Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013L0032

Proċeduri ta’ ażil fl-Unjoni Ewropea (sal-2026)

Proċeduri ta’ ażil fl-Unjoni Ewropea (sal-2026)

SOMMARJU TA’:

Id-Direttiva 2013/32/UE — proċeduri komuni għall-għoti u l-irtirar tal-protezzjoni internazzjonali

X’INHU L-GĦAN TAD-DIRETTIVA?

  • Id-Direttiva 2013/32/EU tħassar id-Direttiva 2005/85/EC dwar standards minimi għal proċeduri fl-Unjoni Ewropea (UE) għall-għoti u l-irtirar tal-istatus ta’ rifuġjat
  • Din tistabbilixxi proċeduri komuni għall-għoti u l-irtirar tal-protezzjoni internazzjonali (l-istatus ta’ rifuġjat u l-protezzjoni mogħtjia lil nies li mhumiex rifuġjati iżda iżda li jirriskjaw periklu serju jekk jiġu ritornati lura fil-pajjiż tal-oriġini tagħhom).
  • Din tfittex li tiżgura li l-proċeduri ta’ protezzjoni internazzjonali:
    • ikunu aktar veloċi u effiċjenti;
    • ikunu aktar ġusti għall-applikanti;
    • jilħqu l-istandards ta’ madwar l-UE kollha għall-għoti u l-irtirar ta’ protezzjoni internazzjonali.

PUNTI EWLENIN

Min hu milqut?

Id-direttiva tkopri l-applikazzjonijiet kollha għall-protezzjoni internazzjonali li jsiru fl-Istati Membri tal-UE (bl-eċċezzjoni tad-Danimarka, l-Irlanda u r-Renju Unit*), inkluż fil-fruntieri, fl-ibħra territorjali jew f’żoni ta’ tranżitu.

Kif?

  • Din tistipula regoli aktar ċari dwar kif wieħed jista’ japplika għall-protezzjoni internazzjonali, biex id-deċiżjonijiet dwar l-applikazzjonijiet jittieħdu b’mod aktar veloċi u aktar effiċjenti minn qabel. Għandhom isiru arranġamenti speċifiċi, speċjalment fil-fruntieri, biex in-nies ikunu megħjunin japplikaw. Bħala regola, il-proċess ta’ applikazzjoni inizjali (mhux inklużi l-appelli) ma għandux idum aktar minn 6 xhur. Persuni involuti fit-teħid ta’ deċiżjonijiet għandhom ikunu mħarrġa b’mod speċifiku fil-proċess u l-applikanti għandhom jingħataw garanzija proċedurali.
  • F’ċirkostanzi definiti b’mod tajjeb, fejn applikazzjoni aktarx li hi bla bażi jew fejn hemm tħassib serju ta’ sigurtà nazzjonali jew ordni pubbliku, jistgħu japplikaw proċeduri speċjali, inkluż proċess aktar veloċi jew l-ipproċessar tal-applikazzjonijiet fil-fruntiera.

Garanziji bażiċi

  • L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-applinti:
    • ikollhom l-applikazzjonijiet tagħhom eżaminati individwalment, oġġettivament u imparzjalment;
    • jiġu infurmati, f’lingwa li jifhmu, tal-proċess li għaddej, id-drittijiet tagħhom u d-deċiżjonijiet li ttieħdu. Għandhom jingħataw interpretu biex jgħinhom jagħmlu l-każ tagħhom jekk meħtieġ;
    • ikollhom id-dritt li jikkonsultaw konsulent legali, bl-ispejjeż tagħhom;
    • ikollhom id-dritt għal appell effettiv quddiem qorti jew tribunal u jkollhom għajnuna legali b’xejn matul l-appell tagħhom.
  • L-Istati Membri ma jistgħux iżommu persuna taħt detenzjoni għall-unika raġuni li hija applikant għall-ażil. Meta applikant jinżamm taħt detenzjoni, ir-regoli tal-UE għandhom jiġu applikati kif deskritti fid-direttiva riveduta dwar standards għall-akkoljenza tal-applikanti għall-protezzjoni internazzjonali (id-Direttiva dwar il-kondizzjonijiet ta’ akkoljenza).

Proċedura ta’ eżaminazzjoni

Qabel mal-awtorità rilevanti tasal għad-deċiżjoni tagħha, l-applikanti huma intitolati għal intervista personali fejn għandu jkollhom l-opportuntà li jindikaw ir-raġunijiet kollha għall-applikazzjoni tagħhom. Il-persuna li tmexxi l-intervista għandha tkun kompetenti biex tqis iċ-ċirkostanzi personali tal-applikant u ċ-ċirkostanzi ġenerali tas-sitwazzjoni. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-informazzjoni dwar applikazzjonijiet individwali jinżammu kunfidenzjali.

Garanziji speċifiċi għall-persuni vulnerabbli

  • Persuni bi bżonnijiet proċedurali speċifiċi, pereżempju minħabba l-età, diżabilità, mard jew orjentament sesswali tagħhom, jew bħala konsgwenza ta’ trawma, jew għal xi raġuni oħra għandhom jingħataw appoġġ speċifiku, inkluż ħin biżżejjed, biex jiġu megħjunin bil-proċess ta’ applikazzjoni.
  • Jeżistu rekwiżiti speċifiċi għal tfal mhux akkumpanjati, inkluż l-obbligu li jinħatar rappreżentant ikkwalifikat. B’mod aktar ġenerali, l-aħjar interessi tat-tfal kollha għandhom jiġu kkunsidrati fl-applikazzjoni tad-Direttiva.

Prevenzjoni ta’ applikazzjonijiet ripetuti

L-Istati Membri għandhom metodi ġodda kif jitrattaw każijiet ta’ applikazzjonijiet ripetuti li jsiru mill-istess persuna. Persuni li ma għandhomx bżonn ta’ protezzjoni ma jistgħux jevitaw li jintbagħtu lura pajjiżhom billi jitfgħu applikazzjonijiet ġodda b’mod kostanti.

Revoka

Id-Direttiva 2013/32/KE hija mħassra u sostitwita bir-Regolament (UE) 2024/1348 (ara s-sommarju) mit-.

MINN META JAPPLIKAW IR-REGOLI?

Id-Direttiva kellha tiġi trasposta fil-liġi nazzjonali sat-, għajr għal ċerti aspetti tal-Artikolu 31, li jindirizza l-proċedura ta’ eżaminazzjoni, li kellha tiġi trasposta sal-.

Id-Direttiva 2013/32/UE rrevediet u ssostitwixxiet id-Direttiva 2005/85/KE.

SFOND

DOKUMENT PRINĊIPALI

Id-Direttiva 2013/32/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- dwar proċeduri komuni għall-għoti u l-irtirar tal-protezzjoni internazzjonali (riformulazzjoni) (ĠU L 180, , pp. 60–95).

* Ir-Renju Unit ħareġ mill-Unjoni Ewropea u sar pajjiż terz (pajjiż mhux tal-UE) mill-1 ta’ Frar 2020.

l-aħħar aġġornament

Fuq