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “6.     Il-Kummissjoni għandha, skont il-proċeduri msemmija fl-Artikolu 27(2) u (2a), tadotta miżuri sabiex tqis l-iżviluppi tekniċi fis-swieq finanzjarji, tiżgura l-armonizzazzjoni konsistenti u tispeċifika r-rekwiżiti u tiżgura l-applikazzjoni uniformi tal-paragrafi 1 sa 5 ta’ dan l-Artikolu.”;

    (b)

    It-tielet subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “Il-miżuri msemmija fil-punt (a) għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja msemmija fl-Artikolu 27(2). Il-miżuri msemmija fil-punti (b) u (c) għandhom jiġu stipulati permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 27, 27a u 27b.”;

    (c)

    Ir-raba' subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “Fejn xieraq, il-Kummissjoni tista tadatta wkoll il-perjodu tal-ħames snin imsemmi fil-paragrafu 1 permezz ta’ att delegat skont l-Artikoli 27, 27a u 27b.”.

    (-1c)

    L-Artikolu 9(7) huwa emendat kif ġej:

    (a)

    L-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “7.     Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 27, 27a u 27b, tadotta miżuri sabiex tikkunsidra l-iżviluppi tekniċi fis-swieq finanzjarji, tiżgura l-armonizzazzjoni konsistenti u tispeċifika r-rekwiżiti stipulati fil-paragrafi 2, 4 u 5.”.

    (b)

    it-tieni subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “Il-Kummissjoni għandha tispeċifika wkoll it-tul massimu taċ-‘ċiklu qasir ta’ ħlas’ imsemmi fil-paragrafu 4, kif ukoll il-mekkaniżmi xierqa ta’ kontroll mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-post permezz ta’ atti delegati skont l- Artikoli 27, 27a u 27b.”.

    (1)

    L-Artikolu 12 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    Fil-paragrafu 8 ▐:

    (i)

    il-parti introduttorja tal-ewwel subparagrafu hija sostitwita b'dan li ġej:

    “8.     Sabiex jiġu kkunsidrati l-iżviluppi tekniċi fis-swieq finanzjarji, sabiex jiġi żgurat li jkun hemm armonizzazzjoni konsistenti u sabiex jiġu speċifikati r-rekwiżiti stipulati fil-paragrafi 1, 2, 4, 5 u 6 ta’ dan l-Artikolu, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 27, 27a u 27b, tadotta miżuri:”;

    (ii)

    Il-punt (a) jitħassar;

    (iii)

    It-tieni subparagrafu jitħassar;

    (b)

    Żdied il-paragrafu ▐ li ġej:

    “9.   Sabiex jiġu żgurati l-kundizzjonijiet uniformi ▐ ta' dan l-Artikolu u biex jitqiesu l-iżviluppi tekniċi fis-swieq finanzjarji, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi biex tistabbilixxi formoli, mudelli u proċeduri standard ▐ li għandhom jintużaw meta tiġi nnotifikata l-informazzjoni meħtieġa lill-emittent skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jew meta tinħażen l-informazzjoni skont l-Artikolu 19(3).

    Is-setgħa hija kkonferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].”.

    (2)

    L-Artikolu 13 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    Fil-paragrafu 2 ▐:

    (i)

    L-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “2.     Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 27, 27a u 27b, tadotta miżuri sabiex tikkunsidra l-iżviluppi tekniċi fis-swieq finanzjarji, tiżgura l-armonizzazzjoni konsistenti u tispeċifika r-rekwiżiti stipulati fil-paragrafu 1. Hija għandha b'mod partikolari tistabbilixxi:”;

    (ii)

    Il-punt (c) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “(c)

    il-kontenut tan-notifika li għandha ssir;”;

    (iii)

    It-tieni subparagrafu jitħassar;

    (b)

    Żdied il-paragrafu li ġej:

    “3.   Sabiex jiġu żgurati l-kundizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu u biex tqis l-iżviluppi tekniċi fis-swieq finanzjarji, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi biex tistabbilixxi formoli, mudelli u proċeduri standard ▐ li għandhom jintużaw meta tiġi nnotifikata l-informazzjoni meħtieġa lill-emittent skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jew meta tinħażen l-informazzjoni skont l-Artikolu 19(3).

    Is-setgħa hija kkonferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].”.

    (2a)

    L-Artikolu 14(2) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “2.     Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 27, 27a u 27b, tadotta miżuri sabiex tikkunsidra l-iżviluppi tekniċi fis-swieq finanzjarji, tiżgura l-armonizzazzjoni konsistenti u tispeċifika r-rekwiżiti stipulati fil-paragrafu 1.”.

    (2b)

    L-Artikolu 17(4) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “4.     Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 27, 27a u 27b, tadotta miżuri sabiex tqis l-iżviluppi tekniċi fis-swieq finanzjarji, sabiex tikkunsidra l-iżviluppi fit-teknoloġija tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni, tiżgura l-armonizzazzjoni konsistenti u tispeċifika r-rekwiżiti stipulati fil-paragrafi 1, 2 u 3. Hija għandha, b'mod partikolari, tispeċifika t-tipi ta’ istituzzjonijiet finanzjarji li permezz tagħhom azzjonista jista' jeżerċita d-drittijiet finanzjarji provduti fil-paragrafu 2(c).”.

    (2c)

    L-Artikolu 18(5) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “5.     Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 27, 27a u 27b, tadotta miżuri sabiex tqis l-iżviluppi tekniċi fis-swieq finanzjarji, sabiex tikkunsidra l-iżviluppi fit-teknoloġija tal-informazzjoni u tal-komunikazzjoni, tiżgura l-armonizzazzjoni konsistenti u tispeċifika r-rekwiżiti stipulati fil-paragrafi 1 sa 4. Hija għandha, b'mod partikolari, tispeċifika t-tipi ta’ istituzzjonijiet finanzjarji li permezz tagħhom detentur ta’ titolu ta’ debitu jista' jeżerċita d-drittijiet finanzjarji stabbiliti fil-paragrafu 2(c).”.

    (2d)

    L-Artikolu 19(4) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “4.     Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti u sabiex jiġu speċifikati r-rekwiżiti stipulati fil-paragrafi 1, 2 u 3, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti delegati, tadotta miżuri skont l-Artikoli 27, 27a u 27b.

    Il-Kummissjoni għandha, b'mod partikolari, tispeċifika l-proċedura skont l-emittent, id-detentur ta’ ishma jew strumenti finanzjarji oħra, jew il-persuna jew entità msemmija fl-Artikolu 10, għandhom jippreżentaw informazzjoni ma’ l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-oriġini taħt il-paragrafi 1 jew 3, rispettivament, sabiex:

    (a)

    ikunu jistgħu jagħtu l-informazzjoni permezz ta’ mezzi elettroniċi fl-Istat Membru tal-post;

    (b)

    jikkoordinaw il-preżentazzjoni tar-rapport finanzjarju annwali msemmi fl-Artikolu 4 ta’ din id-Direttiva mal-preżentazzjoni tal-informazzjoni annwali msemmija fl-Artikolu 10 tad-Direttiva 2003/71/KE.”.

    (2e)

    L-Artikolu 21(4) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “4.     Sabiex jiġu kkunsidrati l-iżviluppi tekniċi fis-swieq finanzjarji, sabiex jitqiesu l-iżviluppi fit-teknoloġija tal-informazzjoni u l-komunikazzjoni u sabiex jiġu speċifikati r-rekwiżiti stipulati fil-paragrafi 1, 2, u 3, il-Kummissjoni għandha tadotta miżuri permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 27, 27a u 27b.

    Il-Kummissjoni għandha, b'mod partikolari, tispeċifika:

    (a)

    l-istandards minimi għat-tixrid ta’ informazzjoni regolata, kif imsemmi fil-paragrafu 1;

    (b)

    l-istandards minimi għall-mekkaniżmu ta’ ħażna ċentrali kif imsemmi fil-paragrafu 2.

    Il-Kummissjoni tista' tispeċifika u taġġorna wkoll lista ta’ mezzi għat-tixrid ta’ informazzjoni lill-pubbliku.”.

    (2f)

    L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 22(1) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “1.     L-ESMA għandha tistabbilixxi linji gwida, skont l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA], bil-għan li jiġi ffaċilitat aktar l-aċċess tal-pubbliku għal informazzjoni li għandha tiġi żvelata skont id-Direttiva 2003/6/KE, id-Direttiva 2003/71/KE u din id-Direttiva.”.

    (2g)

    L-Artikolu 23 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    Il-paragrafu 1 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “1.     Fejn l-uffiċċju rreġistrat tal-emittent jkun f'pajjiż terz, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-post tista' teżenta lill-emittent minn rekwiżiti skont l-Artikoli 4 sa 7 u l-Artikoli 12(6), 14, 15 u 16 sa 18, kemm-il darba l-liġi tal-pajjiż terz inkwistjoni tistabbilixxi rekwiżiti ekwivalenti jew sakemm dan l-emittent jikkonforma mar-rekwiżiti tal-liġi ta’ pajjiż terz li l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-post tikkunsidra bħala ekwivalenti.

    L-awtorità kompetenti għandha mbagħad tgħarraf lill-ESMA bl-eżenzjoni mogħtija.”.

    (b)

    Il-paragrafu 4 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “4.     Sabiex tiżgura l-armonizzazzjoni konsistenti u l-applikazzjoni uniformi tal-paragrafu 1, il-Kummissjoni għandha, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 27(2), tadotta miżuri implimentattivi:

    (i)

    li jistabbilixxu mekkaniżmu li jiżgura l-istabbiliment tal-ekwivalenza tal-informazzjoni meħtieġa taħt din id-Direttiva, inklużi dikjarazzjonijiet finanzjarji u informazzjoni, inklużi dikjarazzjonijiet finanzjarji, meħtieġa skont il-liġi, r-regolamenti, jew id-disposizzjonijiet amministrattivi ta’ pajjiż terz;

    (ii)

    li jistabbilixxu li, skont il-liġi, r-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi domestiċi tiegħu jew skont il-prattiċi jew proċeduri bbażati fuq l-istandards internazzjonali stabbiliti minn organizzazzjonijiet internazzjonali, l-pajjiż terz fejn hu reġistrat l-emittent jiżgura l-ekwivalenza tar-rekwiżiti tal-informazzjoni previsti f'din id-Direttiva.

    Fil-kuntest tal-punt (ii) tal-ewwel subparagrafu, il-Kummissjoni għandha tadotta wkoll, permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 27, 27a u 27b, miżuri li jikkonċernaw l-evalwazzjoni ta’ standards relevanti għall-emittenti ta’ aktar minn pajjiż wieħed.

    Il-Kummissjoni għandha, skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 27(2), tieħu d-deċiżjonijiet meħtieġa dwar l-ekwivalenza tal-istandards tal-kontabilità li jintużaw minn emittenti ta’ pajjiż terz taħt il-kondizzjonjiet stabbiliti fl-Artikolu 30(3) mhux aktar tard minn ħames snin wara d-data msemmija fl-Artikolu 31. Jekk il-Kummissjoni tiddeċiedi li l-istandards tal-kontabilità ta’ pajjiż terz mhumiex ekwivalenti, tista' tippermetti lill-emittenti konċernati sabiex ikomplu jużaw dawn l-istandards tal-kontabilità matul perjodu transitorju xieraq.

    Fil-kuntest tat-tielet subparagrafu, il-Kummissjoni għandha tadotta wkoll, permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 27, 27a u 27b, miżuri immirati biex jistabbilixxu kriterji ta’ ekwivalenza ġenerali rigward standards tal-kontabbiltà relevanti għal emittenti ta’ iktar minn pajjiż wieħed.

    L-abbozzi ta’ atti delegati għandhom jitfasslu mill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq.”.

    (c)

    Il-paragrafu 5 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “5.     Sabiex tiżgura armonizzazzjoni konsistenti u sabiex tispeċifika r-rekwiżiti stipulati fil-paragrafi 2, il-Kummissjoni tista' tadotta, permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 27, 27a u 27b, miżuri li jiddefinixxu t-tip ta’ informazzjoni żvelata f'pajjiż terz li hija ta’ importanza għall-pubbliku fl-Unjoni.”.

    (d)

    Fil-paragrafu 7, it-tieni subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “Il-Kummissjoni għandha tadotta wkoll, permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 27, 27a u 27b, miżuri mmirati biex jistabbilixxu kriterji ġenerali ta’ ekwivalenza għall-finijiet tal-ewwel subparagrafu.”.

    (e)

    Żdied il-paragrafu li ġej:

    “7a.     L-ESMA għandha tassisti lill-Kummissjoni fit-twettiq tal-kompiti tagħha skont l-Artikolu 18 tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA]”.

    (2h)

    L-Artikolu 24 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    Fil- paragrafu 1, l-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “1.     Kull Stat Membru għandu jinnomina l-awtorità ċentrali msemmija fl-Artikolu 21(1) tad-Direttiva 2003/71/KE bħala l-awtorità amministrattiva kompetenti ċentrali responsabbli għat-twettiq tar-rekwiżiti previsti f'din id-Direttiva u sabiex tiżgura li d-dispożizzjonijiet adottati skont din id-Direttiva huma applikati. L-Istati Membri għandu jgħarrfu lill-Kummissjoni u lill-ESMA b'dan.”.

    (b)

    Il-paragrafu 3 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “3.     L-Istati Membri għandhom jinformaw lill-Kummissjoni, lill-ESMA skont l-Artikolu 8 tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA], u lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħra bi kwalunkwe arranġamenti li jkunu daħlu għalihom fir-rigward tad-delega ta’ dmirijiet, inklużi l-kondizzjonijiet preċiżi għar-regolazzjoni tad-delegi.”.

    (3)

    L-Artikolu 25 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    Jiddaħħlu l-paragrafi li ġejjin:

    “2a.     L-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkooperaw mal-ESMA għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, skont ir-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].

    2b.     L-awtoritajiet kompetenti għandhom, mingħajr dewmien, jagħtu lill-ESMA l-informazzjoni kollha meħtieġa sabiex hi twettaq dmirijietha skont din id-Direttiva u skont ir-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA], skont l-Artikolu 20 ta’ dak ir-Regolament.”;

    (b)

    Fil- paragrafu 3, l-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “Il-paragrafu 1 m'għandux jipprevjeni lill-awtoritajiet kompetenti milli jiskambjaw informazzjoni konfidenzjali jew milli jittrasmettuha lill-ESMA u lill-Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku (BERS) stabbiliti bir-Regolament (UE) Nru …/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.”.

    (c)

    Il-paragrafu 4 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “4.     L-Istati Membri u l-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq jistgħu, skont l-Artikolu 18 tar-Regolament (…/…ESMA), jikkonkludu ftehimiet ta’ koperazzjoni li jipprovdu għall-iskambju ta’ informazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti jew mal-korpi ta’ pajjiżi terzi li għandhom is-setgħa permezz tal-leġiżlazzjoni rispettiva tagħhom li jaqdu kwalunkwe dmir mogħti b'din id-Direttiva lill-awtoritajiet kompetenti skont l-Artikolu 24. L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-ESMA meta huma jikkonkludu ftehimiet ta’ kooperazzjoni. Dan l-iskambju ta’ informazzjoni huwa soġġett għal garanziji ta’ segretezza professjonali ekwivalenti għallinqas għal dawk imsemmija f'dan l-Artikolu. Dan l-iskambju ta’ informazzjoni għandu jkun intiż għat-twettiq ta’ xogħol ta’ sorveljanza mill-awtoritajiet jew mill-korpi msemmija. Fejn l-informazzjoni tkun ġejja minn Stat Membru ieħor, din ma tkunx tista tiġi komunikata mingħajr il-ftehim espress tal-awtoritajiet kompetenti li jkunu żvelawha u, fejn xieraq, għall-għanijiet biss li għalihom l-awtoritajiet ikunu taw il-qbil tagħhom.”.

    (3a)

    L-Artikolu 26 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “Artikolu 26

    Miżuri prekawzjonarji

    1.     Fejn l-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru ospitanti issib li l-emittent jew id-detentur ta’ ishma jew ta’ strumenti finanzjarji oħra, jew il-persuna jew l-entità msemmija fl-Artikolu 10, wettqu irregolaritajiet jew kisru l-obbligi tagħhom, din għandha tirreferi s-sejbiet tagħha lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tad-domiċilju u lill-ESMA.

    2.     Jekk, minkejja l-miżuri meħuda mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-oriġini, jew minħabba li dawn il-miżuri ma jkunux adegwati, l-emittent jew id-detentur tat-titoli jibqgħu jiksru d-dispożizzjonijiet legali jew regulatorji rilevanti, l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru ospitanti għandha, wara li tinforma lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tal-oriġini, tieħu, skont l-Artikolu 3(2), il-miżuri kollha adatti sabiex tipproteġi lill-investituri, filwaqt li tgħarraf b'dan mill-aktar fis lill-Kummissjoni u lill-ESMA.”.

    (3b)

    It-titolu tal-Kapitolu VI huwa sostitwit b'dan li ġej:

    (3c)

    L-Artikolu 27 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    Il-paragrafu 2a huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “2a.     Is-setgħa li tadotta l-atti delegati msemmija fl-Artikolu 2(3), l-Artikolu 5(6), l-Artikolu 9(7), l-Artikolu 12(8), l-Artikolu 13(2), l-Artikolu 14(2), l-Artikolu 17(4), l-Artikolu 18(5), l-Artikolu 19(4), l-Artikolu 21(4), l-Artikolu 23(5), l-Artikolu 23(7) għandha tkun konferita lill-Kummissjoni għal perjodu ta’ erba' snin wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva. Il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport fir-rigward tas-setgħat iddelegati mhux aktar tard minn 6 xhur qabel tmiem il-perjodu ta’ erba' snin. Id-delaga tas-setgħat għandha tkun estiża awtomatikament għal perjodu ta’ tul simili, sakemm ma tkunx revokata mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill skont l-Artikolu 27c.”.

    (b)

    Jiddaħħlu l-paragrafi li ġejjin:

    “2aa.     Hekk kif tadotta att iddelegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

    2ab.     Is-setgħa tal-adozzjoni ta’ atti delegati tingħata lill-Kummissjoni skont il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 27a u 27b.”.

    (3d)

    Jiddaħħlu l-artikoli li ġejjin:

    “Artikolu 27a

    Revoka tad-delega

    1.     Id-delega tas-setgħa msemmija fl-Artikolu 2(3), l-Artikolu 5(6), l-Artikolu 9(7), l-Artikolu 12(8), l-Artikolu 13(2), l-Artikolu 14(2), l-Artikolu 17(4), l-Artikolu 18(5), l-Artikolu 19(4), l-Artikolu 21(4), l-Artikolu 23(5), u l-Artikolu 23(7) tista' tkun revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill.

    2.     L-istituzzjoni li tkun bdiet proċedura interna sabiex tiddeċiedi jekk tirrevokax id-delega tas-setgħat għandha tagħmel ħilitha biex tinforma lill-istituzzjoni l-oħra u lill-Kummissjoni fi żmien raġonevoli qabel ma tittieħed id-deċiżjoni finali, u tispeċifika s-setgħat delegati li jistgħu jkunu suġġetti għal revoka.

    3.     Id-deċiżjoni tar-revoka għandha ttemm id-delega tas-setgħat speċifikati f'dik id-deċiżjoni. Din tidħol fis-seħħ minnufih jew f'data ulterjuri stipulata fiha. Hija m'għandhiex taffettwa l-validità tal-atti ddelegati li jkunu diġà fis-seħħ. Hija għandha tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

    Artikolu 27b

    Oġġezzjonijiet għal atti ddelegati

    1.     Il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill jistgħu joġġezzjonaw għal att iddelegat fi żmien tliet xhur mid-data tan-notifika. Fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill dan il-perjodu jista' jiġi estiż bi tliet xhur.

    2.     Jekk, mal-iskadenza ta’ dak il-perjodu la l-Parlament Ewropew u lanqas il-Kunsill ma jkunu oġġezzjonaw għall-att iddelegat, dan għandu jiġi ppubblikat f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u jidħol fis-seħħ fid-data speċifikata fih.

    L-att iddelegat jista' jiġi ppubblikat f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u jidħol fis-seħħ qabel l-iskadenza ta’ dak il-perjodu jekk kemm il-Parlament Ewropew kif ukoll il-Kunsill ikunu t-tnejn għarrfu lill-Kummissjoni bil-ħsieb tagħhom li ma jressqux oġġezzjonijiet.

    3.     Jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjonaw għal att iddelegat, dan m'għandux jidħol fis-seħħ. Skont l-Artikolu 296 TFUE, l-istituzzjoni li toġġezzjona għandha tiddikjara r-raġunijiet li għalihom tkun oġġezzjonat għall-att delegat.”.

    Artikolu 8

    Emendi għad-Direttiva 2005/60/KE

    Id-Direttiva 2005/60/KE għandha tiġi emendata kif ġej:

    (-1a)

    L-Artikolu 11(4) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “4.     L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lil xulxin, lill-ESAs sal-punt relevanti għall-finijiet ta’ din id-Direttiva u skont id-dispożizzjonijiet relevanti tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE], tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [AEAPX], u tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA], u lill-Kummissjoni, b'każijiet fejn huma jqisu li pajjiż terz jissodisfa l-kundizzjonijiet stipulati fil-paragrafi 1 u 2 jew f'sitwazzjonijiet oħra li jissodisfaw l-kriterji tekniċi stabbiliti skont l-Artikolu 40(1)(b).”.

    (-1b)

    L-Artikolu 16(2) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “2.     L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lil xulxin, lill-ESAs sal-punt relevanti għall-finijiet ta’ din id-Direttiva u skont id-dispożizzjonijiet relevanti tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE], tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [AEAPX], u tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA], u lill-Kummissjoni, b'każijiet fejn huma jqisu li pajjiż terz jissodisfa l-kundizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 1(b).”.

    (-1c)

    L-Artikolu 28(7) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “7.     L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lil xulxin, lill-ESAs sal-punt relevanti għall-finijiet ta’ din id-Direttiva u skont id-dispożizzjonijiet relevanti tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE], tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [AEAPX], u tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA], u lill-Kummissjoni, b'każijiet fejn huma jqisu li pajjiż terz jissodisfa l-kundizzjonijiet stipulati fil-paragrafi 3, 4 jew 5.”.

    (-1d)

    L-Artikolu 31(2) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “2.     L-Istati Membri, l-ESAs sal-punt relevanti għall-finijiet ta’ din id-Direttiva u skont id-dispożizzjonijiet relevanti tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE], tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [AEAPX], u tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA], u l-Kummissjoni, għandhom jinfurmaw lil xulxin b'każijiet fejn il-leġiżlazzjoni tal-pajjiż terz ma tippemettix l-applikazzjoni tal-miżuri meħtieġa skont l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1, u tista' tittieħed azzjoni koordinata sabiex tintlaħaq soluzzjoni.”.

    (1)

    Il-paragrafu li ġej żdied mal-Artikolu 31:

    “4.   Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu u biex jitqiesu l-iżviluppi tekniċi fil-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, l-Awtorità Bankarja Ewropea, stabbilita bir-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE] , l-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq , stabbilita bir-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA] u l-Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol , stabbilita bir-Regolament (UE) Nru …/2010 [AEAPX], waqt li jqisu l-qafas eżistenti u jikkooperaw, kif adatt, ma’ korpi tal-UE rilevanti oħra fil-qasam ta’ kontra l-ħasil tal-flus u fil-ġlieda kontra l-finanzjament tat-terroriżmu, jistgħu jiżviluppaw abbozz ta’ standards regolatorji skont l-Artikoli 42 ta’ dawn ir-Regolmenti biex jispeċifikaw it-tip ta’ miżuri addizzjonali msemmija fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu u l-azzjoni minima li għandha tittieħed mill-istituzzjonijiet ta’ kreditu u finanzjarji fejn il-leġislazzjoni tal-pajjiż terz ma tippermettix l-applikazzjoni tal-miżuri meħtieġa skont l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu .

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010 .”.

    (2)

    ilIl-paragrafu li ġej żdied mal-Artikolu 34:

    3.    Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti u biex jitqiesu l-iżviluppi tekniċi fil-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, l-ABE, l-ESMA u l-AEAPX, waqt li jqisu l-qafas eżistenti u jikkooperaw, kif adatt, ma’ korpi tal-UE rilevanti oħra fil-qasam tal-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus u fil-ġlieda kontra l-finanzjament tat-terroriżmu , jistgħu jiżviluppaw abbozz ta’ standards regolatorji skont l-Artikoli 42 tar-Regolment (UE) Nru …/2010 (EBA) , ir-Regolament (UE) Nru …/2010 (ESMA) u tar-Regolament (UE) Nru …/2010 (AEAPX) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill biex jiġi speċifikat il-kontenut minimu tal-komunikazzjoni msemmija fil-paragrafu 2.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010 .”.

    (2a)

    Jiżdied l-artikolu li ġej:

    “Artikolu 37a

    1.     L-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkooperaw mal-ESAs għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, f'konformità mar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE], ir-Regolament (UE) Nru …/2010 [AEAPX] u r-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].

    2.     L-awtoritajiet kompetenti għandhom jagħtu lill-ESAs l-informazzjoni kollha meħtieġa sabiex iwettqu dmirijiethom skont din id-Direttiva, u skont ir-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE], ir-Regolament (UE) Nru …/2010 [EIOPA] u r-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].”.

    (2b)

    It-titolu tal-Kapitolu VI huwa sostitwit b'dan li ġej:

    (2c)

    L-Artikolu 40 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    Fil-paragrafu 1:

    (i)

    L-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “1.     Sabiex tqis l-iżviluppi tekniċi fil-ġlieda kontra l-ħasil tal-flus jew il-finanzjament tat-terroriżmu, biex tiżgura armonizzazzjoni konsistenti u sabiex tispeċifika r-rekwiżiti stipulati f'din id-Direttiva, il-Kummissjoni tista' tadotta l-miżuri li ġejjin:”.

    (ii)

    it-tieni subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “Il-miżuri għandhom ikunu adottati permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 41, 41a u 41b.”.

    (b)

    fil-paragrafu 3, it-tieni subparagrafu huwa ssostitwit b'dan li ġej:

    “Il-miżuri għandhom ikunu adottati permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 41, 41a u 41b.”.

    (2d)

    L-Artikolu 41 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    Fil- paragrafu 2, l-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “2.     Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b'kont meħud tad-dispożizzjonijiet ta’ Artikolu 8 tagħha u bil-kundizzjoni li l-miżuri adottati skont din il-proċedura ma jimmodifikawx id-dispożizzjonijiet essenzjali ta’ din id-Direttiva.”.

    (b)

    Il-paragrafu 2a huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “2a.     Is-setgħa li tadotta atti delegati msemmija fl-Artikolu 40 għandha tkun ikkonferita fuq il-Kummissjoni għal perjodu ta’ erba' snin wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva. Il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport fir-rigward tas-setgħat iddelegati mhux aktar tard minn 6 xhur qabel tmiem il-perjodu ta’ erba' snin. Id-delaga tas-setgħat għandha tkun estiża awtomatikament għal perjodu ta’ tul simili, sakemm ma tkunx revokata mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill skont l-Artikolu 41a.”.

    (c)

    Jiddaħħlu l-paragrafi li ġejjin:

    “2b.     Hekk kif tadotta att iddelegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

    2c.     Is-setgħa tal-adozzjoni ta’ atti delegati tingħata lill-Kummissjoni skont il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikoli 41a u 41b.”.

    (d)

    Il-paragrafu 3 jitħassar.

    (2e)

    Jiddaħħlu l-artikoli li ġejjin:

    “Artikolu 41a

    Revoka tad-delega

    1.     Id-delega tas-setgħat imsemmija fl-Artikolu 40 tista' tiġi revokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill.

    2.     L-istituzzjoni li tkun bdiet proċedura interna sabiex tiddeċiedi jekk tirrevokax id-delega tas-setgħat għandha tagħmel ħilitha biex tinforma lill-istituzzjoni l-oħra u lill-Kummissjoni fi żmien raġonevoli qabel ma tittieħed id-deċiżjoni finali, u tispeċifika s-setgħat delegati li jistgħu jkunu suġġetti għal revoka.

    3.     Id-deċiżjoni tar-revoka għandha ttemm id-delega tas-setgħat speċifikati f'dik id-deċiżjoni. Din tidħol fis-seħħ minnufih jew f'data ulterjuri stipulata fiha. Hija m'għandhiex taffettwa l-validità tal-atti ddelegati li jkunu diġà fis-seħħ. Hija għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropa.”.

    “Artikolu 41b

    Oġġezzjonijiet għal atti ddelegati

    1.     Il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill jistgħu joġġezzjonaw għal att iddelegat fi żmien tliet xhur mid-data tan-notifika. Fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill dan il-perjodu jista' jiġi estiż bi tliet xhur.

    2.     Jekk, mal-iskadenza ta’ dak il-perjodu la l-Parlament Ewropew u lanqas il-Kunsill ma jkunu oġġezzjonaw għall-att iddelegat, dan għandu jiġi ppubblikat f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u jidħol fis-seħħ fid-data speċifikata fih.

    L-att iddelegat jista' jiġi ppubblikat f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u jidħol fis-seħħ qabel l-iskadenza ta’ dak il-perjodu jekk kemm il-Parlament Ewropew kif ukoll il-Kunsill ikunu t-tnejn għarrfu lill-Kummissjoni bil-ħsieb tagħhom li ma jressqux oġġezzjonijiet.

    3.     Jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjonaw għal att iddelegat, dan m'għandux jidħol fis-seħħ. Skont l-Artikolu 296 TFUE, l-istituzzjoni li toġġezzjona għandha tiddikjara r-raġunijiet li għalihom tkun oġġezzjonat għall-att delegat.”.

    Artikolu 9

    Emendi għad-Direttiva 2006/48/KE

    (1)

    L-Artikolu 6 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “1.     L-Istati Membri għandhom jitolbu li l-istituzzjonijiet ta’ kreditu jiksbu l-awtorizzazzjoni qabel ma jibdew l-attivitajiet tagħhom. Bla ħsara għall-Artikoli 7 sa 12, huma għandhom jistipulaw ir-rekwiżiti għal din l-awtorizzazzjoni u jinnotifikawhom lill-Kummissjoni u lill-Awtorità Bankarja Ewropea stabbilita bir-Regolament (UE) Nru …/2010 [EBA] tal-parlament Ewropew u tal-Kunsill (ABE) ABE.

    2.    Sabiex tiżgura l-armonizzazzjoni konsistenti u uniformi ta’ dan l-Artikolu, l-ABE għandha tiżviluppa :

    (a)

    abbozz ta’ standards regolatorji dwar l-informazzjoni li trid tingħata lill-awtoritajiet kompetenti fl-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu, inkluż il-programm tal-operazzjonijiet previst fl-Artikolu 7;

    (b)

    abbozz ta’ standards regolatorji li jispeċifika l-kondizzjonijiet għall-konformità mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 8;

    (c)

    abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi dwar formoli, mudelli u proċeduri standard għal dan l-għoti ta’ informazzjoni;

    (d)

    abbozz ta’ standards regolatorji li jispeċifika r-rekwiżiti applikabbli għad-detenturi ta’ ishma u l-membri b'azjendi kwalifikattivi, kif ukoll l-ostakoli li jistgħu jipprevjenu l-eżerċizzju effettiv tal-funzjonijiet superviżorji tal-awtorità kompetenti, kif previst fl-Artikolu 12.

    L-ABE għandha tissottometti l-abbozz ta’ standards tekniċi msemmi fil-punti a, b u c lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fil-punti a, c u d tal-ewwel paragrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010 .

    Is-setgħa hija kkonferita wkoll lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fil-punt b tal-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE].”.

    (1a)

    Fl-Artikolu 9(2), il-punt b huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “(b)

    l-Istati Membri kkonċernati għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni u lill-ABE bir-raġunijiet tagħhom għall-eżerċizzju ta’ din l-għażla; u”.

    (2)

    L-Artikolu 14 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “Artikolu 14

    Kull awtorizzazzjoni għandha tiġi nnotifikata lill-ABE.

    L-isem ta’ kull istituzzjoni ta’ kreditu li tkun ingħatatilha awtorizzazzjoni għandu jiddaħħal f'lista. L-ABE għandha tippubblika u għandha żżomm aġġornat dik il-lista fuq is-sit elettroniku tagħha. ”.

    (2a)

    L-Artikolu 17(2) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “2.     L-irtirar tal-awtorizzazzjoni għandu jiġi nnotifikat lill-Kummissjoni u lill-ABE u għandha tingħata raġuni għalih. Il-persuni kkonċernati għandhom jiġu mgħarrfa b'dawn ir-raġunijiet.”.

    (3)

    Il-paragrafu li ġej żdied mal-Artikolu 19:

    “Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ din id-Direttiva, l-ABE għandha tiżviluppa abbozz ta’ standards regolatorji biex tistabbilixxi lista eżawrjenti ta’ informazzjoni, imsemmija fl-Artikolu 19a(4), li għandha tiġi inkluża minn akkwirenti proposti fin-notifika tagħhom, bla ħsara għall-Artikolu 19(3).

    L-ABE għandha tippreżenta dak l-abbozz ta’ standards tekniċi lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010.

    Sabiex tiżgura li jkun hemm kundizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, l-ABE għandha tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi biex tistabbilixxi proċeduri, formoli u mudelli komuni għall-proċess tal-konsultazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti rilevanti msemmija fl-Artikolu 19b.

    L-ABE għandha tippreżenta dak l-abbozz ta’ standards tekniċi lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014.

    Is-setgħa hija kkonferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fir-raba' subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE].”.

    (3a)

    Il-paragrafu li ġej żdied mal-Artikolu 22:

    “2a.     Sabiex jiġu speċifikati r-rekwiżiti stabbiliti f'dan l-Artikolu u biex tiġi żgurata l-konverġenza tal-prattiki superviżorji, l-ABE tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards regolatorji biex jiġu speċifikati l-arranġamenti, il-proċessi u l-mekkaniżmi msemmija fil-paragrafu 1, skont il-prinċipji tal-proporzjonalità u l-komprensività stabbiliti fil-paragrafu 2.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fl-ewwel subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament. (UE) Nru …/2010.

    2b.     Sabiex tiffaċilita l-implimentazzjoni tal-paragrafu 2a ta’ dan l-Artikolu u tal-prinċipji dwar il-politika ta’ remunerazzjoni stipulati fil-punti 22 u 22a tal-Anness V, u biex tiżgura l-konsistenza tal-informazzjoni miġbura skonthom, l-ABE tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards regolatorji biex jiġu speċifikati l-arranġamenti, il-proċessi u l-mekkaniżmi msemmija fil-paragrafu 1, b'rispett tal-prinċipji tal-proporzjonalità u l-komprensività stabbiliti fil-paragrafu 2.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fl-ewwel subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010.

    L-ESMA għandha tikkoopera mill-qrib mal-ABE fit-tfassil ta’ dawn l-istandards tekniċi dwar politiki ta’ remunerazzjoni għall-kategoriji tal-istaff involuti fl-għoti ta’ servizzi u attivitajiet ta’ investiment fit-tifsira tad-Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ April 2004 dwar swieq fl-istrumenti finanzjarji.”.

    (4)

    Il-paragrafu li ġej żdied mal-Artikolu 26:

    “5.   Sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tal-Artikolu 25 u ta’ dan l-Artikolu, l-ABE għandha tiżviluppa :

    (a)

    abbozz ta’ standards regolatorji biex tiġi speċifikata l-informazzjoni li għandha tiġi nnotifikata skont l-Artikolu 25 u dan l-Artikolu , u

    (b)

    abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi biex jiġu stabbliti formuli, mudelli u proċeduri standard għal tali notifika.

    L-ABE għandha tippreżenta dak l-abbozz ta’ standards tekniċi lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fil-punt a tal-ewwel subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE] . Is-setgħa hija kkonferita wkoll lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fil-punt b tal-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE].”.

    (5)

    Il-paragrafu ▐ li ġej żdied mal-Artikolu 28:

    “4.   Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti u uniformi ta’ dan l-Artikolu, l-ABE għandha tiżviluppa :

    (a)

    abbozz ta’ standards regolatorji biex tiġi speċifikata l-informazzjoni li għandha tiġi nnotifikata skont dan l-Artikolu u

    (b)

    abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi biex jiġu stabbliti formuli, mudelli u proċeduri standard għal tali notifika.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fil-punt a tal-ewwel subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010 . Is-setgħa hija kkonferita wkoll lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fil-punt b tal-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE] .”.

    (6)

    Fl-Artikolu 33, l-ewwel subparagrafu għandu jiġi sostitwit b'dan li ġej:

    “Qabel ma jużaw il-proċedura stipulata fl-Artikolu 30, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti jistgħu, f'emerġenza, jieħdu kwalunkwe miżura prekawzjonarja meħtieġa biex jipproteġu l-interessi tad-depożitaturi, l-investituri u oħrajn li ngħatawlhom servizzi. Il-Kummissjoni, l-ABE u l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati l-oħra għandhom jiġu informati b'tali miżuri mill-iktar fis possibbli.”.

    (6a)

    L-Artikolu 36 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “Artikolu 36

    L-Istati Membri għandhom jinformaw lill-Kummissjoni u lill-ABE bin-numru u t-tip ta’ każijiet li fihom kien hemm rifjut skont l-Artikoli 25 u 26(1) sa (3) u li fihom ittieħdu miżuri skont l-Artikoli 30(3).”.

    (6b)

    L-Artikolu 38(2) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “2.     L-awtoritajiet kompetenti għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni, lill-ABE u lill-Kumitat tal-Banek Ewropej bl-awtorizzazzjonijiet kollha għall-fergħat mogħtija lill-istituzzjonijiet ta’ kreditu li għandhom l-uffiċċju prinċipali tagħhom barra l-Unjoni Ewropea.”.

    (6c)

    Fl-Artikolu 39(2) għandu jiżdied il-punt li ġej:

    “(ba)

    li l-ABE tkun tista' tikseb informazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri li jkunu rċevew mill-awtoritajiet nazzjonali tal-pajjiżi terzi skont l-Artikolu 20 tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE];”.

    (6d)

    ilIl-paragrafu li ġej żdied mal-Artikolu 39:

    “3a.     L-ABE għandha tassisti lill-Kummissjoni għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu skont l-Artikolu 18 tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE].”.

    (7)

    ilIl-paragrafu li ġej żdied mal-Artikolu 42:

    “Sabiex tiżgura l-applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu, l-ABE għandha tiżviluppa :

    (a)

    abbozz ta’ standards regolatorji sabiex tispeċifika l-informazzjoni li fihom.

    (b)

    abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi biex tistabbilixxi formuli, mudelli u proċeduri standard għar-rekwiżiti tal-kondiviżjoni tal-informazzjoni li x'aktarx tiffaċilita l-monitoraġġ tal-istituzzjonijiet tal-kreditu.

    L-ABE għandha tippreżenta dak l-abbozz ta’ standards tekniċi lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fil-punt a tat-tieni subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010 . Is-setgħa hija kkonferita wkoll lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fil-punt b tat-tieni subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE].”.

    (8)

    Fi tmiem ir-raba' subparagrafu tal-Artikolu 42a(1) għandu jiżdied dan li ġej:

    “Jekk, sa tmiem il-perjodu inizjali ta’ xahrejn, kwalunkwe waħda mill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati irreferiet il-kwistjoni lill-Awtorità Bankarja Ewropea skont l-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE] , l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti għandhom jiddeferixxu d-deċiżjoni tagħhom u jistennew id-deċiżjoni li l-Awtorità Bankarja Ewropea tista' tieħu skont l-Artikolu 11(3) ta’ dak ir-Regolament. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitant għandhom jieħdu d-deċiżjoni tagħhom f'konformità mad-deċiżjoni tal-ABE . Il-perjodu ta’ xahrejn għandu jitqies bħala l-perjodu ta’ konċiljazzjoni fi ħdan it-tifsira ta’ dak ir-Regolament. L-Awtorità Bankarja Ewropea għandha tieħu d-deċiżjoni fi żmien xahar. Il-kwistjoni ma għandhiex tiġi rreferita lill-Awtorità wara li jgħaddi l-perjodu inizjali ta’ xahrejn jew wara li tkun intlaħqet deċiżjoni konġunta”.

    (9)

    L-Artikolu 42b huwa emendat kif ġej:

    (a)

    Il-paragrafu 1 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “1.   Waqt il-qadi ta’ dmirijiethom, l-awtoritajiet kompetenti għandhom iqisu l-konverġenza fir-rigward tal-istrumenti superviżorji u l-prattika superviżorja fl-applikazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u l-ħtiġiet amministrattivi adottati skont din id-Direttiva. Għal dik il-fini, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li:

    (a)

    l-awtoritajiet kompetenti jipparteċipaw fl-attivitajiet tal-ABE ,

    (b)

    l-awtoritajiet kompetenti jsegwu l-linji gwida u r-rakkomandazzjonijiet tal-ABE , u għandhom jgħidu x'inhuma r-raġunijiet jekk ma jagħmlux hekk.

    (c)

    il-manadati nazzjonali mogħtija lill-awtoritajiet kompetenti ma jtellfuhomx fit-twettiq tad-dmirijiethom bħala membri tal-ABE skont din id-Direttiva.”.

    (b)

    Il-paragrafu 2 jitħassar.

    (10)

    L-Artikolu 44(2) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “2.   Il-paragrafu1 m'għandux jipprevjeni lill-awtoritajiet kompetenti tad-diversi Stati Membri milli jiskambjaw jew jittrasmettu informazzjoni lill-ABE skont din id-Direttiva u d-Direttivi l-oħra applikabbli għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu, kif ukoll skont l-Artikoli 16 u 20 tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE] . Dik l-informazzjoni għandha tkun soġġetta għall-kondizzjonijiet tas-segretezza professjonali stipulati fil-paragrafu 1”.

    (11)

    L-Artikolu 46 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “Artikolu 46

    L-Istati Membri u l-ABE , skont l-Artikolu 18 tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE] , jistgħu jikkonkludu ftehim ta’ kooperazzjoni, li jipprevedu l-iskambju ta’ informazzjoni, mal-awtoritajiet kompetenti ta’ pajjiżi terzi jew ma’ awtoritajiet jew korpi minn pajjiżi terzi kif iddefinit fl-Artikoli 47 u 48(1) ta’ din id-Direttiva biss jekk l-informazzjoni żvelata tkun soġġetta għal garanziji ta’ segretezza professjonali mill-anqas ekwivalenti għal dawk imsemmija fl-Artikolu 44(1) ta’ din id-Direttiva . Tali skambju ta’ informazzjoni għandu jkun għall-fini tat-twettiq tal-kompiti superviżorji ta’ dawn l-awtoritajiet jew korpi.

    Meta l-informazzjoni toriġina fi Stat Membru ieħor, din ma tkunx tista tiġi żvelata mingħajr il-qbil espress tal-awtoritajiet kompetenti li jkunu żvelaw u, fejn adatt, biss għall-iskopijiet li dwarhom dawk l-awtoritajiet ikunu taw il-kunsens tagħhom.” .

    (12)

    L-Artikolu 49 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    L-ewwel paragrafu huwa ssostitwit b'dan li ġej:

    “Din it-Taqsima m'għandhiex tipprevjeni awtorità kompetenti milli tittrasmetti informazzjoni lil dawn li ġejjin għall-finijiet tal-kompiti tagħhom:

    (a)

    il-banek ċentrali fis-sistema Ewropea tal-banek ċentrali u korpi oħra b'funzjoni simili fil-kapaċità tagħhom bħala awtoritajiet monetarji meta din l-informazzjoni tkun rilevanti għall-eżerċitar tal-kompiti statutorji rispettivi tagħhom, inkluża l-imġiba tal-politika monetarja u d-dispożizzjoni dwar likwidità relatata, is-sorveljanza tas-sistemi ta’ pagamenti, ta’ clearing u ta’ sald, u l-issalvagwardjar tal-istabbiltà tas-sistema finanzjarja;

    (b)

    fejn hu adatt, lil awtoritajiet pubbliċi oħra responsabbli li jissorveljaw sistemi ta’ ħlas;

    (c)

    il-Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku (BERS) fejn din l-infomazzjoni hija rilevanti għall-eżerċizzju tal-kompiti statutorji tiegħu skont ir-Regolament (UE) Nru …/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.

    Din it-Taqsima m'għandhiex tipprevjeni lill-awtoritajiet jew korpi imsemmija fl-ewwel subparagrafu milli jikkomunikaw lill-awtoritajiet kompetenti tali informazzjoni li jistgħu jeħtieġu għall-finijiet tal-Artikolu 45.”;

    (b)

    ir-raba' paragrafu huwa ssostitwit b'dan li ġej:

    “F'sitwazzjoni ta’ emerġenza kif imsemmi fl-Artikolu 130(1), l-Istati Membri għandhom jippermettu lill-awtoritajiet kompetenti jikkomunikaw , mingħajr dewmien, informazzjoni lill-banek ċentrali fis-sistema Ewropea tal-banek ċentrali meta din l-informazzjoni hija rilevanti għall-eżerċizzju tal-kompiti statutorji tagħhom, inkluż t-twettiq ta-politika monetarja u l-proviżjoni tal-likwidità relatata, is-sorveljanza tal-ħlasijiet, is-sistemi tas-saldu tal-ħlasijiet u t-titoli, u lill-BERS skont ir-Regolament (UE) Nru …/2010 [BERS] meta din l-informazzjoni tkun rilevanti għall-eżerċizzju tal-kompiti statutorji tagħha.”.

    (13)

    L-Artikolu 63a huwa emendat kif ġej:

    (a)

    Il-paragrafu 4 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “4.   Id-dispożizzjonijiet li jirregolaw l-istrument għandhom jipprovdu li l-prinċipal, l-interessi jew id-dividendi mhux imħallsa jkunu tali li jassorbu t-telf u ma jtellfux ir-rikapitalizzazzjoni tal-istituzzjoni tal-kreditu permezz ta’ mekkamiżmi adatti, kif żviluppati mill-ABE skont il-paragrafu 6”.

    (b)

    Il-paragrafu 6 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “6.   Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti u biex tiżgura l-konverġenza tal-prattiki superviżorji, l-ABE għandha tiżviluppa abbozz ta’ standards regolatorji biex tispeċifika r-rekwiżiti applikabbli għall-istrumenti msemmija fil-paragrafu paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu. L-Awtorità għandha tippreżenta dan l-abbozzi ta’ standards regolatorji lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fis-subparagrafu preċedenti skont il-proċedura stipulata fl- Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE].

    L-ABE għandha wkoll toħroġ linji gwida fir-rigward tal-istrumenti msemmija fil-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 57.

    L-ABE għandha timmonitorja l-applikazzjoni ta’ dawn il-linji gwida .”.

    (14)

    Fl-Artikolu 74(2), it-tieni subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    Sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi ta’ din id-Direttiva , għall-komunikazzjoni ta’ dawn il-kalkoli mill-istituzzjonijiet ta’ kreditu, mill-31 ta’ Diċembru 2012, l-awtoritajiet kompetenti għandhom japplikaw formati, frekwenzi u dati uniformi ta’ rapportar. Sabiex tiġi żgurta l-applikazzjoni uniformi ta’ din id-Direttiva, qabel l-1 ta'Jannar 2012 l- ABE għandha tiżviluppa abbozz ta’ standards ta’ implimentazzjoni sabiex tintroduċi, fl-Unjoni Ewropea, formati (bi speċifikazzjonijiet assoċjati) , frekwenzi u dati uniformi ta’ rappurtar. Il-formati tar-rappurtar għandhom ikunu proporzjonati man-natura, l-iskala u l-komplessità tal-attivitajiet tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu.

    Sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi ta’ din id-Direttiva, l-ABE għandha tiżviluppa wkoll abbozz ta’ standards ta’ implimentazzjoni rigward soluzzjonijiet tal-IT li għandhom jiġu applikati għal tali rappurtar.

    Is-setgħa hija kkonferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards implimentattivi msemmi fit-tieni u fit-tielet subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE].”

    (15)

    Fl-Artikolu 81(2), għandhom jiżdiedu is-subparagrafi li ġejjin:

    “Sabiex tiġi żgurta l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l-ABE għandha b'konsultazzjoni mal- ESMA tiżviluppa abbozz ta’ standards regolatorji biex tispeċifika l-metodoloġija ta’ valutazzjoni relatata mal-valutazzjoni tal-kreditu. L-ABE għandha tippreżenta dak l-abbozz ta’ standards tekniċi lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014.

    Is-setgħa hija kkonferita lill-Kummissjoni ħalli tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fil-punt a tat-tieni subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE].”.

    (16)

    Fl-Artikolu 84(2), għandhom jiżdiedu s-subparagrafi li ġejjin:

    “Sabiex tiġi żgurta l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l-ABE għandha b'konsultazzjoni mal-ESMA tiżviluppa abbozz ta’ standards regolatorji biex tispeċifika l-metodoloġija ta’ valutazzjoni relatata mal-valutazzjoni tal-kreditu . L-ABE għandha tippreżenta dak l-abbozz ta’ standards tekniċi lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni ħalli tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fil-punt a tal-ewwel subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE].”.

    (17)

    Fl-Artikolu 97(2), għandhom jiżdiedu s-subparagrafi li ġejjin:

    “Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l-ABE għandha b'konsultazzjoni mal- ESMA tiżviluppa abbozz ta’ standards regolatorji biex tispeċifika l-metodoloġija ta’ valutazzjoni relatata mal-valutazzjoni tal-kreditu. L-ABE għandha tippreżenta dak l-abbozz ta’ standards tekniċi lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni ħalli tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fil-punt (a) tal-ewwel subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE].”.

    (18)

    Fl-Artikolu 105(1), għandhom jiżdiedu s-subparagrafi li ġejjin:

    “Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l-ABE tiżviluppa abbozz ta’ standards regolatorji biex tispeċifika l-metodoloġija ta’ valutazzjoni li skontha l-awtoritajiet kompetenti jippermettu lill-istituzzjonijiet ta’ kreditu jużaw l-Approċċi ta’ Kejl Avvanzat.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni ħalli tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fil-punt (a) tat-tieni subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010 .”.

    (19)

    Fl-Artikolu 106(2), it-tieni subparagrafu għandu jiġi sostitwit b'dan li ġej:

    “Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan il-paragrafu, l-ABE għandha tiżviluppa abbozz ta’ standards regolatorji biex tispeċifika l-eżenzjonijiet fil-punt (c) u (d), kif ukoll biex tispeċifika l-kondizzjonijiet użati biex tiġi ddeterminata l-eżistenza ta’ grupp ta’ klijenti konnessi, kif iddikjarat fil-paragrafu (3). L-ABE għandha tippreżenta dak l-abbozz ta’ standards tekniċi lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni ħalli tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fil-punt a tat-tieni subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE].”.

    (20)

    L-Artikolu 110(2) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “2.   L-Istati Membri għandhom jipprovdu li r-rappurtar għandu jsir mill-inqas darbtejn fis-sena. L-awtoritajiet kompetenti, mill-31 ta’ Diċembru 2012, għandhom japplikaw formati, frekwenzi u dati uniformi ta’ rappurtar. Sabiex tiġi żgurta l-applikazzjoni uniformi ta’ din id-Direttiva, qabel l-1 ta’ Jannar 2012 l- ABE għandha tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni sabiex tintroduċi, fl-Unjoni Ewropea , formati (bi speċifikazzjonijiet assoċjati) , frekwenzi u dati uniformi ta’ rappurtar. Il-formati tar-rappurtar għandhom ikunu proporzjonati man-natura, l-iskala u l-komplessità tal-attivitajiet tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu.

    Sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi ta’ din id-Direttiva, l-ABE għandha tiżviluppa wkoll abbozz ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni rigward soluzzjonijiet tal-IT li għandhom jiġu applikati għal tali rappurtar.

    Is-setgħa hija kkonferita lill-Kummissjoni ħalli tadotta l-abbozz ta’ standards implimentattivi msemmi fl-ewwel u fit-tieni subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE].”

    (20a)

    Fl-Artikolu 111(1), ir-raba' subparagrafu għandu jiġi sostitwit b'dan li ġej:

    “L-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu limitu aktar baxx minn EUR 150 miljun u għandhom jinformaw lill-ABE u lill-Kummisjoni b'dan.”.

    (21)

    L-Artikolu 122a(10) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “10.    L-ABE għandha tirrapporta lill-Kummissjoni kull sena dwar il-konformità tal-awtoritajiet kompetenti ma’ dan l-Artikolu.

    Sabiex tiżgura l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l-ABE għandha tiżviluppa abbozz ta’ standards regolatorji għall-konverġenza tal-prattiki superviżorji rigward dan l-Artikolu, inklużi l-miżuri meħuda f'każ ta’ nuqqas ta’ diliġenza u ta’ mmaniġġjar tar-riskju dovuti. L-ABE għandha tippreżenta dak l-abbozz ta’ standards tekniċi lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni ħalli tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fil-punt a tat-tieni subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE].”.

    (22)

    Il-paragrafu li ġej żdied mal-Artikolu 124:

    “6.   Sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi ta’ din l-Artikolu , l-ABE tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards regolatorji biex tispeċifika dan l-Artikolu u proċedura ta’ valutazzjoni tar-riskju u metodoloġija komuni.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni ħalli tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fil-punt a tal-ewwel subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE].”.

    (22a)

    L-Artikolu 126(4) għandu jiġi sostitwit b'dan li ġej:

    “4.     L-awtoritajiet kompetenti għandhom jinnotifikaw lill-ABE u lill-Kummissjoni kull ftehima kkonkluża skont il-paragrafu 3.”.

    (22b)

    Fl-Artikolu 129(1), is-subparagrafu li ġej għandu jiddaħħal wara l-ewwel subparagrafu:

    “Fejn is-superviżur konsolidanti ma jwettaqx il-kompiti li għalihom hemm riferiment fl-ewwel subparagrafu jew fejn l-awtoritajiet kompetenti ma jikkoperawx mas-superviżur konsolidanti fil-grad rikjest fit-twettiq tal-kompiti fl-ewwel subparagrafu, kwalsiasi awtorità kompetenti kkonċernata tkun tista' tressaq il-kwestjoni għall-attenzjoni tal-ABE, li tista' taġixxi skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 11 tar-Regolament …/2010 [ABE].”.

    (23)

    Fl-Artikolu 129(2), il-ħames subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “Jekk, fit-tmiem tal-perijodu ta’ sitt xhur, kwalunkwe waħda mill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati rreferiet l-kwistjoni lill-ABE f'konformità mal-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE] , is-superviżur konsolidanti għandu jiddiferixxi d-deċiżjoni tiegħu u jistenna kwalunkwe deċiżjoni li l-ABE tista' tieħu f'konformità mal-Artikolu 11(3) ta’ dak ir-Regolament dwar id-deċiżjoni tagħha , u għandu jieħu d-deċiżjoni tiegħu f'konformità mad-deċiżjoni tal-ABE . Il-perijodu ta’ sitt xhur għandu jitqies bħala l-perijodu ta’ konċiljazzjoni fit-tifsira ta’ dak ir-Regolament. L-ABE għandha tieħu d-deċiżjoni tagħha fi żmien xahar. Il-kwistjoni ma għandhiex tiġi rreferita lill-ABE wara t-tmiem tal-perijodu ta’ sitt xhur jew wara li tkun intlaħqet deċiżjoni konġunta”.

    (23a)

    Fl-Artikolu 129(2), għandu jiżdied is-subparagrafu li ġej:

    “L-ABE tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni biex ikunu żgurati kondizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni tal-proċess tad-deċiżjoni konġunta li hemm riferiment għalih f'dan il-paragrafu, fir-rigward tal-applikazzjonijiet għall-permessi li għalihom hemm riferiment fl-Artikoli 84(1), 87(9) u 105 u fl-Anness III parti 6, bil-ħsieb li jkunu ffaċilitati d-deċiżjonijiet konġunti.

    Is-setgħa hija kkonferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fiż-żewġ subparagrafi preċedenti skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE].”.

    (24)

    L-Artikolu 129(3) huwa emendat kif ġej:

    (a)

    fit-tielet subparagrafu, it-terminu “Kumitat tas-Superviżuri Bankarji Ewropej” għandha tiġi ssostitwita b'“Awtorità Bankarja Ewropea”.

    (b)

    Ir-raba' subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “Fin-nuqqas ta’ tali deċiżjoni konġunta bejn l-awtoritajiet kompetenti fi żmien erba' xhur, għandha tittieħed deċiżjoni dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 123 u 124 u l-Artikolu 136(2) fuq bażi kkonsolidata mis-superviżur konsolidanti wara li debitament iqis il-valutazzjoni tar-riskju tas-sussidjarji mwettqa mill-awtoritajiet kompetenti rilevanti. Jekk fit-tmiem tal-perijodu ta’ erba' xhur, kwalunkwe waħda mill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati rreferiet il-kwistjoni lill-ABE f'konformità mal-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) …/2010 [ABE] , is-superviżur konsolidanti għandu jiddiferixxi d-deċiżjoni tiegħu u jistenna kwalunkwe deċiżjoni li l-ABE tista' tieħu f'konformità mal-Artikolu 11(3) ta’ dak ir-Regolament, u għandu jieħu d-deċiżjoni tiegħu f'konformità mad-deċiżjoni tal-ABE . Il-perijodu ta’ erba' xhur għandu jitqies bħala l-perijodu ta’ konċiljazzjoni fit-tifsira tar-Regolament. L-ABE għandha tieħu d-deċiżjoni tagħha fi żmien xahar. Il-kwistjoni ma għandhiex tiġi rreferita lill-ABE wara li jgħaddi l-perijodu ta’ erba' xhur jew wara li tkun intlaħqet deċiżjoni konġunta.”.

    (c)

    L-ewwel subparagrafu għandu jiġi ssostitwit b'dan li ġej:

    “Id-deċiżjoni dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 123 u 124 u tal-Artikolu 136(2) għandha tittieħed mill-awtoritajiet kompetenti rispettivi responsabbli għas-superviżjoni tas-sussidjarji ta’ istitizzjoni tal-kreditu prinċipali mill-UE jew ta’ kumpanija finanzjarja holding prinċipali fuq bażi individwali jew subkonsolidata wara li jitqiesu kif xieraq l-opinjonijiet u r-riżervi espressi mis-superviżur konsolidanti. Jekk fit-tmiem tal-perijodu ta’ erba' xhur, kwalunkwe waħda mill-awtoritajiet kompetenti kkonċernati rreferiet il-kwistjoni lill-ABE f'konformità mal-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) Nru …2010 [ABE] , l-awtoritajiet kompetenti għandhom jiddiferixxu d-deċiżjoni tagħhom u jistennew kwalunkwe deċiżjoni li l-ABE tista' tieħu f'konformità mal-Artikolu 11(3) ta’ dak ir-Regolament, u għandha tieħu d-deċiżjoni tagħha f'konformità mad-deċiżjoni tal-ABE . Il-perijodu ta’ erba' xhur għandu jitqies bħala l-perijodu ta’ konċiljazzjoni fit-tifsira ta’ dak ir-Regolament. L-ABE għandha tieħu d-deċiżjoni tagħha fi żmien xahar. Il-kwistjoni ma għandhiex tiġi rreferita lill-ABE wara li jgħaddi l-perijodu ta’ erba' xhur jew wara li tkun intlaħqet deċiżjoni konġunta.”.

    (d)

    Is-seba' subparagrafu għandu jiġi ssostitwit b'dan li ġej:

    “Meta l-ABE tiġi kkonsultata, l-awtoritajiet kompetenti kollha għandhom iqisu l-parir tagħha, u jispjegaw kwalunkwe devjazzjoni minnha”.

    (e)

    Il-għaxar subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    L-ABE tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi ta’ implimentazzjoni biex ikun żgurat li jkun hemm kondizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni tal-proċess tad-deċiżjoni konġunta msemmija f'dan il-paragrafu, fir-rigward tal-applikazzjoni tal-Artikoli 123, 124 u 136(2) , bil-ħsieb li jkunu ffaċilitati deċiżjonijiet konġunti. ▐

    Is-setgħa hija kkonferita lill-Kummissjoni ħalli tadotta l-abbozz li jimplimenta l-istandards tekniċi msemmi fl- ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE].”

    (25)

    Fl-Artikolu 130(1), l-ewwel u t-tieni subparagrafi huma sostitwiti b'dan li ġej:

    “130.   Meta tinħoloq sitwazzjoni ta’ emerġenza, inkluża sitwazzjoni kif definita fl-Artikolu 10 tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE], inklużi żviluppi negattivi fis-swieq finanzjarji, li potenzjalment tqiegħed fil-periklu l-likwidità fis-suq u l-istabbiltà tas-sistema finanzjarja fi kwalunkwe Stat Membru fejn entitajiet ta’ grupp ikunu ġew awtorizzati jew fejn ikunu stabbiliti fergħat sinifikanti kif imsemmi fl-Artikolu 42a, is-superviżur konsolidanti, soġġett għat-Taqsima 2 tal-Kapitolu 1, għandu jwissi, mill-aktar fis prattikabbli, lill-ABE, lill-BERS u l-awtoritajiet imsemmijin fir-raba' subparagrafu tal-Artikolu 49 u l-Artikolu 50, u għandu jikkomunika l-informazzjoni kollha essenzjali sabiex iwettqu l-kompiti tagħhom. Dawn l-obbligi għandhom japplikaw għall-awtoritajiet kompetenti kollha skont l-Artikoli 125 u 126 u għall-awtorità kompetenti identifikata fl-Artikolu 129(1).

    Jekk l-awtorità msemmija fir-raba' subparagrafu tal-Artikolu 49 issir konxja ta’ sitwazzjoni deskritta fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, din għandha twissi, mill-aktar fis prattikabbli, lill-awtoritajiet kompetenti msemmijin fl-Artikoli 125 u 126, u lill-ABE .”

    (26)

    Fl-Artikolu 131, it-tielet paragrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “L-awtoritajiet kompetenti responsabbli biex jawtorizzaw is-sussidjarja tal-kumpanija prinċipali li hija istituzzjoni ta’ kreditu jistgħu, bi ftehim bilaterali, skont it-termini tal-Artikolu (13) tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE] jiddelegaw ir-responsabbiltà tagħhom ta’ superviżjoni lill-awtoritajiet kompetenti li jkunu awtorizzaw u ssupervizzaw il-kumpanija prinċipali biex b'hekk jassumu r-responsabbiltà ta’ superviżjoni tas-sussidjarja skont din id-Direttiva. L-ABE għandha tinżamm infurmata bl-eżistenza u l-kontenut ta’ tali ftehimiet. Hija għandha twassal din l-informazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħra u lill-Kumitat Bankarju Ewropew”.

    (27)

    L-Artikolu 131a huwa emendat kif ġej:

    (a)

    Il-paragrafu 1 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “1.     Is-superviżur konsolidanti għandu jistabbilixxi kulleġġi ta’ superviżuri biex ikun iffaċilitat l-eżerċizzju tal-kompiti li għalihom hemm riferiment fl-Artikolu 129 u fl-Artikolu 130(1) u, suġġett għar-rekwiżiti tal-kunfidenzjalità fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolul u l-kompatibilità mad-Dritt tal-Unjoni, għandu jiżgura li jkun hemm il-kordinazzjoni u l-koperazzjoni li jmorru mal-awtoritajiet kompetenti ta’ pajjiżi terzi fejn imur.

    L-ABE għandha tmexxi hi fl-iżgurar, il-promozzjoni u l-monitoraġġ tal-funzjonament effiċjenti, effettiv, u konsistenti tal-kulleġġi li għalihom hemm riferiment f'dan l-Artikolu skont it-termini tal-Artikolu 12 tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE]. Għal dan il-fini, l-ABE għandha tipparteċipa kif jidhrilha li għandu jmur u għandha titqies bħala awtorità kompetenti għal dan il-fini.

    Il-kulleġġi tas-superviżuri għandhom jagħtu qafas għas-Superviżuri konsolidanti, l-ABE u l-awtoritajiet kompetenti l-oħrajn li għandhom x'jaqsmu mat-twettiq tal-kompiti segwenti:

    (a)

    l-iskambju ta’ informazzjoni bejniethom u mal-ABE skont it-termini tal-Artikolu 12 tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE];

    (b)

    il-qbil fuq l-affidament volontarju ta’ kompiti u delega volontarja ta’ responsabbiltajiet fejn imur;

    (c)

    id-determinazzjoni ta’ programmi ta’ eżami superviżorju bbażati fuq valutazzjoni tar-riskju tal-grupp skont it-termini tal-Artikolu 124;

    (d)

    iż-żieda fl-effiċjenza tas-superviżjoni bit-tneħħija tad-duplikazzjoni mhux neċessarja tar-rekwiżiti ta’ superviżjoni, inkluż b'rabta mar-rekwiżiti tal-informazzjoni li għalihom hemm riferiment fl-Artikolu 130(2) u fl-Artikolu 132(2);

    (e)

    l-applikazzjoni konsistenti tar-rekwiżiti prudenzjali skont din id-Direttiva fl-entijiet kollha fi grupp bankarju mingħajr ħsara għall-opzjonijiet u d-diskrezzjonijiet disponibbli fil-leġiżlazzjoni Komunitarja;

    (f)

    l-applikazzjoni tal-Artikolu 129(1)(c) li tqis ix-xogħol ta’ fora oħrajn li jistgħu jitwaqqfu f'dan il-qasam.

    L-awtoritajiet kompetenti u l-ABE li jipparteċipaw fil-kulleġġi tas-superviżuri għandhom jikkoperaw mill-qrib. Ir-rekwiżitgi ta’ kunfidenzjalità skont il-Kapitolu 1, Taqsima 2 ma għandhomx jimpedixxu lill-awtoritajiet kompetenti milli jiskambjaw informazzjoni kunfidenzjali fil-kulleġġi tas-superviżuri. It-twaqqif u l-funzjonament tal-kulleġġi tas-superviżuri ma għandhomx jaffettwaw il-jeddijiet u r-responsabbiltajiet tal-awtoritajiet kompetenti skont din id-Direttiva.”.

    (b)

    fil-paragrafu 2:

    (i)

    it-tieni subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “Sabiex tiżgura l-applikazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu u l-Artikolu 42a(3), l-ABE tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards regolatorji ħalli jiġu stabbiliti l-kondizzjonijiet ġenerali għall-funzjonament tal-kulleġġi.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni ħalli tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fil-punt a tat-tieni subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE].”.

    (ii)

    is- sitt subparagrafu għandu jiġi sostitwit b'dan li ġej:

    “Is-superviżur għall-konsolidazzjoni, soġġett għar-rekwiżiti ta’ kunfidenzjalita skont il-Kapitolu 1, Taqsima 2, għandu jinforma lill-ABE bl-attivitajiet tal-kulleġġ tas-superviżuri, inklużi f'sitwazzjonijiet ta’ emerġenza, u jikkomunika lill-ABE l-informazzjoni kollha li hija ta’ rilevanza partikolari għall-finijiet tal-konverġenza superviżorja.”.

    (27a)

    Fl-Artikolu 132(1), is-subparagrafi li ġejjin għandhom jiddaħħlu wara l-ewwel subparagrafu:

    “L-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkooperaw mal-EBA għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, skont ir-Regolament (UE) Nru …/2010 [EBA].

    L-awtoritajiet kompetenti għandhom jagħtu lill-EBA l-informazzjoni kollha meħtieġa sabiex hi twettaq dmirijietha skont din id-Direttiva u skont ir-Regolament (UE) Nru …/2010 [EBA], skont l-Artikolu 20 ta’ dak ir-Regolament.”.

    (27b)

    Fl-Artikolu 140, it-tielet paragrafu għandu jiġi sostitwit b'dan li ġej:

    “3.     L-awtoritajiet kompetenti responsabbli għas-superviżjoni fuq bażi kkonsolidata għandhom jistabbilixxu listi ta’ kumpanniji ta’ propjetà finanzjarja li hemm referenza dwarhom fl-Artikolu 71(2). Dawk il-listi għandhom ikunu kkomunikati lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħra, lill-ABE u lill-Kummissjoni.”.

    (28)

    L-Artikolu 143(2) huwa emendat kif ġej:

    (a)

    is-sentenza li ġejja żdiedet fit-tmiem tal-ewwel subparagrafu:

    L-ABE għandha tassisti lill-Kummissjoni u lill-Kumitat tal-Banek Ewropej fit-twettiq ta’ dawk il-kompiti, inkluż dwar jekk tali gwida għandhiex tiġi aġġornata”.

    (b)

    it-tieni subparagrafu għandu jiġi ssostitwit b'dan li ġej:

    “L-awtorità kompetenti li twettaq il-verifika msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1 għandha tqis kwalunkwe tali gwida. Għal dan il-għan, l-awtorità kompetenti għandha tikkonsulta lill-ABE qabel tadotta deċiżjoni.”.

    (28a)

    Fl-Artikolu 143(3), ir-raba' subparagrafu għandu jiġi ssostitwit b'dan li ġej:

    “It-tekniki ta’ superviżjoni għandhom ikunu ddisinjati b'tali mod li jintlaħqu l-għanijiet tas-superviżjoni kkonsolidata kif iddefinita f'dan il-Kapitolu u għandhom ikunu nnotifikati lill-awtoritajiet kompetenti involuti l-oħrajn, lill-ABE u lill-Kummissjoni.”.

    (29)

    ilIl-paragrafu li ġej żdied mal-Artikolu 144:

    “Sabiex tiżgura l-applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu, l-Awtorità Bankarja Ewropea għandha tiżviluppa abbozz ta’ standards implimentattivi sabiex tiddetermina il-format, l-istruttura, il-listi tal-kontenut u l-pubblikazzjoni annwali tal-iżvelar previsti f'dan l-Artikolu. L-Awtorità għandha tippreżenta dan l-abbozz ta’ standards tekniċi lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014.

    Is-setgħa hija kkonferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fit-tielet paragrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE] .”.

    (30)

    ilIl-paragrafu li ġej żdied mal-Artikolu 150:

    (a)

    Għandu jiżdied il-paragrafu 3 li ġej:

    “3.    Sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi ta’ din id-Direttiva, l-ABE għandha tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi biex jiġu ddeterminati:

    (a)

    il-kondizzjonijiet tal-applikazzjoni tal-punti 15 sa 17 tal-Anness V;

    (b)

    il-kondizzjonijiet tal-applikazzjoni tal-Parti 2 tal-Anness VI fir-rigward tal-fatturi kwantitattivi msemmijin fil-punt 12, il-fatturi kwalittattivi msemmijin fil-punt 13 u l-punt ta’ referenza msemmi fil-punt 14;

    L-ABE għandha tippreżenta dak l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014.

    Is-setgħa hija kkonferita lill-Kummissjoni ħalli tadotta l-abbozz li jimplimenta l-istandards tekniċi implimentattivi msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ABE] ”.

    (31)

    L-Artikolu 156 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    it-terminu “Kumitat tas-Superviżuri Bankarji Ewropej” għandha tiġi ssostitwita b'“Awtorità Bankarja Ewropea”;

    (b)

    L-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “Il-Kummissjoni, f'koperazzjoni mal-ABE u l-Istati Membri, u filwaqt li tqis il-kontribut tal-Bank Ċentrali Ewropew, għandha timmonitorja regolarment jekk din id-Direttiva, flimkien mad-Direttiva 2006/49/KE, għandhiex effett sinjifikanti fuq iċ-ċiklu ekonomiku u, fid-dawl ta’ dak l-eżami, għandha tqis jekk kull miżura ta’ rimedju hix ġustifikata.”.

    Artikolu 10

    Emendi għad-Direttiva 2006/49/KE

    Id-Direttiva 2006/49/KE għandha tiġi emendata kif ġej:

    (1)

    Fl-Artikolu 18, għandu jiddaħħal il-paragrafu li ġej:

    “5.   L-Awtorità Bankarja Ewropea (ABE) stabbilita bir-Regolament (UE) Nru …/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tista' tiżviluppa abbozz ta’ standars regolatorji biex tiġi speċifikata l-metodoloġija tal-valutazzjoni li taħtha l-awtoritajiet kompetenti jippermettu lill-istituzzjonijiet biex jużaw mudelli interni għall-finijiet tal-kalkolu tar-rekwiżiti kapitali skont din id-Direttiva.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fil-punt a tal-ewwel subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010 .”.

    (1a)

    Fl-Artikolu 22(1), għandu jiżdied is-subparagrafu li ġej:

    “Fil-każijiet fejn l-awtoritajiet kompetenti jirrinunzjaw għall-applikazzjoni ta’ rekwiżiti kapitali fuq bażi kkonsolidata kif stabbilita f'dan l-Artikolu, għandhom jinnotifikaw lill-ABE u lill-Kummissjoni.”.

    (1b)

    L-Artikolu 32(1) huwa emendat kif ġej:

    (a)

    it-tieni paragrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “L-awtoritajiet kompetenti għandhom jinnotifikaw lill-ABE, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni dwar dawk il-proċeduri.”.

    (b)

    Żdied il-paragrafu li ġej:

    “3a.     L-Awtorità Bankarja Ewropea għandha toħroġ linji gwida marbutin mal-proċeduri li għalihom hemm riferiment fl-ewwel paragrafu ta’ dan l-Artikolu.”.

    (1c)

    L-Artikolu 36(1) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “1.     L-Istati Membri għandhom jinnominaw lill-awtoritajiet kompetenti biex jaqdu d-dmirijiet stabbiliti f'din id-Direttiva. Għandhom jinnotifikaw bihom lill-ABE u lill-Kummissjoni u jindikawlhom kwalunkwe diviżjoni ta’ dmirijiet.”.

    (1d)

    Fl-Artikolu 38(1), għandhom jiżdiedu s-subparagrafi li ġejjin:

    “1.     L-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkooperaw mal-EBA għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, skont ir-Regolament (UE) Nru …/2010 [EBA].

    2.     L-awtoritajiet kompetenti għandhom mingħajr dewmien jagħtu lill-EBA l-informazzjoni kollha meħtieġa sabiex hi twettaq dmirijietha skont din id-Direttiva u skont ir-Regolament (UE) Nru …/2010 [EBA], skont l-Artikolu 20 ta’ dak ir-Regolament.”.

    Artikolu 11

    Emendi għad-Direttiva 2009/65/KE (UCITS)

    Id-Direttiva 2009/65/KE għandha tiġi emendata kif ġej:

    (1)

    Il-paragrafu li ġej żdied mal-Artikolu 5:

    “8.   Sabiex tiżgura l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikollu, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards regolatorji l-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta lill-awtoritajiet kompetenti fl-applikazzjoni tal-awtorizzazzjoni tal-UCITS.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fl-ewwel subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010 .”.

    (1a)

    Fl-Artikolu 6(1), għandu jiżdied is-subparagrafu li ġej:

    “L-ESMA għandha tiġi nnotifikata b'kull awtorizzazzjoni li tingħata u għandha tippubblika fuq il-websajt tagħha, lista aġġornata tal-kumpaniji tal-maniġment awtorizzati u żżommha aġġornata.”.

    (2)

    Il-paragrafu li ġej żdied mal-Artikolu 7:

    “6.   Sabiex tiżgura l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l-ESMA għandha tiżviluppa abbozz ta’ standards regolatorji biex:

    (a)

    tispeċifika l-informazzjoni li għandha tingħata lill-awtoritajiet kompetenti fl-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni tal-kumpanija ġestriċi, inkluż il-programm ta’ attivitajiet;

    (b)

    tispeċifika r-rekwiziti applikabbli għall-kumpanija ġestriċi skont it-termini tal-Artikolu 7(2) u l-informazjzoni għan-notifika prevista fl-Artikolu 7(2)

    (c)

    tispeċifika r-rekwiżiti applikabbli għall-azzjonisti u l-membri b'kumpanniji possedenti, kif ukoll tispeċifika l-ostakoli li jistgħu jipprevjenu l-eżerċizzju effettiv tal-funzjonijiet superviżorji tal-awtorità kompetenti, kif previst fl-Artikoli 8(1) u l-Artikoli 10(1)-(2) tad-Direttiva 2004/39/KE, kif imsemmi fl-Artikolu 11.(…) ta’ din id-Direttiva.

    L-Awtorità għandha tippreżenta l-abbozz ta’ standards regolatorji tekniċi msemmi fil-punti (a) u (b) lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji tekniċi msemmi fil-punti (a), (b) u (c) skont l-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010.

    Sabiex tiżgura kondizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, l-ESMA għandha tiżviluppa standards tekniċi implimentattivi ħalli jkunu ddeterminati l-forom standard, il-mudelli, il-proċeduri għan-notifika jew l-għoti ta’ informazzjoni kif dispost fil-punti (a) u (b) tal-ewwel subparagrafu.

    L-Awtorità għandha tippreżenta dan l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014

    Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fir-raba' subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010. ”.

    (2a)

    L-Artikolu 9(2) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “2.     L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-ESMA u lill-Kummissjoni b'kull diffikultà ġenerali li l-UCITS jiltaqgħu magħha fil-kummerċjalizzazzjoni tal-unitajiet tagħhom f'kull pajjiż terz.

    Il-Kummissjoni għandha teżamina tali diffikultajiet kemm jista' jkun malajr ħalli ssib soluzzjoni kif imur. L-ESMA għandha tassisti fl-espletar ta’ dan il-kompitu.”.

    (2b)

    Il-paragrafu li ġej żdied mal-Artikolu 11:

    “3.     Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ din id-Direttiva l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi regolatorji biex tiġi stabbilita lista eżawrijenti ta’ informazzjoni, kif dispost f'dan l-Artikolu, b'referenza għall-Artikolu 10b(4) tad-Direttiva 2004/39/KE, li għandha tiġi inkluża minn akkwirenti proposti fin-notifika tagħhom, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 10a(2) ta’ dik id-Direttiva.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010.

    Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ din id-Direttiva l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi regolatorji biex jiġu stabbiliti formoli, mudelli u proċeduri standard għall-modalitajiet tal-proċess ta’ konsultazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti rilevanti, kif dispost f'dan l-Artikolu b'referenza għall-Artikolu 10(3) tad-Direttiva 2004/39/KE.

    Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010.”.

    (2c)

    L-Artikolu 12(3) huwa emendat kif ġej:

    (a)

    L-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “3.     Bla ħsara għall-Artikolu 116, il-Kummissjoni għandha tadotta, sal-1 ta’ Lulju 2010, permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 112, 112a u 112b, miżuri li jispeċifikaw il-proċeduri u l-arranġamenti msemmija fil-punt (a) tat-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 u l-istrutturi u rekwiżiti organizattivi sabiex jimminimizzaw il-kunflitti tal-interessi msemmija fil-punt (b) tat-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1.”;

    (b)

    it-tieni subparagrafu huwa mħassar.

    (3)

    Il-paragrafu li ġej żdied mal-Artikolu 12:

    “4.   Sabiex tiġi żgurata kondizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi biex ikunu speċifikati aktar l-atti delegati adottati mill-Kummissjoni rigward il-proċeduri, l-arranġamenti, l-istrutturi u r-rekwiżiti organizzattivi msemmijin fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu.

    Is-setgħa hija kkonferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010. ”.

    (3a)

    L-Artikolu 14(2) huwa emendat kif ġej:

    (a)

    fl-ewwel subparagrafu, il-parti introduttorja hija sostitwita b'dan li ġej:

    “2.     Bla ħsara għall-Artikolu 116, il-Kummissjoni għandha tadotta, permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 112, 112a u 112b, miżuri, sabiex jiżguraw li l-kumpanija tal-maniġment tikkonforma mad-doveri stabbiliti fil-paragrafu 1, b'mod partikolari ma':”;

    (b)

    it-tieni subparagrafu huwa mħassar.

    (4)

    Fl-Artikolu 14, għandu jiżdied il-paragrafu 3 li ġej:

    “3.   Sabiex tiġi żgurata l-uniformità fil-kondizzjonijiet tal-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi biex ikunu speċifikati aktar il-miżuri implimentattivi adottati mill-Kummissjoni rigward il-kriterji, il-prinċipji u l-passi msemmijin fil-punti (a), (b) u (c) tat-tieni paragrafu .

    Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010. ”.

    (4a)

    Il-paragrafu li ġej żdied mal-Artikolu 17:

    “10.     Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards regolatorji sabiex tispeċifika l-informazzjoni li trid tiġi nnotifikata skont il-paragrafi 1, 2, 3, 8 u 9.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010.

    Sabiex tiżgura l-kundizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi biex tistabbilixxi formuli, mudelli u proċeduri għat-trasmissjoni tal-informazzjoni skont il-paragrafi 3 u 9.

    Is-setgħa hija kkonferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fit-tielet subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010.”.

    (4b)

    Il-paragrafu li ġej żdied mal-Artikolu 18:

    “4a.     Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards regolatorji sabiex tispeċifika l-informazzjoni li trid tiġi nnotifikata skont il-paragrafi 1, 2 u 4.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010.

    Sabiex tiżgura l-kundizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi biex tistabbilixxi formuli, mudelli u proċeduri għat-trasmissjoni tal-informazzjoni skont il-paragrafi 2 u 4.

    Is-setgħa hija kkonferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fit-tielet subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010.”.

    (4c)

    Fil-paragrafu li ġej żdied mal-Artikolu 20:

    “4a.     Sabiex tiżgura l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikollu, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi regolatorji ħalli tiddetermina l-informazzjoni li għandha tiġi pprovduta lill-awtoritajiet kompetenti fl-applikazzjoni għall-ġestjoni ta’ UCITS stabbilita fi Stat Membru ieħor.

    Il-Kummissjoni tista' tadotta l-abbozz tal-istandards tekniċi msemmija fl-ewwel subparagrafu skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 7 tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [AETS].”.

    Sabiex tiżgura l-kundizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi biex tistabbilixxi formuli, mudelli u proċeduri għal tali għoti ta’ informazzjoni.

    Is-setgħa hija kkonferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fit-tielet subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010.”.

    (5)

    Fl-Artikolu 21 (7), l-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “7.   “Qabel ma tiġi segwita l-proċedura stabbilita fil-paragrafi 3, 4 jew 5, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru ospitanti tal-kumpannija ta’ ġestjoni jistgħu, f'emerġenzi, jieħdu kwalunkwe miżura prekawzjonarja neċessarja biex ikunu protetti l-interessi tal-investituri u oħrajn li kienu pprovduti b'servizzi. Il-Kummissjoni, l-ESMA u l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħrajn ikkonċernati għandhom jiġu informati b'tali miżuri mill-iktar fis possibbli.”.

    (5a)

    Fl-Artikolu 21(7), it-tieni subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “Wara li tikkonsulta l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kkonċernati, il-Kummissjoni tista' tiddeċidi li l-Istat Membru in kwestjoni għandu jemenda jew jabolixxi dawk il-miżuri, mingħajr ħsara għall-poteri tal-ESMA skont it-termini tal-Artikolu 9 tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA]”.

    (5b)

    L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 21(9) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “9.     L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-ESMA bin-numru u t-tip ta’ każijiet li fihom huma rrifjutaw l-awtorizzazzjoni taħt l-Artikolu 17 jew applikazzjoni taħt l-Artikolu 20 kien jew ta’ kwalunkwe miżuri li ttieħdu skont il-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu.”.

    (5c)

    L-Artikolu 23(6) huwa emendat kif ġej:

    (a)

    L-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “6.     Il-Kummissjoni tista' tadotta, permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 112, 112a u 112b, miżuri fir-rigward tal-miżuri li għandhom jittieħdu minn depożitarju sabiex jaqdi dmirijietu fir-rigward ta’ UCITS ġestita minn kumpanija tal-maniġment stabbilita fi Stat Membru ieħor, flimkien mad-dettalji li jeħtieġ ikunu inklużi fi ftehim standard li jridu jintużaw mid-depożitarju u mill-kumpanija tal-maniġment skont il-paragrafu 5.”;

    (b)

    it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 23(6) għandu jitħassar.

    6.

    Il-paragrafi li ġejjin żdiedu mal-Artikolu 29:

    “5.   Sabiex tiżgura l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ din id-Direttiva , l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards regolatorji biex tispeċifika :

    (a)

    l-informazzjoni li għandha tingħata lill-awtoritajiet kompetenti fl-applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni tal-kumpanija investitriċi, inkluż il-programm ta’ operazzjonijiet, u;

    (b)

    l-ostakoli li jistgħu jipprevjenu l-eżerċizzju effettiv tal-funzjonijiet superviżorji tal-awtorità kompetenti, kif imniżżel taħt l-Artikolu 29(1)c.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010.

    6.     Sabiex tiżgura l-kundizzjonijiet uniformi ta’ applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi biex tistabbilixxi formuli, mudelli u proċeduri għall-għoti tal-informazzjoni skont il-punt a tal-paragrafu 5.

    Is-setgħa hija kkonferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].”.

    (6a)

    L-Artikolu 32(6) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “6.     L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq u lill-Kummissjoni bl-identitajiet tal-kumpaniji ta’ investiment li jibbenefikaw mid-derogi previsti fil-paragrafi 4 u 5.”.

    (6b)

    L-Artikolu 33(6) huwa emendat kif ġej:

    (a)

    L-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “6.     Il-Kummissjoni tista' tadotta, permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 112, 112a u 112b, miżuri fir-rigward tal-miżuri li għandhom jittieħdu minn depożitarju sabiex jaqdi dmirijietu fir-rigward ta’ UCITS ġestita minn kumpanija tal-maniġment stabbilita fi Stat Membru ieħor, flimkien mad-dettalji li jeħtieġ ikunu inklużi fi ftehim standard li jridu jintużaw mid-depożitarju u mill-kumpanija tal-maniġment skont il-paragrafu 5.”;

    (b)

    it-tieni subparagrafu huwa mħassar.

    (6c)

    L-Artikolu 43(5) huwa emendat kif ġej:

    (a)

    L-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “5.     Il-Kummissjoni tista' tadotta, permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 112, 112a u 112b, miżuri li jispeċifikaw il-kontenut dettaljat, il-format u l-metodu li permezz tiegħu għandu jiġi moghti t-tagħrif imsemmi fil-paragrafi 1 u 3.”;

    (b)

    it-tieni subparagrafu huwa mħassar.

    (7)

    Fl-Artikolu 43, għandu jiżdied il-paragrafu 6 li ġej:

    “6.   Sabiex tiġi żgurata l-uniformità fil-kondizzjonijiet tal-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi biex ikunu speċifikati aktar l-atti delegati adottati mill-Kummissjoni rigward il-kontenut, il-format u l-metodu li bihom għandha tiġi pprovduta l-informazzjoni msemmija fil-paragrafi 1 u 3 ta’ dan l-Artikolu.

    Is-setgħa hija kkonferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].”.

    (8)

    Il-paragrafu li ġej żdied mal-Artikolu 50:

    “4.   Sabiex tiżgura l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards regolatorji biex jiġu speċifikati d-dispożizzjonijiet rigward il-kategoriji ta’ assi li fihom tista' tinvest l-UCITS f'konformità ma’ dan l-Artikolu u ma’ atti delegati aadottati mill-Kummissjoni li huma relatati ma’ tali dispożizzjonijiet .

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].”.

    (9)

    L-Artikolu 51 għandu jiġi emendat kif ġej:

    (a)

    Is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied mal-paragrafu 1:

    “L-awtoritajiet nazzjonali kompetenti għandhom jiżguraw li l-informazzjoni kollha rċevuta skont il-paragrafu ta’ qabel u aggregata fir-rigward tal-kumpaniji kollha tal-maniġment jew tal-investiment li huma qed jissorveljaw tkun aċċessibbli lill-ESMA u lill-BERS għall-monitoraġġ tar-riskji sistemiċi fil-livell tal-Unjoni.”;

    (b)

    Il-paragrafu 4 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “4.     Bla ħsara għall-Artikolu 116, il-Kummissjoni għandha tadotta, permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 112, 112a u 112b, miżuri […] li jispeċifikaw dan li ġej:

    (a)

    kriterji li jevalwaw l-adegwatezza tal-proċess tal-ġestjoni tar-riskju użat mill-kumpanija tal-maniġment f' konformita' mal-paragrafu 1, l-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1;

    (b)

    regoli dettaljati dwar l-evalwazzjoni preċiza u indipendenti tal-valur ta’ derivattivi tal-OTC; u

    (c)

    regoli dettaljati dwar il-kontenut u l-proċedura li trid tiġi segwita biex tkun komunikata l-informazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-kumpanija tal-maniġment tal-Istat Membru ta’ domiċilju msemmija fit-tielet subparagrafu tal-paragrafu 1.”;

    (c)

    Żdied il-paragrafu li ġej:

    “5.   Sabiex tiġi żgurata l-uniformità fil-kondizzjonijiet tal-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi biex ikunu speċifikati aktar l-atti delegati adottati mill-Kummissjoni rigward il-kriterji, il-prinċipji u l-passi msemmijin fil-punti (a), (b) u (c) fil-paragrafu 4.

    Is-setgħa hija kkonferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].”.

    (9a)

    Fl-Artikolu 52(4), it-tielet subparagrafu għandu jiġi sostitwit b'dan li ġej:

    “L-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-ESMA lista tal-kategoriji tal-bonds imsemmija fl-ewwel subparagrafu flimkien mal-kategoriji ta’ emittenti awtorizzati, skont il-liġijiet u l-arranġamenti ta’ superviżjoni msemmija f'dak is- subparagrafu, sabiex jinħarġu bonds li jikkonformaw mal-kriterji stabbiliti f' dan l-Artikolu. Notifika li tispeċifika l-istatus tal-garanziji offerti għandha tkun mehmuża ma’ dawn il-listi. Il-Kummissjoni u l-ESMA għandhom immedjatament jgħaddu dik l-informazzjoni lill-Istati Membri l-oħrajn flimkien ma’ kull kumment li jqisu li jmur u għandhom jagħmlu l-informazzjoni disponibbli għall-pubbliku fuq il-websajts tagħhom. Tali komunikazzjonijiet jistgħu jkunu is-suġġett ta’ skambju ta’ opinjonijiet fil-Kumitat Ewropew tat-Titoli, msemmija fl-Artikolu 112(1).”.

    (10)

    L-Artikolu 60 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    Fil-paragrafu 6:

    (i)

    L-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “6.     Il-Kummissjoni tista', permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 112, 112a u 112b, tadotta miżuri […] li jispeċifikaw:”;

    (ii)

    It-tieni subparagrafu jitħassar;

    (b)

    Żdied il-paragrafu li ġej:

    “7.   Sabiex tiġi żgurata l-uniformità fil-kondizzjonijiet tal-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi biex ikunu speċifikati aktar l-atti delegati adottati mill-Kummissjoni rigward il-kriterji u regoli msemmijin fil-punti (a), (b) u (c) fil-paragrafu 6.

    Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010. ”.

    (11)

    L-Artikolu 61 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    Il-paragrafu 3 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “3.     Il-Kummissjoni tista' tadotta, permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 112, 112a u 112b, miżuri li jkomplu jispeċifikaw:

    (a)

    id-dettalji li għandhom jiġu inklużi fil-ftehim imsemmi fil-paragrafu 1; u

    (b)

    it-tipi ta’ irregolaritajiet imsemmija fil-paragrafu 2 li jitqiesu li għandhom impatt negattiv fuq l-UCITS alimentatriċi.”.

    (b)

    Żdied il-paragrafu li ġej:

    “4.   Sabiex tiġi żgurata l-uniformità fil-kondizzjonijiet tal-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi biex ikunu speċifikati aktar l-atti delegati adottati mill-Kummissjoni rigward il-miżuri u t-tipi ta’ irregolaritajiet msemmijin fil-punti (a), (b) u (c) fil-paragrafu 3.

    Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010. ”.

    (11a)

    L-Artikolu 62(4) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “4.     Il-Kummissjoni tista' tadotta, permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 112, 112a u 112b, miżuri li jispeċifikaw il-kontenut tal-ftehim imsemmi fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 1.”.

    (11b)

    L-Artikolu 64(4) huwa mibdul b'dan li ġej:

    “4.     Il-Kummissjoni tista', permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 112, 112a u 112b, tadotta miżuri […] li jispeċifikaw:

    (a)

    il-format u l-mod kif għandu jiġi pprovdut it-tagħrif imsemmi fil-paragrafu 1; jew

    (b)

    fil-każ li l-UCITS alimentatriċi tittrasferixxi l-assi kollha tagħha, jew parti minnhom, lill-UCITS prinċipali bi skambju ma’ unitajiet, il-proċedura għall-valutazzjoni u l-verifika ta’ tali kontribut in natura u r-rwol tad-depożitarju tal-UCITS alimentatriċi f'dak il-proċess.”.

    (12)

    Il-paragrafu li ġej żdied mal-Artikolu 64:

    “5.   Sabiex tiżgura l-uniformità fil-kondizzjonijiet tal-applikazzjoni fl-informazzjoni mogħtija f'dan l-Artikolu, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekiniċi implimentattivi sabiex tiddetermina l-atti delegati mill-Kummissjoni fir-rigward tal-format u l-mod li bih l-informazzjoni tiġi provduta u l-proċedura msemmija fil-punti (a) u (b) tal-paragrafu 4.

    Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010. ”.

    (13)

    Il-paragrafu li ġej żdied mal-Artikolu 69:

    “5.   Sabiex tiżgura l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolul, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards regolatorji biex jiġu speċifikati d-dispożizzjonijiet rigward il-kontenut tal-prospectus, ir-rapport annwali u r-rapport ta’ nofs is-sena kif stabbilit fl-Anness I, u l-format ta’ dawn id-dokumenti.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010 .”.

    (13a)

    L-Artikolu 75(4) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “4.     Il-Kummissjoni tista' tadotta, permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 112, 112a u 112b, miżuri li jiddefinixxu l-kundizzjonijiet speċifiċi li għandhom jintlaħqu meta l-prospett jiġi pprovdut f'mezz durabbli barra mill-karta jew permezz ta’ websajt li ma jikkostitwix mezz durabbli.”.

    (13b)

    L-Artikolu 78(7) huwa mibdul b'dan li ġej:

    “7.     Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 112, 112a u 112b, tadotta miżuri […] li jispeċifikaw:

    (a)

    il-kontenut iddettaljat u eżawjrenti tat-tagħrif ewlieni għall-investituri li għandu jiġi pprovdut lill-investituri, kif imsemmi fil-paragrafi 2, 3 u 4;

    (b)

    il-kontenut iddettaljat u eżawjrenti tat-tagħrif ewlieni għall-investituri li għandu jiġi pprovdut lill-investituri, fil-każijiet speċifiċi li ġejjin:

    (i)

    għal UCITS b'kompartimenti differenti ta’ investiment, it-tagħrif ewlieni għall-investituri li għandu jiġi pprovdut lill-investituri li jinkitbu f'kompartiment speċifiku ta’ investiment, inkluż kif jistgħu jgħaddu minn kompartiment wieħed ta’ investiment għal ieħor, u l-ispejjeż marbutin ma’ dan;

    (ii)

    għal UCITS li joffru klassijiet differenti ta’ ishma, it-tagħrif ewlieni għall-investituri li għandu jiġi pprovdut lill-investituri li jinkitbu fi klassi speċifika ta’ ishma;

    (iii)

    għall-istrutturi ta’ fondi, it-tagħrif ewlieni għall-investituri li għandu jiġi pprovdut lill-investituri li jinkitbu f'UCITS, li tinvesti hi stess f'UCITS oħrajn jew impriżi kollettivi oħra ta’ investiment imsemmija fil-punt (e) tal-Artikolu 50(1);

    (iv)

    għal strutturi prinċipali-alimentatriċi, it-tagħrif ewlieni għall-investituri li għandu jiġi pprovdut lill-investituri li jinkitbu f'UCITS alimentatriċi; u

    (v)

    għal UCITS strutturati, ta’ kapital protett u oħrajn simili, it-tagħrif ewlieni għall-investituri li għandu jiġi pprovdut lill-investituri f'rabta mal-karatteristiċi speċjali ta’ UCITS bħal dawn; u

    (c)

    id-dettalji speċifiċi tal-format u l-preżentazzjoni tat-tagħrif ewlieni għall-investituri li għandu jiġi pprovdut lill-investituri fil-paragrafu 5.”.

    (14)

    Il-paragrafu li ġej żdied mal-Artikolu 78:

    “8.   Sabiex tiżgura l-unformità fil-kondizzjonijiet tal-applikazjzoni ta’ dan l-Artikolu, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekiniċi implimentattivi sabiex tiddetermina l-atti delegati adottati mill-Kummissjoni skont il-paragrafu 7 fir-rigward tal-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 3.

    Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010. ”.

    (14a)

    L-Artikolu 81(2) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “2.     Il-Kummissjoni tista' tadotta, permezz ta’ atti delelgati skont l-Artikoli 112, 112a u 112b, miżuri li jiddefinixxu l-kundizzjonijiet speċifiċi li għandhom jintlaħqu meta t-tagħrif ewlieni għall-investituri jiġi pprovdut f'mezz durabbli barra mill-karta jew permezz ta’ websajt li ma jikkostitwix mezz durabbli.”.

    (14b)

    Fl-Artikolu 83, għandu jiddaħħal il-paragrafu li ġej:

    “3.     Sabiex tkun żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards regolatorji biex tispeċifika r-rekwiżiti ta’ dan l-Artikolu marbutin mas-self.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010.”.

    (15)

    Il-paragrafu li ġej żdied mal-Artikolu 84:

    “4.   Sabiex tiġi żgurata l-armonizzazzjoni konsistenti ta’ dan l-Artikolu, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi regolatorji li jeħtieġ jintlaħqu mill-UCITS wara l-adozzjoni tas-sospensjoni temporanja tax-xiri mill-ġdid jew il-fidi tal-unitajiet tal-UCITS kif imsemmi fil-punt (a) tal-paragrafu 2, ladarba tkun deċiża s-sospensjoni.

    Is-setgħa hija ddelegata lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards regolatorji msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikoli 7 sa 7d tar-Regolament (UE) Nru …/2010 .”.

    (15a)

    L-Artikolu 95(1) huwa emendat kif ġej:

    “1.     Il-Kummissjoni tista', permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 112, 112a u 112b, tadotta miżuri […] li jispeċifikaw:

    (a)

    l-ambitu tal-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 91(3); u

    (b)

    l-iffaċilitar tal-aċċess, tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri ospitanti tal-UCITS, għall-informazzjoni u/jew għad-dokumenti msemmija fl-Artikolu 93(1), (2) u (3), skont l-Artikolu 93(7).”.

    16.

    Fl-Artikolu 95, il-paragrafu 2 għandu jiġi ssostitwit b'li ġej:

    “2.   Sabiex tiżgura l-uiformità fil-kondizzjonijiet tal-applikazzjoni tal-Artikolu 93, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi biex jiġu speċifikati:

    (a)

    il-forma u l-kontenut ta’ mudell standard tal-ittra tan-notifika li għandha tintuża minn il-forma u l-kontenuti mudell ta’ ittra ta’ notifika standard li għandha tintuża minn UCITS għall-fini tan-notifika msemmija fl-Artikolu 93(1), inkluża indiklazzjoni għal liema dokumenti jirreferu t-traduzzjonijiet;

    (b)

    il-forma u l-kontenut ta’ mudell standard għall-attestazzjoni li għandhom jintużaw mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri msemmi fl-Artikolu 93(3);

    (c)

    il-proċedura għall-iskambju ta’ informazzjoni u l-użu ta’ komunikazzjoni elettronika bejn l-awtoritajiet kompetenti għall-fini ta’ notifikar skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 93.

    Is-setgħa hija mogħtija lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010. ”.

    (16a)

    L-Artikolu 97(1) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “1.     Kull Stat Membru għandu jaħtar awtoritajiet kompetenti li għandhom iwettqu d-dmirijiet previsti f'din id-Direttiva. Għandhom jinfurmaw lill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq u lill-Kummissjoni dwar dan, u jindikaw kull diviżjoni ta’ dmirijiet.”.

    (16b)

    Fl-Artikolu 101, il-paragrafu huwa miżjud:

    “2a.     L-awtoritajiet kompetenti għandhom jikkooperaw mal-ESMA għall-finijiet ta’ din id-Direttiva, skont ir-Regolament (UE) Nru …/… [ESMA].

    L-awtoritajiet kompetenti għandhom jipprovdu mingħajr dewmien lill-ESMA bl-informazzjoni kollha meħtieġa biex twettaq dmirijietha, f'konformità mal-Artikolu 20 tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].”.

    (17)

    Fl-Artikolu 101, il-paragrafi 8 u 9 huma sostitwiti b'dan li ġej:

    “8.    L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jiġbdu l-attenzjoni tal-ESMA għas-sitwazzjonijiet fejn talba:

    (a)

    għal skambju ta’ informazzjoni kif previst fl-Artikolu 109 tkun ġiet irrifjutata jew ma’ tkunx ittieħdet azzjoni dwarha fi żmien raġonevoli;

    (b)

    għal skambju ta’ informazzjoni kif previst fl-Artikolu 110 tkun ġiet irrifjutata jew ma’ tkunx ittieħdet azzjoni dwarha fi żmien raġonevoli; jew

    (c)

    għall-awtorizzazjoni biex uffiċjali tagħha jakkumpanjaw lil dawk tal-awtorità kompetenti tal-Istati Membri l-oħrajn li jkunu ġew riġettati jew ma tkunx ittieħdet azzjoni dwarhom fi żmien raġonevoli.

    Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 258 tat-TFUE, f'dawn il-każijiet l-ESMA tista' taġixxi f'konformità mas-setgħat ikkonferiti lilha bl-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) …/2010 [ESMA], mingħajr preġudizzju għall-possibbiltajiet ta’ rifjut ta’ att fuq rikjesta għal informazzjoni jew għal investigazzjoni kif previst fil-paragrafu 6 ta’ dan l-Artikolu l-possibilità tal-ESMA li taġixxi skont l-Artikolu 9 ta’ dak ir-Regolament f'dawn il-każijiet.

    9.   Sabiex tiżgura l-applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi biex jiġu stabbiliti proċeduri komuni għall-awtoritajiet kompetenti biex jikkooperaw f'(verifiki u investigazzjonijiet fil-post kif imsemmi fil-paragrafi 4 u 5.

    Is-setgħa hija kkonferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament …/2010 [ESMA].”

    (18)

    L-Artikolu 102 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    Fil- paragrafu 2, l-ewwel subparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “2.   Il-paragrafu 1 m'għandux jipprevjeni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri milli jiskambjaw informazzjoni f'konformità ma’ din id-Direttiva jew leġislazzjoni oħra tal-Unjoni Ewropea applikabbli għall-UCITS jew għal impriżi li jikkontribwixxu għall-attività tan-negozju tagħhom jew milli jittrasmettuha lill-ESMA f'konformità mar-Regolament (UE) Nru …/2010 jew lill-Bord Ewropew dwar ir-Riskju Sistemiku stabbilit bir-Regolament (UE) Nru …/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill*. Dik l-informazzjoni għandha tkun soġġetta għall-kondizzjonijiet tas-segretezza professjonali stabbiliti fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu .”;

    (b)

    Fl-Artikolu 5 għandu jiżdied il-punt li ġej:

    “(d)

    l-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (ESMA) stabbilita bir-Regolament (UE) Nru …/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, l-Awtorità Bankarja Ewropea (ABE) stabbilita bir-Regolament (UE) …/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [ABE] , l-Awtorità Ewropea għall-Assikurazzjonijiet u l-Pensjonijiet Okkupazzjonali (EIOPA) stabbilita bir-Regolament (UE) Nru …/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u l-BERS .”.

    (18a)

    L-Artikolu 103(3) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “3.     L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-ESMA, lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra l-ismijiet tal-awtoritajiet li jistgħu jirċievu informazzjoni skont il-paragrafu 1.”.

    (18(b)

    L-Artikolu 103(7) huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “7.     L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-ESMA, lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra l-ismijiet tal-awtoritajiet jew korpi li jistgħu jirċievu informazzjoni skont il-paragrafu 4.”.

    (19)

    L-Artikolu 105 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “Artikolu 105

    Sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva rigward l-iskambju ta’ informazzjoni, l-ESMA tista' tiżviluppa abbozz ta’ standards tekniċi biex jiġu stabbiliti l-proċeduri, il-mudelli u l-formati għall-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti u bejn l-awtoritajiet kompetenti u l-ESMA.

    Is-setgħa hija kkonferita lill-Kummissjoni biex tadotta l-abbozz ta’ standards tekniċi implimentattivi msemmi fl-ewwel subparagrafu skont l-Artikolu 7e tar-Regolament (UE) Nru …/2010 [ESMA].”.

    (20)

    Fl-Artikolu 108(5), il-punt (b) tal-ewwel subparagrafu u t-tieni subparagrafu huma sostitwiti b'dan li ġej:

    “(b)

    jekk ikun meħtieġ, il-kwistjoni tinġieb għall-attenzjoni tal-ESMA , li tista' taġixxi f'konformità mas-setgħat ikkonferiti lilha bl-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) …/2010 [ESMA].

    Il-Kummissjoni u l-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq għandhom jiġu infurmati mingħajr ebda dewmien dwar kwalunkwe miżura meħuda skont il-punt (a) tal-ewwel subparagrafu.”.

    (20a)

    It-titolu tal-kapitolu XIII huwa mibdul b'dan li ġej:

    (20b)

    L-Artikolu 111 huwa sostitwit b'dan li ġej:

    “Artikolu 111

    Il-Kummissjoni tista' tadotta emendi tekniċi għal din id-Direttiva fl-oqsma li ġejjin:

    (a)

    il-kjarifika tad-definizzjonijiet sabiex jiġu żgurati armonizzazzjoni konsistenti u applikazzjoni uniformi ta’ din id-Direttiva fl-Unjoni kollha; jew

    (b)

    l-allinjament ta’ terminoloġija u l-inkwadratura ta’ definizzjonijiet skont l-atti sussegwenti dwar UCITS u materji relatati.

    Dawk il-miżuri għandhom ikunu adottati permezz ta’ atti delegati skont l-Artikoli 112, 112a u 112b.”.

    (20c)

    L-Artikolu 112 huwa mibdul b'dan li ġej:

    “Artikolu 112

    1.     Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat Ewropew tat-Titoli stabbilit bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2001/528/KE.

    2.     Is-setgħa li tadotta atti delegati msemmija fl-Artikoli 12, 14, 23, 33, 43, 51, 60, 61, 62, 64, 75, 78, 81, 95 u 111 għandha tkun ikkonferita fuq il-Kummissjoni għal żmien erba' snin wara d-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva. Il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport fir-rigward tas-setgħat iddelegati mhux aktar tard minn 6 xhur qabel tmiem il-perjodu ta’ erba' snin. Id-delaga tas-setgħat għandha tkun estiża awtomatikament għal perjodu ta’ tul simili, sakemm ma tkunx revokata mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill skont l-Artikolu 64c.

    2a.     Hekk kif tadotta att iddelegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.

    2b.     Is-setgħa li tadotta atti delegati hija kkonferita fuq il-Kummissjoni suġġett għall-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 112a u 112b.

    3.     Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, wara li jiġi kkunsidrat l-Artikolu 8 tagħha.”.

    (20d)

    Għandhom jiddaħħlu l-artikoli li ġejjin:

    “Artikolu 112a

    Revoka tad-delega

    1.     Id-delega tas-setgħat imsemmija fl-Artikoli 12, 14, 23, 33, 43, 51, 60, 61, 62, 64, 75, 78, 81, 95 u 111 tista' tiġi revokata f'kull żmien mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill.

    2.     L-istituzzjoni li tkun bdiet proċedura interna sabiex tiddeċiedi jekk tirrevokax id-delega tas-setgħat għandha tagħmel ħilitha biex tinforma lill-istituzzjoni l-oħra u lill-Kummissjoni fi żmien raġonevoli qabel ma tittieħed id-deċiżjoni finali, u tispeċifika s-setgħat delegati li jistgħu jkunu suġġetti għal revoka.

    3.     Id-deċiżjoni tar-revoka għandha ttemm id-delega tas-setgħat speċifikati f'dik id-deċiżjoni. Din tidħol fis-seħħ minnufih jew f'data ulterjuri stipulata fiha. Hija m'għandhiex taffettwa l-validità tal-atti ddelegati li jkunu diġà fis-seħħ. Hija għandha tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

    Artikolu 112b

    Oġġezzjonijiet għal atti ddelegati

    1.     Il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill jistgħu joġġezzjonaw għal att iddelegat fi żmien tliet xhur mid-data tan-notifika. Fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill dan il-perjodu jista' jiġi estiż bi tliet xhur.

    2.     Jekk, mal-iskadenza ta’ dak il-perjodu la l-Parlament Ewropew u lanqas il-Kunsill ma jkunu oġġezzjonaw għall-att iddelegat, dan għandu jiġi ppubblikat f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u jidħol fis-seħħ fid-data speċifikata fih.

    L-att iddelegat jista' jiġi ppubblikat f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u jidħol fis-seħħ qabel l-iskadenza ta’ dak il-perjodu jekk kemm il-Parlament Ewropew kif ukoll il-Kunsill ikunu t-tnejn għarrfu lill-Kummissjoni bil-ħsieb tagħhom li ma jressqux oġġezzjonijiet.

    3.     Jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill joġġezzjonaw għal att iddelegat, dan m'għandux jidħol fis-seħħ. Skont l-Artikolu 296 TFUE, l-istituzzjoni li toġġezzjona għandha tiddikjara r-raġunijiet li għalihom tkun oġġezzjonat għall-att delegat.”.

    Artikolu 11a

    Reviżjoni

    Il-Kummissjoni għandha, sal-1 ta’ Jannar 2014, tippreżenta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill rapport li jispeċifika jekk l-ESA tkunx ippreżentat abbozz ta’ standards tekniċi kif previst f'din id-Direttiva, fejn tali preżentata hija tassattiva jew opzjonali, b'kull proposta li tista' tkun approprijata.

    Artikolu 12

    Traspożizzjoni

    1.   L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji biex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2010. Huma għandhom minnufih jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test ta’ dawn id-disposizzjonijiet u tabella ta’ korrelazzjoni bejn dawn id-dispożizzjonijiet ma’ din id-Direttiva.

    Meta l-Istati Membri jadottaw dawk il-miżuri, dawn għandhom ikollhom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati minn tali referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kif għandha ssir din ir-referenza.

    2.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert b'din id-Direttiva.

    Artikolu 13

    Dħul fis-seħħ

    Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

    Artikolu 14

    Destinatarji

    Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

    Magħmula

    Għall-Parlament Ewropew

    Il-President

    Għall-Kunsill

    Il-President


    (1)  Il-każ kien riferut lura lill-kumitat skont it-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 57(2) (A7-0163/2010).

    (2)  Emendi: it-test ġdid jew modifikat huwa indikat permezz tat-tipa korsiva u grassa ; it-tħassir huwa indikat permezz tas-simbolu ▐.

    (3)  Opinjoni tat-18 ta’ Marzu 2010 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).

    (4)  Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew ta’ ….

    (5)  COM(2009)0114.

    (6)  COM(2009)0252.

    (7)  ĠU L 177, 30.6.2006, p. 1.

    (8)  ĠU L 145, 30.4.2004, p. 1.

    (9)  ĠU L 345, 31.12.2003, p. 64.

    (10)   ĠU L 166, 11.6.1998, p. 45.

    (11)   ĠU L 235, 23.9.2003, p. 10.

    (12)  ĠU L 166, 11.6.1998, p. 45.

    (13)  ĠU L 35, 11.2.2003, p. 1.

    (14)  ĠU L 96, 12.4.2003, p. 16.

    (15)  ĠU L 235, 23.9.2003, p. 10.

    (16)  ĠU L 390, 31.12.2004, p. 38.

    (17)  ĠU L 309, 25.11.2005, p. 15.

    (18)  ĠU L 177, 30.6.2006, p. 1.

    (19)  ĠU L 177, 30.6.2006, p. 201.

    (20)   ĠU L 302, 17.11.2009, p. 32.

    (21)  ĠU L”.

    (22)  ĠU L”;

    (23)  ĠU L 222, 14.8.1978, p. 11.


    Top