EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21999A1204(02)

Ftehim dwar il-Kummerċ, Żvilupp u Koperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, fuq naħa, u r-Repubblika ta’ l-Afrika ta' Isfel, fuq in-naħa l-oħra

ĠU L 311, 4.12.1999, p. 3–415 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/03/2016

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1999/753/oj

Related Council decision

11/ 57

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali ta'l-Unjoni Ewropea

3


21999A1204(02)


L 311/3

IL-ĠURNAL UFFIĊJALI TA'L-UNJONI EWROPEA


FTEHIM

dwar il-Kummerċ, Żvilupp u Koperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, fuq naħa, u r-Repubblika ta’ l-Afrika ta' Isfel, fuq in-naħa l-oħra (1)

IR-RENJU TAL-BELĠJU,

IR-RENJU TAD-DANIMARKA,

IR-REPUBBLIKA FEDERALI TAL-ĠERMANJA,

IR-REPUBBLIKA ELLENIKA,

IR-RENJU TA' SPANJA,

IR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA,

L-IRLANDA,

IR-REPUBBLIKA TALJANA,

IL-GRAN DUKAT TAL-LUSSEMBURGU,

IR-RENJU TA' L-OLANDA,

IR-REPUBBLIKA TA' L-AWSTRIJA,

IR-REPUBBLIKA PORTUGIŻA,

IR-REPUBBLIKA TAL-FINLANDJA,

IR-RENJU TA' L-IŻVEZJA,

IR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U L-IRLANDA TA' FUQ,

Partijiet Kontraenti għat-Trattat li jistabbilixxi l-KOMUNITÀ EWROPEA,

hawnhekk iżjed 'il quddiem imsejħa l-“Istati Membri”, u

IL-KOMUNITÀ EWROPEA, hawnhekk iżjed 'il quddiem imsejħa l-“Komunità”,

fuq naħa, u

IR-REPUBBLIKA TA' L-AFRIKA TA' ISFEL, hawnhekk iżjed 'il quddiem imsejħa “Afrika ta' Isfel”,

fuq in-naħa l-oħra,

hawnhekk iżjed 'il quddiem msejħa l-“Partijiet”,

IKKUNSIDRAW l-importanza tar-rabta eżistenti ta' ħbiberija u koperazzjoni bejn il-Komunità, l-Istati Membri u l-Afrika ta' Isfel u l-valuri komuni li jaqsmu l-Partijiet;

IKKUNSIDRAW LI l-Komunità, l-Istati Membri u l-Afrika ta' Isfel jixtiequ jsaħħu aktar dawn ir-rabtiet u li jistabbilixxu relazzjonijiet mill-qrib u dejjiema bbażati fuq reċiproċità, sħubija u ko-żvilupp;

WAQT LI JIRRIKONOXXU l-kisbiet storiċi tal-poplu ta' l-Afrika ta' Isfel li abolixxu s-sistema apartheid u li bnew ordni politika ġdida bbażata fuq ir-regola ta' liġi, drittijiet umani u demokrazija;

WAQT LI JIRRIKONOXXU l-appoġġ politiku u finanzjarju tal-Komunità u ta' l-Istati Membri għal dan il-proċess ta' tibdil u ta' transizzjoni politika fl-Afrika ta' Isfel

WAQT LI JFAKKRU r-rabta soda tal-Partijiet għall-prinċipji taċ-Charter tan-Nazzjonijiet Uniti u għal prinċipji demokratiċi u d-drittijiet fundamentali tal-bniedem kif stabbiliti fid-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittijiet tal-Bniedem;

WAQT LI JŻOMMU F'MOĦĦHOM il-Ftehim ta' Koperazzjoni bejn l-Afrika ta' Isfel u l-Komunità Ewropea li kien iffirmat fl-10 ta' Ottubru 1994;

WAQT LI JFAKKRU x-xewqa tal-Partijiet li jistabbilixxu relazzjoni l-aktar qrib possibli bejn l-Afrika ta' Isfel u l-pajjiżi tal-ACP-KE waqt il-Konvenzjoni Lomé kif jidher fl-iffirmar, fl-24 ta' April 1997, tal-Protokoll li jirregola l-adeżjoni ta' l-Afrika ta' Isfel fir-raba' Konvenzjoni ACP-KE ta' Lomé, kif emendat bil-Ftehim iffirmat fil-Mawrizju fl-4 ta' Novembru 1995;

WAQT LI JIĠU KKUNSIDRATI d-drittijiet u l-obbligazzjonijiet tal-Partijiet fir-rigward tas-sħubija tagħhom fl-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO), il-bżonn li jikkontribwixxu fl-implimentazzjoni tar-riżultati ta' l-Uruguay Round, u l-isforzi li diġà saru miż-żewġ partijiet f'dan ir-rigward;

WAQT LI JFAKKRU l-importanza attribwita mill-Partijiet lill-prinċipji u regoli li jirregolaw kummerċ internazzjonali u l-ħtieġa li jiġu applikati b'manjiera trasparenti u li mhiex diskriminatorja;

WAQT LI JIKKONFERMAW l-appoġġ u l-inkoraġġiment tal-Komunità u ta' l-Istati Membri għall-proċess tal-liberalizzazzjoni tal-kummerċ u għar-ristrutturar ekonomiku li qiegħed isir bħalissa fl-Afrika ta' Isfel;

WAQT LI JIRRIKONOXXU l-isforzi mill-Gvern ta' l-Afrika ta' Isfel biex jiżgura żvilupp ekonomiku u soċjali għall-poplu ta' l-Afrika ta' Isfel;

WAQT LI JENFASIZZAW l-importanza li l-Unjoni Ewropea u l-Afrika ta' Isfel it-tnejn ipoġġu fuq l-implimentazzjoni prosperuża tal-programm ta' rikostruzzjoni u żvilupp ta' l-Afrika ta' Isfel;

WAQT LI JIKKONFERMAW ir-rabta tal-Partijiet biex jippromwovu koperazzjoni reġjonali u integrazzjoni ekonomika bejn il-pajjiżi ta' l-Afrika ta' Isfel, u biex jinkoraġġixxu l-liberalizzazzjoni tal-kummerċ bejn dawn il-pajjiżi;

WAQT LI JŻOMMU F'MOĦĦHOM ir-rabta tal-Partijiet biex jiżguraw li l-ftehimiet reċiproċi tagħhom ma jfixklux il-proċess ta' ristrutturazzjoni ta' l-Għaqda Doganali ta' l-Afrika ta' Isfel (SACU), li tgħaqqad lill-Afrika ta' Isfel ma' l-erba' pajjiżi ACP;

WAQT LI JISSOTTOLINEAW l-importanza li l-Partijiet iwaħħlu mal-valuri u l-prinċipji stabbiliti fid-Dikjarazzjonijiet Finali tal-Konferenza Internazzjonali dwar Popolazzjoni u Żvilupp miżmuma fil-Kajr fl-1994, tas-Summit Dinji għal Żvilupp Soċjali miżmum f'Kopenħagen f'Marzu 1996 u tar-Raba' Konferenza Dinjija dwar in-Nisa miżmuma f'Beijing fl-1995;

WAQT LI JERĠGĦU JAFFIRMAW ir-rabta tal-Partijiet għal żvilupp ekonomiku u soċjali u r-rispett għad-drittijiet fundamentali tal-ħaddiema, speċjalment billi jippromwovu l-Konvenzjonijiet Internazzjonali ta' l-Organizzazzjoni ta' Xogħol (ILO) rilevanti li jkopru suġġetti bħal-libertà ta' l-assoċjazzjoni, id-dritt għal negozjar kollettiv u mhux diskriminatorju; it-tneħħija ta' xogħol sfurzat u ta' xogħol bit-tfal;

WAQT LI JFAKKRU l-importanza li jiftħu djalogu politiku regolari b'kuntesti bilaterali u multilaterali fuq kwistjonijiet ta' interess komuni,

FTEHMU KIF ĠEJ:

TITOLU I

GĦANIJIET, PRINĊIPJI U DJALOGU POLITIKU ĠENERALI

Artikolu 1

Għanijiet

L-għanijiet ta' dan il-Ftehim huma:

(a)

li jipprovdi qafas xieraq għal djalogu bejn il-partijiet, jippromwovi l-iżvilupp ta' relazzjonijiet mill-qrib fil-materji kollha koperti b'dan il-Ftehim;

(b)

biex jappoġġa l-isforzi magħmula mill-Afrika ta' Isfel biex tikkonsolida l-fondazzjonijiet ekonomiċi u soċjali tal-proċess ta' transizzjoni tagħha;

(ċ)

biex jippromowvi koperazzjoni reġjonali u integrazzjoni ekonomika fir-reġjuni ta' l-Afrika ta' Isfel biex jagħtu kontribut għal żvilupp ekonomiku u soċjali armonizzat u sostenibbli;

(d)

biex jippromwovi l-espansjoni u l-liberalizzazzjoni reċiproka ta' kummerċ reċiproku f'oġġetti, servizzi u kapital;

(e)

biex jinkoraġġixxi l-integrazzjoni gradwali u bla xkiel ta' l-Afrika ta' Isfel fid-dinja ekonomika;

(f)

biex jippromwovi l-koperazzjoni bejn il-Komunità u l-Afrika ta' Isfel fil-limiti tal-poteri rispettivi tagħhom, fl-interess reċiproku tagħhom.

Artikolu 2

Element essenzali

Ir-rispett għal prinċipji demokratiċi u drittijiet fundamentali tal-bniedem kif stabbiliti fid-Dikjarazzjoni Universali fuq id-Drittijiet tal-Bniedem, kif ukoll għall-prinċipji tar-regola ta' liġi ssaħħaħ il-politika interna u internazzjonali tal-Komunità u ta' l-Afrika ta' Isfel u jikkostitwixxi element essenzali f'dan il-Ftehim.

Il-Partijiet jerġgħu jaffermaw il-ġibda tagħhom għall-prinċipji ta' kontroll tajjeb.

Artikolu 3

Nuqqas ta' eżekuzzjoni

1.   Jekk xi waħda mill-Partijiet tikkunsidra li l-parti l-oħra falliet milli twettaq obbligazzjoni skond dan il-Ftehim, hi tista' tieħu miżuri xierqa.

2.   Qabel ma tagħmel dan, hi għandha tforni lill-Parti l-oħra, fi żmien 30 ġurnata, l-informazzjoni rilevanti kollha meħtieġa għal eżaminazzjoni elaborata tas-sitwazzjoni, bil-għan li tinstab soluzzjoni aċċettabli għall-Partijiet.

3.   F'ċirkustanzi ta' urġenza partikolari, jistgħu jittieħdu miżuri xierqa mingħajr konsultazzjonijiet minn qabel. Dawn il-miżuri għandhom jiġu mgħarrfa immedjatament lill-Parti l-oħra u għandhom ikunu bla ħsara għal konsultazzjonijiet, jekk il-Parti l-oħra titlob hekk. Dawn il-konsultazzjonijiet għandhom isiru sa' 30 ġurnata min-notifika ta' dawn il-miżuri. Jekk ma tinstab l-ebda soluzzjoni sodisfaċenti, il-Parti kkonċernata tista' tuża l-proċedura li tirrelata mas-soluzzjoni ta' kwistjonijiet.

4.   Il-Partijiet jaqblu, għall-għan ta' interpretazzjoni korretta u applikazzjoni prattikabbli ta' dan il-Ftehim, li t-terminu “ċirkustanzi ta' urġenza partikolari” fil-paragrafu 3 tfisser każ ta' ksur materjali tal-Ftehim minn waħda mill-Partijiet. Ksur materjali tal-Ftehim jikkonsisti f':

(i)

rifjut tal-Ftehim mhux sanzjonat bir-regoli ġenerali tal-liġi internazzjonali, jew

(ii)

vjolazzjoni ta' l-element essenzali tal-Ftehim, kif deskritt fl-Artikolu 2.

5.   Il-Partijiet jaqblu li l-miżuri xierqa msemmija fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu huma dawk meħuda skond il-liġi internazzjonali u fis-selezzjoni ta' dawn il-miżuri, għandha tingħata prijorità lil dawk li l-inqas li jiddisturbaw il-funzjonament ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 4

Djalogu politiku

1.   Għandu jiġi stabbilit djalogu politiku regolari bejn il-Partijiet. Għandu jakkumpanja u jgħin jikkonsolida l-koperazzjoni tagħhom kif ukoll jikkontribwixxi għall-istabbiliment ta' rbiet dejjiema ta' solidarjetà u forom ġodda ta' koperazzjoni.

2.   Id-djalolgu politiku u l-koperazzjoni huma b'mod partikolari intiżi sabiex:

(a)

jippromwovu ftehim reċiproku akbar bejn il-Partijiet u konverġenza akbar ta' fehmiet;

(b)

jawtorizzaw kull parti biex tikkunsidra l-pożizzjoni u l-interessi tal-parti l-oħra;

(ċ)

jinkoraġġixxu l-appoġġ għal demokrazija, ir-regoli ta' liġi u r-rispett tad-drittijiet tal-bniedem;

(d)

jippromwovu ġustizzja soċjali u jgħinu joħolqu l-kondizzjonijiet neċessarji biex jiġu eliminati l-faqar u l-forom kollha ta' diskriminazzjoni.

3.   Id-djalogu politiku għandu jkopri l-kwistjonijiet kollha ta' interess komuni għall-Partijiet.

4.   Id-djalogu politiku għandu jseħħ kull meta hu neċessarju, speċjalment:

(a)

f'livell ministerjali;

(b)

fil-livell ta' uffiċjali superjuri li jirrappreżentaw lill-Afrika ta' Isfel, fuq naħa, u lill-Presidenza tal-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea u lill-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, fuq in-naħa l-oħra;

(ċ)

biex jieħu l-vantaġġ sħiħ tal-kanali diplomatiċi kollha, inkluż laqgħat regolari, konsultazzjonijiet minħabba laqgħat internazzjonali u kuntatti bejn rappreżentanti diplomatiċi f'pajjiżi terzi;

(d)

meta approprijat, bi kwalunkwe mezz ieħor jew f'kull livell ieħor li jinftiehem bejn il-Partijiet li jistgħu jagħmlu kontribut utli biex jiġi kkonsolidat id-djalogu u tiżdied l-effettività.

5.   B'addizzjoni mad-djalogu politiku bilaterali msemmi fil-paragrafi ta' qabel, il-Partijiet għandhom jieħdu vantaġġ sħiħ mid-, u jagħtu kontribut b'mod attiv għad-, djalogu politiku reġjonali bejn l-Unjoni Ewropea u l-pajjiżi ta' l-Afrika ta' Isfel, bil-għan, b'mod partikolari, li jippromwovu paċi u stabbiltà dejjiema fir-reġjun.

Il-Partijiet għandhom jipparteċipaw ukoll fid-djalogu politiku fil-qafas akbar ACP/KE, kif antiċipat u stabbilit fit-Trattati ACP/KE rilevanti.

TITOLU II

KUMMERĊ

TAQSIMA A

ĠENERALI

Artikolu 5

Żona ta' Kummerċ Ħieles

1.   Il-Komunità u l-Afrika ta' Isfel jaqblu li jistabbilixxu Żona ta' Kummerċ Ħieles (FTA) skond id-dispożizzjonijiet ta'dan il-Ftehim u b'konformità ma' dawk tal-WTO.

2.   Il-FTA se tkun stabbilita fuq perjodu ta' transizzjoni li jdum, fuq in-naħa ta' l-Afrika ta' Isfel, sa' massimu ta' 12-il sena u, fuq in-naħa tal-Komunità, sa' massimu ta' 10 snin li jibdew mid-dħul fis-seħħ tal-Ftehim.

3.   Il-FTA tkopri l-moviment liberu tal-merkanzija fis-setturi kollha. Dan il-Ftehim jkopri wkoll il-liberalizzazzjoni tal-kummerċ fis-servizzi u l-moviment liberu tal-kapital.

Artikolu 6

Klassifikazzjoni tal-merkanzija

Min-naħa tal-Komunità, in-nomenklatura magħquda tal-merkanzija għandha tgħodd għall-klassifikazzjoni ta' merkanzija importata mill-Afrika ta' Isfel. Min-naħa ta' l-Afrika ta' Isfel, is-sistema armonizzata għandha tapplika għall-merkanzija importata mill-Komunità.

Artikolu 7

Dazju bażiku

1.   Għal kull prodott, id-dazju bażiku li għalih għandhom jiġu applikati t-tnaqqis suċċessiv stabbilit fil-Ftehim għandu jkun dak li hu applikat b'mod effettiv fil-ġurnata tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim.

2.   Il-Komunità u l-Afrika ta' Isfel għandhom jinfurmaw lil xulxin bid-dazji basiċi rispettivi tagħhom, skond ir-rabta mwaqqfa u imnaqqsa miftiehma bejn il-Partijiet, u d-derogi miftiehma għal dawn il-prinċipji, kif stabbiliti fl-Anness I.

3.   F'każijiet fejn il-proċess tat-taħtit ta' tariffi ma jibdiex mad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim (notevolment għal prodotti mniżżla fl-Anness II, listi 3, 4 u 5, fl-Anness III, listi 2, 3, 4 u 6, fl-Anness IV, listi 3, 4, 7 u 8; fl-Anness V; fl-Anness VI, listi 2, 3 u 5; fl-Anness VII) id-dazju li għalih se japplika tnaqqis suċċessiv kif stabbilit fil-Ftehim għandu jkun jew id-dazju bażiku msemmi fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu, jew id-dazju applikat abbażi ta' erga omnes fil-ġurnata li fih tibda l-iskeda rilevanti ta' taħtit ta' tariffi, liema wieħed hu l-aktar baxx.

Artikolu 8

Dazji doganali ta' natura fiskali

Id-dispożizzjonijiet dwar it-tneħħija tad-dazji doganali fuq l-importazzjoni għandhom japplikaw ukoll għad-dazji doganali ta' natura fiskali, bl-eċċezzjoni ta' taxxi tas-sisa mhux diskriminatorji mposti fuq merkanzija kemm importata kif ukoll prodotta lokalment li huma skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 21.

Artikolu 9

Piżijiet li għandhom effett ekwivalenti għal dazji doganali

Il-Komunità u l-Afrika ta' Isfel għandhom ineħħu minn fuq l-importazzjonijiet rispettivi tagħhom kull piż li għandu effett ekwivalenti għal dazji doganali fuq importazzjoni fid-dħul fis-seħħ tal-Ftehim.

TAQSIMA B

PRODOTTI INDUSTRIJALI

Artikolu 10

Definizzjoni

Id-dispożizzjonijiet ta' din it-taqsima japplikaw għal prodotti li ġejjin mill-Komunità u l-Afrika ta' Isfel bl-eċċezzjoni tal-prodotti koperti bid-definizzjoni ta' prodotti agrikoli skond dan il-Ftehim.

Artikolu 11

Eliminazzjoni ta' tariffa mill-Komunità

1.   Dazji doganali applikabbli fuq l-importazzjoni fil-Komunità ta' prodotti industrijali li joriġinaw mill-Afrika ta' Isfel għajr dawk imniżżla fl-Anness II għandhom jitneħħew fid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

2.   Dazji doganali applikabbli fuq importazzjoni fil-Komunità ta' prodotti li joriġinaw mill-Afrika ta' Isfel imniżżla fl-Anness II, lista 1 għandhom jitneħħew progressivament skond l-iskeda li ġejja:

 

fid-data tad-dħul fis-seħħ ta'dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 75 % tad-dazju bażiku;

 

sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 50 % tad-dazju bażiku;

 

sentejn wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 25 % tad-dazju bażiku;

 

tliet snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim għandhom jitneħħew id-dazji li jkun fadal.

3.   Dazji doganali applikabbli fuq importazzjoni fil-Komunità ta' prodotti li joriġinaw mill-Afrika ta' Isfel imniżżla fl-Anness II, lista 2 għandhom jitneħħew progressivament skond l-iskeda li ġejja:

 

fid-data tad-dħul fis-seħħ ta'dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 86 % tad-dazju bażiku;

 

sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 72 % tad-dazju bażiku;

 

sentejn wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 57 % tad-dazju bażiku;

 

tliet snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 43 % tad-dazju bażiku;

 

erba' snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 28 % tad-dazju bażiku;

 

ħames snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 14 % tad-dazju bażiku;

 

sitt snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim għandhom jitneħħew id-dazji li jkun fadal.

4.   Dazji doganali applikabbli fuq importazzjoni fil-Komunità ta' prodotti li joriġinaw mill-Afrika ta' Isfel imniżżla fl-Anness II, lista 3 għandhom jitneħħew progressivament skond l-iskeda li ġejja:

 

tliet snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 75 % tad-dazju bażiku;

 

erba' snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 50 % tad-dazju bażiku;

 

ħames snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 25 % tad-dazju bażiku;

 

sitt snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim għandhom jitneħħew id-dazji li jkun fadal.

Għal numru ta' prodotti indikati f'din il-lista, l-eliminazzjoni tat-tariffa tibda erba' snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim. Eliminazzjoni tat-tariffa ta' dawn il-prodotti se seħħ bi tliet tnaqqisiet ugwali annwali, li jkunu konklużi sitt snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim.

Għal ċertu numru ta' prodotti ta' l-azzar indikati f'din il-lista, tnaqqis tat-tariffi se jseħħ abbażi MFN, sabiex ikunu bla dazju fis-sena 2004.

5.   Dazji doganali applikabbli fuq importazzjoni fil-Komunità ta' prodotti li joriġinaw mill-Afrika ta' Isfel imniżżla fl-Anness II, lista 4 għandhom jitneħħew sa' massimu ta' 10 snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim.

Għal komponenti ta' vetturi bil-mutur indikati f'din il-lista, it-tariffa applikabbli se tkun imnaqqsa b'50 % mid-dħul fis-seħħ tal-Ftehim.

L-iskeda preċiża tal-Komunità għall-eliminazzjoni ta' dazji bażiċi u tariffi għall-prodotti f'din il-lista se tkun stabbilita fit-tieni sitt xhur tas-sena 2000, wara li ż-żewġ partijiet jeżaminaw il-prospetti għal aktar liberalizzazzjoni għal importazzjoni fl-Afrika ta' Isfel ta' prodotti awtomotivi mill-Komunità msemmija fl-Anness III, listi 5 u 6, fid-dawl, fost ħwejjeġ oħra, tar-riżultat tar-reviżjoni tal-programm ta' żvilupp ta' l-industrija tal-vetturi fl-Afrika ta' Isfel.

6.   Dazji doganali applikabbli fuq importazzjoni fil-Komunità ta' prodotti li joriġinaw fl-Afrika ta' Isfel imniżżla fl-Anness II, lista 5 għandhom ikunu eżaminati fil-ħames sena ta' dan il-Ftehim bil-għan ta' eliminazzjoni possibli tat-tariffi.

Artikolu 12

Eliminazzjoni tat-tariffa mill-Afrika ta' Isfel

1.   Dazji doganali applikabbli fuq importazzjoni fl-Afrika ta' Isfel ta' prodotti industrijali li joriġinaw fil-Komunità għajr dawk imniżżla fl-Anness III għandhom jitneħħew mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

2.   Dazji doganali applikabbli fuq importazzjoni fl-Afrika ta' Isfel ta' prodotti li joriġinaw fil-Komunità imniżżla fl-Anness III, lista 1 għandhom jitneħħew progressivament skond l-iskeda li ġejja:

 

fid-data tad-dħul fis-seħħ ta'dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 75 % tad-dazju bażiku;

 

sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 50 % tad-dazju bażiku;

 

sentejn wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 25 % tad-dazju bażiku;

 

tliet snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim għandhom jitneħħew id-dazji li jkun fadal.

3.   Ddazji doganali applikabbli fuq importazzjoni fl-Afrika ta' Isfel ta' prodotti li joriġinaw fil-Komunità mniżżla fl-Anness III, lista 2 għandhom jitneħħew progressivament skond l-iskeda li ġejja:

 

tliet snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 67 % tad-dazju bażiku;

 

erba' snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 33 % tad-dazju bażiku;

 

ħames snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim għandhom jitneħħew id-dazji li jkun fadal.

4.   Dazji doganali applikabbli fuq importazzjoni fl-Afrika ta' Isfel ta' prodotti li joriġinaw fil-Komunità imniżżla fl-Anness III, lista 3 għandhom jitneħħew progressivament skond l-iskeda li ġejja:

 

tliet snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 90 % tad-dazju bażiku;

 

erba' snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 80 % tad-dazju bażiku;

 

ħames snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 70 % tad-dazju bażiku;

 

sitt snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 60 % tad-dazju bażiku;

 

seba' snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 50 % tad-dazju bażiku;

 

tmien snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 40 % tad-dazju bażiku;

 

disa' snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 30 % tad-dazju bażiku;

 

10 snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 20 % tad-dazju bażiku;

 

11-il sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 10 % tad-dazju bażiku;

 

12-il sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim għandhom jitneħħew id-dazji li jkun fadal.

5.   Dazji doganali applikabbli fuq importazzjoni fl-Afrika ta' Isfel ta' prodotti li joriġinaw fil-Komunità mniżżla fl-Anness III, lista 4 għandhom jitneħħew progressivament skond l-iskeda li ġejja:

 

ħames snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 88 % tad-dazju bażiku;

 

sitt snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 75 % tad-dazju bażiku;

 

seba' snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 63 % tad-dazju bażiku;

 

tmien snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 50 % tad-dazju bażiku;

 

disa' snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 38 % tad-dazju bażiku;

 

10 snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 25 % tad-dazju bażiku;

 

11-il sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 13 % tad-dazju bażiku;

 

12-il sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim għandhom jitneħħew id-dazji li jkun fadal.

6.   Ddazji doganali applikabbli fuq importazzjoni fl-Afrika ta' Isfel ta' prodotti li joriġinaw fil-Komunità mniżżla fl-Anness III, lista 5 għandhom jitnaqqsu progressivament skond l-iskeda nkluża f'dak l-Anness.

7.   Dazji doganali applikabbli fuq importazzjoni fl-Afrika ta' Isfel ta' prodotti li joriġinaw fil-Komunità mniżżla fl-Anness III, lista 6 għandhom jiġu analizzati perjodikalment fil-kors tal-funzjonament tal-Ftehim bil-għan għal aktar liberalizzazzjoni tal-kummerċ.

L-Afrika ta' Isfel għandha tinforma lill-Komunità bir-riżultat tar-reviżjoni tal-programm ta' żvilupp ta' l-industrija tal-vetturi fl-Afrika ta' Isfel. Għandha tippreżenta proposti għal aktar liberalizzazzjoni ta' l-importazzjoni ta' l-Afrika ta' Isfel ta' prodotti awtomotivi mill-Komunità msemmija fl-Anness III, listi 5 u 6. Il-Partijiet għandhom jeżaminaw flimkien dawn il-proposti fit-tieni sitt xhur tas-sena 2000.

TAQSIMA Ċ

PRODOTTI AGRIKOLI

Artikolu 13

Definizzjoni

Id-dispożizzjonijiet ta' din it-taqsima japplikaw għal prodotti li joriġinaw fil-Komunità u fl-Afrika ta' Isfel koperti bid-definizzjoni WTO tal-prodotti agrikoli kif ukoll ta' prodotti ta' ħut u ta' sajd (Kapitolu 3, 1604, 1605 u prodotti 0511 91 10, 0511 91 90, 1902 20 10 u 2301 20 00).

Artikolu 14

Eliminazzjoni tat-tariffa mill-Komunità

1.   Dazji doganali applikabbli fuq importazzjoni fil-Komunità ta' prodotti agrikoli li joriġinaw mill-Afrika ta' Isfel għajr dawk imniżżla fl-Anness IV għandhom jitneħħew mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

2.   Dazji doganali applikabbli fuq importazzjoni fil-Komunità ta' prodotti li joriġinaw fl-Afrika ta' Isfel mniżżla fl-Anness IV, lista 1 għandhom jitneħħew progressivament skond l-iskeda li ġejja:

 

fid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 75 % tad-dazju bażiku;

 

sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 50 % tad-dazju bażiku;

 

sentejn wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 25 % tad-dazju bażiku;

 

tliet snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim għandhom jitneħħew id-dazji li jkun fadal.

3.   Dazji doganali applikabbli fuq importazzjoni fil-Komunità ta' prodotti li joriġinaw fl-Afrika ta' Isfel mniżżla fl-Anness IV, lista 2 għandhom jitneħħew progressivament skond l-iskeda li ġejja:

 

fid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 91 % tad-dazju bażiku;

 

sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 82 % tad-dazju bażiku;

 

sentejn wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 73 % tad-dazju bażiku;

 

tliet snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 64 % tad-dazju bażiku;

 

erba' snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 55 % tad-dazju bażiku;

 

ħames snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 45 % tad-dazju bażiku;

 

sitt snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 36 % tad-dazju bażiku;

 

seba' snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 27 % tad-dazju bażiku;

 

tmien snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 18 % tad-dazju bażiku;

 

disa' snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 9 % tad-dazju bażiku;

 

10 snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim għandhom jitneħħew id-dazji li jkun fadal.

4.   Dazji doganali applikabbli fuq importazzjoni fil-Komunità ta' prodotti li joriġinaw fl-Afrika ta' Isfel imniżżla fl-Anness IV, lista 3 għandhom jitneħħew progressivament skond l-iskeda li ġejja:

 

tliet snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 87 % tad-dazju bażiku;

 

erba' snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 75 % tad-dazju bażiku;

 

ħames snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 62 % tad-dazju bażiku;

 

sitt snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 50 % tad-dazju bażiku;

 

seba' snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 37 % tad-dazju bażiku;

 

tmien snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 25 % tad-dazju bażiku;

 

disa' snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 12 % tad-dazju bażiku;

 

10 snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim għandhom jitneħħew id-dazji li jkun fadal.

Għal ċerti prodotti msemmija f'dan l-Anness għandha tapplika kwota bla dazju, skond il-kondizzjonijiet imsemmija hemm, mad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim sat-tmiem gradwali tat-tariffi għal dawn il-prodotti.

5.   Dazji doganali applikabbli fuq importazzjoni fil-Komunità ta' prodotti li joriġinaw fl-Afrika ta' Isfel imniżżla fl-Anness IV, lista 4 għandhom jitneħħew progressivament skond l-iskeda li ġejja:

 

ħames snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju u kull piż għandu jitnaqqas għal 83 % tad-dazju bażiku;

 

sitt snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju u kull piż għandu jitnaqqas għal 67 % tad-dazju bażiku;

 

seba' snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju u kull piż għandu jitnaqqas għal 50 % tad-dazju bażiku;

 

tmien snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju u kull piż għandu jitnaqqas għal 33 % tad-dazju bażiku;

 

disa' snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju u kull piż għandu jitnaqqas għal 17 % tad-dazju bażiku;

 

10 snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim għandhom jitneħħew id-dazji li jkun fadal.

Għal ċerti prodotti msemmija f'dan l-Anness għandha tgħodd kwota bla dazju, skond il-kondizzjonijiet imsemmija hemm, mad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim sat-tmiem gradwali tat-tariffi għal dawn il-prodotti.

6.   Dazji doganali applikabbli għal prodotti agrikoli proċessati importati fil-Komunità u li joriġinaw fl-Afrika ta' Isfel huma mniżżla fl-Anness IV, lista 5 u għandhom ikunu applikati skond il-kondizzjonijiet imsemmija fih.

Il-Kunsill ta' Koperazzjoni jista' jiddeċiedi dwar:

(a)

l-estensjoni tal-lista ta' prodotti agrikoli proċessati skond l-Anness IV, lista 5, u

(b)

it-tnaqqis ta' dazji li huma applikabbli għal prodotti agrikoli proċessati. Dan it-tnaqqis fid-dazji jista' jseħħ meta f'kummerċ bejn il-Komunità u l-Afrika ta' Isfel id-dazji applikabbli għal prodotti bażiċi huma mnaqqsa jew, b'risposta għat-tnaqqis li rriżulta mill-konċessjonijiet reċiproċi li jirrelataw ma' prodotti agrikoli proċessati.

7.   Dazji doganali mnaqqsa applikabbli għal ċerti prodotti agrikoli mportati fil-Komunità u li joriġinaw fl-Afrika ta' Isfel huma mniżżla fl-Anness IV, lista 6, u għandhom jiġu applikati mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim u skond il-kondizzjonijiet imsemmija f'dan l-Anness.

8.   Dazji doganali applikabbli fuq importazzjoni fil-Komunità Ewropea ta' prodotti li joriġinaw fir-Repubblika ta' l-Afrika ta' Isfel imniżżla fl-Anness IV, lista 7 għandhom jiġu analizzati perjodikalment fil-kors tal-funzjonament tal-Ftehim minħabba żviluppi futuri fil-politika agrikola komuni.

9.   Konċessjonijiet ta' tariffi fuq prodotti mniżżla fl-Anness IV, lista 8 mhumiex applikabbli peress li dawn il-prodotti huma koperti b'denominazzjonijiet ta' l-UE.

10.   Konċessjonijiet ta' tariffi applikabbli fuq importazzjoni fil-Komunità ta' prodotti li joriġinaw fl-Afrika ta' Isfel imniżżla fl-Anness V għandhom jiġu applikati skond il-kondizzjonijiet imsemmija hemm.

Artikolu 15

Eliminazzjoni tat-tariffa mill-Afrika ta' Isfel

1.   Dazji doganali applikabbli fuq importazzjoni fl-Afrika ta' Isfel ta' prodotti agrikoli li joriġinaw fil-Komunità għajr dawk imniżżla fl-Anness VI għandhom jitneħħew mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

2.   Dazji doganali applikabbli fuq importazzjoni fl-Afrika ta' Isfel ta' prodotti li joriġinaw fil-Komunità mniżżla fl-Anness VI, lista 1 għandhom jitneħħew progressivament skond l-iskeda li ġejja:

 

fid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 75 % tad-dazju bażiku;

 

sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 50 % tad-dazju bażiku;

 

sentejn wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 25 % tad-dazju bażiku;

 

tliet snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim għandhom jitneħħew id-dazji li jkun fadal.

3.   Dazji doganali applikabbli fuq importazzjoni fl-Afrika ta' Isfel ta' prodotti li joriġinaw fil-Komunità mniżżla fl-Anness VI, lists 2 għandhom jitneħħew progressivament skond l-iskeda li ġejja:

 

tliet snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 67 % tad-dazju bażiku;

 

erba' snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 33 % tad-dazju bażiku;

 

ħames snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim għandhom jitneħħew id-dazji li jkun fadal.

4.   Dazji doganali applikabbli fuq importazzjoni fl-Afrika ta' Isfel ta' prodotti li joriġinaw fil-Komunità mniżżla fl-Anness VI, lista 3 għandhom jitneħħew progressivament skond l-iskeda li ġejja:

 

ħames snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 88 % tad-dazju bażiku;

 

sitt snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 75 % tad-dazju bażiku;

 

seba' snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 63 % tad-dazju bażiku;

 

tmien snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 50 % tad-dazju bażiku;

 

disa' snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 38 % tad-dazju bażiku;

 

10 snin wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 25 % tad-dazju bażiku;

 

11-il sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim kull dazju għandu jitnaqqas għal 13 % tad-dazju bażiku;

 

12-il sena wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim għandhom jitneħħew id-dazji li jkun fadal.

Għal ċerti prodotti mniżżla f'dan l-Anness għandha tgħodd kwota bla dazju, skond il-kondizzjonijiet imsemmija hemm, mad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim sat-tmiem gradwali tat-tariffi għal dawn il-prodotti.

5.   Dazji doganali applikabbli fuq importazzjoni fl-Afrika ta' Isfel ta' prodotti li joriġinaw fil-Komunità mniżżla fl-Anness VI, lista 4 għandhom jiġu analizzati perjodikalment fil-kors tal-funzjonament tal-Ftehim.

6.   Dazji doganali applikabbli fuq importazzjoni fl-Afrika ta' Isfel ta' prodotti tas-sajd li joriġinaw fil-Komunità mniżżla fl-Anness VII għandhom jitneħħew progressivament b'mod parallelu ma' l-eliminazzjoni tad-dazji doganali tal-pożizzjonijiet korrispondenti ta' tariffi tal-Komunità.

Artikolu 16

Salvagwardji ta' l-Agrikoltura

Minkejja dispożizzjonijiet oħra ta' dan il-Ftehim u b'mod partikolari l-Artikolu 24, jekk, minħabba s-sensittività tas-swieq agrikoli, importazzjoni ta' prodotti li joriġinaw f'Parti waħda tikkawża jew thedded li tikkawża tfixkil serju lis-swieq tal-Parti l-oħra, il-Kunsill ta' Koperazzjoni għandu jikkunsidra immedjatament il-kwistjoni sabiex tinstab soluzjoni xierqa. Sakemm tittieħed deċiżjoni mill-Kunsill ta' Koperazzjoni, u fejn ċirkustanzi eċċezjonali jeħtieġu azzjoni immedjata, il-Parti milquta tista' tieħu miżuri temporanji neċessarji biex tillimita jew issewwi t-tfixkil. Meta tieħu dawn il-miżuri temporanji, il-Parti milquta għandha tikkunsidra l-interessi taż-żewġ Partijiet.

Artikolu 17

Eliminazzjoni mgħaġġla tat-tariffa mill-Afrika ta' Isfel

1.   Jekk mitluba mill-Afrika ta' Isfel, il-Komunità għandha tikkunsidra proposti relatati ma' skeda orarja mgħaġġla għall-eliminiazzjoni ta' tariffi għal importazzjoni ta' prodotti agrikoli fl-Afrika ta' Isfel, flimkien ma' l-eliminazzjoni tar-rifużjonijiet kollha ta' esportazzjoni għall-esportazzjonijiet lejn l-Afrika ta' Isfel ta' l-istess prodotti li joriġinaw fil-Komunità Ewropea.

2.   Jekk il-Komunità twieġeb b'mod pożittiv għal din it-talba, l-iskedi orarji l-ġodda għall-eliminazzjoni tat-tariffa u għall-eliminazzjoni tar-rifużjonijiet ta' l-esportazzjoni għandhom japplikaw simultanjament mid-data li tiġi miftiehma miż-żewġ Partijiet.

3.   F'każ ta' risposta negattiva mill-Komunità għandhom jibqgħu jħgoddu d-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim dwar eliminazzjoni tat-tariffa.

Artikolu 18

Klawsola ta' reviżjoni

Mhux aktar tard minn ħames snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-Komunità u l-Afrika ta' Isfel għandhom jikkunsidraw aktar passi fil-proċess tal-liberalizzazzjoni tal-kummerċ reċiproku tagħhom. Għal dan il-għan, għandha ssir analiżi, b'mod partikolari imma mhux esklussivament, tad-dazji doganali applikabbli għal prodotti mniżżla fl-Anness II, lista 5, fl-Anness III, lista 5 u 6, fl-Anness IV, listi 5, 6 u 7, fl-Anness V, listi 1, 2, 3 u 4, fl-Anness VI, listi 4 u 5 u fl-Anness VII.

TITOLU III

KWISTJONIJIET RELATATI MAL-KUMMERĊ

TAQSIMA A

DISPOSIZZJONIJIET KOMUNI

Artikolu 19

Miżuri tal-fruntieri

1.   Restrizzjonijiet kwantitattivi fuq l-importazzjoni u l-esportazzjoni u miżuri li għandhom effett ekwivalenti fuq il-kummerċ bejn l-Afrika ta' Isfel u l-Komunità għandhom jitneħħew mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

2.   M'għandhom jiġu ntrodotti l-ebda restrizzjonijiet kwantitattivi ġodda fuq l-importazzjoni jew l-esportazzjoni jew miżuri li għandhom effet ekwivalenti fil-kummerċ bejn il-Komunità u l-Afrika ta' Isfel.

3.   M'għandhom jiġu ntrodotti l-ebda dazji doganali ġodda fuq l-importazzjoni jew l-esportazzjoni jew piżijiet li għandhom effett ekwivalenti, lanqas m'għandhom jiżdiedu dawk li diġa huma applikati, fil-kummerċ bejn il-Komunità u l-Afrika ta' Isfel mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 20

Politika agrikola

1.   Il-Partijiet jistgħu jkollhom konsultazzjonijiet regolari fil-Kunsill ta' Koperazzjoni fuq l-istrateġija u l-modalitajiet prattiċi tal-politika agrikola rispettiva tagħhom.

2.   Jekk xi waħda mill-Partijiet, fl-insegwiment tal-politika agrikola rispettiva tagħha, tikkunsidra li hu neċessarju li temenda l-arranġamenti stabbiliti f'dan il-Ftehim, hi għandha tgħarraf lill-Kunsill ta' Koperazzjoni, li għandu jiddeċiedi dwar il-modifika mitluba.

3.   Jekk il-Komunità jew l-Afrika ta' Isfel, waqt li japplikaw il-paragrafu 2, jemendaw l-arranġamenti magħmula b'dan il-Ftehim għall-prodotti agrikoli, għandhom jagħmlu aġġustamenti li jaqbel magħhom li-Kunsill ta' Koperazzjoni sabiex jinżammu l-konċessjonijiet fuq l-importazzjoni li toriġina fil-Parti l-oħra b'livell ekwivalenti għal dak ipprovdut f'dan il-Ftehim.

Artikolu 21

Miżuri fiskali

1.   Il-Partijiet għandhom joqogħdu lura minn kull miżura jew pratiika ta' natura fiskali interna li tistabbilixxi, direttament jew indirettament, diskriminazzjoni bejn il-prodotti ta' Parti waħda u prodotti li joriġinaw fit-territorju tal-Parti l-oħra.

2.   Prodotti esportati lejn it-territorju ta' waħda mill-Partijiet jistgħu ma jibbenefikawx minn ħlas lura ta' tassazzjoni interna indiretta minħabba l-ammont ta' tassazzjoni indiretta żejda imposta fuqhom direttament jew indirettament.

Artikolu 22

Żoni ta' għaqda doganali u kummerċ ħieles

1.   Il-Ftehim m'għandux jipprekludi l-manteniment jew l-istabbiliment ta' żoni ta' għaqda doganali, ta' kummerċ ħieles jew arranġamenti oħra bejn waħda mill-Partijiet u pajjiżi terzi, ħlief sakemm ma jibdlux id-drittijiet u l-obbligi pprovduti f'dan il-Ftehim.

2.   Konsultazzjoni bejn il-Komunità u l-Afrika ta' Isfel għandha sseħħ fil-Kunsill ta' Koperazzjoni li jikkonċerna ftehim li jistabbilixxi jew jaġġusta żoni ta' għaqda doganali jew ta' kummerċ ħieles u, fejn meħtieġ, fuq kwistjonijiet prinċipali oħra relatati mal-politika ta' kummerċ rispettiva tagħhom ma' pajjiżi terzi. B'mod partikolari, fil-każ ta' pajjiż terz li qed jissieħeb ma' l-Unjoni Ewropea, din il-konsultazzjoni għandha sseħħ sabiex tiġi żgurata li qed jiġu kkunsidrati l-interessi reċiproċi tal-Komunità u l-Afrika ta' Isfel.

Artikolu 23

Miżuri protettivi u kontra bejgħ bit-telf

1.   Xejn f'dan il-Ftehim m'għandu jippreġudika jew jolqot bi kwalunkwe mod it-teħid, minn kwalunkwe Parti, ta' miżuri protettivi u kontra bejgħ bit-telf skond l-Artikolu VI tal-GATT 1994, skond il-Ftehim dwar l-Implimentazzjoni ta' l-Artikolu VI tal-GATT 1994, skond il-Ftehim fuq Sussidji u Miżuri Protettivi, li hu anness mal-Ftehim ta' Marrakech li jistabbilixxi l-WTO.

2.   Qabel ma jiġu imposti dazji definittivi protettivi u kontra telf ta' bejgħ fir-rigward ta' prodotti importati mill-Afrika ta' Isfel, il-Partijiet jistgħu jikkunsidraw il-possibiltà ta' rimedji konstruttivi kif provduti fil-Ftehim dwar l-Implimentazzjoni ta' l-Artikolu VI tal-GATT 1994 u fil-Ftehim dwar Sussidji u Miżuri Protettivi.

Artikolu 24

Klawsola ta' salvagwardji

1.   Fejn xi prodott qed jiġi mportat f'kwantitajiet miżjuda u taħt kondizzjonijiet li jikkawżaw jew li jheddu li jikkawżaw ħsara serju lill-produtturi lokali ta' l-istess jew ta' prodotti direttament kompetittivi fit-territorju ta' waħda mill-Partijiet Kontraenti, il-Komunità jew l-Afrika ta' Isfel, liema waħda hi kkonċernata, tista' tieħu miżuri xierqa skond il-kondizzjonijiet ipprovduti fil-Ftehim dwar Salvagwardji tal-WTO jew fil-Ftehim dwar l-Agrikoltura anness mal-Ftehim tal-Marrakex li jistabbilixxi l-WTO u skond il-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 26.

2.   Fejn xi prodott qed jiġi importat f'kwantitajiet miżjuda u taħt kondizzjonijiet bħal dawn li jikkawżaw jew li jheddu li jikkawżaw deterjorazzjoni serja fis-sitwazzjoni ekonomika tar-reġjuni l-aktar imbiegħda ta' l-Unjoni Ewropea, l-Unjoni Ewropea, wara li teżamina soluzzjonijiet alternattivi, tista' tieħu b'mod eċċezzjonali miżuri ta' sorveljanza jew ta' salvagwardja llimitati għar-reġjun(i) kkonċernat(i), skond il-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 26.

3.   Fejn xi prodott qed jiġi importat f'dawn il-kwantitajiet u taħt kondizzjonijiet bħal dawn li jikkawżaw jew li jheddu li jikkawżaw deterjorazzjoni serja fis-sitwazzjoni ekonomika ta' Membru wieħed jew aktar ta' l-għaqda doganali ta' l-Afrika ta' Isfel, l-Afrika ta' Isfel, fuq it-talba tal-pajjiż jew il-pajjiżi milquta, u wara li teżamina soluzzjonijiet alternattivi, tista' b'mod eċċezzjonali tieħu miżuri ta' sorveljanza u ta' salvagwardja skond il-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 26.

Artikolu 25

Miżuri transitorji ta' salvagwardja

1.   Minkejja d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 24, jistgħu jittieħdu miżuri eċċezzjonali ta' dewma limitata li jidderogaw mid-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 12 u 15 mill-Afrika ta' Isfel fil-forma ta' żjieda jew ta' introduzzjoni mill-ġdid ta' dazji doganali.

2.   Dawn il-miżuri jistgħu jikkonċernaw biss industriji żgħar jew setturi li qed jiffaċċjaw diffikultajiet serji kkawżati minn importazzjoni mkabbra li toriġina fil-Komunità b'riżultat tat-tnaqqis ta' dazji kkunsidrat skond l-Artikoli 12 u 15, b'mod partikolari fejn dawn id-diffikultajiet jipproduċu problemi soċjali kbar.

3.   Dazji doganali fuq importazzjoni applikabbli fl-Afrika ta' Isfel għal prodotti li joriġinaw fil-Komunità li huma ntrodotti b'dawn il-miżuri ma jistgħux jaqbżu l-livell ta' dazju bażiku jew ir-rati ta' dazju MFN applikabli jew l-20 % ad valorem, liema waħda hi l-inqas, u għandhom iżommu element ta' preferenza għal prodotti li joriġinaw fil-Komunità. Il-valur totali ta' l-importazzjoni kollha tal-prodotti li huma bla ħsara għal dawn il-miżuri ma jistax jaqbez l-10 % ta' l-importazzjoni totali ta' prodotti industrijali mill-Komunità matul l-aħħar sena li għaliha statistiċi huma disponibbli.

4.   Dawn il-miżuri għandhom jiġu applikati għal perjodu li ma jaqbiżx erba' snin. Għandhom jieqfu japplikaw sa' mhux aktar tard mill-iskadenza tal-perjodu massimu ta' transizzjoni ta' 12-il sena. Dawn il-limiti ta' żmien jistgħu jiġu estiżi b'mod eċċezzjonali b'deċiżjoni tal-Kunsill ta' Koperazzjoni.

5.   L-ebda miżura bħal din ma tista' tiġi ntrodotta fir-rigward ta' prodott jekk għaddew aktar minn tliet snin mill-eliminazzjoni tad-dazji kollha u tar-restrizzjonijiet kwantitattivi, jew piżijiet jew miżuri li għandhom effett ekwivalenti dwar dak il-prodott.

6.   L-Afrika ta' Isfel għandha tgħarraf lill-Kunsill ta' Koperazzjoni dwar miżuri eċċezzjonali li hi beħsiebha tieħu u, fuq talba tal-Komunità, għandhom jinżammu konsultazzjonijiet fuq dawn il-miżuri qabel ma jiġu applikati sabiex tinstab soluzzjoni sodisfaċenti. In-notifika tagħha għandha tinkludi skeda indikattiva għall-introduzzjoni u għall-eliminazzjoni sussegwenti tad-dazji doganali li se jiġu imposti.

7.   Jekk sa' 30 ġurnata minn din in-notifika ma jintlaħaq l-ebda ftehim fuq il-miżuri proposti msemmija fil-paragrafu 6, l-Afrika ta' Isfel tista' tieħu miżuri xierqa biex issolvi l-problema u għandha tipprovdi lill-Kunsill ta' Koperazzjoni bl-iskeda definittiva għall-eliminazzjoni tad-dazji doganali introdotti skond dan l-Artikolu. Din l-iskeda għandha tipprovdi għat-tmiem ta' dawn id-dazji b'rati ugwali annwali li jibdew mhux aktar tard minn sena wara l-introduzzjoni tagħhom. Il-Kunsill ta' Koperazzjoni jista' jiddeċiedi fuq skeda differenti.

Artikolu 26

Proċeduri ta' salvagwardji

1.   Fil-każ li l-Komunità jew l-Afrika ta' Isfel jibdew mekkaniżmu ta' sorveljanza fir-rigward tad-diffikultajiet imsemmija fl-Artikolu 24 li għandhom bħala għan il-proviżjoni rapida ta' informazzjoni fuq it-tendenza taċ-ċirkolazzjoni tal-kummerċ, għandhom jinformaw lill-Parti l-oħra b'dan u, jekk mitlub, jidħlu f'konsultazzjonijiet bejniethom.

2.   Fil-każijiet speċifikati fl-Artikolu 24, qabel ma jittieħdu l-miżuri pprovduti hemm jew, fil-każijiet fejn japplika s-sottoparagrafu 5(b) ta' dan l-Artikolu, il-Komunità jew l-Afrika ta' Isfel, skond il-każ, għandhom kemm jista' jkun malajr ifornu lill-Kunsill ta' Koperazzjoni bl-informazzjoni kollha rilevanti, bil-għan li tinkiseb soluzzjoni aċċettabli għaż-żewġ Partijiet.

3.   Fl-għażla tal-miżuri, għandha tingħata prijorità lil dawk li l-inqas li jiddisturbaw il-funzjonament ta' dan il-Ftehim u għandhom ikunu limitati għal-limitu neċessarju biex ma jitħallewx jew biex jirrimedjaw ħsara serju u biex jiffaċilitaw l-aġġustament.

4.   Il-miżuri ta' salvagwardja għandhom jiġu mgħarrfa lill-Kunsill ta' Koperazzjoni u għandhom ikunu s-suġġett ta' konsultazzjonijiet perijodiċi f'dak il-korp, b'mod partikolari bil-għan li tiġi stabbilita skeda orarja għat-tneħħija tagħhom hekk kif jippermettu ċ-ċirkostanzi.

5.   Għall-implimentazzjoni tal-paragrafi ta' qabel għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet li ġejjin.

(a)

Fir-rigward ta' l-Artikolu 24, diffikultajiet li jinħolqu mis-sitwazzjoni msemmija f'dak l-Artikolu għandhom ikunu rreferuti lill-Kunsill ta' Koperazzjoni għal eżaminazzjoni, li jista' jieħu kull deċiżjoni meħtieġa biex jintemmu dawn id-diffikultajiet. Jekk il-Kunsill ta' Koperazzjoni jew il-Parti li qed tesporta ma ħadux deċiżjoni li ttemm id-diffikultajiet jew l-ebda soluzzjoni oħra sodisfaċenti ma ntlaħqet sa' mhux aktar tard minn 30 ġurnata minn meta ġiet irreferuta l-kwistjoni, il-Parti li qed timporta tista' tadotta miżuri approprijati biex issolvi l-problema. Dawn il-miżuri għandhom jittieħdu għal perjodu li ma jaqbiżx tliet snin u għandhom jikkonsistu f'elementi li jwasslu b'mod digressiv għall-eliminazzjoni sa' mhux aktar tard mill-aħħar tal-perjodu stabbilit.

(b)

Fejn ċirkostanzi eċċezzjonali li jeħtieġu azzjoni immedjata jagħmlu impossibli informazzjoni jew eżaminazzjoni minn qabel, skond il-każ, il-Komunità jew l-Afrika ta' Isfel, skond min hu kkonċernat, jistgħu, fis-sitwazzjonijiet speċifikati fl-Artikolu 24, japplikaw immedjatament il-miżuri ta' prekawzjoni neċessarji biex jagħtu każ tas-sitwazzjoni u għandhom jinformaw immedjatament b'dan lill-Parti l-oħra.

Artikolu 27

Eċċezzjonijiet

Il-Ftehim m'għandux jipprekludi projbizzjonijiet jew restrizzjonijiet fuq l-importazzjoni, l-esportazzjoni, il-merkanzija f'transitu jew il-kummerċ ta' merkanzija użata ġġustifikati abbażi ta' moralità pubblika, politika pubblika jew sigurtà pubblika; il-protezzjoni tas-saħħa u tal-ħajja tal-bnedmin, tal-fawna u tal-flora; il-protezzjoni ta' teżori nazzjonali li għandhom valur artistiku, storiku jew arkeoloġiku; il-protezzjoni tal-proprjetà intelletwali, industrijali jew kummerċjali jew regoli li jirrelataw mad-deheb u l-fidda. Dawn il-projbizzjonijiet jew restrizzjonijiet m'għandhomx, madankollu, jikkostitwixxu mezz ta' diskriminazzjoni arbitrarja jew mhux ġustifikata fejn jirbħu l-istess kondizzjonijiet jew restrizzjoni moħbija fuq kummerċ bejn il-Partijiet.

Artikolu 28

Regoli ta' oriġini

Ir-regoli ta' oriġini għall-applikazzjoni tal-preferenzi ta' tariffi pprovduti f'dan il-Ftehim huma stabbiliti fil-Protokoll 1.

TAQSIMA B

DRITT TA' STABBILIMENT U PROVVISTA TA' SERVIZZI

Artikolu 29

Konfirmazzjoni mill-ġdid ta' l-obbligi GATS (Ftehim Ġenerali dwar il-Kummerċ fis-Servizzi)

1.   Fir-rikonoxximent ta' l-importanza dejjem tikber tas-servizzi għall-iżvilupp ta' l-ekonomiji tagħhom, il-Partijiet jissottolineaw l-importanza ta' osservanza stretta tal-Ftehim Ġenerali dwar il-Kummerċ fis-Servizzi (GATS), b'mod partikolari l-prinċipju tiegħu dwar it-trattament ta' l-aktar nazzjon iffavorit, u li jinkludu l-protokolli applikabbli b'rabtiet anniessi.

2.   Skond il-GATS, dan it-trattament m'għandux japplika għal:

(a)

vantaġġi mogħtija minn kwalunkwe Parti skond id-dispożizzjonijiet ta' ftehim kif definiti fl-Artikolu V tal-GATS jew taħt miżuri adottati abbażi ta' dan il-ftehim;

(b)

vantaġġi oħra mogħtija skond il-lista ta' l-eżenzjonijiet ta' l-aktar nazzjon favorit annessi minn kwalunkwe Parti tal-GATS.

3.   Il-Partijiet jerġgħu jaffirmaw ir-rabta rispettiva tagħhom kif annessi fir-raba' Protokoll mal-GATS li jikkonċerna l-bażi tat-telekomunikazzjoni u l-ħames Protokoll li jikkonċerna s-servizzi finanzjarji.

Artikolu 30

Aktar liberalizzazzjoni ta' provvista ta' servizzi

1.   Il-Partijiet se jippruvaw jestendu l-iskop tal-Ftehim bil-għan li jilliberalizzaw aktar il-kummerċ tas-servizzi bejn il-Partijiet. Fil-każ ta' din l-estensjoni, il-proċess ta' liberalizzazzjoni għandu jipprovdi għan-nuqqas jew għall-eliminazzjoni tad-diskriminazzjoni sostanzjalment kollha bejn il-Partijiet fis-setturi tas-servizzi koperti u għandu jkopri l-modi kollha ta' provvista nkluża l-provvista ta' servizzi:

(a)

mit-territorju ta' Parti waħda għat-territorju tal-Parti l-oħra;

(b)

fit-territorju ta' Parti waħda għal-konsumatur tas-servizz tal-Parti l-oħra;

(c)

minn fornitur ta' servizz ta' Parti waħda, permezz ta' preżenza kummerċjali fit-territorju tal-Parti l-oħra;

(d)

minn fornitur ta' servizz ta' Parti waħda, permezz tal-preżenza ta' persuni naturali ta' dik il-Parti fit-territorju tal-Parti l-oħra.

2.   Il-Kunsill ta' Koperazzjoni għandu jagħti r-rakkomandazzjonijiet neċessarji għall-implimentazzjoni ta' l-għan stabbilit fil-paragrafu 1.

3.   Meta jkunu qed isiru dawn ir-rakkomandazzjonijiet, il-Kunsill ta' Koperazzjoni għandu jikkunsidra l-esperjenza miksuba mill-implimentazzjoni ta' l-obbligi ta' kull Parti skond il-GATS, b'referenza partikolari għall-Artikolu V ġenerali u speċjalment għall-paragrafu 3(a) tiegħu li jkopri l-parteċipazzjoni tal-pajjiżi li għadhom qed jiżviluppaw fil-ftehimiet ta' liberalizzazzjoni.

4.   L-għanijiet stabbiliti fil-paragrafu 1 għandhom ikunu bla ħsara għall-ewwel eżami mill-Kunsill ta' Koperazzjoni sa' mhux aktar tard minn ħames snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 31

Trasport marittimu

1.   Il-Partijiet għandhom jippruvaw japplikaw b'mod effettiv il-prinċipju ta' aċċess mhux ristrett għas-suq u għat-traffiku marittimu internazzjonali bbażat fuq kompetizzjoni imparzjali fuq bażi kummerċjali.

2.   Il-Partijiet jaqblu li jestendu, għaċ-ċittadini ta' xulxin u għall-bastimenti reġistrati fit-territorju ta' waħda mill-Partijiet, trattament mhux inqas favorevoli minn dak mogħti lill-aktar nazzjon favorit fir-rigward ta' trasport marittimu ta' merkanzija, passiġġieri jew it-tnejn, aċċess għall-portijiet, l-użu ta' l-infrastruttura u s-servizzi marittimi awżiljari għal dawk il-portijiet u miżati u piżijiet relatati, faċilitajiet tad-dwana u l-assenjazzjoni ta' rmiġġijiet u faċilitajiet għal karga u ħatt, ibbażati fuq kompetizzjoni imparzjali u fuq termini kummerċjali.

3.   Il-Partijiet jaqblu li jikkunsidraw it-trasport marittimu, inkluż operazzjonijiet intermodali, fil-kuntest ta' l-Artikolu 30, mingħajr preġudizzju għal restrizzjonijiet minħabba nazzjonalita jew ftehimiet magħmula minn kwalunkwe Parti, li jeżistu f'dak iż-żmien u li jkunu konsistenti mad-drittijiet u l-obbligi tal-Partijiet skond il-Ftehim GATS.

TAQSIMA Ċ

ĦLAS KURRENTI U MOVIMENT TA' KAPITAL

Artikolu 32

Ħlas kurrenti

1.   Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 34, il-Partijiet jieħdu r-responsabbiltà li jippermettu li l-ħlas kollu għat-transazzjonijiet kurrenti bejn ir-residenti tal-Komunità u ta' l-Afrika ta' Isfel isir f'munita konvertibbli b'mod ħieles.

2.   L-Afrika ta' Isfel tista' tieħu l-miżuri neċessarji biex tiżgura li d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1, li jilliberalizzaw il-ħlas kurrenti, m'humiex jintużaw mir-residenti tagħha biex jagħmlu ħruġ ta' kapital mhux awtorizzat.

Artikolu 33

Movimenti ta' kapital

1.   Fir-rigward ta' transazzjonijiet fil-kont ta' kapital ta' bilanċ ta' pagamenti, il-Komunità u l-Afrika ta' Isfel għandhom jiżguraw, mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, li kapital li jirrelata ma' investimenti diretti fl-Afrika ta' Isfel f'kumpaniji maħluqa skond il-liġijiet kurrenti jista' jiċċirkola b'mod ħieles, u li dan l-investiment u kull profitt li joħroġ minnu jista' jiġi llikwidat u ripatrijat.

2.   Il-Partijiet għandhom jikkonsultaw ma' xulxin bil-għan li jiffaċilitaw u eventwalment jiksbu liberalizzazzjoni kompleta tal-moviment ta' kapital bejn il-Komunità u l-Afrika ta' Isfel.

Artikolu 34

Diffikultajiet f'bilanċi ta' pagamenti

Fejn Stat Membru wieħed jew aktar tal-Komunità, jew l-Afrika ta' Isfel, huma f'diffikultajiet serji minħabba bilanċ ta' pagamenti, jew taħt theddida minħabba dan, il-Komunità jew l-Afrika ta' Isfel, skond kif ikun il-każ, jistgħu, skond il-kondizzjonijiet stabbiliti taħt il-Ftehim Ġenerali dwar Tariffi u Kummerċ u l-Artikoli VIII u XIV ta' l-Artikoli tal-Ftehim tal-Fond Monetarju Internazzjonali, jadottaw restrizzjonijiet fuq transazzjonijiet kurrenti li għandhom ikunu ta' dewma limitata u ma jistgħux imorru lil hinn minn dak li hu neċessarju għal rimedju tas-sitwazzjoni tal-bilanċ ta' pagamenti. Il-Komunità jew l-Afrika ta' Isfel, skond kif ikun il-każ, għandhom jinfurmaw lill-Parti l-oħra immedjatament u għandhom jissottomettulha kemm jista' jkun malajr skeda orarja għall-eliminazzjoni tal-miżuri kkonċernati.

TAQSIMA D

POLITIKA DWAR KOMPETIZZJONI

Artikolu 35

Definizzjoni

Dawn li ġejjin huma inkompatibbli mal-funzjonament korrett ta' dan il-Ftehim, sa' fejn jistgħu jaffettwaw il-kummerċ bejn il-Komunità u l-Afrika ta' Isfel:

(a)

ftehim u prattiċi miftiehma bejn ditti f'livelli orizzontali, deċiżi minn assoċjazzjonijiet ta' ditti, u ftehim bejn ditti f'livelli vertikali, li għandhom l-effett li ma jippermettux jew li jnaqqsu sostanzjalment il-kompetizzjoni fit-territorju tal-Komunità jew ta' l-Afrika ta' Isfel, kemm-il darba d-ditti jistgħu juru li l-effetti kontra l-kompetizzjoni għandhom valur anqas minn dawk favur il-kompetizzjoni;

(b)

abbuż minn ditta waħda jew aktar tal-poter tas-suq fit-terittorju tal-Komunità jew ta' l-Afrika ta' Isfel bħala sħiħa jew f'parti sostanzjali tagħha.

Artikolu 36

Implimentazzjoni

Jekk, mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, kwalunkwe Parti tkun għadha m'adottatx fil-ġurisidizzjonijiet tagħha l-liġijiet u r-regolamenti neċessarji għall-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 35, hi għandha tagħhmel dan f'perjodu ta' tliet snin.

Artikolu 37

Miżuri approprijati

Jekk il-Komunità jew l-Afrika ta' Isfel jikkunsidraw li prattika partikolari fis-suq domestiku tagħha mhiex kompatibbli mat-termini ta' l-Artikolu 35, u:

(a)

mhiex ittrattata b'mod adegwat skond ir-regoli ta' implimentazzjoni mniżżla fl-Artikolu 36, jew

(b)

fin-nuqqas ta' dawn ir-regoli, u jekk din il-prattika tikkawża jew thedded li tikkawża preġudizzju serju fl-interessi tal-Parti l-oħra jew ħsara materjali għall-industrija domestika, inkluża l-industrija tas-servizzi tagħha,

il-Parti kkonċernata tista' tieħu miżuri approprijati konsistenti mal-liġijiet tagħha, wara konsultazzjoni fil-Kunsill ta' Koperazzjoni, jew wara 30 ġurnata ta' xogħol wara riferiment għal din il-konsultazzjoni. Il-miżuri approprijati li għandhom jittieħdu għandhom jirrispettaw il-poteri ta' l-Awtorità dwar Kompetizzjoni kkonċernata.

Artikolu 38

Għarfien reċiproku

1.   Il-Partijiet jaqblu li, kull meta l-Kummissjoni jew l-Awtorità dwar Kompetizzjoni ta' l-Afrika ta' Isfel għandhom raġuni jemmnu li qed iseħħu prattiċi kontra l-kompetizzjoni, kif definiti skond l-Artikolu 35, fit-terittorju ta' l-awtorità l-oħra u qed jaffettwaw sostanzjalment l-interesi importanti tal-Partijiet, jistgħu jitolbu lill-awtorità dwar kompetizzjoni tal-Parti l-oħra biex tieħu azzjoni li tirrimedja b'mod xieraq it-termini tar-regoli ta' dik l-awtorità li jirregolaw il-kompetizzjoni.

2.   Din it-talba m'għandhiex tippreġudika kull azzjoni skond il-liġijiet tal-kompetizzjoni ta' l-awtorità rikjedenti li huma neċessarji u m'għandhiex f'kwalunkwe mod tingombra l-poteri ta' l-awtorità indirizzata li tieħu poteri jew l-indipendenza tagħha.

3.   Mingħajr preġudizzju għall-funzjonijiet, drittijiet, obbligi jew l-indipendenza rispettivi tagħha, l-awtorità dwar kompetizzjoni hekk indirizzata għandha tikkunsidra u tagħti attenzjoni bi ħsieb lill-ħsibijiet espressi u lid-dokumentazzjoni provduta mill-awtorità rikjedenti u, b'mod partikolari, tagħti widen lin-natura ta' l-attivitajiet in kwistjoni kontra l-kompetizzjoni, id-ditta jew ditti involuti, u l-effett nefast allegat fuq l-interessi importanti għall-Parti offiża.

4.   Meta l-Kummissjoni jew l-Awtorità dwar Kompetizzjoni ta' l-Afrika ta' Isfel jiddeċiedu li jmexxu investigazzjoni jew jippjanaw li jieħdu kull azzjoni li tista' jkollha implikazzjonijiet importanti għall-interessi tal-Parti l-oħra, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw, fuq talba ta' kwalunkwe Parti u t-tnejn għandhom jippruvaw isibu soluzzjoni aċċettabli mit-tnejn fid-dawl ta' l-interessi importanti rispettivi tagħhom, waqt li jagħtu l-istima dovuta lil-liġijiet ta' xulxin, lis-sovranità, l-indipendenza ta' l-awtoritajiet dwar kompetizzjoni rispettivi tagħhom u lill-konsiderazzjonijiet ta' għarfien reċiproku.

Artikolu 39

Għajnuna teknika

Il-Komunità għandha tipprovdi lill-Afrika ta' Isfel b'għajnuna teknika fir-ristrutturazzjoni tal-liġi u tal-politika tal-kompetizzjoni, li tista' tinkludi fost l-oħrajn:

(a)

l-iskambju ta' esperti;

(b)

organizzazzjoni ta' seminars;

(ċ)

attivitajiet ta' taħriġ.

Artikolu 40

Tagħrif

Il-Partijiet għandhom jibdlu tagħrif waqt li jikkunsidraw il-limitazzjonijiet imposti mill-ħtiġiet ta' segretezza professjonali u kummerċjali.

TAQSIMA E

ASSISTENZA PUBBLIKA

Artikolu 41

Assistenza pubblika

1.   Sa' fejn tista' taffettwa kummerċ bejn il-Komunità u l-Afrika ta' Isfel, assistenza pubblika li tiffavorixxi ċerti ditti jew il-produzzjoni ta' ċerti oġġetti, li tgħawweġ jew li thedded li tgħawweġ il-kompetizzjoni, u li ma ssostnix għan jew għanijiet ta' politika pubblika speċifika ta' kwalunkwe Parti, mhiex kompatibbli mal-funzjonament korret ta' dan il-Ftehim.

2.   Il-Partijiet jaqblu li hu fl-interess tagħhom li jiżguraw li assistenza pubblika hi awtorizzata f'manjiera imparzjali, ġusta u trasparenti.

Artikolu 42

Miżuri li jirrimedjaw

1.   Jekk il-Komunità jew l-Afrika ta' Isfel jikkunsidraw li prattika partikolari mhiex kompatibbli mat-termini ta' l-Artikolu 41, u li din il-prattika tikkawża jew thedded li tikkawża preġudizzju serju lill-interessi tal-Parti l-oħra jew ħsara materjali lill-industrija domestika tagħha, il-Partijiet jaqblu li, fejn mhux ittrattat b'mod adegwat skond ir-regoli u l-proċeduri eżistenti, għandhom jidħlu f'konsultazzjonijiet bil-għan li tinstab soluzzjoni sodisfaċenti għat-tnejn. Dawn il-konsultazzjonijiet se jkunu mingħajr preġudizzju għad-drittijiet u l-obbligi tal-Partijiet fit-termini tal-liġijiet u l-impenni internazzjonali rispettivi tagħhom.

2.   Kwalunkwe Parti tista' tistieden lill-Kunsill ta' Koperazzjoni biex jeżamina, fil-kuntest ta' din il-konsultazzjoni, l-għanijiet tal-politika pubblika tal-Partijiet li jiġġustifikaw l-awtorizzazzjoni ta' assistenza pubblika msemmija fl-Artikolu 41.

Artikolu 43

Transparenza

Kull Parti għandha tiżgura trasparenza fil-qasam ta' assistenza pubblika. B'mod partikolari, fejn Parti titlob hekk, il-Parti l-oħra għandha tipprovdi informazzjoni fuq skemi ta' assistenza, fuq każijiet individiwali partikolari ta' assistenza pubblika, jew fuq l-ammont totali u d-distribuzzjoni ta' l-assistenza mogħtija. L-iskambju ta' informazzjoni bejn il-Partijiet għandu jikkunsidra l-limitazzjonijiet imposti mil-liġijiet ta' kwalunkwe Parti li jirrelataw mal-ħtiġiet tas-sigriet kummerċjali u professjonali.

Artikolu 44

Analiżi

1.   Fin-nuqqas ta' regoli u proċeduri għall-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 41, id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu VI u XVI tal-Ftehim Ġenerali fuq Tariffi u Kummerċ 1994 kif ukoll il-Ftehim tal-WTO dwar Sussidji u Miżuri Protettivi għandhom japplikaw għall-assistenza pubblika jew għas-sussidji.

2.   Perjodikament, il-Kunsill ta' Koperazzjoni għandu jagħmel analiżi tal-progress magħmul f'dawn il-kwistjonijiet. B'mod partikolari għandu jkompli jiżviluppa l-koperazzjoni u l-ftehim dwar il-miżuri meħudha minn kull Parti fir-rigward tal-funzjonament ta' l-Artikolu 41.

TAQSIMA F

DISPOSIZZJONIJIET OĦRA LI JIRRELATAW MAL-KUMMERĊ

Artikolu 45

Il-ksib tal-Gvern

1.   Il-Partijiet jaqblu li jikkoperaw biex jiżguraw li aċċess għall-kuntratti ta' ksib tal-Partijiet hu rregolat b'sistema li hi imparzjali, ġusta u trasparenti.

2.   Perjodikament, il-Kunsill ta' Koperazzjoni għandu jagħmel analiżi tal-progress li sar f'din il-kwistjoni.

Artikolu 46

Proprjetà intellettwali

1.   Il-Partijiet għandhom jiżguraw protezzjoni adegwata u effettiva tad-drittijiet ta' proprjetà intellettwali f'konformità ma' l-ogħla standards internazzjonali. Il-Partijiet japplikaw il-Ftehim tal-WTO dwar Aspetti Relatati mal-Kummerċ tad-Drittijiet tal-Proprjetà Intellettwali (TRIPs) mill-1 ta' Jannar 1996 u jieħdu r-responsabbiltà li jtejbu, fejn xieraq, il-protezzjoni provduta f'dak il-Ftehim.

2.   Jekk jinħolqu problemi fiż-żona ta' protezzjoni tal-proprjetà intellettwali li jaffettwaw il-kondizzjonijiet tal-kummerċ, għandhom jittieħdu konsultazzjonijiet urġenti, fuq talba ta' kwalunkwe Parti, bil-għan li jinkisbu soluzzjonijiet sodisfaċenti għat-tnejn.

3.   Il-Komunità u l-Istati Membri tagħha jikkonfermaw l-importanza li huma jagħtu lill-obbligazzjonijiet li jinħolqu:

(a)

mill-Protokoll għall-Ftehim ta' Madrid dwar ir-Reġistrazzjoni Internazzjonali ta' Marki (Madrid 1989);

(b)

mill-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Protezzjoni ta' Artisti, Produtturi ta' Fonogrammi u Organizzazzjonijiet ta' Xandir (Ruma 1961);

(ċ)

mit-Trattat dwar Koperazzjoni (Washington 1979 kif emendat u modifikat fl-1984).

4.   Mingħajr preġudizzju għall-obbligazzjonijiet li jinħolqu mill-Ftehim tal-WTO dwar TRIPs, l-Afrika ta' Isfel tista' tikkunsidra favorevolment adeżjoni għall-konvenzjonijiet multilaterali msemmija fil-paragrafu 3.

5.   Il-Partijiet jikkonfermaw l-importanza li huma jagħtu lill-istrumenti li ġejjin:

(a)

id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim ta' Nizza dwar il-Klassifikazzjoni Internazzjonali ta' Oġġetti u Servizzi għall-Iskop ta' Reġistrazzjoni ta' Marki (Ġeneva 1977 u emendat fl-1979);

(b)

il-Konvenzjoni ta' Berne għall-Protezzjoni tax-Xogħlijiet Litterarji u Artistiċi (Att ta' Pariġi, 1971);

(ċ)

Il-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Protezzjoni ta' Varjetajiet Ġodda ta' Pjanti (UPOV) (Att ta' Ġeneva, 1978);

(d)

It-Trattat ta' Budapest dwar ir-Rikonoxximent Internazzjonali ta' Depożiti ta' Mikro-organiżmi għall-iskop ta' Proċedura ta' Patent (1977 modifikat fl-1980);

(e)

Il-Konvenzjoni ta' Pariġi għall-Protezzjoni ta' Proprjetà Industrijali (Att ta' Stokkolma, u emendat fl-1979) WIPO;

(f)

It-Trattat tad-Drittijiet ta' l-Awtur -WIPO (WCT), 1996.

6.   Sabiex tiġi ffaċilitata l-implimentazzjoni ta' dan l-Artikolu, il-Komunità tista' tipprovdi fost affarijiet oħra, fuq talba u fuq termini u kondizzjonijiet miftiehma mit-tnejn, assistenza teknika lill-Afrika ta' Isfel fil-preparazzjoni tal-liġijiet u regolamenti għall-protezzjoni u l-infurzar tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali, il-prevenzjoni ta' l-abbuż ta' dawn id-drittijiet, l-istabbiliment u r-rinfurzar ta' uffiċċji domestiċi u aġenziji oħra involuti fl-infurzar u l-protezzjoni, inkluż it-taħriġ tal-persunal.

7.   Il-Partijiet jaqblu li għall-iskop dan il-Ftehim, proprjetà intellettwali tinkludi b'mod partikolari d-drittijiet ta' l-awtur, inkluż id-drittijiet fuq programmi tal-kompjuter u drittijiet viċini, mudelli ta' utilità, patenti, inkluż invenzjonijiet biotekniċi, disinnji industrijali, indikazzjonijiet ġeografiċi, inkluż titlu ta' oriġini, il-marki tal-fabbrika u l-marki tas-servizz, topografiji ta' ċirkwiti integrati, kif ukoll il-protezzjoni legali ta' databases u l-protezzjoni kontra kompetizzjoni inġusta kif imsemmija fl-Artikolu 10 bis tal-Konvenzjoni ta' Pariġi għall-Protezzjoni tal-Proprjetà Industrijali u l-Protezzjoni ta' informazzjoni sigrieta fuq l-għerf tas-sengħa.

Artikolu 47

Valutazzjoni ta' standardizzazzjoni u konformità

Il-Partijiet se jikkoperaw fil-qasam ta' l-istandardizzazzjoni, metroloġija, ċertifikazzjoni u assigurazzjoni ta' kwalità sabiex inaqqsu d-differenzi bejn il-Partijiet f'dawn l-oqsma, jneħħu barrieri tekniċi u jiffaċilitaw il-kummerċ bilaterali. Din il-koperazzjoni għandha tinkludi:

(a)

miżuri, skond id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim WTO TBT, biex jippromwovu użu akbar tar-regolamenti tekniċi internazzjonali, standards u proċeduri ta' valutazzjoni tal-konformità, inkluż miżuri speċifikati għal setturi;

(b)

ftehim ta' żvilupp għal rikonoxximent reċiproku ta' valutazzjoni ta' konformità fis-setturi ta' interess ekonomiku reċiproku;

(ċ)

koperazzjoni fil-qasam ta' amministrazzjoni u assigurazzjoni ta' kwalità f'setturi magħżula ta' importanza għall-Afrika ta' Isfel;

(d)

faċilitazzjoni ta' assistenza teknika għall-inizjattivi ta' żvilupp ta' kapaċità fl-Afrika ta' Isfel fl-oqsma ta' akkreditament, metroloġija u standardizzazzjoni;

(e)

żvilupp ta' rabtiet prattiċi bejn l-organizzazzjonijiet ta' standardizzazzjoni, ta' akkreditazzjoni u ta' ċertifikazzjoni ta' l-Afrika ta' Isfel u dawk Ewropej.

Artikolu 48

Dwana

1.   Il-Partijiet għandhom jippromwovu u jiffaċilitaw koperazzjoni bejn is-servizzi doganali tagħhom sabiex jiżguraw li d-dispożizzjonijiet dwar kummerċ huma osservati u sabiex jiggarantixxu kummerċ imparzjali. Il-koperazzjoni għandha tagħti bidu, fost ħwejjeġ oħra, għall-iskambju ta' informazzjoni u skemi ta' taħriġ.

2.   Mingħajr preġudizzju għal forom oħra ta' koperazzjoni kkunsidrati f'dan il-Ftehim, b'mod partikolari skond l-Artikolu 90, l-awtoritajiet amministrattivi tal-Partijiet Kontraenti għandhom jipprovdu assistenza reċiproka skond id-dispożizzjonijiet tal-Protokoll 2 ta' dan il-Ftehim.

Artikolu 49

Statistiċi

Il-Partijiet jaqblu li jikkoperaw f'dan il-qasam. Il-koperazzjoni se tkun adattata prinċipalment għall-armonizzazzjoni ta' metodi u prattiċi ta' statistika sabiex jitħalla, skond bażijiet miftiehma b'mod reċiproku, l-ipproċessar ta' informazzjoni ta' kummerċ f'oġġetti u servizzi u, aktar ġenerali, ta' kull qasam kopert bil-Ftehim adattat għal trattament statistiku.

TITOLU IV

KOPERAZZJONI EKONOMIKA

Artikolu 50

Daħla

Il-Partijiet jaqblu li jiżviluppaw u jippromwovu koperazzjoni dwar kwistjonijiet ekonomiċi u industrijali għall-vantaġġ reċiproku tagħhom u fl-interess tar-reġjun ta' l-Afrika ta' Isfel bħala sħiħ, billi jiddiversifikaw u jsaħħu r-rabtiet ekonomiċi tagħhom, jippromwovu żvilupp sostenibbli fl-ekonomiji tagħhom, jagħtu sosten lill-mudelli ta' koperazzjoni ekonomika reġjonali, jippromwovu koperazzjoni bejn intrapriżi żgħar u ta' daqs medju, jipproteġu u jtejbu l-ambjent, jippromwovu l-awtorizzazzjoni ekonomika ta' gruppi żvantaġġati storikament, inkluż in-nisa, jipproteġu u jippromwovu drittijiet tal-ħaddiema u tas-sindikat.

Artikolu 51

Industrija

L-għan tal-koperazzjoni f'dan il-qasam hu li jiġu ffaċilitati l-istrutturar u l-modernizzazzjoni ta' l-industrija fl-Afrika ta' Isfel filwaqt li tikkoltiva l-kompetitività u t-tkabbir tagħha u biex toħloq kondizzjonijiet favorevoli għal koperazzjoni ta' benefiċċju reċiproku bejn l-industrija ta' l-Afrika ta' Isfel u tal-Komunità.

L-għan tal-koperazzjoni għandu jkun, fost ħwejjeġ oħra:

(a)

li jinkoraġġixxi koperazzjoni bejn l-operaturi ekonomiċi tal-Partijiet (kumpanniji, professjonisti, organizzazzjonijiet settorjali u ta' kummerċ ieħor, xogħol organizzat, etċ);

(b)

li jsaħħaħ l-isforzi tas-setturi pubbliċi u privati ta' l-Afrika ta' Isfel biex l-industrija tiġi ristrutturata u modernizzata, taħt il-kondizzjonijiet li jassiguraw protezzjoni ambjentali, żvilupp sostenibbli u awtorizzazzjoni ekonomika;

(ċ)

li jiġi kkoltivat ambjent li jiffavorixxi inizjattivi privati, bil-għan li tiġi stimulata u ddiversifikata l-produzzjoni għas-swieq domestiċi u ta' esportazzjoni;

(d)

li jippromwovi utilizzazzjoni mtejba tar-riżorsi umani u tal-potenzal industrijali ta' l-Afrika ta' Isfel permezz, fost ħwejjeġ oħra, tat-tħaffif ta' aċċess għal finanzi ta' kreditu u ta' investiment u appoġġ għall-innovazzjoni industrijali, trasferiment tekniku, taħriġ, riċerka u żvilupp tekonoloġiku.

Artikolu 52

Promozzjoni u protezzjoni ta' investiment

Koperazzjoni bejn il-Partijiet għandha timmira biex tistabbilixxi klima li tiffavorixxi u tippromwovi investiment, kemm domestiku kif ukoll barrani, ta' benefiċċju għat-tnejn, speċjalment permezz ta' kondizzjonijiet imtejba għal protezzjoni ta' investiment, promozzjoni ta' investiment, trasferiment ta' kapital u l-iskambju ta' informazzjoni dwar opportunitajiet ta' investiment.

L-għanijiet tal-koperazzjoni għandhom ikunu, fost ħwejjeġ oħra, biex jiffaċilitaw u jinkoraġġixxu:

(a)

il-konklużjoni, fejn xieraq, bejn l-Istati Membri u l-Afrika ta' Isfel, ta' ftehimiet għall-promozzjoni u l-protezzjoni ta' investiment;

(b)

il-konklużjoni, fejn xieraq, bejn l-Istati Membri u l-Afrika ta' Isfel ta' ftehimiet biex tiġi evitata tassazzjoni doppja;

(ċ)

l-iskambju ta' informazzjoni dwar opportunitajiet ta' investiment;

(d)

xogħol lejn proċeduri armonizzati u simplifikati u prattiċi amministrattivi fil-qasam ta' l-investiment;

(e)

appoġġ, permezz ta' strumenti approprijati, għall-promozzjoni u għall-inkoraġġiment ta' investiment fl-Afrika ta' Isfel u fir-reġjun ta' l-Afrika ta' Isfel.

Artikolu 53

Żvilupp ta' kummerċ

1.   Il-Partijiet jieħdu r-responsabbiltà li jiżviluppaw, li jiddiversifikaw u li jżidu l-kummerċ bejniethom u li jtejbu l-kompetitività ta' produzzjoni ta' l-Afrika ta' Isfel fuq swieq domestiċi, reġjonali u internazzjonali.

2.   Koperazzjoni fil-qasam ta' żvilupp ta' kummerċ għandha tiffoka b'mod partikolari fuq dan li ġej:

(a)

il-kompilazzjoni ta' strateġijiet xierqa ta' żvilupp ta' kummerċ u l-ħolqien ta' ambjent kummerċjali li jsostni l-kompetitività;

(b)

l-iżvilupp ta' kapaċitajiet, ta' riżorsi umani u ta' ħiliet professjonali fil-qasam tal-kummerċ u ta' servizzi ta' sosten kemm fis-settur pubbliku kif ukoll fis-settur privat, inkluż xogħol;

(ċ)

l-iskambji ta' informazzjoni dwar ħtiġiet tas-suq;

(d)

it-trasferiment ta' għerf u teknoloġija permezz ta' investimenti u joint ventures;

(e)

l-iżvilupp tas-settur privat, b'mod partikolari intrapriżi żgħar u ta' daqs medju ngaġġati f'kummerċ;

(f)

l-istabbiliment, l-adattament u t-tisħiħ ta' organizzazzjonijiet ikkonċernati bl-iżvilupp ta' servizzi ta' kummerċ u ta' appoġġ;

(ġ)

il-koperazzjoni reġjonali għall-iżvilupp ta' kummerċ u ta' infrastruttura u servizzi relatati mal-kummerċ fl-Afrika ta' Isfel.

Artikolu 54

Mikrointrapriżi u intrapriżi żgħar u ta' daqs medju

Il-Partijiet għandhom jimmiraw biex jiżviluppaw u jsaħħu mikrointrapriżi (MEs) u intrapriżi żgħar u ta' daqs medju (SMEs) fl-Afrika ta' Isfel, kif ukoll li jippromwovu koperazzjoni bejn SMEs fil-Komunità u fl-Afrika ta' Isfel u fir-reġjun f'manjiera li hi sensittiva għal ugwaljanza bejn is-sessi. Il-Partijiet għandhom, fost ħwejjeġ oħra:

(a)

jikkoperaw, fejn xieraq, fil-ħolqien ta' oqsfa legali, amministrattivi, instituzzjonali, tekniċi, ta' taxxa u finanzjarji li jawtorizzaw l-istabbiliment u l-espansjoni ta' MEs u SMEs;

(b)

jipprovdu assistenza meħtieġa mill-MEs u mill-SMEs, hu x'inhu l-istatut legali tagħhom, f'oqsma bħal finanzjament, taħriġ ta' ħiliet, teknoloġija u marketing;

(ċ)

jipprovdu assistenza lill-kumpaniji, organizzazzjonijiet, korpi responsabbli mit-teħid ta' deċiżjonijiet u aġenziji li jipprovdu servizzi msemmija fil-paragrafu b peremzz ta' appoġġ tekniku xieraq, skambju ta' informazzjoni u żvilupp ta' kapaċità;

(d)

jistabbilixxu u jiffaċilitaw rbiet approprijat bejn l-Afrika ta' Isfel, operaturi fis-settur privat ta' l-Afrika ta' Isfel u tal-Komunità sabiex itejbu l-fluss ta' informazzjoni (rilatata ma' formulazzjoni u implimentazzjoni ta' strateġija, tendenzi u opportunitajiet kummerċjali, networking, joint ventures u trasferiment ta' ħiliet).

Artikolu 55

Soċjetà ta' informazzjoni – telekomunikazzjonijiet u teknoloġija informatika

1.   Il-Partijiet jaqblu li jikkoperaw fil-qasam ta' informazzjoni u ta' teknoloġija informatika (ICT) li huma jikkunsidraw bħala s-setturi prinċipali ta' soċjetà moderna u li huma kruċjali għal żvilupp ekonomiku u soċjali u għall-iżvilupp ta' soċjetà informatika. Komunikazzjoni f'dan il-kuntest tinkludi l-posta, lix-xandir, lit-telekomunikazzjonijiet u lit-teknoloġiji ta' informatika. L-għan tal-koperazzjoni għandu jkun:

(a)

li jtejbu l-aċċess ta' l-entitajiet pubbliċi u privati ta' l-Afrika ta' Isfel għal mezzi ta' komunikazzjonijiet, elettroniċi u teknoloġiji ta' informatika permezz ta' appoġġ lill-iżvilupp ta' networks ta' infrastruttura, riżorsi umani u politika xierqa għal soċjetà informatika fl-Afrika ta' Isfel;

(b)

li jagħtu appoġġ lill-koperazzjoni bejn il-pajjiżi tar-reġjun fl-Afrika ta' Isfel f'dan il-qasam, b'mod partikolari fil-kuntest tat-teknoloġija bis-satellita;

(ċ)

li jindirizzaw l-isfidi ta' globalizzazzjoni, teknoloġiji ġodda, ristrutturazzjoni istituzzjonali u settorjali, u l-qabża fl-iżvilupp f'servizzi ta' informazzjoni bażika u f'servizzi avvanzati.

2.   Il-Koperazzjoni għandha tinkludu fost l-oħrajn:

(a)

djalogu fuq aspetti differenti tas-soċjeta informatika, inkluż aspetti regolatorji u politika ta' komunikazzjoni;

(b)

skambji ta' informazzjoni u assistenza teknika possibli fuq regolamenti, standardizzazzjoni, testjar ta' konformità u ċertifikazzjoni ta' informazzjoni u teknoloġiji ta' komunikazzjoni u l-użu ta' frekwenzi;

(ċ)

firxa ta' informazzjoni ġdida u teknoloġiji ta' komunikazzjoni, u l-iżvilupp ta' faċilitajiet ġodda, partikolarment fir-rigward ta' networks konnessi bejniethom u t-tħaddim ta' applikazzjonijiet bejniethom;

(d)

promozzjoni u implimentazzjoni ta' riċerka konġunta, żvilupp tat-teknoloġija fuq proġetti fil-qasam ta' teknoloġiji ġodda relatati mas-soċjetà informatika;

(e)

aċċess lill-organizzazzjonijiet ta' l-Afrika ta' Isfel għal proġetti jew programmi tal-Komunità abbażi ta' arranġamenti li japplikaw fid-diversi oqsma kkonċernati, u aċċess lill-organizzazzjonijiet ta' l-Unjoni Ewropea għal operazzjonijiet mibdija mill-Afrika ta' Isfel taħt l-istess kondizzjonijiet.

Artikolu 56

Koperazzjoni postali

Il-koperazzjoni f'dan il-qasam għandha tinkludi:

(a)

skambju ta' informazzjoni u djalogu fuq kwistjonijiet postali fir-rigward ta', fost ħwejjeġ oħra, attivitajiet reġjonali u internazzjonali, aspetti regolatorji u deċiżjonijiet ta' politika;

(b)

assistenza teknika fuq regolament, pjan operazzjonali u żvilupp ta' riżorsi umani;

(ċ)

promozzjoni u implimentazzjoni ta' proġetti konġunti, inkluża riċerka, fuq żvilupp teknoloġiku f'dan is-settur.

Artikolu 57

Enerġija

1.   L-għan tal-koperazzjoni f'dan il-qasam għandu jkun:

(a)

li jittejjeb l-aċċess għall-poplu mill-Afrika ta' Isfel għal sorsi ta' enerġija li jistgħu jiġu akkwistati, u li huma tajba u sostenibbli;

(b)

li jerġgħu jiġu organizzati u mmodernizzati s-sottosetturi li jipproduċu, jqassmu u jikkonsmaw l-enerġija sabiex servizzi approprijati huma provduti bl-aħjar termini ta' effiċjenza ekonomika, żvilupp soċjali u aċċettabilità ambjentali;

(ċ)

li jappoġġa koperazzjoni bejn il-pajjiżi fir-reġjun ta' l-Afrika ta' Isfel sabiex jiġu sfruttati r-riżorsi ta' l-ekonomija li huma disponibbli lokalment b'manjiera effiċjenti u li mhiex ta' ħsara għall-ambjent.

2.   Il-koperazzjoni għandha timmira b'mod speċifiku:

(a)

li tappoġġa l-iżvilupp ta' politika xierqa ta' enerġija u infrastruttura fl-Afrika ta' Isfel;

(b)

li tiddiversifika provvisti ta' enerġija fl-Afrika ta' Isfel;

(ċ)

li ttejjeb l-istandards ta' eżekuzzjoni ta' l-operaturi ta' enerġija f'termini tekniċi, ekonomiċi u finanzjarji speċjalment fis-setturi ta' l-elettriċità u tal-karburanti likwidi;

(d)

li jiffaċilita l-iżvilupp ta' kapaċità ta' kompetenza lokali speċjalment b'taħriġ ġenerali u tekniku;

(e)

li jiżviluppa forom ġodda u li jistgħu jiġġeddu ta' enerġija u li jappoġġa l-infrastruttura speċjalment għal provvista' ta' enerġija rurali;

(f)

li jtejjeb l-użu razzjonali ta' l-enerġija, notevolment permezz tal-promozzjoni ta' l-effiċjenza tas-sistemi ta' enerġija;

(g)

li jippromwovi trasferiment u l-użu ta' teknoloġiji li ma jagħmlux ħsara lill-ambjent;

(h)

li jippromwovi koperazzjoni għall-enerġija reġjonali fl-Afrika ta' Isfel.

Artikolu 58

Minjieri u minerali

1.   L-għan tal-koperazzjoni f'dan il-qasam hu, fost ħwejjeġ oħra:

(a)

li tappoġġa u tippromwovi miżuri ta' politika li jtejbu l-istandards ta' saħħa u sigurtà fl-industrija tal-minjieri kif ukoll fil-kondizzjonijiet ta' l-impieg;

(b)

li tagħmel r-riżorsi minerali u l-informazzjoni tal-ġeoxjenza aċċessibli għall-esplorazzjoni u għall-investiment f'minjieri. Il-koperazzjoni għandha toħloq ukoll klima ta' benefiċċju għat-tnejn biex tattira investiment fis-settur, inklużi l-SMEs (u komunitajiet li qabel kienu żvantaġġati);

(ċ)

li tappoġġa politika li tiżgura li l-attivitajiet tal-minjieri jseħħu b'konsiderazzjoni dovuta għall-ambjent u għall-iżvilupp sostenibbli, waqt li tikkunsidra ċ-ċirkustanzi speċifiċi fil-pajjiż u n-natura tal-minjieri;

(d)

li tikkopera fuq riċerka u żvilupp teknoloġiku għal minjieri u minerali.

2.   Il-koperazzjoni se tinkludi attivitajiet ta' l-Afrika ta' Isfel meħuda fil-qafas tal-Komunità ta' Żvilupp għall-Afrika ta' Isfel (SADC) – Unità tal-Koordinazzjoni tal-Minjieri.

Artikolu 59

Trasport

1.   L-għan tal-koperazzjoni f'dan il-qasam għandu jkun:

(a)

biex jittejjeb l-aċċess għall-poplu ta' l-Afrika ta' Isfel għal mezzi ta' trasport żguri u ta' fiduċja u biex tiffaċilita l-fluss ta' merkanzija fil-pajjiż permezz ta' l-appoġġ għall-iżvilupp tan-networks ta' infrastruttura u sistemi ta' trasport intermodali, li huma sostenibbli b'mod ekonomiku u b'mod ambjentali;

(b)

biex jappoġġa l-koperazzjoni bejn il-pajjiżi tar-reġjun ta' l-Afrika ta' Isfel sabiex tinħoloq network tat-trasport sostenibbli għal bżonnijiet reġjonali.

2.   Il-koperazzjoni għandha tiffoka speċifikament fuq:

(a)

kontribuzzjoni għar-ristrutturar u l-modernizzazzjoni ta' l-infrastruttura tat-toroq, tal-ferroviji, tal-port u ta' l-ajruport;

(b)

li ttejjeb gradwalment il-kondizzjonijiet tat-trasport bl-ajru, tat-transitu bil-ferrovija, bit-triq u multimodali, kif ukoll l-amministrazzjoni ta' toroq, ferroviji, portijiet u ajruporti, u traffiku marittimu u ta' l-ajru;

(ċ)

it-titjib tas-sigurtà tat-traffiku ta' l-ajru u marittimu billi jittejbu assistenzi għal navigazzjoni u għal taħriġ sabiex jiġu awtorizzati programmi effiċjenti.

Artikolu 60

Turiżmu

1.   Il-Partijiet se jikkoperaw bil-għan li jissaħħaħ l-iżvilupp ta' industrija tat-turiżmu kompetittiva. F'dan il-kuntest, il-Partijiet jaqblu b'mod partikolari:

(a)

biex jippromwovu l-iżvilupp ta' l-industrija tat-turiżmu bħala ġeneratur ta' tkabbir ekonomiku u awtorizzazzjoni, impieg u skambju barrani;

(b)

biex ifittxu jistabbilixxu alleanza strateġika li tinvolvi interessi pubbliki, privati u komunitarji sabiex jiġi żgurat żvilupp sostenibbli tat-turiżmu;

(ċ)

biex jagħmlu operazzjonijiet konġunti f'oqsma bħal żvilupp ta' prodotti u swieq, riżorsi umani u strutturi istituzzjonali;

(d)

biex jikkoperaw fuq taħriġ u żvilupp ta' kapaċità għat-turiżmu sabiex jittejbu l-istandards tas-servizzi;

(e)

biex jikkoperaw fil-promozzjoni u fl-iżvilupp ta' turiżmu bbażat fil-komunità permezz ta' proġetti piloti f'żoni rurali;

(f)

biex jiffaċilitaw moviment ħieles ta' turisti.

2.   Il-Partijiet jaqblu li koperazzjoni fil-qasam tat-turiżmu se jkun ibbażat, fost ħwejjeġ oħra, fuq il-linji ta' gwidi li ġejjin:

(a)

rispett lill-integrità u lill-interessi tal-komunitajiet lokali, partikolarment f'żoni rurali;

(b)

enfasi fuq l-importanza ta' patrimonju kulturali;

(ċ)

faċilitazzjoni ta' taħriġ, ta' trasferiment ta' għerf ta' sengħa u ta' ħolqien fil-komunità miftuħa;

(d)

provvista ta' azzjoni reċiproka pożittiva bejn it-turiżmu l-preservazzjoni ta' l-ambjent;

(e)

promozzjoni ta' koperazzjoni reġjonali fl-Afrika ta' Isfel.

Artikolu 61

Agrikoltura

1.   Il-koperazzjoni f'dan il-qasam għandu jkun immirat għall-promozzjoni ta' żvilupp rurali integrat, armonjuż u sostenibbli fl-Afrika ta' Isfel. Il-koperazzjoni se tkun immirata partikolarment sabiex:

(a)

is-settur ta' l-agrikoltura jiġi mmodernizzat u ristrutturat, fejn xieraq, permezz ta' metodi li jinkludu l-modernizzazzjoni ta' infrastruttura u tagħmir, l-iżvilupp ta' ppakjar u tekniki ta' ħażna u t-tijib ta' distribuzzjoni privati u katini ta' marketing;

(b)

jiġi ffaċilitat l-iżvilupp u t-tkabbir tal-valuri tal-kompetitività tal-bdiewa minn komunitajiet li qabel kienu żvantaġġati u l-forniment ta' servizzi agrikoli xierqa f'dan ir-rigward;

(ċ)

jiġu diversifikati u żviluppati s-swieq ta' produzzjoni u dawk esterni:

(d)

tinkiseb u tiġi żviluppata koperazzjoni fuq tekniki ta' saħħa ta' l-annimali, saħħa tal-pjanti u produzzjoni agrikoli;

(e)

jiġu eżaminati miżuri biex jiġu armonizzati l-istandards u r-regoli fuq s-saħħa ta' l-annimali u l-pjanti, bil-għan li jiġi ffaċilitat il-kummerċ, waqt li tiġi kkunsidrata l-leġislazzjoni fis-seħħ għaż-żewġ Partijiet u b'konformità mar-regoli tal-WTO.

2.   Il-Koperazzjoni se seħħ, fost ħwejjeġ oħra, permezz tat-trasferiment ta' l-għerf tas-sengħa, l-istabbiliment ta' joint ventures u ta' programmi ta' żvilupp tal-kapaċità.

Artikolu 62

Sajd

Il-koperazzjoni f'dan il-qasam għandha timmira biex tippromwovi amministrazzjoni u użu sostenibbli ta' riżorsi ta' sajd fl-interessi dejjiema taż-żewġ Partijiet. Dan se jinkiseb bi skambji ta' informazzjoni u d-disinn u l-implimentazzjoni ta' ftehimiet maqbula li jistgħu jindirizzaw l-aspirazzjonijiet ekonomiċi, kummerċjali, ta' żvilupp, xjentifiċi u tekniċi tal-Partijiet. Dawn l-arranġamenti se jkunu stabbiliti fi ftehim ta' sajd separat ta' benefiċċju għat-tnejn li Partijiet se jkunu responsabbli mit-tlestija tagħhom kemm jista' jkun malajr.

Artikolu 63

Servizzi

Il-Partijiet jaqblu li jinkoraġġixxu koperazzjoni fis-settur tas-servizzi in ġenerali u fil-qasam bankarju, ta' l-assigurazzjoni u servizzi finanzjarji oħra b'mod partikolari, permezz, fost ħwejjeġ oħra, ta':

(a)

inkoraġġiment ta' kummerċ fis-servizzi;

(b)

skambju, fejn xieraq, ta' informazzjoni fuq regoli, liġijiet u regolamenti li jirregolaw is-settur tas-servizzi fil-Partijiet;

(ċ)

titjib fiż-żamma tal-kotba, fil-verifika tal-kotba, fis-superviżjoni u fir-regolazzjoni tas-servizzi finanzjarji u l-osservazzjoni finanzjara, per eżempju permezz tal-faċilitazzjoni ta' skemi ta' taħriġ.

Artikolu 64

Politika tal-konsumatur u protezzjoni tas-saħħa tal-konsumatur

Il-Partijiet għandhom jibdew koperazzjoni fl-oqsma ta' politika tal-konsumatur u protezzjoni tas-saħħa tal-konsumatur, b'mod partikolari bil-għan li:

(a)

jiġu stabbiliti sistemi ta' informazzjoni reċiproka fuq prodotti li huma perikolużi u pprojbiti fuq livell nazzjonali;

(b)

jiġu skambjati informazzjoni u esperjenza fuq l-istabbiliment u l-operazzjoni ta' sorveljanza ta' wara t-tqiegħid fis-suq ta' prodotti u tas-sigurtà ta' prodotti;

(c)

tittejjeb l-informazzjoni provduta lill-konsumaturi speċjalment dwar prezzijiet, il-karatteristiċi tal-prodotti u s-servizzi offruti;

(d)

jiġu inkoraġġuti skambji bejn rappreżentanti għall-interess tal-konsumatur;

(e)

jżidu l-kompatibilità ta' politika u sistemi tal-konsumatur;

(f)

li jiġu skambjati informazzjoni fuq it-tkabbir ta' l-għarfien tal-konsumatur permezz ta' informazzjoni u edukazzjoni;

(g)

jiġu mgħarrfa l-infurzar u l-koperazzjoni bejn il-Partijiet fl-investigazzjoni ta' prattiċi kummerċjali perikoluzi u li mhumiex ġusti;

(h)

tiġi skambjata informazzjoni fuq metodi effettivi sabiex jissewwa d-dannu lill-konsumaturi li waqgħu vittma ta' attivitajiet illegali.

TITOLU V

ŻVILUPP TA' KOPERAZZJONI

TAQSIMA A

ĠENERALI

Artikolu 65

Għanijiet

1.   Żvilupp ta' koperazzjoni bejn il-Komunità u l-Afrika ta' Isfel għandu jsir f'kuntest ta' djalogu ta' politika u sħubija, u għandu jsostni l-politika u r-riformi magħmula mill-awtoritajiet nazzjonali.

2.   B'mod partikolari, koperazzjoni għal żvilupp għandha tagħti kontribut lill-iżvilupp ekonomiku u soċjali armonizzat u sostenibbli ta' l-Afrika ta' Isfel u għad-dħul tagħha fid-dinja ekonomika u biex tikkonsolida l-pedamenti stabbiliti għal soċjetà demokratika u għal stat irregolat mir-regola ta' liġi li fiha d-drittijiet tal-bniedem fl-aspetti politiċi, soċjali u kulturali u l-libertajiet fundamentali huma rispettati.

3.   F'dan il-kuntest, għandha tingħata prijorità lill-attivitajiet ta' appoġġ, li jgħinu fil-ġlieda kontra l-faqar.

Artikolu 66

Prijorità

1.   L-oqsma ta' koperazzjoni għal żvilupp se jikkonċernaw prinċipalment fuq dan li ġej:

(a)

appoġġ għal politika u strumenti lejn l-integrazzjoni progressiva ta' l-ekonomija ta' l-Afrika ta' Isfel fid-dinja ekonomika u kummerċjali, għal tkabbir ta' impieg, għal żvilupp ta' intrapriżi privati sostenibbli, għal koperazzjoni u integrazzjoni reġjonali. F'dan il-kuntest, għandha tingħata attenzjoni speċjali biex jiġi provdut appoġġ lil sforzi ta' aġġustament li jinħolqu fir-reġjun bl-istabbiliment ta' żona ta' kummerċ ħieles skond dan il-Ftehim, spejċalment fis-SACU;

(b)

titjib fil-kondizzjonijiet ta' l-għixien u l-għotja tas-servizzi soċjali bażiki;

(ċ)

appoġġ lid-demokratizzazzjoni, il-protezzjoni tad-drittijiet tal-bniedem, ġestjoni pubblika sana, it-tisħiħ tas-soċjetà ċivili u l-integrazzjoni tagħha fil-proċess ta' żvilupp.

2.   Għandu jkun hemm promozzjoni tad-djalogu u tas-sħubija bejn l-awtoritajiet pubbliki u soċji u atturi ta' żvilupp mhux governattiv.

3.   Il-programmi għandhom jiffokaw fuq il-ħtiġiet bażiċi tal-komunitajiet li qabel kienu żvantaġġati u jirriflettu d-dimensjonijiet ġeneri u ambjentali ta' żvilupp.

Artikolu 67

Benefiċjarji eliġibbli

L-għaqdiet ta' koperazzjoni eliġibbli għal assistenza finanzjarja u teknika għandhom ikunu awtoritajiet nazzjonali, provinċjali u lokali u korpi pubbliċi, organizzazzjonijiet mhux governattivi u organizzazzjonijiet ibbażati fil-komunità, organizzazzjonijiet reġjonali u internazzjonali, istituzzjonijiet u operaturi pubbliċi jew privati. Kull korp ieħor jista' jkun eliġibbli jekk hekk ikun innominat miż-żewġ Partijiet.

Artikolu 68

Mezzi u metodi

1.   Il-mezzi li jistgħu jiġu manipulati taħt l-attivitajiet ta' koperazzjoni msemmija fl-Artikolu 66 għandhom jinkludu b'mod partikolari studji, assistenza teknika, taħriġ jew servizzi oħra, provvisti u xogħlijiet, kif ukoll verifiki u missjonijiet ta' evalwazzjoni u osservazzjoni.

2.   Il-finanzjament tal-Komunità, f'munita lokali jew barranija, li jiddependi fuq il-ħtiġiet u n-natura ta' l-operazzjoni, jista' jkopri:

(a)

spiżi tal-budget tal-gvern biex jappoġġaw r-riformi u l-implimentazzjoni ta' politika fis-setturi ta' prijorità identifikati permezz ta' djalogu ta' politika;

(b)

investmenti (bl-eċċezzjoni ta' xiri ta' bini) u tagħmir;

(ċ)

f'ċerti każi u b'mod partikolari fejn program hu implementat minn għaqda mhux governattiva, spiża rikorrenti.

3.   Kontribuzzjoni mill-għaqdiet imfissra fl-Artikolu 67, bi prinċipju, se jkunu meħtieġa għal kull attività ta' koperazzjoni. In-natura u l-ammont ta' din il-kontribuzzjoni se jkunu adattati għall-possibilitajiet ta' l-għaqda u n-natura ta' l-attivitajiet.

4.   Jistgħu jiġu mfittxa opportunitajiet għal koerenza u komplimentarità ma' kontributuri oħra ta' fondi, partikolarment l-Istati Membri ta' l-Unjoni Ewropea.

5.   Se jittieħdu passi xierqa miż-żewġ Partijiet sabiex jiżguraw li l-koperazzjoni għal kwalità ta' żvilupp fil-Komunità taħt dan il-Ftehim hi mgħarrfa lill-pubbliku ġenerali.

Artikolu 69

Programmar

1.   Għandu jsir programmar indikattiv multiannwali bbażat fuq għanijiet speċifiċi li joħorġu mill-prijoritajiet fl-Artikolu 66 u li jindika l-modalitajiet għall-preparazzjoni, l-implimentazzjoni u l-osservazzjoni tal-koperazzjoni ta' żvilupp u attivitajiet li jirriżultaw matul perjodu ta' referenza fil-kuntest ta' kuntatti mill-qrib bejn il-Komunità u l-Gvern ta' l-Afrika ta' Isfel bil-kontribuzzjoni tal-Bank Ewropew ta' l-Investiment. Ir-riżultat tad-diskussjonijiet ta' programmar għandu jiġi stabbilit f'programm indikattiv multiannwali ffirmat miż-żewġ Partijiet.

2.   Proċeduri ta' operazzjoni ddettaljati u dispożizzjonijiet għall-implimentazzjoni u l-osservazzjoni tal-koperazzjoni ta' żvilupp għandhom ikunu mehmuża mal-programm indikattiv multiannwali.

Artikolu 70

Identifikazzjoni, preparazzjoni u stima tal-proġett

1.   L-identifikazzjoni u l-preparazzjoni ta' l-attivitajiet ta' żvilupp għandhom ikunu r-responsabbiltà ta' l-Uffiċjal Nazzjonali li Jawtorizza tal-Gvern ta' l-Afrika ta' Isfel kif imfisser fl-Artikolu 80, jew ta' kull benefiċjarju ieħor eliġibbli kif imfisser fl-Artikolu 67.

2.   Dokumenti ta' proġetti jew programmi mogħtija għal finanzjament mill-Komunità għandhom jinkludu l-informazzjoni kollha neċessarja għall-istima tagħhom. Dawn id-dokumenti għandhom ikunu uffiċjalment mibgħuta lill-Kap tad-Delegazzjoni mill-Uffiċjal Nazzjonali li Jawtorizza jew mill-benefiċjarji l-oħra eliġibbli.

3.   L-istima ta' l-attivitajiet ta' żvilupp għandhom jittieħdu b'mod konġunt mill-Uffiċjal Nazzjonali li Jawtorizza u/jew mill-benefiċjarji l-oħra eliġibbli u l-Komunità.

Artikolu 71

Proposta u deċiżjoni għal finanzjament

1.   Il-konklużjonijiet ta' l-istima għandhom ikunu mqassra mill-Kap tad-Delegazzjoni f'proposta għal finanzjament ippreparata f'kollaborazzjoni mill-qrib ma' l-Uffiċjal Nazzjonali li Jawtorizza u/jew l-għaqda rikjedenti.

2.   Il-Kummissjoni għandha tiffinalizza l-proposta għal finanzjament u tgħaddiha lill-korp tat-teħid ta' deċiżjonijiet tal-Komunità.

Artikolu 72

Ftehimiet ta' finanzjament

1.   Kull proġett jew programm approvat mill-Komunità għandu jkun kopert minn:

(a)

jew ftehim finanzjarju magħmul bejn il-Kummissjoni, li taġixxi f'isem il-Komunità, u l-Uffiċjal Nazzjonali li Jawtorizza li jaġixxi f'isem il-Gvern ta' l-Afrika ta' Isfel, jew il-benefiċjarju eliġibbli;

(b)

jew kuntratt ma' l-organizzazzjonijiet internazzjonali jew korpi legali, persuni fiżiċi jew kull operatur kif imfisser fl-Artikolu 67 responsabbli mit-twettiq tal-proġett jew programm.

2.   Il-ftehimiet finanzjarji jew kuntratti kollha għandhom jipprovdu għal kontrolli fuq il-post mill-Kummissjoni jew mill-Qorti Ewropea ta' l-Awdituri.

TAQSIMA B

IMPLIMENTAZZJONI

Artikolu 73

Eliġibiltà ta' kuntratturi u provvisti

1.   Parteċipazzjoni f'sejħa għal offerti għal xogħol u kuntratti se jkunu miftuħa fuq termini ugwali għall-persuni kollha naturali u ġuridiċi fl-Istati Membri ta' l-Unjoni Ewropea, l-Afrika ta' Isfel u l-Istati ACP. Il-parteċipazzjoni tista' tiġi estiża biex tinkludi pajjiżi oħra li għadhom qed jiżviluppaw f'każijiet issostanzjati kif dovut u sabiex jiġi żgurat l-aħjar proporzjon ta' benefiċċju.

2.   Il-provvisti għandhom joriġinaw fl-Istati Membri, fl-Afrika ta' Isfel jew fl-Istati ACP. F'każijiet eċċezzjonali ssostanzjati kif dovut, jistgħu joriġinaw minn pajjiżi oħra.

Artikolu 74

Awtorità Kontraenti

1.   Xogħlijiet, provvisti u kuntratti ta' servizzi għandhom ikunu ppreparati, negozjati u konklużi mill-benefiċjarju eliġibbli, bi ftehim u f'kollaborazzjoni mal-Kummissjoni.

2.   Il-benefiċjarjċ eliġibbli jistgħu jitolb lill-Kummissjoni biex tipprepara, tinnegozja u tikonkludi l-kuntratti ta' servizzi f'isimhom, direttament jew permezz ta' l-aġenzija tagħha rilevanti.

Artikolu 75

Proċeduri ta' ksib

Proċeduri għal ksib jew għal kuntratti finanzjati bill-Komunità huma stabbiliti fil-klawsoli ġenerali mehmuża mal-ftehimiet ta' finanzjament.

Artikolu 76

Regoli u kondizzjonijiet ġenerali

L-għotja u l-prestazzjoni ta' xogħlijiet, kuntratti ta' fornitura u servizzi ffinanzjati mill-Komunità għandhom ikunu rregolati minn dan il-Ftehim u mir-regolamenti ġenerali rispettivi għal xogħlijiet, kuntratti ta' fornitura u ta' servizzi u kondizzjonijiet ġenerali kif adottati mid-deċiżjoni tal-Kunsill ta' Koperazzjoni.

Artikolu 77

Soluzzjoni għal tilwim

Kull tilwima li tinqala bejn l-Afrika ta' Isfel u kuntrattur, fornitur jew provditur ta' servizzi matul il-prestazzjoni ta' kuntratt iffinanzjat mill-Komunità għandha tkun irregolata b'arbitraġġ skond ir-regoli ta' proċedura fuq konċiljazzjoni u arbitraġġ ta' kuntratti kif adottata mid-deċizjoni tal-Kunsill ta' Koperazzjoni.

Artikolu 78

Arranġamenti fiskali u doganali

1.   Il-Gvern ta' l-Afrika ta' Isfel għandu japplika għall-kuntratti kollha ffinanzjati mill-Komunità eżenzjoni sħiħa minn dazji fiskali u doganali u/jew taxxi jew piżijiet li għandhom effett ekwivalenti.

2.   Id-dettalji għall-arranġamenti, imniżżla f'paragrafu 1 għandhom ikunu stabbiliti permezz ta' Skambju ta' Ittri bejn il-Gvern ta' l-Afrika ta' Isfel u l-Kummissjoni.

Artikolu 79

Uffiċjal Prinċipali li Jawtorizza

Il-Kummissjoni se taħtar uffiċjal prinċipali li jawtorizza li se jkun responsabbli mill-ġestjoni ta' riżorsi mqiegħda għad-disponisizzjoni mill-Komunità għall-koperazzjoni għal żvilupp ma' l-Afrika ta' Isfel.

Artikolu 80

Uffiċjal nazzjonali li jawtorizza u aġent li jħallas

1.   Il-Gvern ta' l-Afrika ta' Isfel għandu jaħtar uffiċjal nazzjonali li jawtorizza biex jirrappreżentaha fl-attivitajiet kollha li jirrelataw mal-proġetti ffinanzjati mill-Kummissjoni li huma s-suġġett ta' ftehim ta' finanzjament bejn l-Afrika ta' Isfel u l-Komunità. Għandu jinħatar ukoll aħent li jħallas.

2.   L-obbligi u l-kompiti ta' l-uffiċjal prinċipali li jawtorizza u ta' l-uffiċjal nazzjonali li jawtorizza u ta' l-aġent li jħallas għandhom ikunu stabbiliti permezz ta' skambju ta' strumenti bejn il-Gvern ta' l-Afrika ta' Isfel u l-Kummissjoni skond id-dispożizzjonijiet tar-regolamenti ta' finanzjament tal-Kummissjoni applikabbli għal ftehim ta' preferenza.

Artikolu 81

Kap tad-Delegazzjoni

1.   Il-Kummissjoni hi rrappreżentata fl-Afrika ta' Isfel mill-Kap tad-Delegazzjoni li jiżgura, flimkien ma' l-uffiċjal nazzjonali li jawtorizza, l-implimentazzjoni, l-osservazzjoni u l-insegwiment tal-koperazzjoni finanzjarja u teknika f'konformità mal-prinċipji of ta' ġestjoni finanzjarja sana u tad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim. Partikolarmet, il-Kap tad-Delegazzjoni għandu jkun awtorizzat li jiffaċilita u jħaffef il-preparazzjoni, l-istima u l-eżekuzzjoni ta' proġeti u programmi.

2.   Il-Gvern ta' l-Afrika ta' Isfel għandu jikkonċedi privileġġi u immunitajiet lill-Kap tad-Delegazzjoni u lill-uffiċjali mill-Kummissjoni maħtura fl-Afrika ta' Isfel skond il-Konvenzjoni ta' Vjenna dwar Relazzjonijiet Diplomatiċi ta' l-1961.

3.   Fid-definizzjoni ta' kompiti u obbligi ta' l-uffiċjal nazzjonali li jawtorizza u tal-kap tad-delegazzjoni, il-Partijiet għandhom ifittxu li jiżguraw l-ogħla grad ta' amministrazzjoni lokali ta' proġetti u programmi kif ukoll kompatibilità u koerenza ma' prattiċi applikati fl-Istati l-oħra ACP.

Artikolu 82

Osservazzjoni u evalwazzjoni

1.   L-għan tal-kontroll u ta' l-osservazzjoni għandu jikkonsisti fil-valutazzjoni esterna ta' l-attivitajiet ta' żvilupp (preparazzjoni, implimentazzjoni u operazzjoni sussegwenti), bil-għan għal titjib fl-effettività ta' żviupp ta' attivitajiet kontinwi u dawk tal-futur. Dan ix-xogħol għandu jsir b'mod konġunt mill-Afrika ta' Isfel u l-Komunità.

2.   L-osservazzjoni u l-evalwazzjoni tal-koperazzjoni għandhom isiru b'mod konġunt mill-Afrika ta' Isfel u l-Komunità. Konsultazzjonijiet annwali jistgħu jinżammu biex jiġi vvalutat il-progress u biex jaqblu fuq miżuri li għandhom jittieħdu biex jadattaw u jtejjbu l-implimentazzjoni tal-programm indikattiv multiannwali u biex jippreparaw għal operazzjonijiet tal-futur.

TITOLU VI

IL-KOPERAZZJONI F'OQSMA OĦRA

Artikolu 83

Xjenza u teknoloġija

Il-Partijiet jieħdu r-responsabbiltà li jintensifikaw il-koperazzjoni xjentifika u teknoloġika. Arranġamenti ddettaljati għall-implimentazzjoni ta' dan il-għan ġew stabbiliti fi ftehim separat, li daħal fis-seħħ f'Novembru ta' l-1997.

Artikolu 84

Ambjent

1.   Il-Partijiet se jikkoperaw biex isegwu żvilupp sostenibbli permezz ta' l-użu razzjonali ta' riżorsi naturali li ma jiġġeddux u l-użu sostenibbli ta' riżorsi naturali li jiġġeddu, b'hekk ikun qed tiġi promossa l-protezzjoni ta' l-ambjent, il-prevenzjoni tad-deterjorament tiegħu u l-kontroll tat-tniġġis. Il-Partijiet se jimmiraw li jtejbu l-kwalità ta' l-ambjent u jaħdmu flimkien biex jegħlbu problemi ambjentali globali.

2.   Il-Partijiet se jagħti kunsiderazzjoni speċjali għall-iżvilupp tal-kapaċità fl-amministrazzjoni ta' l-ambjent. Se jkun hemm djalogu għall-identifikazzjoni tal-prijoritajiet ambjentali. L-impatt ta' politika tal-passat ta' l-Afrika ta' Isfel fuq l-istat ta' l-ambjent se tkun analizzata u indirizzata fejn possibli.

3.   Ir-relazzjoni koperattiva se tinvolvi, fost ħwejjeġ oħra, kwistjonijiet li jirrelataw ma' żvilupp fl-ibliet u użu ta' l-art għal skopijiet agrikoli u mhux agrikoli, desertification, maniġġjar ta' skart, inluż skart ta' perikolu u nukleari; maniġġjar ta' kimiċi perikolużi; konservazzjoni u użu sostenibbli ta' diversità bijoloġika; l-immaniġġjar sostenibbli ta' riżorsi tal-foresti; kontroll tal-kwalità ta' l-ilma; kontroll tat-tniġġis mill-industrija u sorsi oħra; kontroll tat-tniġġis kostali u tal-baħar u l-immaniġġjar tar-riżorsi tal-baħar; maniġġjar ta' qbid ta' ilma integrat, inkluż maniġġjar ta' baċini tax-xmajjar internazzjonali; maniġġjar tat-talba ta' l-ilma u kwistjonijiet fuq it-tnaqqis ta' l-emissjonijiet ta' gassijiet li jsaħħnu l-atmosfera.

Artikolu 85

Kultura

1.   Il-Partijiet jieħdu r-responsabbiltà li jikkoperaw fl-isfera tal-kultura sabiex jippromwovu għarfien totali u ftehim aħjar tad-diversitajiet kulturali fl-Afrika ta' Isfel u fl-Unjoni Ewropea. Il-partijiet se jneħħu ostakli għall-komunikazzjoni u koperazzjoni interkulturali, u se jistimulaw għarfien ta' l-interdipendenza tal-popli ta' kulturi differenti. Huma se jikkoltivaw parteċipazzjoni mill-populazzjoni ta' l-Afrika ta' Isfel u mill-Unjoni Ewropea fil-proċess ta' arrikkament kulturali reċiproku.

2.   Kuntatti kulturali se jimmiraw għall-preservazzjoni u t-titjib tal-patrimonju kulturali u se jippruvaw jipproduċu u jxerdu oġġetti u servizzi kulturali. Se jsir l-akbar użu possibli mill-mezzi ta' komunikazzjoni u mill-infrastruttura nazzjonali, reġjonali u interreġjonali biex jiġu ffaċilitati l-kuntatti kulturali, filwaqt li jkun hemm promozzjoni tar-rispett tad-drittijiet ta' l-awtur u dawk relatati.

3.   Il-Partijiet se jikkoperaw f'avvenimenti u skambji kulturali fost l-istituzzjonijiet u l-assoċjazzjonijiet mill-Afrika ta' Isfel u l-Unjoni Ewropea.

Artikolu 86

Kwistjonijiet soċjali

1.   Il-Partijiet se jingaġġaw f'djalogu fuq koperazzjoni soċjali. Dan se jinkludi, imma mhux neċessarjament limitat għal, kwistjonijiet relatati mal-problemi soċjali ta' soċjetà post-apartheid, taffija ta' faqar, qagħad, ugwaljanza bejn is-sessi, vjolenza fuq in-nisa, drittijiet tat-tfal, relazzjonijiet ta' xogħol, saħħa pubblika, sigurtà fuq ix-xogħol u popolazzjoni.

2.   Il-Partijiet jikkunsidraw li żvilupp ekonomiku għandu jkun akkumpanjat minn progress soċjali. Huma jirrikonoxxu r-responsabbiltà biex jiġu garantiti d-drittijiet soċjali bażiċi, li jimmiraw speċifikament għal-libertà ta' assoċjazzjoni tal-ħaddiema, id-dritt għal negozjar kollettiv, it-tneħħija ta' xogħol sfurzat, l-eliminazzjoni ta' diskriminazzjoni fir-rigward ta' impjieg u okkupazzjoni u t-tneħħija effettiva ta' xogħol bit-tfal. L-istandards rilevanti ta' l-ILO għandhom ikunu l-punt ta' referenza għall-iżvilupp ta' dawn id-drittijiet.

Artikolu 87

Tagħrif

Il-Partijiet għandhom jieħdu miżuri approprijati biex jippromwovu u jinkoraġġixxu skambju effettiv u reċiproku ta' informazzjoni. Għandha tingħata prijorità, fost ħwejjeġ oħra, biex tiżgura l-firxa ta' l-informazzjoni fuq il-koperazzjoni bejn l-Afrika ta' Isfel u l-Komunità. B'addizzjoni, il-Partijiet għandhom jippruvaw jipprovdu lill-pubbliku ġenerali informazzjoni bażika fuq l-Afrika ta' Isfel u l-Unjoni Ewropea, u informazzjoni speċjalizzata fuq il-politika ta' l-Unjoni Ewropea għal udjenza speċifika fl-Afrika ta' Isfel kif ukoll informazzjoni speċjalizzata fuq il-politika ta' l-Afrika ta' Isfel għal udjenza speċifika fl-Unjoni Ewropea.

Artikolu 88

Il-mezzi tax-xandir bl-istampa u awdjoviżwali

Il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu koperazzjoni fil-qasam tal-mezzi tax-xandir bl-istampa u awdjoviżwali, sabiex jappoġġaw aktar iżvilupp u koltivazzjoni ta' l-indipendenza u l-pluraliżmu fix-xandir. Il-Koperazzjoni għandha tinkiseb, fost ħwejjeġ oħra, permezz ta':

(a)

promozzjoni ta' l-iżvilupp tar-riżorsi umani, b'mod partikolari permezz ta' taħriġ u skambju ta' programmi għall-ġurnalisti u professjonisti tax-xandir;

(b)

inkoraġġiment ta' aċċess usa' għal sorsi ta' informazzjoni għall-mezzi ta' komunikazzjoni;

(ċ)

skambju ta' l-għerf tas-sengħa u informazzjoni tekniċi;

(d)

produzzjoni ta' programmi awdjoviżwali.

Artikolu 89

Riżorsi umani

1.   Il-Partijiet għandhom jikkoperaw sabiex itejbu l-valur tar-riżorsi umani fl-Afrika ta' Isfel fl-oqsma kollha koperti bil-Ftehim. Il-koperazzjoni għandha timmira biex issaħħaħ il-kapaċità istituzzjonali fl-oqsma prinċipali ta' żvilupp tar-riżorsi umani tal-gvern, waqt li tingħata attenzjoni speċjali għas-sezzjonijiet l-aktar żvantaġġati tal-popolazzjoni.

2.   Sabiex jiġi żviluppat livell ta' kompetenza ta' persunal prinċipali fis-setturi pubbliċi u privati, il-Partijiet għandhom jistabbilixxu l-koperazzjoni tagħhom fuq edukazzjoni u taħriġ professjonali u koperazzjoni bejn istituzzjonijiet ta' l-edukazzjoni u ditti. Għandha tingħata attenzjoni partikolari għall-promozzjoni ta' stabbiliment ta' rabtiet permanenti bejn korpi speċjalizzati fl-Unjoni Ewropea u l-Afrika ta' Isfel sabiex jinkoraġġixxu l-ġbir komuni u l-iskambju ta' esperjenza u riżorsi tekniċi.

3.   Il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu l-iskambju ta' informazzjoni sabiex tiġi kkoltivata l-koperazzjoni fuq ir-rikonoxximent ta' gradi u diplomi mill-awtoritajiet rilevanti.

4.   Il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu tagħqid u koperazzjoni bejn istituzzjonijiet għal tagħlim avvanzat, per eżempju universitajiet.

Artikolu 90

Il-ġlieda kontra drogi u ħasil ta' flus

Il-Partijiet jintrabtu li jikkoperaw fil-ġlieda kontra drogi u ħasil ta' flus billi:

(a)

jippromwovu l-pjan prinċipali ta' kontroll ta' drogi ta' l-Afrika ta' Isfel u jtejbu l-effettività ta' programmi reġjonali ta' l-Afrika ta' Isfel biex jopponu l-abbuż illegali ta' drogi narkotiċi u ta' sustanzi psikotropiċi kif ukoll il-produzzjoni, il-provvista u l-ittraffikar ta' dawn is-sustanzi, ibbażati fuq il-Konvenzjonijiet internazzjonali u rilevanti dwar Kontroll ta' Drogi tan-NU;

(b)

ma jħallux l-użu ta' l-istituzzjonijiet finanzjarji biex jgħaddi kapital li ġej minn attivitajiet kriminali in ġenerali u mit-traffikar ta' drogi b'mod partikolari abbażi ta' l-istandards ekwivalenti għal dawk adottati minn korpi internazzjonali, b'mod partikolari l-Forza ta' Xogħol għal Azzjoni Finanzjarja (FATF), u

(ċ)

ma jħallux it-tagħwiġ ta' kimiċi prekursuri u sustanzi essenzali oħra użati għall-produzzjoni illiċita ta' drogi narkotiċi u sustanzi psikotropiċi abbażi ta' l-istandards adottati mill-awtoritajiet internazzjonali kkonċernati, notevolment dawk tal-Forza tax-Xogħol ta' Azzjoni Kimika (CATF).

Artikolu 91

Protezzjoni tad-Data

1.   Il-Partijiet għandhom jikkoperaw biex itejbu l-livell ta' protezzjoni għall-proċessar ta' informazzjoni personali, waqt li jikkunsidraw l-istandars internazzjonali.

2.   Koperazzjoni fuq il-protezzjoni ta' informazzjoni personali tista' tinkludi assistenza teknika fil-forma ta' skambju ta' informazzjoni u esperti u l-istabbiliment ta' programmi u proġetti konġunti.

3.   Il-Kunsill ta' Koperazzjoni għandu jagħmel analiżi perjodika tal-progress magħmul f'dan ir-rigward.

Artikolu 92

Saħħa

1.   Il-Partijiet għandhom jikkoperaw biex itejbu s-saħħa mentali u fiżika tal-popolazzjonijiet billi jippromwovu saħħa, u jostakolaw il-mard.

2.   Fil-qasam tas-saħħa pubblika l-Partijiet għandhom jikkoperaw billi jaqsmu l-għarfien u l-esperjenza fuq programmi li, fost ħwejjeġ oħra, ixerdu informazzjoni, itejbu l-edukazzjoni u t-taħriġ tal-professjonisti fis-saħħa pubblika, josservaw mard u jiżviluppaw sistemi ta' informazzjoni fuq is-saħħa, inaqqsu r-riskji minn mard relatat għal stil ta' ħajja, jostakolaw u jikkontrollaw HIV/AIDS u mard ieħor li jittieħed.

3.   Il-koperazzjoni fil-qasam tas-saħħa u sigurtà fuq il-post tax-xogħol għandha tinkludi skambju ta' informazzjoni fuq miżuri leġislattivi u mhux leġislattvi biex jostakolaw aċċidenti, mard relatat ma' xogħol u riskji għas-saħħa relatati max-xogħol.

4.   Il-koperazzjoni fil-qasam farmaċewtiku jista' jinkludi appoġġ fl-evalwazzjoni u fir-reġistrazzjoni ta' prodotti mediċinali.

TITOLU VII

ASPETTI FINANZJARJI TA' KOPERAZZJONI

Artikolu 93

Għan

Sabiex jinkisbu l-għanijiet ta' dan il-Ftehim, l-Afrika ta' Isfel għandha tibbenefika minn assistenza finanzjarja u teknika mill-Komunità fil-forma ta' għotjiet u self biex tappoġġa l-ħtiġiet ta' żvilupp soċjoekonomiku tagħha.

Artikolu 94

Għotjiet

Assistenza finanzjarja fil-forma ta' għotjiet għandha tkun koperta minn:

(a)

faċilità finanzjarja speċjali stabbilita skond il-budget tal-Komunità, bħala sosten għall-attivitajiet ta' koperazzjoni għal żvilupp imsemmija fl-Artikoli 65 u 66;

(b)

riżorsi finanzjarji oħra mqiegħda għad-dispożizzjoni minn linji ta' budget oħra tal-Komunità għal attivitajiet ta' koperazzjoni għal żvilupp u internazzjonali li jaqgħu taħt l-iskop ta' dawk il-linji ta' budget. Il-proċedura għal preżentazzjoni u approvazzjoni ta' talb, implimentazzjoni, u osservazzjoni/evalwazzjoni se tkun skond il-kondizzjonijiet ġenerali li jirrelataw mal-linji tal-budget in kwistjoni.

Artikolu 95

Self

Fir-rigward ta' assistenta finanzjarja fil-forma ta' self, il-Bank Ewropew ta' l-Investiment jista' jikkunsidra, fuq talba tal-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea, l-estenzjoni tal-finanzjament tiegħu ta' proġetti ta' investiment fl-Afrika ta' Isfel permezz ta' self b'terminu twil, fil-limiti ta' ammonti massimi u perijodi ta' validità li se jiġu determinati fl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet rilevanti tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitajiet Ewropej.

Artikolu 96

Koperazzjoni reġjonali

L-assistenza finanzjarja mill-Komunità msemmija fl-Artikoli ta' qabel tista' tintuża biex tipprovdi flus għal proġetti jew programmi ta' interess nazzjonali jew lokali fl-Afrika ta' Isfel kif ukoll il-parteċipazzjoni ta' l-Afrika ta' Isfel f'attivitajiet ta' koperazzjoni reġjonali li hi tidħol fihom flimkien ma' pajjiżi oħra li għadhom qed jiżviluppaw.

TITOLU VIII

DISPOSIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 97

Twaqqif istituzzjonali

1.   Il-Partijiet jaqblu fuq l-istabbiliment ta' Kunsill ta' Koperazzjoni li se jaqdi dawn il-funzjonijiet:

(a)

li jiżgura l-funzjonament u l-implimentazzjoni tajba tal-Ftehim u d-djalogu bejn il-Partijiet;

(b)

li jistudja l-iżvilupp ta' kummerċ u koperazzjoni bejn il-Partijiet;

(ċ)

li jfittex metodi xierqa għal prevenzjoni ta' problemi li jistgħu jinħolqu f'oqsma koperti mill-Ftehim;

(d)

li jpartat opinjonijiet u jagħmel suġġerimenti fuq kull kwistjoni ta' interess reċiproku relatata ma' kummerċ u koperazzjoni, inkluż azzjoni fil-futur u r-riżorsi disponibbli sabiex isseħħ

2.   Il-kompożizzjoni, il-frekwenza, l-aġenda u l-post tal-laqgħat tal-Kunsill ta' Koperazzjoni se jinftiehmu permezz ta' konsultazzjoni bejn il-Partijiet.

3.   Il-Kunsill ta' Koperazzjoni msemmi hawn fuq se jkollu l-poter li jieħu deċiżjonijiet fir-rigward tal-kwistjonijiet kollha koperti b'dan il-Ftehim.

4.   Il-Partijiet jaqblu li jinkoraġġixxu u jiffaċilitaw kuntatti regolari bejn il-Parlamenti rispettivi tagħhom fuq oqsma varji ta' koperazzjoni koperti bil-Ftehim.

5.   Il-Partijiet se jinkoraġġixxu kuntatti bejn istituzzjonijiet oħra simili u rilevanti fl-Afrika ta' Isfel u fl-Unjoni Ewropea bħall-Kumitat Ekonomiku u Soċjali tal-Komunità Ewropea u l-Kunsill Nazzjonali ta' Żvilupp Ekonomiku u Xogħol (NEDLAC) ta' l-Afrika ta' Isfel.

Artikolu 98

Klawsola ta' carve-out ta' taxxa

1.   It-trattament lill-aktar nazzjon iffavorit awtorizzat skond id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim, jew kull arranġamenti adottati taħt dan il-Ftehim, ma japplikawx għal vantaġġi ta' taxxa li l-Afrika ta' Isfel u l-Istati Membri ta' l-Unjoni Ewropea qed jipprovdu jew jistgħu jipprovdu fil-futur abbażi tal-ftehimiet biex tiġi evitata tassazzjoni doppja jew arranġamenti oħra ta' taxxa, jew leġislazzjoni fiskali domestika.

2.   Xejn f'dan il-Ftehim, jew f'kull arranġament adottat skond dan il-Ftehim, ma jista' jkun interpretat biex jimpedixxi l-adozzjoni jew l-infurzar ta' kull miżura immirata biex ma jitħallewx l-evitar jew il-ħrib tat-taxxi skond id-dispożizzjonijiet ta' taxxa ta' ftehimiet biex tiġi evitata tassazzjoni doppja jew arranġamenti oħra ta' taxxa, jew leġislazzjoni fiskali domestika.

3.   Xejn f'dan il-Ftehim, jew f'kull arranġament adottat skond dan il-Ftehim, ma jista' jkun interpretati li jimpedixxi lill-Istati Membri ta' l-Unjoni Ewropea jew l-Afrika ta' Isfel milli jiddistingwixxu, fl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-leġislazzjoni fiskali tagħhom, bejn kull min iħallas it-taxxa li mhumiex fl-istess sitwazzjoni, b'mod partikolari fir-rigward għall-post ta' residenza tagħhom, jew fir-rigward għall-post fejn hu investit il-kapital tagħhom.

Artikolu 99

Dewma

Dan il-Ftehim għandu jkun validu għal perjodu illimitat. Kull Parti tista' toħroġ minn dan il-Ftehim billi tgħarraf lill-Parti l-oħra bil-kitba. Il-Ftehim għandu jieqaf japplika sitt xhur mid-data ta' din in-notifika.

Artikolu 100

L-ebda diskriminazzjoni

Fl-oqsma koperti minn dan il-Ftehim, u mingħajr preġudizzju għal kull dispożizzjoni speċjali li tinstab fih;

(a)

l-arranġamenti applikati mill-Afrika ta' Isfel fir-rigward tal-Komunità m'għandhomx joħolqu diskriminazzjoni bejn l-Istati Membri, iċ-ċittadini tagħhom, jew il-kumpanniji jew id-ditti tagħhom;

(b)

l-arranġamenti applikati mill-Komunità u l-Istati Membri fir-rigward ta' l-Afrika ta' Isfel m'għandhomx joħolqu diskriminazzjoni bejn iċ-ċittadini ta' l-Afrika ta' Isfel jew kumpanniji jew ditti tagħha.

Artikolu 101

Applikazzjoni territorjali

Dan il-Ftehim għandu japplika, fuq naħa, għat-territorji li għalihom japplika t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitajiet Ewropej u taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti f'dak it-Trattat, u, fuq in-naħa l-oħra, fir-rigward ta' l-Afrika ta' Isfel, għat-territorji kif imfissra fil-kostituzzjoni ta' l-Afrika ta' Isfel.

Artikolu 102

Żviluppi fil-futur

Il-Partijiet jistgħu, b'kunsens reċiproku u fl-isferi rispettivi tagħhom ta' kompetenza, jespandu l-Ftehim sabiex itejbu l-livell ta' koperazzjoni u jżidu miegħu permezz ta' ftehimiet fuq setturi jew attivitajiet speċifiċi.

Fil-qafas ta' dan il-Ftehim, kull Parti tista' tagħti suġġerimenti għall-espansjoni ta' l-iskop tal-koperazzjoni, waqt li tikkunsidra l-esperjenza miksuba fl-applikazzjoni tagħha.

Artikolu 103

Ir-rivista

Il-Partijiet se jagħmlu analiżi ta' dan il-Ftehim sa' ħames snin mid-dħul fis-seħħ tiegħu sabiex jindirizzaw l-implikazzjonijiet possibli ta' arranġamenti oħra li jistgħu jolqtu dan il-Ftehim. Aktar analiżi jistgħu jkunu miftiehma b'mod reċiproku.

Artikolu 104

Soluzzjoni ta' kwistjoni

1.   Kull Parti tista' tirreferi lill-Kunsill ta' Koperazzjoni kull kwistjoni li tirrelata ma' l-applikazzjoni jew l-interpretazzjoni ta' dan il-Ftehim.

2.   Il-Kunsill ta' Koperazzjoni jista' jsib soluzzjoni għal kull kwistjoni permezz ta' deċiżjoni.

3.   Kull Parti għandha tkun marbuta li tieħu l-miżuri nvoluti fit-teħid tad-deċiżjoni msemmija f'paragrafu 2.

4.   F'każ li mhux possibli li l-kwistjoni tiġi solvuta skond il-paragrafu 2, kull Parti tista' tgħarraf lill-oħra bil-ħatra ta' arbitru; il-Parti l-oħra għandha taħtar it-tieni arbitru sa' xahrejn mill-ħatra ta' l-ewwel arbitru.

5.   Il-Kunsill ta' Koperazzjoni għandu jaħtar it-tielet arbitru sa' sitt xhur mill-ħatra tat-tieni arbitru.

6.   Id-deċiżjonijiet ta' l-arbitri għandhom jittieħdu b'vot ta' maġġoranza fi żmien 12-il xhar.

7.   Kull Parti għall-kwistjoni għandha tieħu l-passi meħtieġa biex timplimenta d-deċiżjoni ta' l-arbitri.

8.   Il-Kunsill ta' Koperazzjoni għandu jistabbilixxi l-proċeduri mħaddma għal arbitraġġ.

9.   F'każ ta' kwistjonijiet li jinħolqu taħt it-Titoli II u III ta' dan il-Ftehim, għandhom jgħoddu l-proċeduri li ġejjin:

(a)

il-ħatra tat-tieni arbitru għandha ssir fi żmien 30 ġurnata;

(b)

il-Kunsill ta' Koperazzjoni għandu jaħtar it-tielet arbitru fi żmien 60 ġurnata mill-ħatra tat-tieni arbitru;

(ċ)

l-arbitri għandhom, bħala regola ġenerali, jagħtu l-kisbiet u d-deċiżjonijiet tagħhom lill-Partijiet u lill-Kunsill ta' Koperazzjoni mhux aktar tard minn sitt xhur mid-data tal-ħolqien tal-panel ta' arbitraġġ. F'każijiet ta' urġenza, inkluż dawk li jinvolvu merkanzija li teħżien, l-arbitri għandhom jimmiraw biex joħorġu r-rapport tagħhom fi żmien tliet xhur;

(d)

il-Parti kkonċernata għandha tinforma lill-Parti l-oħra u lill-Kunsill ta' Koperazzjoni fi żmien 60 ġurnata dwar l-intenzjonijiet tagħha fir-rigward ta' implimentazzjoni tal-kisbiet u d-deċiżjonijiet tal-Kunsill ta' Koperazzjoni jew l-arbitri, skond kif ikun il-każ;

(e)

Jekk hu imprattiku li jkun hemm konformità immedjata mal-kisbiet u d-deċiżjonijiet tal-Kunsill ta' Koperazzjoni jew l-arbitri, il-Parti kkonċernata għandha tingħata perjodu raġonevoli ta' żmien biex tagħmel dan. Il-perjodu raġonevoli ta' żmien m'għandux jaqbeż il-15-il xhar mid-data tas-sottomissjoni tal-kisbiet u tad-deċiżjonijiet tal-Partijiet. Madankollu, dak il-perjodu ta' żmien jista', b'kunsens reċiproku tal-Partijiet, jitnaqqas jew jiġġedded, skond iċ-ċirkustanzi partikolari.

10.   Mingħajr preġudizzju għd-dritt tagħhom li jkollhom rikors għall-proċeduri ta' soluzzjoni ta' kwistjonijiet tal-WTO, il-Komunità u l-Afrika ta' Isfel għandhom jippruvaw isolvu l-kwistjonijiet relatati ma' obbligi speċifiċi li jinqalgħu skond it-Titoli II u III ta' dan il-Ftehim permezz ta' rikors għad-dispożizzjonijiet ta' soluzzjonijiet ta' kwistjonijiet speċifiċi ta' dan il-Ftehim. Proċeduri arbitrarji stabbiliti skond dan il-Ftehim ma jikkunsidrawx kwistjonijiet li jirrelataw mad-drittijiet u l-obbligazzjonijiet ta' WTO ta' kull Parti, kemm-il darba l-Partijiet jaqblu li jirreferu kwistjonijiet bħal dan għall-arbitraġġ.

Artikolu 105

Klwasola fuq ftehimiet bilaterali

Ħlief fejn joħloq drittijiet ekwivalenti jew akbar lill-Partijiet involuti, dan il-Ftehim m'għandux jaffettwa drittijiet li jinsabu fi Ftehimiet eżistenti li jorbtu lil Membru Stat wieħed jew aktar, fuq naħa, u lill-Afrika ta' Isfel, fuq naħa oħra.

Artikolu 106

Klawsola għal emenda

1.   Kull Parti li tixtieq temenda dan il-Ftehim tista' tissottometti l-proposta tagħha għal emenda, flimkien mas-sottomissjonijiet tagħha minħabba l-emenda proposta, lill-Kunsill ta' Koperazzjoni għal kunsiderazzjoni u deċiżjoni.

2.   F'każ li l-Parti l-oħra tikkunsidra li l-emendi proposti jistgħu jkollhom impatt ta' detriment fuq id-drittijiet tagħha skond il-Ftehim, tista' tissottometti proposta għal aġġustamenti li jikkumpensaw tal-Ftehim lill-Kunsill ta' Koperazzjoni għal konsiderazzjoni u deċiżjoni.

Artikolu 107

Annessi

Il-Protokolli u l-Annessi għandhom jifformaw parti integrali tal-Ftehim.

Artikolu 108

Ilsna u numru ta' oriġinali

Dan il-Ftehim hu magħmul doppju fl-ilsna Daniż, Olandiż, Ingliż, Finlandiż, Franċiż, Ġermaniż, Taljan, Portugiż, Spanjol u Żvediż u fl-ilsna uffiċjali ta' l-Afrika ta' Isfel, għajr l-Ingliż, jiġifieri Sepedi, Sesotho, Setswana, siSwati, Tshivenda, Xitsonga, Afrikaans, isiNdebele, isiXhosa u isiZulu, kull test ikun ugwalment awtentiku.

Artikolu 109

Dħul fis-seħħ

Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel ġurnata tax-xahar ta' wara dak li matulu l-Partijiet Kontraenti jinnotifikaw lil xulxin tat-tlestija tal-proċeduri neċessarji.

Jekk sad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, il-Partijiet jiddeċiedu li japplikawh b'mod provviżorju, ir-referenzi kollha għad-data tad-dħul fis-seħħ għandhom ikunu maħsuba li jirreferu għad-data li tidħol fis-seħħ l-applikazzjoni provviżorja.

Hecho en Pretoria, el once de octubre de mil novecientos noventa y nueve.

Udfærdiget i Pretoria, den ellevte oktober nitten hundrede og nioghalvfems.

Geschehen zu Pretoria am elften Oktober neunzehnhundertneunundneunzig.

Έγινε στην Πρετόρια, στις ένδεκα Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα.

Done at Pretoria on the eleventh day of October in the year one thousand nine hundred and ninety-nine.

Fait à Pretoria, le onze octobre mil neuf cent quatre-vingt-dix-neuf.

Fatto a Pretoria, addì undici ottobre millenovecentonovantanove.

Gedaan te Pretoria, de elfde oktober negentienhonderd negennegentig.

Feito em Pretória, em onze de Outubro de mil novecentos e noventa e nove.

Tehty Pretoriassa yhdentenätoista päivänä lokakuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän.

Som skedde i Pretoria den elfte oktober nittonhundranittionio.

Por la Comunidad Europea

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

Image 1

Pour le Royaume de Belgique

Voor het Koninkrijk België

Für das Königreich Belgien

Image 2

Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.

Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

For Kongeriget Danmark

Image 3

Für die Bundesrepublik Deutschland

Image 4

Για την Ελληνική Δημοκρατία

Image 5

Por el Reino de España

Image 6

Pour la République française

Image 7

Thar ceann na hÉireann

For Ireland

Image 8

Per la Repubblica italiana

Image 9

Pour le Grand-Duché de Luxembourg

Image 10

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

Image 11

Für die Republik Österreich

Image 12

Pela República Portuguesa

Image 13

Suomen tasavallan puolesta

För Republiken Finland

Image 14

För Konungariket Sverige

Image 15

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

Image 16

For the Republic of South Africa

wa Repapoliki ya Afrika Borwa

Ya Rephaboliki ya Afrika Borwa

Wa Rephaboliki ya Aforika Borwa

WeRiphabliki yaseNingizimu Afrika

wa Rephabuliki ya Afurika Tshipembe

Wa Riphabliki ra Afrika-Dzonga

Vir die Republiek van Suid-Afrika

WeRiphabhliki yeSewula Afrika

WeRiphablikhi yoMzantsi Afrika

WeRiphabhulikhi yaseNingizimu Afrika

Image 17


(1)  Il-ftehim stabbilit fil-ħdax-il lingwa uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea (Spanjol, Daniż, Ġermaniż, Grieg, Ingliż, Franċiż, Taljan, Olandiż, Portugiż, Finlandiż, Svediż) ġie ppubblikat fil-ĠU L 311 ta' 04.12.1999, p. 3 .

Il-verżjonijiet tal-lingwa Ċeka, Estonjana, Latvjana, Litwana, Ungeriża, Maltija, Pollakka, Slovakka u Slovena huma ppubblikati f'dan il-volum ta' l-Edizzjoni Speċjali 2004.


ANNESS I

REPUBBLIKA TA' L-AFRIKA TA' ISFEL

LISTA TA' DEROGI MIFTEHMA GĦALL-ISTANDSTILL U R-ROLLBACK

Introduzzjoni

Il-Komunità u r-Repubblika ta' l-Afrika ta' Isfel jiftehmu li kull żieda tat-tariffa l-aktar nazzjoni favorit applikata (MFN) jew kull miżura oħra tal-kummerċ li tirrestrinġih jew ixxekklu meħuda wara l-1 ta' Lulju 1996 ser tkun eliminata fil-konfront tal-parti l-oħra sa mhux aktar tard mill-jum tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim

Fuq talba tan-naħa ta' l-Afrika ta' Isfel u waqt li tkun imfakkara n-natura partikolari tat-trasformazzjoni ekonomika tar-Repubblika ta' l-Afrika ta' Isfel u l-istadju speċifiku ta' adattament tas-sistema tat-tariffa tagħha fil-qafas ta' l-obbligazzjonijiet WTO tagħha, il-Komunità ftehmet li tikkunsidra, fuq bażi eċċezzjonali, talbiet speċifiċi għad-derogi tar-rollback

Bħala riżultat ta' dan il-proċess, iż-żewġ naħat jiftehmu għall-finijiet ta' l-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 7 ta' dan il-Ftehim, il-livelli tat-tariffa hawn isfel elenkati ser jieħdu post it-tariffi applikati effettivament mill-1 ta' Lulju 1996 bħala r-referenza standstill għall-prodotti msemmija f'dan l-Anness.

Deskrizzjoni tal-kodiċi

Data ta' l-implimentazzjoni:

Rata fl-1996

Rata ġdida

0207 41 90

18 9 1997

27 %

220 c/kg

0403 90 00

2 1 1998

bla dazju

450 c/kg

0404 10 00

2 1 1998

bla dazju

450 c/kg

0404 90 00

2 1 1998

100 c/kg

450 c/kg

0405 10 00

2 1 1998

320 c/kg

500 c/kg

0405 20 10

2 1 1998

20 %

500 c/kg

0405 20 90

2 1 1998

320 c/kg

500 c/kg

0405 90 00

2 1 1998

320 c/kg

500 c/kg

0406 10 10

2 1 1998

25 %

500 c/kg

0406 10 20

2 1 1998

20 %

500 c/kg

0406 20 10

2 1 1998

22 %

500 c/kg

0406 20 90

2 1 1998

25 %

500 c/kg

0406 30 00

2 1 1998

25 %

500 c/kg

0406 40 10

2 1 1998

22 %

500 c/kg

0406 40 90

2 1 1998

25 %

500 c/kg

0406 90 10

2 1 1998

22 %

500 c/kg

0406 90 25

2 1 1998

660 c/kg

500 c/kg

0406 90 35

2 1 1998

660 c/kg

500 c/kg

0406 90 90

2 1 1998

25 %

500 c/kg

0902 30 00

11 1 1999

bla dazju

R4/kg

0902 40 00

11 1 1999

bla dazju

R4/kg

1001 90 00

formula tat-tariffa

bla dazju

50

1005 10 00

formula tat-tariffa

bla dazju

50

1005 90 00

formula tat-tariffa

bla dazju

50

1101 00 10

formula tat-tariffa

50 %

99

1101 00 20

formula tat-tariffa

1 c/kg

99

1509 10 00

April 1998

30 %

10

1701 11 00

variabbli

76,5 c/kg

105

1701 12 00

variabbli

76,5 c/kg

105

1701 91 00

variabbli

76,5 c/kg

105

1701 99 00

variabbli

76,5 c/kg

105

2002 10 90

13 2 1998

110 c/kg bit-tnaqqis ta' 80

30

2204 10 10

13 2 1998

118 c/li

238 c/li

2204 10 90

13 2 1998

118 c/li

238 c/li

2204 21 10

13 2 1998

31 c/li

97 c/li

2204 21 20

13 2 1998

1764/li ta' l-AA jew R1 542/li + RO 92/

138 c/li

2204 21 90

13 2 1998

22,44 c/li

138 c/li

2204 29 10

13 2 1998

31 c/li

73 c/li

2204 29 20

13 2 1998

1764/li ta' l-AA jew R1 542/li + RO 9200/

138 c/li

2204 29 90

13 2 1998

22,44 c/li

114 c/li

2205 10 00

13 2 1998

22,44 c/li

88 c/li

2205 90 00

13 2 1998

22,44 c/li

73 c/li

2206 00 10

13 2 1998

9,9 c/li

62 c/li

2206 00 20

13 2 1998

9,9 c/li

62 c/li

2206 00 30

13 2 1998

9,9 c/li

156 c/li

2206 00 40

13 2 1998

44,81 c/li

62 c/li

2206 00 50

13 2 1998

44,81 c/li

62 c/li

2206 00 60

13 2 1998

44,81 c/li

156 c/li

2206 00 70

13 2 1998

22,44 c/li

62 c/li

2206 00 90

13 2 1998

43,21 c/li

62 c/li

2849 10 00

13 2 1998

bla dazju

10

3204 17 10

19 6 1998

bla dazju

12

3204 19 10

19 6 1998

bla dazju

12

4011 10 05

1 1 1997

bla dazju

40

4011 10 15

1 1 1997

25 % jew 815 c/kg bit-tnaqqis ta' 75

40

4011 10 25

1 1 1997

25 % jew 815 c/kg bit-tnaqqis ta' 75

40

4011 10 35

1 1 1997

25 % jew 815 c/kg bit-tnaqqis ta' 75

40

4011 20 10

1 1 1997

25 % jew 860 c/kg bit-tnaqqis ta' 75

34

4011 20 20

1 1 1997

25 % jew 860 c/kg bit-tnaqqis ta' 75

34

4011 20 30

1 1 1997

25 % jew 860 c/kg bit-tnaqqis ta' 75

34

4011 20 40

1 1 1997

25 % jew 860 c/kg bit-tnaqqis ta' 75

34

4011 20 50

1 1 1997

25 % jew 860 c/kg bit-tnaqqis ta' 75

34

4011 20 60

1 1 1997

25 % jew 860 c/kg bit-tnaqqis ta' 75

34

4011 91 10

1 1 1997

10 % jew 830 c/kg bit-tnaqqis ta' 90

20

4011 91 20

1 1 1997

bla dazju

20

4011 91 30

1 1 1997

bla dazju

20

4011 91 40

1 1 1997

bla dazju

20

4011 91 50

1 1 1997

10 % jew 830 c/kg bit-tnaqqis ta' 90

20

4011 91 60

1 1 1997

10 % jew 830 c/kg bit-tnaqqis ta' 90

20

4011 99 00

1 1 1997

10 % jew 830 c/kg bit-tnaqqis ta' 90

20

4012 10 00

1 1 1997

20 %

25

4012 20 00

1 1 1997

20 %

25

4012 90 00

1 1 1997

12 %

25

4013 10 00

1 1 1997

10 % jew 920 c/kg bit-tnaqqis ta' 90

25

4013 90 90

1 1 1997

10 % jew 920 c/kg bit-tnaqqis ta' 90

25

4409 20 00

7 2 1997

bla dazju

12

5208 31 40

13 12 1997

10 %

22

5208 32 40

13 12 1997

10 %

22

5208 33 20

13 12 1996

10 %

22

5208 41 40

13 12 1997

10 %

22

5208 42 40

13 12 1997

10 %

22

5208 51 20

13 12 1997

10 %

22

5208 51 30

13 12 1996

10 %

22

5208 52 20

13 12 1997

10 %

22

5208 52 30

13 12 1996

10 %

22

5208 53 20

13 12 1996

10 %

22

5208 59 20

13 12 1996

10 %

22

5209 31 40

13 12 1996

10 %

22

5209 41 40

13 12 1996

10 %

22

5209 51 15

13 12 1996

10 %

22

5209 51 20

13 12 1996

10 %

22

5209 52 20

13 12 1996

10 %

22

5209 59 20

13 12 1996

10 %

22

5210 31 40

13 12 1996

10 %

22

5210 32 20

13 12 1996

10 %

22

5210 39 20

13 12 1996

10 %

22

5210 51 20

13 12 1996

10 %

22

5210 51 30

13 12 1996

10 %

22

5210 52 20

13 12 1996

10 %

22

5210 59 20

13 12 1996

10 %

22

5211 31 25

13 12 1996

10 %

22

5211 41 25

13 12 1996

10 %

22

5211 51 15

13 12 1996

10 %

22

5211 51 20

13 12 1996

10 %

22

5211 52 20

13 12 1996

10 %

22

5211 59 20

13 12 1996

10 %

22

5212 13 20

13 12 1996

10 %

22

5212 14 40

13 12 1996

10 %

22

5212 15 20

13 12 1996

10 %

22

5212 23 25

13 12 1996

10 %

22

5212 24 25

13 12 1996

10 %

22

5212 25 15

13 12 1996

10 %

22

5804 21 00

13 12 1996

bla dazju

22

5804 29 00

13 12 1996

bla dazju

22

5806 20 00

13 12 1996

42 %

36

5807 90 10

13 12 1996

 

36

5807 90 20

13 12 1996

 

36

5807 90 30

13 12 1996

 

36

5808 10 10

13 12 1996

 

36

5808 90 00

13 12 1996

45 %

36

6002 20 10

13 12 1996

20 %

22

6002 41 10

13 12 1996

20 %

22

6002 42 10

13 12 1996

20 %

22

6002 43 05

13 12 1996

20 %

22

6002 49 10

13 12 1996

20 %

22

6002 91 10

13 12 1996

20 %

22

6002 92 10

13 12 1996

20 %

22

6002 93 05

13 12 1996

20 %

22

6002 99 10

13 12 1996

20 %

22

6213 20 10

13 12 1996

15 %

46

6213 90 10

13 12 1996

15 %

46

7616 99 10

15 11 1996

 

10

7616 99 20

7 2 1997

 

15

8501 40 90

30 5 1997

5 %

20

8501 51 90

30 5 1997

5 %

24

8501 52 90

30 5 1997

5 %

24

8501 53 90

30 5 1997

5 %

20

8504 21 90

6 12 1997

5 %

15

8504 22 90

6 12 1997

5 %

15

8504 23 30

6 12 1997

14 %

15

8504 23 90

6 12 1997

5 %

15

8504 31 90

6 12 1997

5 %

15

8504 32 90

6 12 1997

5 %

15

8504 33 90

6 12 1997

5 %

15

8504 34 90

6 12 1997

5 %

15

8517 11 00

18 12 1998

bla dazju

12,5

8517 19 00

18 12 1998

bla dazju

12,5

8517 90 00

18 12 1998

bla dazju

12,5

8523 30 00

30 11 1998

bla dazju

10

8524 60 00

30 11 1998

bla dazju

10

8542 12 00

30 11 1998

bla dazju

10

8536 20 10

5 7 1996

12,5 %

15

8708 91 10

3 2 1997

bla dazju

20


ANNESS II

IL-KOMUNITÀ EWROPEA

PRODOTTI INDUSTRIJALI

Lista 1

Prodotti Industrijali

Offerta EU

Anness II – Lista 1

Kodiċi tan-NM 1996

Kwota tat-tariffa jew liberalizzazzjoni parzjali

Melħ (inkluż melħ tal-mejda u melħ denaturat):

2501 00 51

 

2501 00 91

 

2501 00 99

 

Alkali jew metalli tal-ħamrija alkalina; ħamrija tal-metalli rari:

2805 11 00

 

2805 19 00

 

2805 21 00

 

2805 22 00

 

2805 30 10

 

2805 30 90

 

2805 40 10

 

Ammonja, anidruża jew f'soluzzjoni ta' l-ilma:

2814 10 00

 

2814 20 00

 

Idrossidu tas-sodju (soda kawstika)

2815 11 00

 

2815 12 00

 

Ossidu taż-żingu; perossidu taż-żingu

2817 00 00

 

Konundru artifiċjali

2818 10 00

 

2818 20 00

 

2818 30 00

 

Ossidi u idrossidi tal-kromju:

2819 10 00

 

2819 90 00

 

Ossidi tal-manganeżju:

2820 10 00

 

2820 90 00

 

Ossidi tat-titanju

2823 00 00

 

Idrażina u idrossilamina

2825 80 00

 

Klorati, ossidi tal-klorat u idrossidi tal-klorat

2827 10 00

 

Sulfidi; polisulfidi;

2830 10 00

 

Fosfinati (ipofosfiti), fosfonati

2835 10 00

 

2835 22 00

 

2835 23 00

 

2835 24 00

 

2835 25 10

 

2835 25 90

 

2835 26 10

 

2835 26 90

 

2835 29 10

 

2835 29 90

 

2835 31 00

 

2835 39 10

 

2835 39 30

 

2835 39 70

 

Karbonat; perossikarbonati (perkarbonati):

2836 20 00

 

2836 40 00

 

2836 60 00

 

Mluħa ta' aċidi ossimetalliċi jew perossimettalliċi:

2841 61 00

 

Elementi kimiċi radjoattivi

2844 30 11

 

2844 30 19

 

2844 30 51

 

Isotopi barra minn dawk ta' l-intestatura Nru 2844

2845 10 00

 

2845 90 10

 

Karbidi, kemm jekk kimikament definiti jew le

2849 20 00

 

2849 90 30

 

Idridi, nitridi, ażidi, siliċidi u boridi

2850 00 70

 

Idrokarburi ċikliċi:

2902 50 00

 

Derivattivi aloġenati ta' l-idrokarburi:

2903 11 00

 

2903 12 00

 

2903 13 00

 

2903 14 00

 

2903 15 00

 

2903 16 00

 

2903 19 10

 

2903 19 90

 

2903 21 00

 

2903 23 00

 

2903 29 00

 

2903 30 10

 

2903 30 31

 

2903 30 33

 

2903 30 38

 

2903 30 90

 

2903 41 00

 

2903 42 00

 

2903 43 00

 

2903 44 10

 

2903 44 90

 

2903 45 10

 

2903 45 15

 

2903 45 20

 

2903 45 25

 

2903 45 30

 

2903 45 35

 

2903 45 40

 

2903 45 45

 

2903 45 50

 

2903 45 55

 

2903 45 90

 

2903 46 10

 

2903 46 20

 

2903 46 90

 

2903 47 00

 

2903 49 10

 

2903 49 20

 

2903 49 90

 

2903 51 90

 

2903 59 10

 

2903 59 30

 

2903 59 90

 

2903 61 00

 

2903 62 00

 

2903 69 10

 

2903 69 90

 

Alkoħols aċikliċi u s-sulfonat aloġenat tagħhom

2905 11 00

 

2905 12 00

 

2905 13 00

 

2905 14 10

 

2905 14 90

 

2905 15 00

 

2905 16 10

 

2905 16 90

 

2905 17 00

 

2905 19 10

 

2905 19 90

 

2905 22 10

 

2905 22 90

 

2905 29 10

 

2905 29 90

 

2905 31 00

 

2905 32 00

 

2905 39 10

 

2905 39 90

 

2905 41 00

 

2905 42 00

 

2905 49 10

 

2905 49 51

 

2905 49 59

 

2905 49 90

 

2905 50 10

 

2905 50 30

 

2905 50 99

 

Fenoli, alkoħols fenoli:

2907 11 00

 

2907 15 00

 

2907 22 10

 

Eteri, alkoħols eteri, feneoli eteri,

2909 11 00

 

2909 19 00

 

2909 20 00

 

2909 30 31

 

2909 30 39

 

2909 30 90

 

2909 41 00

 

2909 42 00

 

2909 43 00

 

2909 44 00

 

2909 49 10

 

2909 49 90

 

2909 50 10

 

2909 50 90

 

2909 60 00

 

Epossidi, epossialkoħols, epossifenoli u epossietoli

2910 20 00

 

Aldeidi, kemm jekk bil-funzjonijiet ta' l-ossiġenu jew mingħajrhom

2912 41 00

 

2912 60 00

 

Ketoni u kwinoni, kemm jekk bil-funzjonijiet ta' l-ossiġenu jew mingħajrhom

2914 11 00

 

2914 21 00

 

Aċidi saturati aċikliċi monokarbossiliċi

2915 11 00

 

2915 12 00

 

2915 13 00

 

2915 21 00

 

2915 22 00

 

2915 23 00

 

2915 24 00

 

2915 29 00

 

2915 31 00

 

2915 32 00

 

2915 33 00

 

2915 34 00

 

2915 35 00

 

2915 39 10

 

2915 39 30

 

2915 39 50

 

2915 39 90

 

2915 40 00

 

2915 50 00

 

2915 60 10

 

2915 60 90

 

2915 70 15

 

2915 70 20

 

2915 70 25

 

2915 70 30

 

2915 70 80

 

2915 90 10

 

2915 90 20

 

2915 90 80

 

Aċidi saturati aċikliċi monokarbossiliċi

2916 12 10

 

2916 12 20

 

2916 12 90

 

2916 14 10

 

2916 14 90

 

Aċidi polikarbossiliċi, l-anidridi tagħhom, alidi

2917 11 00

 

2917 14 00

 

2917 35 00

 

2917 36 00

 

2917 37 00

 

Aċidi karboossiliċi bil-funzjonijiet ta' l-ossiġenu jew mingħajrhom

2918 14 00

 

2918 15 00

 

2918 22 00

 

2918 90 00

 

Komposti b' funzjoni amina (amine)

2921 11 10

 

2921 11 90

 

2921 12 00

 

2921 19 10

 

2921 19 30

 

2921 19 90

 

2921 21 00

 

2921 22 00

 

2921 29 00

 

2921 30 10

 

2921 30 90

 

2921 41 00

 

2921 42 10

 

2921 42 90

 

2921 43 10

 

2921 43 90

 

2921 44 00

 

2921 45 00

 

2921 49 10

 

2921 49 90

 

2921 51 10

 

2921 51 90

 

2921 59 00

 

Komposti ta' l-amino bil-funzjoni ta' l-ossiġenu

2922 11 00

 

2922 12 00

 

2922 13 00

 

2922 19 00

 

2922 21 00

 

2922 22 00

 

2922 29 00

 

2922 30 00

 

2922 42 10

 

2922 43 00

 

2922 49 80

 

2922 50 00

 

Komposti bil-funzjoni tal-karbossiamide

2924 21 10

 

2924 21 90

 

2924 29 30

 

Komposti b' funzjoni nitrili:

2926 10 00

 

2926 90 90

 

Komposti ta' l-organo-kubrit:

2930 20 00

 

2930 90 12

 

2930 90 14

 

2930 90 16

 

Komposti oħra organo-inorganiċi

2931 00 40

 

Komposti eteroċikliċi bl-atomu(i) etero ta' l-ossiġenu

2932 12 00

 

2932 13 00

 

2932 21 00

 

Komposti eteroċikliċi bl-atomu(i) etero tan-nitroġenu

2933 61 00

 

Sulfoamidi

2935 00 00

 

Fertiliżżanti minerali jew kimiċi, nitroġeni:

3102 10 10

 

3102 10 90

 

3102 21 00

 

3102 29 00

 

3102 30 10

 

3102 30 90

 

3102 40 10

 

3102 40 90

 

3102 50 90

 

3102 60 00

 

3102 70 90

 

3102 80 00

 

3102 90 00

 

Fertilizzanti minerali jew kimiċi, fosfatiċi:

3103 10 10

 

3103 10 90

 

Fertiliżżanti minerali jew kimiċi

3105 10 00

 

3105 20 10

 

3105 20 90

 

3105 30 10

 

3105 30 90

 

3105 40 10

 

3105 40 90

 

3105 51 00

 

3105 59 00

 

3105 60 10

 

3105 60 90

 

3105 90 91

 

3105 90 99

 

Estratti ta' l-ikkonzar ta' oriġini veġetali

3201 20 00

 

3201 90 20

 

Materja oħra koloranti

3206 11 00

 

3206 19 00

 

3206 20 00

 

3206 30 00

 

3206 41 00

 

3206 42 00

 

3206 43 00

 

3206 49 90

 

3206 50 00

 

Karbonju attivat; prodotti minerali naturali attivati

3802 10 00

 

3802 90 00

 

Insettiċidi, rodentiċidi, funguċidi, erbiċidi,

3808 10 20

 

3808 10 30

 

3808 30 11

 

3808 30 13

 

3808 30 15

 

3808 30 17

 

3808 30 21

 

3808 30 23

 

3808 30 27

 

3808 30 30

 

3808 30 90

 

Aċċeleraturi tal-gomma preparati; plasticiser kompost

3812 30 20

 

Solventi kompożiti organiċi u thinners

3814 00 90

 

Alkilbenżeni mħallta u alkylnaftaleni mħallta

3817 10 10

 

3817 10 50

 

3817 10 80

 

3817 20 00

 

Waħħala mħejjija għal forom jew qlub għall-fonderija;

3824 90 90

 

Polimeri ta' etilene, fil-forom primarji,

3901 10 10

 

3901 10 90

 

3901 20 00

 

3901 30 00

 

3901 90 00

 

Polimeri tal-propilene jew ta' olefini oħra

3902 10 00

 

3902 20 00

 

3902 30 00

 

3902 90 00

 

Polimeri ta' stirene, fil-forom primarji

3903 11 00

 

3903 19 00

 

3903 20 00

 

3903 30 00

 

3903 90 00

 

Polimeri tal-klorur vinili

3904 10 00

 

3904 21 00

 

3904 22 00

 

3904 30 00

 

3904 40 00

 

3904 50 00

 

3904 61 90

 

3904 69 00

 

3904 90 00

 

Polimeri ta' l-aċetat vinili

3905 12 00

 

Poliaċetali, polieteri oħra u rażi epossidi

3907 20 19

 

3907 20 90

 

3907 60 90

 

3907 91 10

 

3907 91 90

 

3907 99 10

 

3907 99 90

 

Pjanċi, folji, film, fuljetta u strixxi oħra

3920 10 22

 

3920 10 28

 

3920 10 40

 

3920 10 80

 

3920 20 21

 

3920 20 29

 

3920 20 71

 

3920 20 79

 

3920 20 90

 

3920 30 00

 

3920 41 11

 

3920 41 19

 

3920 41 91

 

3920 41 99

 

3920 42 11

 

3920 42 19

 

3920 42 91

 

3920 42 99

 

3920 51 00

 

3920 59 00

 

3920 61 00

 

3920 62 10

 

3920 62 90

 

3920 63 00

 

3920 69 00

 

3920 71 11

 

3920 71 19

 

3920 71 90

 

3920 72 00

 

3920 73 10

 

3920 73 50

 

3920 73 90

 

3920 79 00

 

3920 91 00

 

3920 92 00

 

3920 93 00

 

3920 94 00

 

3920 99 11

 

3920 99 19

 

3920 99 50

 

3920 99 90

 

Pjanċi, folji, film, fuljetta u strixxi oħra

3921 90 19

 

Arikoli għall-ġarr jew l-ippakkjar ta' l-oġġetti

3923 21 00

 

Retreaded tyres pnewmatiċi jew użati

4012 10 30

 

4012 10 50

 

4012 10 80

 

4012 20 90

 

4012 90 10

 

4012 90 90

 

Tubi ta' ġewwa, tal-lastiku:

4013 10 10

 

4013 10 90

 

4013 20 00

 

4013 90 10

 

4013 90 90

 

Ġilda ta' annimali bovini jew ekwini, mingħajr xagħar fuqha

4104 10 91

 

4104 10 95

 

4104 10 99

 

4104 21 00

 

4104 22 90

 

4104 29 00

 

4104 31 11

 

4104 31 19

 

4104 31 30

 

4104 31 90

 

4104 39 10

 

4104 39 90

 

Ġilda tan-nagħaġ jew tal-ħaruf, mingħajr suf fuqha

4105 20 00

 

Ġilda ta' annimali oħra, mingħajr xagħar fuqha

4107 10 10

 

4107 29 10

 

4107 90 10

 

4107 90 90

 

Ġilda tal-kamoxxa (inkluża kamoxxa komposta)

4108 00 10

 

4108 00 90

 

Ġilda ta' l-alakka u ġilda ta' l-alakka laminata

4109 00 00

 

Ġilda komposta b'bażi tal-ġilda

4111 00 00

 

Artikoli tal-ħwejjeġ u aċċessorji tal-ħwejjeġ

4203 10 00

 

4203 21 00

 

4203 29 10

 

4203 29 91

 

4203 29 99

 

4203 30 00

 

4203 40 00

 

Folja tal-bċejjeċ u folja simili ta' l-injam

4410 11 00

 

4410 19 10

 

4410 19 30

 

4410 19 50

 

4410 19 90

 

4410 90 00

 

Fibreboard ta' l-injam u materjali oħra ta' l-injam

4411 11 00

 

4411 19 00

 

4411 21 00

 

4411 29 00

 

4411 31 00

 

4411 39 00

 

4411 91 00

 

4411 99 00

 

Plywood, panew miksija bil-fuljetta u njam simili laminat

4412 13 11

 

4412 13 19

 

4412 13 90

 

4412 14 00

 

4412 19 00

 

4412 22 10

 

4412 22 91

 

4412 22 99

 

4412 23 00

 

4412 29 20

 

4412 29 80

 

4412 92 10

 

4412 92 91

 

4412 92 99

 

4412 93 00

 

4412 99 20

 

4412 99 80

 

Xogħol ta' aperturi u ta' mastrudaxxa tal-bennejja, ta' l-injam

4418 10 10

 

4418 10 50

 

4418 10 90

 

4418 20 10

 

4418 20 50

 

4418 20 80

 

4418 30 10

 

4418 90 10

 

Intars ta' l–injam u njam ingastat; kaxxetti u kaxxi

4420 90 11

 

4420 90 19

 

Oġġetti tas-sufra naturali:

4503 10 10

 

4503 10 90

 

4503 90 00

 

Malji u prodotti simili ta' materjali tal-malji

4601 99 10

 

Xogħol tal-basktijiet u artikoli oħra

4602 90 10

 

Reġistri, kotba tal-kontijiet, ktejba, kotba ta' l-ordnijiet

4820 10 30

 

Kotba tat-tfal ta' l-istampi, tpinġija jew tal-kuluri

4903 00 00

 

Mapep u ċarts idrografiċi jew simioli tat-tipi kollha

4905 10 00

 

Transfers (decalcomanias):

4908 10 00

 

4908 90 00

 

Kartolini stampati jew illustrati; biljetti stampati

4909 00 10

 

4909 00 90

 

Kalendarji ta' kull tip, stampati, inkluż kalendarji

4910 00 00

 

Materja stampata oħra, inklużi stampi

4911 10 10

 

4911 10 90

 

4911 91 80

 

4911 99 00

 

Ħajt tal-ħarir (ħlief għall-ħajt magħmul mill-iskart tal-ħarir)

5004 00 10

 

5004 00 90

 

Ħajt maħdum mill-iskart tal-ħarir mhux imqiegħed għall-bejgħ bl-imnut

5005 00 10

 

5005 00 90

 

Ħajt tal-ħarir u ħajt magħmul mill-iskart tal-ħarir, imqiegħed għall-bejgħ bl-imnut

5006 00 10

 

5006 00 90

 

Drappijiet minsuġin tal-ħarir jew ta' l-iskart tal-ħarir:

5007 10 00

 

5007 20 11

 

5007 20 19

 

5007 20 21

 

5007 20 31

 

5007 20 39

 

5007 20 41

 

5007 20 51

 

5007 20 59

 

5007 20 61

 

5007 20 69

 

5007 20 71

 

5007 90 10

 

5007 90 30

 

5007 90 50

 

5007 90 90

 

Ħajt tas-suf imqardex, mhux għal bejgħ bl-imnut

5106 10 10

 

5106 10 90

 

5106 20 11

 

5106 20 19

 

5106 20 91

 

5106 20 99

 

Ħajt tas-suf minxut, mhux għal bejgħ bl-imnut

5107 10 10

 

5107 10 90

 

5107 20 10

 

5107 20 30

 

5107 20 51

 

5107 20 59

 

5107 20 91

 

5107 20 99

 

Ħajt tax-xagħar fin ta' l-annimali (mqardex jew minxut), mhux imqiegħed għall-bejgħ bl-imnut:

5108 10 10

 

5108 10 90

 

5108 20 10

 

5108 20 90

 

Ħajt tas-suf jew tax-xagħar fin ta' l-annimali, imqiegħed għall-bejgħ bl-imnut

5109 10 10

 

5109 10 90

 

5109 90 10

 

5109 90 90

 

Ħajt tax-xagħar oħxon ta' l-annimali jew tax-xagħar taż-żiemel

5110 00 00

 

Drappijiet minsuġin tas-suf imqardex jew tax-xagħar fin ta' l-annimali imqardex

5111 11 11

 

5111 11 19

 

5111 11 91

 

5111 11 99

 

5111 19 11

 

5111 19 19

 

5111 19 31

 

5111 19 39

 

5111 19 91

 

5111 19 99

 

5111 20 00

 

5111 30 10

 

5111 30 30

 

5111 30 90

 

5111 90 10

 

5111 90 91

 

5111 90 93

 

5111 90 99

 

Drappijiet minsuġin tas-suf imqardex jew tax-xagħar fin ta' l-annimali minxut

5112 11 10

 

5112 11 90

 

5112 19 11

 

5112 19 19

 

5112 19 91

 

5112 19 99

 

5112 20 00

 

5112 30 10

 

5112 30 30

 

5112 30 90

 

5112 90 10

 

5112 90 91

 

5112 90 93

 

5112 90 99

 

Drappijiet minsuġin tax-xagħar oħxon ta' l-annimali jew tax-xagħar taż-żiemel

5113 00 00

 

Ħajt tal-ħjata tal-qoton, kemm jekk imqiegħed għall-bejgħ bl-imnut jew le

5204 11 00

 

5204 19 00

 

5204 20 00

 

Ħajt tal-qoton (li ma jkunx ħajt tal-ħjata)

5205 11 00

 

5205 12 00

 

5205 13 00

 

5205 14 00

 

5205 15 10

 

5205 15 90

 

5205 21 00

 

5205 22 00

 

5205 23 00

 

5205 24 00

 

5205 26 00

 

5205 27 00

 

5205 28 00

 

5205 31 00

 

5205 32 00

 

5205 33 00

 

5205 34 00

 

5205 35 10

 

5205 35 90

 

5205 41 00

 

5205 42 00

 

5205 43 00

 

5205 44 00

 

5205 46 00

 

5205 47 00

 

5205 48 00

 

Ħajt tal-qoton (barra minn ħajt tal-ħjata)

5206 11 00

 

5206 12 00

 

5206 13 00

 

5206 14 00

 

5206 15 10

 

5206 15 90

 

5206 21 00

 

5206 22 00

 

5206 23 00

 

5206 24 00

 

5206 25 10

 

5206 25 90

 

5206 31 00

 

5206 32 00

 

5206 33 00

 

5206 34 00

 

5206 35 10

 

5206 35 90

 

5206 41 00

 

5206 42 00

 

5206 43 00

 

5206 44 00

 

5206 45 10

 

5206 45 90

 

Ħajt tal-qoton (barra minn ħajt tal-ħjata) imqiegħed għall-bejgħ bl-imnut

5207 10 00

 

5207 90 00

 

Ħajt tal-kittien:

5306 10 11

 

5306 10 19

 

5306 10 31

 

5306 10 39

 

5306 10 50

 

5306 10 90

 

5306 20 11

 

5306 20 19

 

5306 20 90

 

Ħajt ta' fibri oħra veġetali tat-tessut; ħajt tal-karta

5308 20 10

 

5308 20 90

 

5308 30 00

 

5308 90 11

 

5308 90 13

 

5308 90 19

 

5308 90 90

 

Drappijiet minsuġa tal-kittien

5309 11 11

 

5309 11 19

 

5309 11 90

 

5309 19 10

 

5309 19 90

 

5309 21 10

 

5309 21 90

 

5309 29 10

 

5309 29 90

 

Drappijiet minsuġa tal-ġuta jew ta' fibri tat-tessuti tat-tilju

5310 10 10

 

5310 10 90

 

5310 90 00

 

Drappijiet minsuġin ta' fibri tat-tessut veġetali

5311 00 10

 

5311 00 90

 

Ħajt tal-ħjata ta' filamenti magħmulin mill-bniedem

5401 10 11

 

5401 10 19

 

5401 10 90

 

5401 20 10

 

5401 20 90

 

Ħajt tal-filament sintetiku (ħlief għall-ħajt tal-ħjata)

5402 10 10

 

5402 10 90

 

5402 20 00

 

5402 31 10

 

5402 31 30

 

5402 31 90

 

5402 32 00

 

5402 33 10

 

5402 33 90

 

5402 39 10

 

5402 39 90

 

5402 41 10

 

5402 41 30

 

5402 41 90

 

5402 42 00

 

5402 43 10

 

5402 43 90

 

5402 49 10

 

5402 49 91

 

5402 49 99

 

5402 51 10

 

5402 51 30

 

5402 51 90

 

5402 52 10

 

5402 52 90

 

5402 59 10

 

5402 59 90

 

5402 61 10

 

5402 61 30

 

5402 61 90

 

5402 62 10

 

5402 62 90

 

5402 69 10

 

5402 69 90

 

Ħajt tal-filament sintetiku (ħlief għall-ħajt tal-ħjata)

5403 10 00

 

5403 20 10

 

5403 20 90

 

5403 31 00

 

5403 32 00

 

5403 33 10

 

5403 33 90

 

5403 39 00

 

5403 41 00

 

5403 42 00

 

5403 49 00

 

Monofilament sintetiku ta' 67 decitex jew iżjed

5404 10 10

 

5404 10 90

 

5404 90 11

 

5404 90 19

 

5404 90 90

 

Monofilament artifiċjali ta' 67 decitex jew iżjed

5405 00 00

 

Ħajt tal-filament magħmul mill-bniedem (ħlief għall-ħajt tal-ħjata)

5406 10 00

 

5406 20 00

 

Drappijiet minsuġin tal-ħajt tal-filament sintetiku

5407 10 00

 

5407 20 11

 

5407 20 19

 

5407 20 90

 

5407 30 00

 

5407 41 00

 

5407 42 00

 

5407 43 00

 

5407 44 00

 

5407 51 00

 

5407 52 00

 

5407 53 00

 

5407 54 00

 

5407 61 10

 

5407 61 30

 

5407 61 50

 

5407 61 90

 

5407 69 10

 

5407 69 90

 

5407 71 00

 

5407 72 00

 

5407 73 00

 

5407 74 00

 

5407 81 00

 

5407 82 00

 

5407 83 00

 

5407 84 00

 

5407 91 00

 

5407 92 00

 

5407 93 00

 

5407 94 00

 

Drappijiet minsuġin tal-ħajt tal-filament artifiċjali

5408 10 00

 

5408 21 00

 

5408 22 10

 

5408 22 90

 

5408 23 10

 

5408 23 90

 

5408 24 00

 

5408 31 00

 

5408 32 00

 

5408 33 00

 

5408 34 00

 

Stoppa ta' filament sintetiku:

5501 10 00

 

5501 20 00

 

5501 30 00

 

5501 90 00

 

Stoppa ta' filament artifiċjali:

5502 00 10

 

5502 00 90

 

Fibri tat-tilju sintetiċi, mhux mqardxa, minxuta jew mod ieħor

5503 10 11

 

5503 10 19

 

5503 10 90

 

5503 20 00

 

5503 30 00

 

5503 40 00

 

5503 90 10

 

5503 90 90

 

Fibri tat-tilju artifiċjali, mhux mqardxa, minxuta jew mod ieħor

5504 10 00

 

5504 90 00

 

Skart (inkluż żlielem, skart tal-ħajt)

5505 10 10

 

5505 10 30

 

5505 10 50

 

5505 10 70

 

5505 10 90

 

5505 20 00

 

Fibri tat-tilju sintetiċi, mqardxa, minxuta jew mod ieħor

5506 10 00

 

5506 20 00

 

5506 30 00

 

5506 90 10

 

5506 90 91

 

5506 90 99

 

Fibri tat-tilju artifiċjali, mqardxa, minxuta jew mod ieħor

5507 00 00

 

- Ħajt tal-ħjata ta' fibri tat-tilju magħmula mill-bniedem,

5508 10 11

 

5508 10 19

 

5508 10 90

 

5508 20 10

 

5508 20 90

 

Ħajt (ħlief għall-ħajt tal-ħjata) ta' fibri sintetiċi tat-tilju

5509 11 00

 

5509 12 00

 

5509 21 10

 

5509 21 90

 

5509 22 10

 

5509 22 90

 

5509 31 10

 

5509 31 90

 

5509 32 10

 

5509 32 90

 

5509 41 10

 

5509 41 90

 

5509 42 10

 

5509 42 90

 

5509 51 00

 

5509 52 10

 

5509 52 90

 

5509 53 00

 

5509 59 00

 

5509 61 10

 

5509 61 90

 

5509 62 00

 

5509 69 00

 

5509 91 10

 

5509 91 90

 

5509 92 00

 

5509 99 00

 

Ħajt (ħlief għall-ħajt tal-ħjata) ta' fibri artifiċjali tat-tilju

5510 11 00

 

5510 12 00

 

5510 20 00

 

5510 30 00

 

5510 90 00

 

Ħajt (ħlief għall-ħajt tal-ħjata) ta' fibri magħmulin mill-bniedem tat-tilju

5511 10 00

 

5511 20 00

 

5511 30 00

 

Materjali tessili għall-mili u artikoli tagħhom

5601 10 10

 

5601 10 90

 

5601 21 10

 

5601 21 90

 

5601 22 10

 

5601 22 91

 

5601 22 99

 

5601 29 00

 

5601 30 00

 

Feltru kemm jekk imprenjat jew le

5602 10 11

 

5602 10 19

 

5602 10 31

 

5602 10 35

 

5602 10 39

 

5602 10 90

 

5602 21 00

 

5602 29 10

 

5602 29 90

 

5602 90 00

 

Mhux minsuġin, kemm jekk imprenjati jew le

5603 11 10

 

5603 11 90

 

5603 12 10

 

5603 12 90

 

5603 13 10

 

5603 13 90

 

5603 14 10

 

5603 14 90

 

5603 91 10

 

5603 91 90

 

5603 92 10

 

5603 92 90

 

5603 93 10

 

5603 93 90

 

5603 94 10

 

5603 94 90

 

Ħajt u korda tal-lastiku, miksi bit-tessut

5604 10 00

 

5604 20 00

 

5604 90 00

 

Ħajt metalizzat, kemm jekk bl-orlatura jew le

5605 00 00

 

Ħajt bl-orlatura, u stippa

5606 00 10

 

5606 00 91

 

5606 00 99

 

Artikoli tal-ħajt, strixxa

5609 00 00

 

Twapet u għata ieħor ta' l-art tat-tessut

5701 10 10

 

5701 10 91

 

5701 10 93

 

5701 10 99

 

5701 90 10

 

5701 90 90

 

Drappijiet tal-pil minsuġin u drappijiet tax-xinilja

5801 10 00

 

5801 21 00

 

5801 22 00

 

5801 23 00

 

5801 24 00

 

5801 25 00

 

5801 26 00

 

5801 31 00

 

5801 32 00

 

5801 33 00

 

5801 34 00

 

5801 35 00

 

5801 36 00

 

5801 90 10

 

5801 90 90

 

Drapp tax-xugaman terii u drappijiet terri silili minsuġin

5802 11 00

 

5802 19 00

 

5802 20 00

 

5802 30 00

 

Garza, ħlief għad-drappijiet dojoq

5803 10 00

 

5803 90 10

 

5803 90 30

 

5803 90 50

 

5803 90 90

 

Tulles u drappijiet oħra tax-xibka, minsuġin mhux inklużi

5804 10 11

 

5804 10 19

 

5804 10 90

 

5804 21 10

 

5804 21 90

 

5804 29 10

 

5804 29 90

 

5804 30 00

 

Arazzi minsuġa bl-id tat-tip Goblins

5805 00 00

 

Drappijiet minsuġin dojoq

5806 10 00

 

5806 20 00

 

5806 31 10

 

5806 31 90

 

5806 32 10

 

5806 32 90

 

5806 39 00

 

5806 40 00

 

Tikketti, badges u artikoli simili ta' materja tessili

5807 10 10

 

5807 10 90

 

5807 90 10

 

5807 90 90

 

Ganzi bil-biċċa; irfinituri ornamentali

5808 10 00

 

5808 90 00

 

Drappijiet minsuġin tal-ħajt tal-metall u drappijiet minsuġin

5809 00 00

 

Rakkmu bil-biċċa, fi strixxi jew f'motivi:

5810 10 10

 

5810 10 90

 

5810 91 10

 

5810 91 90

 

5810 92 10

 

5810 92 90

 

5810 99 10

 

5810 99 90

 

Prodotti tat-tessut trapuntati bil-biċċa

5811 00 00

 

Drappijiet tat-tessut miksija bil-gomma

5901 10 00

 

5901 90 00

 

Drapp tal-korda tat-tajer tal-ħajt ta' tenaċità għolja tan-najlon

5902 10 10

 

5902 10 90

 

5902 20 10

 

5902 20 90

 

5902 90 10

 

5902 90 90

 

Drappijiet tessili, imprenjati, miksija, mgħottija

5903 10 10

 

5903 10 90

 

5903 20 10

 

5903 20 90

 

5903 90 10

 

5903 90 91

 

5903 90 99

 

Linoleum, kemm jekk maqtugħ f'forma jew le

5904 10 00

 

5904 91 10

 

5904 91 90

 

5904 92 00

 

Kisi tal-ħajt tat-tessut:

5905 00 10

 

5905 00 31

 

5905 00 39

 

5905 00 50

 

5905 00 70

 

5905 00 90

 

Drappijiet tat-tessut gommati

5906 10 10

 

5906 10 90

 

5906 91 00

 

5906 99 10

 

5906 99 90

 

Drappijiet tessili, imprenjati, miksija, mgħottija

5907 00 10

 

5907 00 90

 

Ftejjel tat-tessut, minsuġa, maljati jew innitjati

5908 00 00

 

Manki tat-tessut u tubi tessili simili

5909 00 10

 

5909 00 90

 

Ċineg jew bħalhom tat-trasmissjoni

5910 00 00

 

Prodotti tat-tessut u oġġetti tat-tessut għall-użi tekniku

5911 10 00

 

5911 20 00

 

5911 31 11

 

5911 31 19

 

5911 31 90

 

5911 32 10

 

5911 32 90

 

5911 40 00

 

5911 90 10

 

5911 90 90

 

Drappijiet tal-pil, inkluż drappijiet bil-pil twil

6001 10 00

 

6001 21 00

 

6001 22 00

 

6001 29 10

 

6001 29 90

 

6001 91 10

 

6001 91 30

 

6001 91 50

 

6001 91 90

 

6001 92 10

 

6001 92 30

 

6001 92 50

 

6001 92 90

 

6001 99 10

 

6001 99 90

 

Surtuni, kowtijiet, kapep, kapotti ta' l-irġiel jew is-subien

6101 10 10

 

6101 10 90

 

6101 20 10

 

6101 20 90

 

6101 30 10

 

6101 30 90

 

6101 90 10

 

6101 90 90

 

Surtuni, kowtijiet, kapep, kapotti tan-nisa jew tal-bniet

6102 10 10

 

6102 10 90

 

6102 20 10

 

6102 20 90

 

6102 30 10

 

6102 30 90

 

6102 90 10

 

6102 90 90

 

Ilbiesi, ensembles, ġkieket, blejżers ta' l-irġiel jew tas-subien

6103 41 10

 

6103 41 90

 

6103 42 10

 

6103 42 90

 

6103 43 10

 

6103 43 90

 

6103 49 10

 

6103 49 91

 

6103 49 99

 

Ilbiesi, ensembles, ġkieket, blejżers tan-nisa jew il-bniet

6104 51 00

 

6104 52 00

 

6104 53 00

 

6104 59 00

 

6104 61 10

 

6104 61 90

 

6104 62 10

 

6104 62 90

 

6104 63 10

 

6104 63 90

 

6104 69 10

 

6104 69 91

 

6104 69 99

 

Qlieżet ta' taħt, briefs, kamiċetti, piġami ta' l-irġiel jew is-subien

6107 11 00

 

6107 12 00

 

6107 19 00

 

6107 21 00

 

6107 22 00

 

6107 29 00

 

6107 91 10

 

6107 91 90

 

6107 92 00

 

6107 99 00

 

Slips, ilbiesi ta' taħt, briefs, qliezet ta' taħt tan-nisa jew tal-bniet

6108 11 10

 

6108 11 90

 

6108 19 10

 

6108 19 90

 

6108 21 00

 

6108 22 00

 

6108 29 00

 

6108 31 10

 

6108 31 90

 

6108 32 11

 

6108 32 19

 

6108 32 90

 

6108 39 00

 

6108 91 10

 

6108 91 90

 

6108 92 00

 

6108 99 10

 

6108 99 90

 

T-shirts, flokkijiet biċ-ċingi u flokkijiet oħrajn, innitjattati jew bil-kroxè

6109 10 00

 

6109 90 10

 

6109 90 30

 

Track-suits, ilbies ta' fuq is-silġ u lbies għall-għawm, innittjati jew bil-kroxè

6112 11 00

 

6112 12 00

 

6112 19 00

 

6112 20 00

 

6112 31 10

 

6112 31 90

 

6112 39 10

 

6112 39 90

 

6112 41 10

 

6112 41 90

 

6112 49 10

 

6112 49 90

 

Ilbiesi, magħmulin minn drappijiet innitjati jew bil-kroxé

6113 00 10

 

6113 00 90

 

Ilbiesi oħra, innittjati jew bil-kroxè:

6114 10 00

 

6114 20 00

 

6114 30 00

 

6114 90 00

 

Panty hose, tajts, kalzetti, peduni u maljerija

6115 11 00

 

6115 12 00

 

6115 19 10

 

6115 19 90

 

6115 20 11

 

6115 20 19

 

6115 20 90

 

6115 91 00

 

6115 92 00

 

6115 93 10

 

6115 93 30

 

6115 93 91

 

6115 93 99

 

6115 99 00

 

Ingwanti, ingwanti mingħajr swaba, manikotti, innittjati jew bil-kroxè

6116 10 20

 

6116 10 80

 

6116 91 00

 

6116 92 00

 

6116 93 00

 

6116 99 00

 

Aċċessorji oħra ta' l-ilbies magħmula, innitjati jew bil-kroxé

6117 10 00

 

6117 20 00

 

6117 80 10

 

6117 80 90

 

6117 90 00

 

Surtuni, kowtijiet, kapep, kapotti ta' l-irġiel u s-subien

6201 11 00

 

6201 12 10

 

6201 12 90

 

6201 13 10

 

6201 13 90

 

6201 19 00

 

6201 91 00

 

6201 92 00

 

6201 93 00

 

6201 99 00

 

Surtuni, kowtijiet, kapep, kapotti tan-nisa jew tal-bniet

6202 11 00

 

6202 12 10

 

6202 12 90

 

6202 13 10

 

6202 13 90

 

6202 19 00

 

6202 91 00

 

6202 92 00

 

6202 93 00

 

6202 99 00

 

Ilbiesi, ensembles, ġkieket, blejżers ta' l-irġiel jew tas-subien

6203 41 10

 

6203 41 30

 

6203 41 90

 

6203 42 11

 

6203 42 31

 

6203 42 33

 

6203 42 35

 

6203 42 51

 

6203 42 59

 

6203 42 90

 

6203 43 11

 

6203 43 19

 

6203 43 31

 

6203 43 39

 

6203 43 90

 

6203 49 11

 

6203 49 19

 

6203 49 31

 

6203 49 39

 

6203 49 50

 

6203 49 90

 

Ilbiesi, ensembles, ġkieket, blejżers tan-nisa jew il-bniet

6204 51 00

 

6204 52 00

 

6204 53 00

 

6204 59 10

 

6204 59 90

 

6204 61 10

 

6204 61 80

 

6204 61 90

 

6204 62 11

 

6204 62 31

 

6204 62 33

 

6204 62 39

 

6204 62 51

 

6204 62 59

 

6204 62 90

 

6204 63 11

 

6204 63 18

 

6204 63 31

 

6204 63 39

 

6204 63 90

 

6204 69 11

 

6204 69 18

 

6204 69 31

 

6204 69 39

 

6204 69 50

 

6204 69 90

 

Qomos ta' l-irġiel u tas-subien

6205 10 00

 

6205 20 00

 

6205 30 00

 

6205 90 10

 

6205 90 90

 

Flokkijiet taċ-ċineg ta' l-irġiel jew tas-subien u flokkijiet oħra, qlieżet ta' taħt

6207 11 00

 

6207 19 00

 

6207 21 00

 

6207 22 00

 

6207 29 00

 

6207 91 10

 

6207 91 90

 

6207 92 00

 

6207 99 00

 

Flokkijiet biċ-ċineg tan-nisa jew tal-bniet u flokkijiet oħra, slips

6208 11 00

 

6208 19 10

 

6208 19 90

 

6208 21 00

 

6208 22 00

 

6208 29 00

 

6208 91 11

 

6208 91 19

 

6208 91 90

 

6208 92 10

 

6208 92 90

 

6208 99 00

 

Reġipetti, panċieri, kriepet, ċineg u bħalhom

6212 10 00

 

6212 20 00

 

6212 30 00

 

6212 90 00

 

Imkatar:

6213 10 00

 

6213 20 00

 

6213 90 00

 

Xalel, skarvijiet, mufflers, mantillas, veli

6214 10 00

 

6214 20 00

 

6214 30 00

 

6214 40 00

 

6214 90 10

 

6214 90 90

 

Ingravati, ċfuf u kravatti:

6215 10 00

 

6215 20 00

 

6215 90 00

 

Ingwanti, ingwanti mingħajr swaba u manikotti

6216 00 00

 

Aċċessorji oħra magħmula tal-ħwejjeġ

6217 10 00

 

6217 90 00

 

Kutri u għata għall-ivjaġġar

6301 10 00

 

6301 20 10

 

6301 20 91

 

6301 20 99

 

6301 30 10

 

6301 30 90

 

6301 40 10

 

6301 40 90

 

6301 90 10

 

6301 90 90

 

Xkejjer u basktijiet

6305 10 10

 

6305 10 90

 

6305 20 00

 

6305 32 11

 

6305 32 81

 

6305 32 89

 

6305 32 90

 

6305 33 10

 

6305 33 91

 

6305 33 99

 

6305 39 00

 

6305 90 00

 

Inċirati, awnings u qlugħ tax-xemx (sunblinds); tined; qlugħ

6306 11 00

 

6306 12 00

 

6306 19 00

 

6306 21 00

 

6306 22 00

 

6306 29 00

 

6306 31 00

 

6306 39 00

 

6306 41 00

 

6306 49 00

 

6306 91 00

 

6306 99 00

 

Oġġetti oħrajn maħdumin, inkluzi mudelli ta' l-ilbiesi

6307 10 10

 

6307 10 30

 

6307 10 90

 

6307 20 00

 

6307 90 10

 

6307 90 91

 

6307 90 99

 

Settijiet li jikkonsistu minn drapp minsuġ u ħajt

6308 00 00

 

Ilbiesi milbusin u artikoli oħra milbusin

6309 00 00

 

Żraben impermeabbli bil-pettijiet ta' barra u l-biċċiet ta' fuq tal-lastiku

6401 10 10

 

6401 10 90

 

6401 91 10

 

6401 91 90

 

6401 92 10

 

6401 92 90

 

6401 99 10

 

6401 99 90

 

Żraben oħra bil-pettijiet ta' barra u l-biċċiet ta' fuq tal-lastiku

6402 12 10

 

6402 12 90

 

6402 19 00

 

6402 20 00

 

6402 30 00

 

6402 91 00

 

6402 99 10

 

6402 99 31

 

6402 99 39

 

6402 99 50

 

6402 99 91

 

6402 99 93

 

6402 99 96

 

6402 99 98

 

Żraben bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastiċi, ġilda

6403 12 00

 

6403 19 00

 

6403 20 00

 

6403 30 00

 

6403 40 00

 

6403 51 11

 

6403 51 15

 

6403 51 19

 

6403 51 91

 

6403 51 95

 

6403 51 99

 

6403 59 11

 

6403 59 31

 

6403 59 35

 

6403 59 39

 

6403 59 50

 

6403 59 91

 

6403 59 95

 

6403 59 99

 

6403 91 11

 

6403 91 13

 

6403 91 16

 

6403 91 18

 

6403 91 91

 

6403 91 93

 

6403 91 96

 

6403 91 98

 

6403 99 11

 

6403 99 31

 

6403 99 33

 

6403 99 36

 

6403 99 38

 

6403 99 50

 

6403 99 91

 

6403 99 93

 

6403 99 96

 

6403 99 98

 

Żraben bil-pettijiet ta' barra tal-lastiku, plastiċi, ġilda

6404 11 00

 

6404 19 10

 

6404 19 90

 

6404 20 10

 

6404 20 90

 

Żraben oħrajn:

6405 10 10

 

6405 10 90

 

6405 20 10

 

6405 20 91

 

6405 20 99

 

6405 90 10

 

6405 90 90

 

Partijiet minn żraben (inkluż il-partijiet ta' fuq)

6406 10 11

 

6406 10 19

 

6406 10 90

 

6406 20 10

 

6406 20 90

 

6406 91 00

 

6406 99 10

 

6406 99 30

 

6406 99 50

 

6406 99 60

 

6406 99 80

 

Ċangaturi u pavimentazzjoni taċ-ċeramika bla glejż, madum għall-fuklari jew għall-ħajt

6907 10 00

 

6907 90 10

 

6907 90 91

 

6907 90 93

 

6907 90 99

 

Ċangaturi u pavimentazzjoni taċ-ċeramika gglejżjati, madum għall-fuklari jew għall-ħajt

6908 10 10

 

6908 10 90

 

6908 90 11

 

6908 90 21

 

6908 90 29

 

6908 90 31

 

6908 90 51

 

6908 90 91

 

6908 90 93

 

6908 90 99

 

Affarijiet ta' fuq il-mejda, affarijiet tal-kċina, oġġetti oħra tad-dar

6911 10 00

 

6911 90 00

 

Affarijiet ta' fuq il-mejda, affarijiet tal-kċina, oġġetti oħra tad-dar taċ-ċeramika

6912 00 10

 

6912 00 30

 

6912 00 50

 

6912 00 90

 

Statwetti u artikoli oħra ornamentali taċ-ċeramika:

6913 10 00

 

6913 90 10

 

6913 90 91

 

6913 90 93

 

6913 90 99

 

Oġġetti tal-ħġieġ ta' tip użat għall-mejda, il-kċina

7013 10 00

 

7013 21 11

 

7013 21 19

 

7013 21 91

 

7013 21 99

 

7013 29 10

 

7013 29 51

 

7013 29 59

 

7013 29 91

 

7013 29 99

 

7013 31 10

 

7013 31 90

 

7013 32 00

 

7013 39 10

 

7013 39 91

 

7013 39 99

 

7013 91 10

 

7013 91 90

 

7013 99 10

 

7013 99 90

 

Fibri tal-ħġieġ (inkluż suf tal-ħġieġ)

7019 11 00

 

7019 12 00

 

7019 19 10

 

7019 19 90

 

7019 31 00

 

7019 32 00

 

7019 39 10

 

7019 39 90

 

7019 40 00

 

7019 51 10

 

7019 51 90

 

7019 52 00

 

7019 59 10

 

7019 59 90

 

7019 90 10

 

7019 90 30

 

7019 90 91

 

7019 90 99

 

Oġġetti oħrajn ta' metall prezzjuż

7115 90 10

 

7115 90 90

 

Ligi tal-ħadid:

7202 50 00

 

7202 70 00

 

7202 91 00

 

7202 92 00

 

7202 99 30

 

7202 99 80

 

Staneg, vireg u profili tar-ram

7407 10 00

 

7407 21 10

 

7407 21 90

 

7407 22 10

 

7407 22 90

 

7407 29 00

 

Wajer tar-ram:

7408 11 00

 

7408 19 10

 

7408 19 90

 

7408 21 00

 

7408 22 00

 

7408 29 00

 

Pjanċi, folji u strixxi tar-ram

7409 11 00

 

7409 19 00

 

7409 21 00

 

7409 29 00

 

7409 31 00

 

7409 39 00

 

7409 40 10

 

7409 40 90

 

7409 90 10

 

7409 90 90

 

Folja tar-ram

7410 11 00

 

7410 12 00

 

7410 21 00

 

7410 22 00

 

Pajpijiet u tubi tar-ram:

7411 10 11

 

7411 10 19

 

7411 10 90

 

7411 21 10

 

7411 21 90

 

7411 22 00

 

7411 29 10

 

7411 29 90

 

Tubu tar-ram jew fittings tal-pajpijiet

7412 10 00

 

7412 20 00

 

Wajer fi ħjut, gumni, faxex immaljati u bħalhom

7413 00 91

 

7413 00 99

 

Drapp (inkluż faxex kontinwi), grilji u xbieki

7414 20 00

 

7414 90 00

 

Imsiemer, taċċi, pinnijiet tar-ras, stejpils

7415 10 00

 

7415 21 00

 

7415 29 00

 

7415 31 00

 

7415 32 00

 

7415 39 00

 

Molol tar-ram

7416 00 00

 

Apparat tat-tisjir jew tisħin

7417 00 00

 

Artikoli oħra tal-mejda, kċina jew tad-dar

7418 11 00

 

7418 19 00

 

7418 20 00

 

Oġġetti oħra tar-ram:

7419 10 00

 

7419 91 00

 

7419 99 00

 

Staneg, vireg u profili ta' l-aluminju:

7604 10 10

 

7604 10 90

 

7604 21 00

 

7604 29 10

 

7604 29 90

 

Wajer ta' l-aluminju:

7605 11 00

 

7605 19 00

 

7605 21 00

 

7605 29 00

 

Pjanċi, folji u strixxi ta' l-aluminju

7606 11 10

 

7606 11 91

 

7606 11 93

 

7606 11 99

 

7606 12 10

 

7606 12 50

 

7606 12 91

 

7606 12 93

 

7606 12 99

 

7606 91 00

 

7606 92 00

 

Fuljetta ta' l-aluminju

7607 11 10

 

7607 11 90

 

7607 19 10

 

7607 19 91

 

7607 19 99

 

7607 20 10

 

7607 20 91

 

7607 20 99

 

Pajpijiet u tubi ta' l-aluminju:

7608 10 90

 

7608 20 30

 

7608 20 91

 

7608 20 99

 

Fittings tat-tubi jew tal-pajpijiet ta' l-aluminju

7609 00 00

 

Strutturi ta' l-aluminju

7610 10 00

 

7610 90 10

 

7610 90 90

 

Ġiebji, tankijiet u btieti ta' l-aluminju

7611 00 00

 

Btieti, drammijiet, laned, kaxxi ta' l-aluminju

7612 10 00

 

7612 90 10

 

7612 90 20

 

7612 90 91

 

7612 90 98

 

Kontenituri ta'l–aluminju għal-likwidu kompress jew likwefatt

7613 00 00

 

Wajer fi ħjut, gumni, faxex immaljati u bħalhom

7614 10 00

 

7614 90 00

 

Artikoli oħra tal-mejda, kċina jew tad-dar

7615 11 00

 

7615 19 10

 

7615 19 90

 

7615 20 00

 

Oġġetti oħra ta' l-aluminju:

7616 10 00

 

7616 91 00

 

7616 99 10

 

7616 99 90

 

Ċomb mhux maħdum

7801 10 00

 

7801 91 00

 

7801 99 91

 

7801 99 99

 

Tungstenu (wolfram) u artikoli tiegħu, inkluż - l-iskart

8101 10 00

 

8101 91 10

 

Molibdenu u artikoli tiegħu inkluż l-iskart,

8102 10 00

 

8102 91 10

 

8102 93 00

 

Manjeżju u artikoli tiegħu inkluż l-iskart,

8104 11 00

 

8104 19 00

 

Kadmju u artikoli tiegħu inkluż l-iskart,

8107 10 10

 

Titanju u artikoli tiegħu, inkluż l-iskart,

8108 10 10

 

8108 10 90

 

8108 90 30

 

8108 90 50

 

8108 90 70

 

8108 90 90

 

Żirkonju u artikoli tiegħu, inkluż l-iskart,

8109 10 10

 

8109 90 00

 

Antimonju u artikoli tiegħu, inkluż l-iskart,

8110 00 11

 

8110 00 19

 

Berilju, kromju, ġermanju, vanadju, gallju

8112 20 31

 

8112 30 20

 

8112 30 90

 

8112 91 10

 

8112 91 31

 

8112 99 30

 

Ċermit u artikoli tiegħu, inkluż l-iskart,

8113 00 20

 

8113 00 40

 

Reatturi nukleari; elementi tal-karburant (skrataċ)

8401 10 00

 

8401 20 00

 

8401 30 00

 

8401 40 10

 

8401 40 90

 

Turbini idrawliċi, roti ta' l-ilma, u regolaturi

8410 11 00

 

8410 12 00

 

8410 13 00

 

8410 90 10

 

8410 90 90

 

Ġettijiet turbo, skrejjen turbo and turbini oħra tal-gass

8411 11 90

 

8411 12 90

 

8411 21 90

 

8411 22 90

 

8411 81 90

 

8411 82 91

 

8411 82 93

 

8411 82 99

 

8411 91 90

 

8411 99 90

 

Pompi ta' l-arja jew tal-vakwu, kumpressuri ta' l-arja jew ta' gass ieħor

8414 10 30

 

8414 10 50

 

8414 10 90

 

8414 20 91

 

8414 20 99

 

8414 30 30

 

8414 30 91

 

8414 30 99

 

8414 40 10

 

8414 40 90

 

8414 51 90

 

8414 59 30

 

8414 59 50

 

8414 59 90

 

8414 60 00

 

8414 80 21

 

8414 80 29

 

8414 80 31

 

8414 80 39

 

8414 80 41

 

8414 80 49

 

8414 80 60

 

8414 80 71

 

8414 80 79

 

8414 80 90

 

8414 90 90

 

Trakkijiet tal-fork-lift; trakkijiet oħra tax-xogħol

8427 10 10

 

8427 10 90

 

8427 20 11

 

8427 20 19

 

8427 20 90

 

8427 90 00

 

Magni tal-ħjata, barra magni li jħitu l-kotba

8452 10 11

 

8452 10 19

 

8452 10 90

 

8452 21 00

 

8452 29 00

 

8452 30 10

 

8452 30 90

 

8452 40 00

 

8452 90 00

 

Appliances elettro-mekkaniċi domestiċi

8509 10 10

 

8509 10 90

 

8509 20 00

 

8509 30 00

 

8509 40 00

 

8509 80 00

 

8509 90 10

 

8509 90 90

 

Tagħmir elettriku għat-tisħin jew ħażna ta' l-ilma

8516 29 91

 

8516 31 10

 

8516 31 90

 

8516 40 10

 

8516 40 90

 

8516 50 00

 

8516 60 70

 

8516 71 00

 

8516 72 00

 

8516 79 80

 

Turntables (record decks), record-players, cassette-players u

8519 10 00

 

8519 21 00

 

8519 29 00

 

8519 31 00

 

8519 39 00

 

8519 40 00

 

8519 93 31

 

8519 93 39

 

8519 93 81

 

8519 93 89

 

8519 99 12

 

8519 99 18

 

8519 99 90

 

Tape-recorders manjetiċi u apparat ieħor ta' reġistrazzjoni tal-ħoss,

8520 10 00

 

8520 32 19

 

8520 32 50

 

8520 32 91

 

8520 32 99

 

8520 33 19

 

8520 33 90

 

8520 39 10

 

8520 39 90

 

8520 90 90

 

Reġistrazzjoni tal-video jew apparat li jipproduċi

8521 10 30

 

8521 10 80

 

8521 90 00

 

Partijiet u aċċessorji

8522 10 00

 

8522 90 30

 

8522 90 91

 

8522 90 98

 

Mezzi preparati mhux reġistrati għar-reġistrazzjoni tal-ħoss

8523 30 00

 

Diski, tejpijiet u mezzi oħra rekordjati

8524 10 00

 

8524 32 00

 

8524 39 00

 

8524 51 00

 

8524 52 00

 

8524 53 00

 

8524 60 00

 

8524 99 00

 

Apparat tar-riċezzjoni għar-radju telefonija

8527 12 10

 

8527 12 90

 

8527 13 10

 

8527 13 91

 

8527 13 99

 

8527 21 20

 

8527 21 52

 

8527 21 59

 

8527 21 70

 

8527 21 92

 

8527 21 98

 

8527 29 00

 

8527 31 11

 

8527 31 19

 

8527 31 91

 

8527 31 93

 

8527 31 98

 

8527 32 90

 

8527 39 10

 

8527 39 91

 

8527 39 99

 

8527 90 91

 

8527 90 99

 

Apparat għar-riċezzjoni tat-televiżjoni

8528 12 14

 

8528 12 16

 

8528 12 18

 

8528 12 22

 

8528 12 28

 

8528 12 52

 

8528 12 54

 

8528 12 56

 

8528 12 58

 

8528 12 62

 

8528 12 66

 

8528 12 72

 

8528 12 76

 

8528 12 81

 

8528 12 89

 

8528 12 91

 

8528 12 98

 

8528 13 00

 

8528 21 14

 

8528 21 16

 

8528 21 18

 

8528 21 90

 

8528 22 00

 

8528 30 10

 

8528 30 90

 

Partijiet xierqa għall-użu biss jew prinċipalment ma'…

8529 10 20

 

8529 10 31

 

8529 10 39

 

8529 10 40

 

8529 10 50

 

8529 10 70

 

8529 10 90

 

8529 90 51

 

8529 90 59

 

8529 90 70

 

8529 90 81

 

8529 90 89

 

Apparat elettriku għas-senjalazzjoni permezz tal-ħoss jew viżwali

8531 10 20

 

8531 10 30

 

8531 10 80

 

8531 80 90

 

8531 90 90

 

Valvijiet termioniċi, katodiċi kesħin jew fotokatodiċi

8540 11 11

 

8540 11 13

 

8540 11 15

 

8540 11 19

 

8540 11 91

 

8540 11 99

 

8540 12 00

 

8540 20 10

 

8540 20 30

 

8540 20 90

 

8540 40 00

 

8540 50 00

 

8540 60 00

 

8540 71 00

 

8540 72 00

 

8540 79 00

 

8540 81 00

 

8540 89 11

 

8540 89 19

 

8540 89 90

 

8540 91 00

 

8540 99 00

 

Ċirkwiti integrati elettronikament u mikroassemblaġġi

8542 14 25

 

Wajer inżolat (inkluż żmaltat jew anodizat)

8544 11 10

 

8544 11 90

 

8544 19 10

 

8544 19 90

 

8544 20 00

 

8544 30 90

 

8544 41 10

 

8544 41 90

 

8544 49 20

 

8544 49 80

 

8544 51 00

 

8544 59 10

 

8544 59 20

 

8544 59 80

 

8544 60 10

 

8544 60 90

 

8544 70 00

 

Vetturi bil-mutur għat-trasport ta' 10 persuni jew aktar,

8702 10 91

 

8702 10 99

 

8702 90 31

 

8702 90 39

 

8702 90 90

 

Vetturi bil-mutur għat-trasport ta' l-oġġetti

8704 10 11

 

8704 10 19

 

8704 10 90

 

8704 21 10

 

8704 21 91

 

8704 21 99

 

8704 22 10

 

8704 23 10

 

8704 31 10

 

8704 31 91

 

8704 31 99

 

8704 32 10

 

8704 90 00

 

Vetturi għal skopijiet speċjali

8705 10 00

 

8705 20 00

 

8705 30 00

 

8705 40 00

 

8705 90 10

 

8705 90 30

 

8705 90 90

 

Trakkijiet tax-xogħol, bil-mutur, mhux mgħammrar b'tagħmir li jerfa'

8709 11 10

 

8709 11 90

 

8709 19 10

 

8709 19 90

 

8709 90 10

 

8709 90 90

 

Motoċikli (inkluż mopeds)

8711 10 00

 

8711 20 10

 

8711 20 91

 

8711 20 93

 

8711 20 98

 

8711 30 10

 

8711 30 90

 

8711 40 00

 

8711 50 00

 

8711 90 00

 

Roti (biċikletti) u ċikli oħra

8712 00 10

 

8712 00 30

 

8712 00 80

 

Apparat għall-fotoklopjar

9009 11 00

 

9009 12 00

 

9009 21 00

 

9009 22 10

 

9009 22 90

 

9009 30 00

 

9009 90 10

 

9009 90 90

 

Apparat tal-kristalli likwidi

9013 10 00

 

9013 20 00

 

9013 80 11

 

9013 80 19

 

9013 80 30

 

9013 80 90

 

9013 90 10

 

9013 90 90

 

Arloġġi ta' l-idejn, tal-but u arloġġi żgħar oħrajn

9101 11 00

 

9101 12 00

 

9101 19 00

 

9101 21 00

 

9101 29 00

 

9101 91 00

 

9101 99 00

 

Arloġġi ta' l-idejn, tal-but u arloġġi oħrajn

9102 11 00

 

9102 12 00

 

9102 19 00

 

9102 21 00

 

9102 29 00

 

9102 91 00

 

9102 99 00

 

Arloġġi bil-movimenti ta' l-arloġġi ta' l-idejn

9103 10 00

 

9103 90 00

 

Arloġġi oħra:

9105 11 00

 

9105 19 00

 

9105 21 00

 

9105 29 00

 

9105 91 00

 

9105 99 10

 

9105 99 90

 

Pjanijiet, inkluż pjnaijiet awtomatiċi; ċimbli

9201 10 10

 

9201 10 90

 

9201 20 00

 

9201 90 00

 

Rivoltelli u pistoli

9302 00 10

 

9302 00 90

 

Armi tan-nar oħra u tagħmir simili

9303 10 00

 

9303 20 30

 

9303 20 80

 

9303 30 00

 

9303 90 00

 

Armi oħra (per eżempju, bil-molla, bl-arja jew il-gass)

9304 00 00

 

Partijiet u aċċessorji ta' l-artikoli ta' l-intestatura Nri 9…

9305 10 00

 

9305 21 00

 

9305 29 10

 

9305 29 30

 

9305 29 80

 

9305 90 90

 

Bombi, granati, torpedoes, mini, missili

9306 10 00

 

9306 21 00

 

9306 29 40

 

9306 29 70

 

9306 30 10

 

9306 30 91

 

9306 30 93

 

9306 30 98

 

9306 90 90

 

Siġġijiet (barra minn dawk ta' l-intestatura Nru 9402)

9401 20 00

 

9401 90 10

 

9401 90 30

 

9401 90 80

 

Għamara oħra u partijiet tagħha:

9403 40 10

 

9403 40 90

 

9403 90 10

 

9403 90 30

 

9403 90 90

 

Sostenji ta' l-imtieraħ; artikoli tas-sodod

9404 10 00

 

9404 21 10

 

9404 21 90

 

9404 29 10

 

9404 29 90

 

9404 30 10

 

9404 30 90

 

9404 90 10

 

9404 90 90

 

Lampi u fittings tad-dawl inkluż searchligħts

9405 10 21

 

9405 10 29

 

9405 10 30

 

9405 10 50

 

9405 10 91

 

9405 10 99

 

9405 20 11

 

9405 20 19

 

9405 20 30

 

9405 20 50

 

9405 20 91

 

9405 20 99

 

9405 30 00

 

9405 40 10

 

9405 40 31

 

9405 40 35

 

9405 40 39

 

9405 40 91

 

9405 40 95

 

9405 40 99

 

9405 50 00

 

9405 60 91

 

9405 60 99

 

9405 91 11

 

9405 91 19

 

9405 91 90

 

9405 92 90

 

9405 99 90

 

Bini pre-fabbrikat:

9406 00 10

 

9406 00 31

 

9406 00 39

 

9406 00 90

 

Ġugarelli oħra; mudelli ta' daqs imnaqqas (ta' l-iskala)

9503 10 10

 

9503 10 90

 

9503 20 10

 

9503 20 90

 

9503 30 10

 

9503 30 30

 

9503 30 90

 

9503 41 00

 

9503 49 10

 

9503 49 30

 

9503 49 90

 

9503 50 00

 

9503 60 10

 

9503 60 90

 

9503 70 00

 

9503 80 10

 

9503 80 90

 

9503 90 10

 

9503 90 32

 

9503 90 34

 

9503 90 35

 

9503 90 37

 

9503 90 51

 

9503 90 55

 

9503 90 99

 

Xkupi, pniezel

9603 10 00

 

9603 21 00

 

9603 29 10

 

9603 29 30

 

9603 29 90

 

9603 30 10

 

9603 30 90

 

9603 40 10

 

9603 40 90

 

9603 50 00

 

9603 90 10

 

9603 90 91

 

9603 90 99

 


ANNESS II

IL-KOMUNITÀ EWROPEA

PRODOTTI INDUSTRIJALI

Lista 2

Prodotti Industrijali

Offerta EU

Anness II – Lista 2

Kodiċi tan-NM 1996

Kwota tat-tariffa jew liberalizzazzjoni parzjali

Drappijiet minsuġin tal-qoton, li jkollhom anqas minn 85 %

5208 11 10

 

5208 11 90

 

5208 12 11

 

5208 12 13

 

5208 12 15

 

5208 12 19

 

5208 12 91

 

5208 12 93

 

5208 12 95

 

5208 12 99

 

5208 13 00

 

5208 19 00

 

5208 21 10

 

5208 21 90

 

5208 22 11

 

5208 22 13

 

5208 22 15

 

5208 22 19

 

5208 22 91

 

5208 22 93

 

5208 22 95

 

5208 22 99

 

5208 23 00

 

5208 29 00

 

5208 31 00

 

5208 32 11

 

5208 32 13

 

5208 32 15

 

5208 32 19

 

5208 32 91

 

5208 32 93

 

5208 32 95

 

5208 32 99

 

5208 33 00

 

5208 39 00

 

5208 41 00

 

5208 42 00

 

5208 43 00

 

5208 49 00

 

5208 51 00

 

5208 52 10

 

5208 52 90

 

5208 53 00

 

5208 59 00

 

Drappijiet minsuġin tal-qoton, li jkollhom anqas minn 85 %

5209 11 00

 

5209 12 00

 

5209 19 00

 

5209 21 00

 

5209 22 00

 

5209 29 00

 

5209 31 00

 

5209 32 00

 

5209 39 00

 

5209 41 00

 

5209 42 00

 

5209 43 00

 

5209 49 10

 

5209 49 90

 

5209 51 00

 

5209 52 00

 

5209 59 00

 

Drappijiet minsuġin tal-qoton, li jkollhom anqas minn 85 %

5210 11 10

 

5210 11 90

 

5210 12 00

 

5210 19 00

 

5210 21 10

 

5210 21 90

 

5210 22 00

 

5210 29 00

 

5210 31 10

 

5210 31 90

 

5210 32 00

 

5210 39 00

 

5210 41 00

 

5210 42 00

 

5210 49 00

 

5210 51 00

 

5210 52 00

 

5210 59 00

 

Drappijiet minsuġin tal-qoton, li jkollhom anqas minn 85 %

5211 11 00

 

5211 12 00

 

5211 19 00

 

5211 21 00

 

5211 22 00

 

5211 29 00

 

5211 31 00

 

5211 32 00

 

5211 39 00

 

5211 41 00

 

5211 42 00

 

5211 43 00

 

5211 49 10

 

5211 49 90

 

5211 51 00

 

5211 52 00

 

5211 59 00

 

Drappijiet minsuġa tal-qoton oħrajn:

5212 11 10

 

5212 11 90

 

5212 12 10

 

5212 12 90

 

5212 13 10

 

5212 13 90

 

5212 14 10

 

5212 14 90

 

5212 15 10

 

5212 15 90

 

5212 21 10

 

5212 21 90

 

5212 22 10

 

5212 22 90

 

5212 23 10

 

5212 23 90

 

5212 24 10

 

5212 24 90

 

5212 25 10

 

5212 25 90

 

Drappijiet minsuġin ta' fibri tat-tilju sintetiċi

5512 11 00

 

5512 19 10

 

5512 19 90

 

5512 21 00

 

5512 29 10

 

5512 29 90

 

5512 91 00

 

5512 99 10

 

5512 99 90

 

Drappijiet minsuġin ta' fibri tat-tilju sintetiċi

5513 11 10

 

5513 11 30

 

5513 11 90

 

5513 12 00

 

5513 13 00

 

5513 19 00

 

5513 21 10

 

5513 21 30

 

5513 21 90

 

5513 22 00

 

5513 23 00

 

5513 29 00

 

5513 31 00

 

5513 32 00

 

5513 33 00

 

5513 39 00

 

5513 41 00

 

5513 42 00

 

5513 43 00

 

5513 49 00

 

Drappijiet minsuġin ta' fibri tat-tilju sintetiċi

5514 11 00

 

5514 12 00

 

5514 13 00

 

5514 19 00

 

5514 21 00

 

5514 22 00

 

5514 23 00

 

5514 29 00

 

5514 31 00

 

5514 32 00

 

5514 33 00

 

5514 39 00

 

5514 41 00

 

5514 42 00

 

5514 43 00

 

5514 49 00

 

Drappijiet minsuġin ta' fibri tat-tilju sintetiċi oħrajn

5515 11 10

 

5515 11 30

 

5515 11 90

 

5515 12 10

 

5515 12 30

 

5515 12 90

 

5515 13 11

 

5515 13 19

 

5515 13 91

 

5515 13 99

 

5515 19 10

 

5515 19 30

 

5515 19 90

 

5515 21 10

 

5515 21 30

 

5515 21 90

 

5515 22 11

 

5515 22 19

 

5515 22 91

 

5515 22 99

 

5515 29 10

 

5515 29 30

 

5515 29 90

 

5515 91 10

 

5515 91 30

 

5515 91 90

 

5515 92 11

 

5515 92 19

 

5515 92 91

 

5515 92 99

 

5515 99 10

 

5515 99 30

 

5515 99 90

 

Drappijiet minsuġin ta' fibri tat-tilju sintetiċi artifiċjali:

5516 11 00

 

5516 12 00

 

5516 13 00

 

5516 14 00

 

5516 21 00

 

5516 22 00

 

5516 23 10

 

5516 23 90

 

5516 24 00

 

5516 31 00

 

5516 32 00

 

5516 33 00

 

5516 34 00

 

5516 41 00

 

5516 42 00

 

5516 43 00

 

5516 44 00

 

5516 91 00

 

5516 92 00

 

5516 93 00

 

5516 94 00

 

Spag, lenza, ħbula u ċimi

5607 10 00

 

5607 21 00

 

5607 29 10

 

5607 29 90

 

5607 30 00

 

5607 41 00

 

5607 49 11

 

5607 49 19

 

5607 49 90

 

5607 50 11

 

5607 50 19

 

5607 50 30

 

5607 50 90

 

5607 90 00

 

Xbieki bl-għoqda ta' l-ispag, lenza jew ħabel

5608 11 11

 

5608 11 19

 

5608 11 91

 

5608 11 99

 

5608 19 11

 

5608 19 19

 

5608 19 31

 

5608 19 39

 

5608 19 91

 

5608 19 99

 

5608 90 00

 

Twapet u għata ieħor ta' l-art tat-tessut, minsuġin

5702 10 00

 

5702 20 00

 

5702 31 10

 

5702 31 30

 

5702 31 90

 

5702 32 10

 

5702 32 90

 

5702 39 10

 

5702 39 90

 

5702 41 10

 

5702 41 90

 

5702 42 10

 

5702 42 90

 

5702 49 10

 

5702 49 90

 

5702 51 00

 

5702 52 00

 

5702 59 00

 

5702 91 00

 

5702 92 00

 

5702 99 00

 

Twapet u għata ieħor ta' l-art tat-tessut, bi trofof

5703 10 10

 

5703 10 90

 

5703 20 11

 

5703 20 19

 

5703 20 91

 

5703 20 99

 

5703 30 11

 

5703 30 19

 

5703 30 51

 

5703 30 59

 

5703 30 91

 

5703 30 99

 

5703 90 10

 

5703 90 90

 

Twapet u għata ieħor ta' l-art tat-tessut, tal-feltru

5704 10 00

 

5704 90 00

 

Twapet u għata ieħor ta' l-art tat-tessut

5705 00 10

 

5705 00 31

 

5705 00 39

 

5705 00 90

 

Drappijiet innitjati jew fihom bil-kroxé

6002 10 10

 

6002 10 90

 

6002 20 10

 

6002 20 31

 

6002 20 39

 

6002 20 50

 

6002 20 70

 

6002 20 90

 

6002 30 10

 

6002 30 90

 

6002 41 00

 

6002 42 10

 

6002 42 30

 

6002 42 50

 

6002 42 90

 

6002 43 11

 

6002 43 19

 

6002 43 31

 

6002 43 33

 

6002 43 35

 

6002 43 39

 

6002 43 50

 

6002 43 91

 

6002 43 93

 

6002 43 95

 

6002 43 99

 

6002 49 00

 

6002 91 00

 

6002 92 10

 

6002 92 30

 

6002 92 50

 

6002 92 90

 

6002 93 10

 

6002 93 31

 

6002 93 33

 

6002 93 35

 

6002 93 39

 

6002 93 91

 

6002 93 99

 

6002 99 00

 

Ilbiesi, ensembles, ġkieket, blejżers ta' l-irġiel jew tas-subien

6103 11 00

 

6103 12 00

 

6103 19 00

 

6103 21 00

 

6103 22 00

 

6103 23 00

 

6103 29 00

 

6103 31 00

 

6103 32 00

 

6103 33 00

 

6103 39 00

 

Ilbiesi, ensembles, ġkieket, blejżers tan-nisa jew il-bniet

6104 11 00

 

6104 12 00

 

6104 13 00

 

6104 19 00

 

6104 21 00

 

6104 22 00

 

6104 23 00

 

6104 29 00

 

6104 31 00

 

6104 32 00

 

6104 33 00

 

6104 39 00

 

6104 41 00

 

6104 42 00

 

6104 43 00

 

6104 44 00

 

6104 49 00

 

Qomos ta' l-irġiel u tas-subien, innittjati jew bil-kroxè

6105 10 00

 

6105 20 10

 

6105 20 90

 

6105 90 10

 

6105 90 90

 

Blużi tan-nisa jew tal-bniet, qomos u blużi tal-qomos,

6106 10 00

 

6106 20 00

 

6106 90 10

 

6106 90 30

 

6106 90 50

 

6106 90 90

 

T-shirts, flokkijiet biċ-ċingi u flokkijiet oħrajn, innitjattati jew bil-kroxè

6109 90 90

 

Jerseys, pullovers, cardigans, sdieri u oġġetti simili

6110 10 10

 

6110 10 31

 

6110 10 35

 

6110 10 38

 

6110 10 91

 

6110 10 95

 

6110 10 98

 

6110 20 10

 

6110 20 91

 

6110 20 99

 

6110 30 10

 

6110 30 91

 

6110 30 99

 

6110 90 10

 

6110 90 90

 

Ilbiesi tat-trabi u aċċessorji ta' l-ilbiesi innitjati

6111 10 10

 

6111 10 90

 

6111 20 10

 

6111 20 90

 

6111 30 10

 

6111 30 90

 

6111 90 00

 

Ilbiesi, ensembles, ġkieket, blejżers ta' l-irġiel jew tas-subien

6203 11 00

 

6203 12 00

 

6203 19 10

 

6203 19 30

 

6203 19 90

 

6203 21 00

 

6203 22 10

 

6203 22 80

 

6203 23 10

 

6203 23 80

 

6203 29 11

 

6203 29 18

 

6203 29 90

 

6203 31 00

 

6203 32 10

 

6203 32 90

 

6203 33 10

 

6203 33 90

 

6203 39 11

 

6203 39 19

 

6203 39 90

 

Ilbiesi, ensembles, ġkieket, blejżers tan-nisa jew il-bniet

6204 11 00

 

6204 12 00

 

6204 13 00

 

6204 19 10

 

6204 19 90

 

6204 21 00

 

6204 22 10

 

6204 22 80

 

6204 23 10

 

6204 23 80

 

6204 29 11

 

6204 29 18

 

6204 29 90

 

6204 31 00

 

6204 32 10

 

6204 32 90

 

6204 33 10

 

6204 33 90

 

6204 39 11

 

6204 39 19

 

6204 39 90

 

6204 41 00

 

6204 42 00

 

6204 43 00

 

6204 44 00

 

6204 49 10

 

6204 49 90

 

Blużi tan-nisa jew tal-bniet, qomos u blużi tal-qomos,

6206 10 00

 

6206 20 00

 

6206 30 00

 

6206 40 00

 

6206 90 10

 

6206 90 90

 

Ilbiesi tat-trabi u aċċessorji ta' l-ilbiesi:

6209 10 00

 

6209 20 00

 

6209 30 00

 

6209 90 00

 

Ilbiesi, magħmulin minn drappijiet ta' l-intestatura Nru 5602,5…

6210 10 10

 

6210 10 91

 

6210 10 99

 

6210 20 00

 

6210 30 00

 

6210 40 00

 

6210 50 00

 

Track-suits, ilbies ta' fuq is-silġ u lbies għall-għawm; ilbies ieħor

6211 11 00

 

6211 12 00

 

6211 20 00

 

6211 31 00

 

6211 32 10

 

6211 32 31

 

6211 32 41

 

6211 32 42

 

6211 32 90

 

6211 33 10

 

6211 33 31

 

6211 33 41

 

6211 33 42

 

6211 33 90

 

6211 39 00

 

6211 41 00

 

6211 42 10

 

6211 42 31

 

6211 42 41

 

6211 42 42

 

6211 42 90

 

6211 43 10

 

6211 43 31

 

6211 43 41

 

6211 43 42

 

6211 43 90

 

6211 49 00

 

Bjankerija tas-sodda, bjankerija tal-mejda u bjankerija tal-kċina,

6302 10 10

 

6302 10 90

 

6302 21 00

 

6302 22 10

 

6302 22 90

 

6302 29 10

 

6302 29 90

 

6302 31 10

 

6302 31 90

 

6302 32 10

 

6302 32 90

 

6302 39 10

 

6302 39 30

 

6302 39 90

 

6302 40 00

 

6302 51 10

 

6302 51 90

 

6302 52 00

 

6302 53 10

 

6302 53 90

 

6302 59 00

 

6302 60 00

 

6302 91 10

 

6302 91 90

 

6302 92 00

 

6302 93 10

 

6302 93 90

 

6302 99 00

 

Purtieri (inklużi mnatar) u blajnds ta' ġewwa

6303 11 00

 

6303 12 00

 

6303 19 00

 

6303 91 00

 

6303 92 10

 

6303 92 90

 

6303 99 10

 

6303 99 90

 

Artikoli oħra ta' għamara

6304 11 00

 

6304 19 10

 

6304 19 30

 

6304 19 90

 

6304 91 00

 

6304 92 00

 

6304 93 00

 

6304 99 00

 


ANNESS II

IL-KOMUNITÀ EWROPEA

PRODOTTI INDUSTRIJALI

Lista 3

Prodotti Industrijali

Offerta EU

Anness II – Lista 3

Kodiċi tan-NM 1996

Kwota tat-tariffa jew liberalizzazzjoni parzjali

Idroġenu, gassijiet rari u mhux metalli oħra:

2804 69 00

 

Metalli prezzjużi kolloidali, komposti inorganiċi jew organiċi

2843 10 90  (*1)

 

2843 30 00  (*1)

 

2843 90 90  (*1)

 

Komposti ta' l-amino bil-funzjoni ta' l-ossiġenu

2922 41 00  (*1)

 

Ħadid mhux maħdum u spiegeleisen kif joħroġ mill-kalkara, blokokjew oħrajn

7201 10 11  (*2)

 

7201 10 19  (*2)

 

7201 10 30  (*2)

 

7201 20 00  (*2)

 

7201 50 90  (*2)

 

Liġi tal-ħadid:

7202 11 20  (*1)

 

7202 11 80  (*1)

 

7202 19 00  (*1)

 

7202 21 10  (*1)

 

7202 21 90  (*1)

 

7202 29 00  (*1)

 

7202 30 00  (*1)

 

7202 41 10  (*1)

konsolidazzjoni tal-kwota bla dazju globali 515 000 Tunnellata ta'

7202 41 91  (*1)

konsolidazzjoni ferro-kromju tal-kwota bla dazju globali: 515 000 Tunnellata ta'

7202 41 99  (*1)

konsolidazzjoni ferro-kromju tal-kwota bla dazju globali: 515 000 Tunnellata ferro-kromju

7202 49 10  (*1)

 

7202 49 50  (*1)

 

7202 49 90  (*1)

 

Prodotti ferrużi miksubin bit-tnaqqis dirett

7203 90 00  (*2)

 

Skart u skrapp ferruż; ħall mill-ġdid ta' ingotti skrapp

7204 50 90  (*2)

 

Ħadid u azzar mhux bil-lega f'ingotti jew oħrajn

7206 10 00  (*2)

 

7206 90 00  (*2)

 

Prodotti kważi lesti tal-ħadid jew azzar mhux bil-lega

7207 11 11  (*2)

 

7207 11 14  (*2)

 

7207 11 16  (*2)

 

7207 12 10  (*2)

 

7207 19 11  (*2)

 

7207 19 14  (*2)

 

7207 19 16  (*2)

 

7207 19 31  (*2)

 

7207 20 11  (*2)

 

7207 20 15  (*2)

 

7207 20 17  (*2)

 

7207 20 32  (*2)

 

7207 20 51  (*2)

 

7207 20 55  (*2)

 

7207 20 57  (*2)

 

7207 20 71  (*2)

 

Prodotti rrumblati ċatti tal-ħadid jew azzar mhux bil-lega

7208 10 00  (*2)

 

7208 25 00  (*2)

 

7208 26 00  (*2)

 

7208 27 00  (*2)

 

7208 36 00  (*2)

 

7208 37 10  (*2)

 

7208 37 90  (*2)

 

7208 38 10  (*2)

 

7208 38 90  (*2)

 

7208 39 10  (*2)

 

7208 39 90  (*2)

 

7208 40 10  (*2)

 

7208 40 90  (*2)

 

7208 51 10  (*2)

 

7208 51 30  (*2)

 

7208 51 50  (*2)

 

7208 51 91  (*2)

 

7208 51 99  (*2)

 

7208 52 10  (*2)

 

7208 52 91  (*2)

 

7208 52 99  (*2)

 

7208 53 10  (*2)

 

7208 53 90  (*2)

 

7208 54 10  (*2)

 

7208 54 90  (*2)

 

7208 90 10  (*2)

 

Prodotti rrumblati ċatti tal-ħadid jew azzar mhux bil-lega

7209 15 00  (*2)

 

7209 16 10  (*2)

 

7209 16 90  (*2)

 

7209 17 10  (*2)

 

7209 17 90  (*2)

 

7209 18 10  (*2)

 

7209 18 91  (*2)

 

7209 18 99  (*2)

 

7209 25 00  (*2)

 

7209 26 10  (*2)

 

7209 26 90  (*2)

 

7209 27 10  (*2)

 

7209 27 90  (*2)

 

7209 28 10  (*2)

 

7209 28 90  (*2)

 

7209 90 10  (*2)

 

Prodotti rrumblati ċatti tal-ħadid jew azzar mhux bil-lega

7210 11 10  (*2)

 

7210 12 11  (*2)

 

7210 12 19  (*2)

 

7210 20 10  (*2)

 

7210 30 10  (*2)

 

7210 41 10  (*2)

 

7210 49 10  (*2)

 

7210 50 10  (*2)

 

7210 61 10  (*2)

 

7210 69 10  (*2)

 

7210 70 31  (*2)

 

7210 70 39  (*2)

 

7210 90 31  (*2)

 

7210 90 33  (*2)

 

7210 90 38  (*2)

 

Prodotti rrumblati ċatti tal-ħadid jew azzar mhux bil-lega

7211 13 00  (*2)

 

7211 14 10  (*2)

 

7211 14 90  (*2)

 

7211 19 20  (*2)

 

7211 19 90  (*2)

 

7211 23 10  (*2)

 

7211 23 51  (*2)

 

7211 29 20  (*2)

 

7211 90 11  (*2)

 

Prodotti rrumblati ċatti tal-ħadid jew azzar mhux bil-lega

7212 10 10  (*2)

 

7212 10 91  (*2)

 

7212 20 11  (*2)

 

7212 30 11  (*2)

 

7212 40 10  (*2)

 

7212 40 91  (*2)

 

7212 50 31  (*2)

 

7212 50 51  (*2)

 

7212 60 11  (*2)

 

7212 60 91  (*2)

 

Staneg u vireg, irrumblati sħan

7213 10 00  (*2)

 

7213 20 00  (*2)

 

7213 91 10  (*2)

 

7213 91 20  (*2)

 

7213 91 41  (*2)

 

7213 91 49  (*2)

 

7213 91 70  (*2)

 

7213 91 90  (*2)

 

7213 99 10  (*2)

 

7213 99 90  (*2)

 

Staneg u vireg oħra tal-ħadid jew ta' l-azzar mhux bil-liega

7214 20 00  (*2)

 

7214 30 00  (*2)

 

7214 91 10  (*2)

 

7214 91 90  (*2)

 

7214 99 10  (*2)

 

7214 99 31  (*2)

 

7214 99 39  (*2)

 

7214 99 50  (*2)

 

7214 99 61  (*2)

 

7214 99 69  (*2)

 

7214 99 80  (*2)

 

7214 99 90  (*2)

 

Staneg u vireg oħra tal-ħadid jew ta' l-azzar mhux bil-lega:

7215 90 10  (*2)

 

Angoli, għamliet u sezzjonijiet, tal-ħadid jew l-azzar mhux bil-lega

7216 10 00  (*2)

 

7216 21 00  (*2)

 

7216 22 00  (*2)

 

7216 31 11  (*2)

 

7216 31 19  (*2)

 

7216 31 91  (*2)

 

7216 31 99  (*2)

 

7216 32 11  (*2)

 

7216 32 19  (*2)

 

7216 32 91  (*2)

 

7216 32 99  (*2)

 

7216 33 10  (*2)

 

7216 33 90  (*2)

 

7216 40 10  (*2)

 

7216 40 90  (*2)

 

7216 50 10  (*2)

 

7216 50 91  (*2)

 

7216 50 99  (*2)

 

7216 99 10  (*2)

 

Azzar inossidabbli f'ingotti jew f'forom primarji oħra

7218 10 00  (*2)

 

7218 91 11  (*2)

 

7218 91 19  (*2)

 

7218 99 11  (*2)

 

7218 99 20  (*2)

 

Prodotti ta' l-azzar inossidabbli rrumblati ċatti

7219 11 00  (*2)

 

7219 12 10  (*2)

 

7219 12 90  (*2)

 

7219 13 10  (*2)

 

7219 13 90  (*2)

 

7219 14 10  (*2)

 

7219 14 90  (*2)

 

7219 21 10  (*2)

 

7219 21 90  (*2)

 

7219 22 10  (*2)

 

7219 22 90  (*2)

 

7219 23 00  (*2)

 

7219 24 00  (*2)

 

7219 31 00  (*2)

 

7219 32 10  (*2)

 

7219 32 90  (*2)

 

7219 33 10  (*2)

 

7219 33 90  (*2)

 

7219 34 10  (*2)

 

7219 34 90  (*2)

 

7219 35 10  (*2)

 

7219 35 90  (*2)

 

7219 90 10  (*2)

 

Prodotti ta' l-azzar inossidabbli rrumblati ċatti

7220 11 00  (*2)

 

7220 12 00  (*2)

 

7220 20 10  (*2)

 

7220 90 11  (*2)

 

7220 90 31  (*2)

 

Staneg u vireg, irrumblati sħan

7221 00 10  (*2)

 

7221 00 90  (*2)

 

Staneg u vireg oħra ta' l-azzar inossidabbli

7222 11 11  (*2)

 

7222 11 19  (*2)

 

7222 11 21  (*2)

 

7222 11 29  (*2)

 

7222 11 91  (*2)

 

7222 11 99  (*2)

 

7222 19 10  (*2)

 

7222 19 90  (*2)

 

7222 30 10  (*2)

 

7222 40 10  (*2)

 

7222 40 30  (*2)

 

Azzar inossidabbli ieħor f'ingotti jew f'forom primarji oħra

7224 10 00  (*2)

 

7224 90 01  (*2)

 

7224 90 05  (*2)

 

7224 90 08  (*2)

 

7224 90 15  (*2)

 

7224 90 31  (*2)

 

7224 90 39  (*2)

 

Prodotti tal-ħadid irrumblati ċatti

7225 11 00  (*2)

 

7225 19 10  (*2)

 

7225 19 90  (*2)

 

7225 20 20  (*2)

 

7225 30 00  (*2)

 

7225 40 20  (*2)

 

7225 40 50  (*2)

 

7225 40 80  (*2)

 

7225 50 00  (*2)

 

7225 91 10  (*2)

 

7225 92 10  (*2)

 

7225 99 10  (*2)

 

Prodotti oħra ta' l-azzar bil-lega rrumblati ċatti

7226 11 10  (*2)

 

7226 19 10  (*2)

 

7226 19 30  (*2)

 

7226 20 20  (*2)

 

7226 91 10  (*2)

 

7226 91 90  (*2)

 

7226 92 10  (*2)

 

7226 93 20  (*2)

 

7226 94 20  (*2)

 

7226 99 20  (*2)

 

Staneg u vireg, irrumblati sħan

7227 10 00  (*2)

 

7227 20 00  (*2)

 

7227 90 10  (*2)

 

7227 90 50  (*2)

 

7227 90 95  (*2)

 

Staneg u vireg oħra ta' l-azzar inossidabbli

7228 10 10  (*2)

 

7228 10 30  (*2)

 

7228 20 11  (*2)

 

7228 20 19  (*2)

 

7228 20 30  (*2)

 

7228 30 20  (*2)

 

7228 30 41  (*2)

 

7228 30 49  (*2)

 

7228 30 61  (*2)

 

7228 30 69  (*2)

 

7228 30 70  (*2)

 

7228 30 89  (*2)

 

7228 60 10  (*2)

 

7228 70 10  (*2)

 

7228 70 31  (*2)

 

7228 80 10  (*2)

 

7228 80 90  (*2)

 

Folji tal-ħadid jew azzar

7301 10 00  (*2)

 

Materjal għall-kostruzzjoni tal-linja tal-ferrovija jew tat-tramm

7302 10 31  (*2)

 

7302 10 39  (*2)

 

7302 10 90  (*2)

 

7302 20 00  (*2)

 

7302 40 10  (*2)

 

7302 90 10  (*2)

 

Tubi, pajpijiet u profili vojta' minn ġewwa, tal-ħadid fondut:

7303 00 10  (*2)

 

7303 00 90  (*2)

 

Tubu jew fittings tal-pajp (per eżempju couplings)

7307 11 10  (*2)

 

7307 11 90  (*2)

 

7307 19 10  (*2)

 

7307 19 90  (*2)

 

7307 21 00  (*2)

 

7307 22 10  (*2)

 

7307 22 90  (*2)

 

7307 23 10  (*2)

 

7307 23 90  (*2)

 

7307 29 10  (*2)

 

7307 29 30  (*2)

 

7307 29 90  (*2)

 

7307 91 00  (*2)

 

7307 92 10  (*2)

 

7307 92 90  (*2)

 

7307 93 11  (*2)

 

7307 93 19  (*2)

 

7307 93 91  (*2)

 

7307 93 99  (*2)

 

7307 99 10  (*2)

 

7307 99 30  (*2)

 

7307 99 90  (*2)

 

Ġiebji, tankijiet, btieti u kontenituri simili

7309 00 10  (*2)

 

7309 00 30  (*2)

 

7309 00 51  (*2)

 

7309 00 59  (*2)

 

7309 00 90  (*2)

 

Tankijiet, btieti, drammijiet, laned u kontenituri simili

7310 10 00  (*2)

 

7310 21 10  (*2)

 

7310 21 91  (*2)

 

7310 21 99  (*2)

 

7310 29 10  (*2)

 

7310 29 90  (*2)

 

Kontenituri għall-gass kompress jew likwefatt.

7311 00 10  (*2)

 

7311 00 91  (*2)

 

7311 00 99  (*2)

 

Wajer fi ħjut, ħbula, gumni, ċineg immaljati

7312 10 30  (*2)

 

7312 10 51  (*2)

 

7312 10 59  (*2)

 

7312 10 71  (*2)

 

7312 10 75  (*2)

 

7312 10 79  (*2)

 

7312 10 82  (*2)

 

7312 10 84  (*2)

 

7312 10 86  (*2)

 

7312 10 88  (*2)

 

7312 10 99  (*2)

 

7312 90 90  (*2)

 

Barbed wire tal-ħadid jew l-azzar

7313 00 00  (*2)

 

Ktajjen u partijiet tagħhom, tal-ħadid jew l-azzar:

7315 11 10  (*2)

 

7315 11 90  (*2)

 

7315 12 00  (*2)

 

7315 19 00  (*2)

 

7315 20 00  (*2)

 

7315 81 00  (*2)

 

7315 82 10  (*2)

 

7315 82 90  (*2)

 

7315 89 00  (*2)

 

7315 90 00  (*2)

 

Viti, boldijiet, skorfini, viti bil-ħanek, ġanċijiet bil-vit

7318 11 00  (*2)

 

7318 12 10  (*2)

 

7318 12 90  (*2)

 

7318 13 00  (*2)

 

7318 14 10  (*2)

 

7318 14 91  (*2)

 

7318 14 99  (*2)

 

7318 15 10  (*2)

 

7318 15 20  (*2)

 

7318 15 30  (*2)

 

7318 15 41  (*2)

 

7318 15 49  (*2)

 

7318 15 51  (*2)

 

7318 15 59  (*2)

 

7318 15 61  (*2)

 

7318 15 69  (*2)

 

7318 15 70  (*2)

 

7318 15 81  (*2)

 

7318 15 89  (*2)

 

7318 15 90  (*2)

 

7318 16 10  (*2)

 

7318 16 30  (*2)

 

7318 16 50  (*2)

 

7318 16 91  (*2)

 

7318 16 99  (*2)

 

7318 19 00  (*2)

 

7318 21 00  (*2)

 

7318 22 00  (*2)

 

7318 23 00  (*2)

 

7318 24 00  (*2)

 

7318 29 00  (*2)

 

Labar tal-ħjata, labar tan-nitting, timplori, ganċijiet

7319 10 00  (*2)

 

7319 20 00  (*2)

 

7319 30 00  (*2)

 

7319 90 00  (*2)

 

Molol u folji għall-molol, tal-ħadid jew l-azzar

7320 10 11  (*2)

 

7320 10 19  (*2)

 

7320 10 90  (*2)

 

7320 20 20  (*2)

 

7320 20 81  (*2)

 

7320 20 85  (*2)

 

7320 20 89  (*2)

 

7320 90 10  (*2)

 

7320 90 30  (*2)

 

7320 90 90  (*2)

 

Spiritieri, fuklari, gradi tal-fuklari, cookers

7321 11 10  (*2)

 

7321 11 90  (*2)

 

7321 12 00  (*2)

 

7321 13 00  (*2)

 

7321 81 10  (*2)

 

7321 81 90  (*2)

 

7321 82 10  (*2)

 

7321 82 90  (*2)

 

7321 83 00  (*2)

 

7321 90 00  (*2)

 

Radjaturi għas-sħana ċentralizzata

7322 11 00  (*2)

 

7322 19 00  (*2)

 

7322 90 90  (*2)

 

Artikoli oħra tal-mejda, kċina jew tad-dar

7323 10 00  (*2)

 

7323 91 00  (*2)

 

7323 92 00  (*2)

 

7323 93 10  (*2)

 

7323 93 90  (*2)

 

7323 94 10  (*2)

 

7323 94 90  (*2)

 

7323 99 10  (*2)

 

7323 99 91  (*2)

 

7323 99 99  (*2)

 

Tagħmir sanitarju u partijiet tagħhom, tal-ħadid jew l-azzar

7324 10 90  (*2)

 

7324 21 00  (*2)

 

7324 29 00  (*2)

 

7324 90 90  (*2)

 

Oġġetti oħrajn tal-ħadid jew l-azzar fondut

7325 10 20  (*2)

 

7325 10 50  (*2)

 

7325 10 91  (*2)

 

7325 10 99  (*2)

 

7325 91 00  (*2)

 

7325 99 10  (*2)

 

7325 99 91  (*2)

 

7325 99 99  (*2)

 

Oġġetti oħrajn tal-ħadid jew l-azzar

7326 11 00  (*2)

 

7326 19 10  (*2)

 

7326 19 90  (*2)

 

7326 20 30  (*2)

 

7326 20 50  (*2)

 

7326 20 90  (*2)

 

7326 90 10  (*2)

 

7326 90 30  (*2)

 

7326 90 40  (*2)

 

7326 90 50  (*2)

 

7326 90 60  (*2)

 

7326 90 70  (*2)

 

7326 90 80  (*2)

 

7326 90 91  (*2)

 

7326 90 93  (*2)

 

7326 90 95  (*2)

 

7326 90 97  (*2)

 

Żingu mhux maħdum:

7901 11 00

 

7901 12 10

 

7901 12 30

 

7901 12 90

 

7901 20 00

 

Trab u tqarqiċ taż-żingu:

7903 10 00

 

7903 90 00

 

Vetturi bil-mutur għat-trasport ta' 10 persuni jew aktar

8702 10 11

 

8702 10 19

 

8702 90 11

 

8702 90 19

 

Vetturi bil-mutur għat-trasport ta' l-oġġetti

8704 21 31

 

8704 21 39

 

8704 22 91

 

8704 22 99

 

8704 23 91

 

8704 23 99

 

8704 31 31

 

8704 31 39

 

8704 32 91

 

8704 32 99

 


(*1)  L-eliminazzjoni tat-tariffa tibda fir-4 sena.

(*2)  L-eliminazzjoni tat-tariffa sa' l-2004


ANNESS II

IL-KOMUNITÀ EWROPEA

Prodotti industrijali

Lista 4

Prodotti Industrijali

Offerta EU

Anness II – Lista 4

Kodiċi tan-NM 1996

Kwota tat-tariffa jew liberalizzazzjoni parzjali

Vetturi bil-mutur u vetturi bil-mutur oħrajn

8703 10 10

 

8703 10 90

 

8703 21 10

 

8703 21 90

 

8703 22 11

 

8703 22 19

 

8703 22 90

 

8703 23 11

 

8703 23 19

 

8703 23 90

 

8703 24 10

 

8703 24 90

 

8703 31 10

 

8703 31 90

 

8703 32 11

 

8703 32 19

 

8703 32 90

 

8703 33 11

 

8703 33 19

 

8703 33 90

 

8703 90 10

 

8703 90 90

 

Chassis mgħammra bil-magni

8706 00 11

 

8706 00 19

 

8706 00 91

 

8706 00 99

 

Bodies (inkluż gabini), għall-vetturi bil-mutur

8707 10 10

 

8707 10 90

 

8707 90 10

 

8707 90 90

 

Partijiet u aċċessorji għall-vetturi bil-mutur

8708 10 10  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 10 90  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 21 10  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 21 90  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 29 10  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 29 90  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 31 10  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 31 91  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 31 99  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 39 10  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 39 90  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 40 10  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 40 90  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 50 10  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 50 90  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 60 10  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 60 91  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 60 99  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 70 10  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 70 50  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 70 91  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 70 99  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 80 10  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 80 90  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 91 10  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 91 90  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 92 10  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 92 90  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 93 10  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 93 90  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 94 10  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 94 90  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 99 10  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 99 30  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 99 50  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 99 92  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN

8708 99 98  ((*)

Tnaqqis ta' 50 % fuq l-MFN


((*)  50 % tnaqqis fuq l-MFN mad-dħul fis-seħħ


ANNESS II

IL-KOMUNITÀ EWROPEA

PRODOTTI INDUSTRIJALI

Lista 5

Prodotti Industrijali

Offerta EU

Anness II – Lista 5

Kodiċi tan-NM 1996

Kwota tat-tariffa jew liberalizzazzjoni parzjali

Aluminju mhux maħdum:

7601 10 00

 

7601 20 10

 

7601 20 91

 

7601 20 99

 

Trab u tqarqiċ taċ-ċomb:

7603 10 00

 

7603 20 00

 


ANNESS III

Repubblika ta' l-Afrika ta' Isfel

PRODOTTI INDUSTRIJALI

Lista 1

Prodotti Industrijali

Offerta SA

Anness III Lista 1

Kodiċi tan-NM 1996

Noti/kwota tat-tariffa/tnaqqis

Derivattivi aloġenati ta' l-idrokarburi:

2903 19 10

 

Aldeide, kemm jekk b'funzjoni oħra ta' l-ossiġenu jew le; polimeri ċikliċi ta' l-aldeidi

2912 11 00

 

Aċid saturati akriliċi monokarbossili u l-anidridi, alidi, perossidi u perossiaċidi tagħhom

2915 35 00

 

Komposti b'funzjoni amina (amine):

2921 11 00

 

2921 19 15

 

2921 29 80

 

2921 41 00

 

Komposti eteroċikliċi bl-atomu(i) etero tan-nitroġenu biss:

2933 69 40

 

Waħħala mħejjija għal forom jew qlub għall-fonderija;

3824 10 10

 

3824 10 90

 

3824 20 10

 

3824 20 90

 

3824 30 10

 

3824 30 90

 

3824 50 10

 

3824 50 90

 

3824 90 23

 

Oġġetti biex tinġarr jew tkun ippakkjata l-merkanzija, tal-plastik; stoppers, tappijiet, għotjien,

3923 90 20

 

Oġġetti oħra tal-plastik u oġġetti ta' materjali oħra ta' l-intestatura Nri 3901 sa 3914:

3926 90 20

 

3926 90 25

 

Oġġetti tal-ġilda, jew tal-ġilda komposta, tat-tip użati fil-makkinarju

4204 00 00

 

Ġewż ta' l-indi, abaca (qanneb ta' Manila jew Musa textilis Nee), ramie u fibri veġetali tessili

5305 11 00

 

5305 19 00

 

5305 21 00

 

5305 29 00

 

5305 91 00

 

5305 99 00

 

Ħajt ta' fibri oħra veġetali tat-tessut; ħajt tal-karta

5308 10 00

 

5308 30 00

 

Imkatar:

6213 20 10

 

6213 90 10

 

Xkejjer u boroż, tat-tip użat għall-ippakkjar ta' oġġetti:

6305 10 90

 

6305 90 90

 

Oġġetti oħrajn maħdumin, inkluzi mudelli ta' l-ilbiesi

6307 90 20

 

6307 90 40

 

Blokok, ħoroż u ċangaturi, tal-ġebel naturali (ħlief għal-lavanja)

6801 00 00

 

Ġebel maħdum monumentali jew għall-bini (ħlief għal-lavanja) u artikoli tiegħu

6802 10 00

 

Damiġġani, fliexken, fjasketti, ġarrar, bwieqi, fjali, ampolli u kontenituri oħra

7010 20 00

 

7010 91 10

 

7010 91 30

 

7010 92 10

 

7010 92 40

 

7010 93 10

 

7010 93 20

 

7010 94 10

 

7010 94 20

 

Inviloppi tal-ħġieġ (inkluż bożoż u tubi), miftuħin, u partijiet tal-ħġieġ tagħhom

7011 10 00

 

7011 20 00

 

7011 90 00

 

Fibri tal-ħġieġ (inkluż suf tal-ħġieġ) u artikoli tagħhom (per eżempju, ħajt, drappijiet minsuġin)

7019 40 90

 

7019 51 90

 

7019 52 90

 

7019 59 90

 

Artikoli oħra ta' metall-preżjuż jew ta' metall miksi b'metall preżjuż:

7115 10 20

 

7115 90 90

 

Azzar inossidabbli f'ingotti jew forom oħra primarji, prodotti ta' l-azzar inossidabbli kważi lesti

7218 10 00

 

7218 90 10

 

7218 90 20

 

7218 90 30

 

7218 90 90

 

7218 91 00

 

7218 99 10

 

7218 99 20

 

7218 99 90

 

Makkinarju agrikolu u ta' l-imsaġar għat-tħejjija jew il-kultivazzjoni tal-ħamrija

8432 29 90

 

8432 30 10

 

8432 30 90

 

Diski, tejpijiet u mezzi oħra reġistrati għall-ħoss jew fenomeni oħra reġistrati simili

8524 90 90

 

8524 91 10

 

Apparat tat-trasmissjoni għar-radjutelefonija, ir-radjutelegrafija, xandir radjufoniku

8525 10 10

 

Partijiet tajbin għall-użu biss jew primarjament ma' l-apparat ta' l-intestatura Nri 8525 sa 8.…

8529 90 60

 

Apparata ta' l-elettriku għall-iswiċċjar u l-protezzjoni ta' ċirkuwiti ta' l-elettriku

8536 90 30

 

8536 90 40

 


ANNESS III

REPUBBLIKA TA' L-AFRIKA TA' ISFEL

PRODOTTI INDUSTRIJALI

Lista 2

Prodotti Industrijali

Offerta SA

Anness III Lista 2

Kodiċi tan-NM 1996

Noti/kwota tat-tariffa/tnaqqis

Żjut u prodotti oħra tad-distillazzjoni f'temperatura għolja tal-qatran tal-faħam

2707 99 90

 

Kokk tal-petoleum, bitumi tal-petroleum u fdalijiet oħra taż-żjut tal-petroleum

2713 20 00

 

2713 90 00

 

Bitumi u asfalt, naturali; shale bituminuż jew taż-żejt u ramel bil-qatran; asfaltiti

2714 90 10

 

2714 90 20

 

2714 90 90

 

Fluworin, kloru, bromu u jodju:

2801 10 00

 

2801 20 00

 

Karbonju (carbon blacks u forom oħra tal-karbonju mhux x'imkien ieħor speċifikati jew inkluż):

2803 00 00

 

Kloru ta' l-idroġenu; (aċidu idrokloriku); aċidu klorosulforiku:

2806 10 00

 

Ossidu taż-żingu; perossidu taż-żingu

2817 00 00

 

Metalli prezzjużi kolloidjali; komposti inorganiċi jew organiċi ta' metalli prezjużi

2843 29 00

 

2843 30 00

 

Perossidu ta' l-idroġenu, kemm jekk solidifikat bl-urea jew le

2847 00 15

 

Karbidi, kemm jekk kimikament definiti jew le:

2849 10 00

 

Derivattivi aloġenati ta' l-idrokarburi:

2903 22 00

 

2903 23 00

 

Derivati ta' l-idrokarburi sulfonati, nitrati jew nitrosati

2904 10 90

 

2904 90 10

 

Alkoħol akriliku u d-derivati aloġenati, sulfonati, nitrati jew nitrosati

2905 12 00

 

Eteri, alkoħols ta' l-etere, fenoli ta' l-etere, alkoħols-fenoli ta' l-eteri, perossidi ta' l-alkoħol

2909 60 00

 

Ketoni u kwinoni, kemm jekk bil-funzjoni ta' l-ossiġenu jew le

2914 11 00

 

2914 12 00

 

Aċid saturati akriliċi monokarbossili u l-anidridi, alidi, perossidi u perossiaċidi tagħhom

2915 29 90

 

2915 39 90

 

2915 50 30

 

Aċidi polycarboxylic, l-anidridi, alidi, perossidi u l-perossiaċidi tagħhom

2917 12 30

 

2917 19 90

 

Aċidi karbossiliċi b'funzjoni ta' l-ossiġenu addizzjonali u l-anidridi, alidi, perossidi u perossiaċidi tagħhom

2918 90 90

 

Komposti ta' l-amino bil-funzjoni ta' l-ossiġenu:

2922 43 00

 

Komposti bil-funzjoni karbossiamidi; komposti bil-funzjoni amide ta' aċidu karboniku:

2924 29 90

 

Komposti ta' l-organo-kubrit:

2930 90 05

 

Komposti eteroċikliċi bl-atomu(i) etero ta' l-ossiġenu biss:

2932 99 90

 

Komposti eteroċikliċi bl-atomu(i) etero ta' l-ossiġenu ta' l-ossiġenu biss:

2933 40 90

 

2933 59 30

 

2933 59 90

 

2933 69 90

 

Aċidi nuklejċi u l-imluħa tagħhom; komposti eteroċikliċi tagħhom:

2934 20 90

 

Provitamini u vitameni, naturali jew riprodotti b'sintesi

2936 29 00

 

Pigmenti ppreparati, kuluri ppreparati li jtappnu u kuluri ppreparati, żmalti vitrifikabbli

3207 10 00

 

3207 30 00

 

Żebgħa u verniċ ieħor (inkluż żmalti, lakers u distempers); ilma ppreparat

3210 00 40

 

Taħlitiet ta' sostanzi odorifiċi u taħlitiei (inkluż soluzzjonijiet alkoħoliċi)

3302 90 10

 

Preparazzjonijiet ta' qabel it-tqaxxir tal-leħja jew ta' wara, deodoranti personali, preparazzjonijiet tal-banju

3307 49 90

 

Pasti għall-mudelli, inkluż dawk għal-logħob tat-tfal.

3407 00 00

 

Film fotografiku f'rollijiet, sensitizzati, mhux espost, ta' kull materjal li ma jkunx karta

3702 41 00

 

3702 42 90

 

Karta fotografika, kartonċin u tessuti, sensitizzati, mhux esposti:

3703 10 20

 

3703 10 90

 

3703 20 10

 

3703 20 90

 

3703 90 10

 

3703 90 90

 

Pjanċi fotografiċi, film, karta kartonċin u tessuti, esposti imma mhux żviluppati:

3704 00 90

 

Pjanċi fotografiċi u film, esposti u żviluppati, ħlief għal film ċinematografu:

3705 10 00

 

3705 90 00

 

Insettiċidi, rodentiċidi, funguċidi, erbiċidi, prodotti kontra n-nebbieta

3808 20 90

 

3808 30 05

 

3808 30 10

 

3808 30 30

 

3808 30 35

 

3808 30 40

 

3808 30 80

 

Aċċelleraturi ppreparati tal-lastiku; plasticisers komposti għal-lastiku jew plastiks

3812 30 90

 

Elementi kimiċi miksija għall-użu fl-elettronika, f'forma ta' diski, wejfers jew simili

3818 00 90

 

Fluidi idrawliċi tal-brejk u likwidi oħra ppreparati għat-trasmissjoni idrawlika

3819 00 90

 

Preparazzjonijiet anti-konġelant u fluidi ppreparati li jwaqqgħu s–silġ

3820 00 10

 

3820 00 90

 

Waħħala ppreparati għall-forom jew qlub għall-funderija; prodotti kimiċi

3824 60 10

 

3824 60 90

 

3824 71 90

 

Rażi amminiċi, rażi fenoliċi u poliuretani, fil-forom primarji:

3909 40 40

 

3909 40 90

 

Tubi, pajpijiet u manki, u fittings tagħhom (per eżempju, ġonot, elbows, flanges)

3917 10 90

 

3917 29 85

 

3917 31 85

 

3917 32 05

 

3917 32 85

 

3917 39 65

 

Għata ta' l-art tal-plastik, kemm jekk jeħħlu weħidhom jew le, f'rollijiet

3918 90 90

 

Pjanċi, folji, film, fojl, tape, strixxa li jeħlu minnhom stess u forom oħra ċatti, tal-plastik:

3919 10 90

 

3919 90 90

 

Pjanċi, folji, film, fojl u strixxa oħra, tal-plastik, mhux ċellulari u mhux rinforzati:

3920 72 00

 

3920 73 00

 

3920 79 90

 

3920 99 90

 

Pjanċi, folji, film, fojl u strixxa oħra, tal-plastik:

3921 14 00

 

3921 19 90

 

3921 90 05

 

3921 90 12

 

3921 90 90

 

Lastiku sintetiku u factice derivati miż-żjut, f'forom primarji jew f'pjanċi, folji jew strixxi:

4002 11 90

 

4002 20 30

 

4002 31 30

 

4002 39 30

 

4002 41 90

 

4002 51 90

 

4002 70 30

 

4002 80 00

 

4002 91 90

 

Lastiku kompost, mhux vulkanizzat, f'forom primarji jew f'pjanċi, folji jew strixxa:

4005 10 10

 

Ħajt u kordi ta' lastiku vulkanizzat

4007 00 20

 

Artikoli ta' ħwejjeġ u aċċessorji ta' l-ilbies (inkluż ingwanti), għall-finijiet kollha

4015 19 10

 

Folji ta' l-injam u folji tal-plywood (kemm jekk maqgħuda jew le)

4408 10 00

 

Fibreboard ta' l-injam jew ta' materjal għudi ieħor, kemm jekk maqgħud bir-rażi jew le

4411 11 90

 

4411 19 90

 

4411 21 90

 

4411 29 90

 

4411 31 90

 

4411 39 90

 

4411 91 90

 

4411 99 90

 

Plywood, panew miksija bil-fuljetta u njam simili laminat

4412 13 00

 

4412 14 00

 

4412 19 00

 

4412 22 00

 

4412 23 00

 

4412 29 00

 

4412 92 00

 

4412 93 00

 

4412 99 00

 

Kaxxetti ta' l-ippakkjar, kaxxi, kaxxi kbar, drammijiet u ppakkjar simili, ta' l-injam; drammijiet tal-kejbil ta' l-injam

4415 10 00

 

Għodda, korpijiet ta' l-għoda, manki ta' l-għodda, korpijiet u manki ta' l-ixkupa jew pniezel, ta' l-injam

4417 00 90

 

Karta tal-gazzetti, f'rollijiet jew folji:

4801 00 20

 

Karta mhux miksija u kartonċin, tat-tip użati għall-kitba, l-istampar jew skopijiet grafiċi oħrajn

4802 51 00

 

4802 52 00

 

4802 53 00

 

4802 60 00

 

Karti tat-tojlit jew tal-wiċċ, tax-xugaman jew srievet u karta simili

4803 00 00

 

Karta tal-kraft mhux miksija u kartonċin, f'rollijiet jew folji

4804 11 00

 

4804 19 00

 

4804 21 00

 

4804 29 00

 

4804 31 00

 

4804 41 00

 

4804 42 00

 

4804 49 00

 

4804 51 00

 

4804 52 00

 

4804 59 00

 

Karta oħra mhux miksija u kartonċin, f'rollijiet jew folji, mhux maħduma jew ipproċessata iżjed

4805 10 00

 

4805 21 00

 

4805 22 00

 

4805 23 00

 

4805 29 00

 

4805 50 00

 

4805 60 90

 

4805 70 90

 

4805 80 90

 

Karta u kartonċin komposta (magħmula billi jitwaħħlu saffi ċatti tal-karta jew kartonċin

4807 10 00

 

4807 90 00

 

4807 99 00

 

Karta u kartonċin, korrugata (fil-folji fil-wiċċ ċatti bil-kolla jew mingħajrha), mkemmxa

4808 10 00

 

4808 20 00

 

4808 30 00

 

4808 90 00

 

Karta saħħara, karta li tikkopja lilha innifisha u karti oħra li jikkopjaw jew jittrasferixxu

4809 10 00

 

Karta u kartonċina, miksija fuq naħa jew it-tnejn bil-kaolina (tafal ċiniż)

4810 11 00

 

4810 12 00

 

4810 21 00

 

4810 29 00

 

4810 31 00

 

4810 32 00

 

4810 39 00

 

4810 91 00

 

4810 99 00

 

Karta, kartonċin, mili taċ-ċelluloża u xbieki tal-fibri taċ-ċelluloża, mgħottija, imprenjati

4811 10 00

 

4811 29 00

 

4811 31 00

 

4811 39 00

 

4811 40 00

 

4811 90 00

 

Karta saħħara, karta li tikkopja lilha innifisha u karti oħra li jikkopjaw jew jittrasferixxu

4816 10 00

 

Kaxxi, kartun, bagalji u kontenituri oħrajn ta' l-ippakkjar, tal-karta, tal-kartonċin, ċelluloża

4819 30 00

 

4819 40 00

 

Ċombini, irkiekel, cops u appoġġi simili tal-polpa tal-karta, karta jew kartonċin

4822 10 10

 

Panty hose, tigħts, kalzetti, peduni u kalzettar oħrajn, inklużi l-kalzetti għall-vini varikosi u

6115 11 90

 

6115 12 90

 

6115 19 00

 

6115 20 90

 

Ingwanti, ingwanti mingħajr swaba, manikotti, innittjati jew bil-kroxè

6116 10 00

 

6116 91 00

 

6116 92 00

 

6116 93 00

 

6116 99 00

 

Track-suits, ilbies ta' fuq is-silġ u lbies għall-għawm; ilbies ieħor

6211 41 10

 

6211 42 10

 

6211 43 10

 

6211 49 10

 

Ingwanti, ingwanti mingħajr swaba u manikotti

6216 00 00

 

Aċċessorji oħra al-ħwejjeġ magħmulin; partijiet tal-ħwejjeġ jew ta' l-aċċessorji tal-ħwejjeġ

6217 10 30

 

6217 10 90

 

6217 90 00

 

Forom tal-kpiepel, korpi tal-kpiepel u barnużi tal-feltru, la ġa iffurmati u lanqas bil-pizzijiet

6501 00 00

 

Forom tal-kpiepel, immaljati jew magħmulin bl-assemblaġġ ta' strixxi ta' kull materjal

6502 00 00

 

Ġebel maħdum monumentali jew għall-bini (ħlief għal-lavanja) u artikoli tiegħu

6802 91 00

 

6802 92 00

 

6802 93 00

 

6802 99 00

 

Lavanja maħduma u artikoli tal-lavanja jew tal-lavanja agglomerata:

6803 00 90

 

Ħġieġ mferrgħa u rrumblat, f'folji jew profili

7003 12 80

 

7003 12 90

 

7003 19 90

 

7003 20 00

 

7003 30 00

 

Ħġieġ miġbud u ħġieġ minfuħ, f'folji

7004 20 80

 

7004 20 90

 

7004 90 15

 

7004 90 25

 

7004 90 35

 

7004 90 45

 

7004 90 55

 

Ħġieġ float u ħġieġ bil-wiċċ maruk jew illostrat, f'folji

7005 10 80

 

7005 21 13

 

7005 21 15

 

7005 21 17

 

7005 21 23

 

7005 21 25

 

7005 21 35

 

7005 21 45

 

7005 21 55

 

7005 21 65

 

7005 21 75

 

7005 21 85

 

7005 29 13

 

7005 29 15

 

7005 29 17

 

7005 29 23

 

7005 29 25

 

7005 29 35

 

7005 29 45

 

7005 29 55

 

7005 29 65

 

7005 29 75

 

7005 29 85

 

7005 30 00

 

Damiġġani, fliexken, fjasketti, ġarrar, bwieqi, fjali, ampolli u kontenituri oħra

7010 10 90

 

7010 91 90

 

7010 92 20

 

7010 92 90

 

7010 93 15

 

7010 93 90

 

7010 94 15

 

7010 94 90

 

Ħġieġ għas-sinjali u elementi ottiċi tal-ħġieġ (ħlief għal dawk ta' l-intestatura Nru 7015)

7014 00 90

 

Ħġieġ għall-arloġġi u l-arloġġi ta' l-idejn u ħġieġ simili

7015 90 00

 

Fibri tal-ħġieġ (inkluż suf tal-ħġieġ) u artikoli tagħhom (per eżempju, ħajt, drappijiet minsuġin)

7019 40 20

 

7019 51 10

 

7019 52 10

 

7019 59 10

 

Artikoli oħra ta' metall -preżjuż jew ta' metall miksi b'metall preżjuż:

7115 90 30

 

Liġi tal-ħadid:

7202 99 10

 

Plakani dzelzs vai nelegeta terauda velmejumi ar platumu 600 mm vai vairak

7208 10 00

 

7208 25 00

 

7208 26 00

 

7208 27 00

 

7208 36 00

 

7208 37 00

 

7208 38 00

 

7208 39 00

 

7208 51 00

 

7208 52 00

 

7208 53 00

 

7208 54 00

 

7208 90 00

 

Prodotti rrumblati fiċ-ċatt ta' l-azzar inossidabbli, ta' wisa ta' 600 mm jew aktar

7209 15 00

 

7209 16 00

 

7209 17 00

 

7209 18 00

 

7209 25 00

 

7209 26 00

 

7209 27 00

 

7209 28 00

 

7209 90 00

 

Prodotti rrumblati fiċ-ċatt ta' l-azzar inossidabbli, ta' wisa ta' 600 mm jew aktar

7210 12 00

 

7210 30 00

 

7210 41 00

 

7210 49 00

 

7210 50 00

 

7210 70 00

 

7210 90 00

 

Prodotti rrumblati fiċ-ċatt ta' l-azzar inossidabbli, ta' wisa ta' 600 mm jew aktar

7211 13 00

 

7211 14 00

 

7211 19 00

 

7211 23 00

 

7211 29 00

 

Prodotti rrumblati fiċ-ċatt ta' l-azzar inossidabbli, ta' wisa ta' 600 mm jew aktar 600 mm

7212 10 20

 

7212 20 00

 

7212 30 00

 

7212 40 00

 

7212 50 85

 

7212 50 90

 

Staneg u vireg, irrumblati sħan, f'kojlijiet mkebba irregolarment, tal-ħadid jew azzar mhux bil-lega:

7213 10 00

 

7213 20 00

 

7213 91 00

 

7213 99 00

 

Staneg oħra u vireg tal-ħadid jew ta' l-azzar mhx bil-lega, mhux maħdum iżjed milli fondut, irrumblat sħun

7214 10 10

 

7214 10 90

 

7214 20 00

 

7214 30 00

 

7214 91 00

 

7214 99 00

 

Staneg u vireg oħra tal-ħadid jew ta' l-azzar mhux bil-liga:

7215 10 00

 

7215 50 00

 

7215 90 00

 

Angoli, għamliet u sezzjonijiet, tal-ħadid jew l-azzar mhux bil-lega

7216 10 00

 

7216 21 00

 

7216 22 00

 

7216 31 00

 

7216 32 00

 

7216 33 00

 

7216 40 00

 

7216 50 00

 

7216 67 00

 

7216 69 00

 

7216 91 00

 

7216 99 00

 

Wajer tal-ħadid jew azzar mhux bil-liga:

7217 10 00

 

7217 11 00

 

7217 12 00

 

7217 13 00

 

7217 19 00

 

7217 20 00

 

7217 21 00

 

7217 22 00

 

7217 23 00

 

7217 29 00

 

7217 30 00

 

7217 31 00

 

7217 32 00

 

7217 33 00

 

7217 39 00

 

7217 90 00

 

Prodotti rrumblati fiċ-ċatt ta' l-azzar inossidabbli, ta' wisa ta' 600 mm jew aktar

7219 11 00

 

7219 12 00

 

7219 13 00

 

7219 14 00

 

7219 21 00

 

7219 22 00

 

7219 23 00

 

7219 24 00

 

7219 31 00

 

7219 32 00

 

7219 33 00

 

7219 34 00

 

7219 35 00

 

7219 90 00

 

Prodotti rrumblati fiċ-ċatt ta' l-azzar inossidabbli, ta' wisa ta' anqas minn 600 mm

7220 11 00

 

7220 12 00

 

7220 20 00

 

7220 90 00

 

Prodotti rrumblati fiċ-ċatt ta' l-azzar inossidabbli, ta' wisa ta' 600 mm jew aktar

7225 30 00

 

7225 40 10

 

7225 40 90

 

7225 50 00

 

7225 90 90

 

7225 91 00

 

7225 92 00

 

7225 99 90

 

Prodotti rrumblati fiċ-ċatt ta' liega oħra ta' l-azzar, ta' wisa ta' anqas minn 600 mm

7226 91 00

 

7226 93 00

 

7226 94 00

 

Staneg u vireg, irrumblati sħan, f'kojlijiet mkebba irregolarment, ta' l-azzar bil-lega oħra:

7227 10 00

 

7227 20 00

 

7227 90 00

 

Sbarri u virgi oħrajn ta' liegi oħrajn ta' l-azzar; angoli, għamliet, sezzjonijiet ta' liegi oħrajn ta' l-azzar;

7228 10 10

 

7228 10 20

 

7228 10 90

 

7228 20 10

 

7228 20 20

 

7228 20 30

 

7228 20 40

 

7228 20 50

 

7228 20 60

 

7228 20 90

 

7228 30 10

 

7228 30 20

 

7228 30 30

 

7228 30 90

 

7228 40 00

 

7228 50 00

 

7228 60 00

 

7228 70 00

 

7228 80 00

 

Fili ta' liega oħra ta' l-azzar:

7229 20 00

 

7229 90 00

 

Biċċiet tal-folji tal-ħadid jew ta' l-azzar, kemm jekk imtaqqbin jew le, ippanċjati

7301 10 10

 

7301 20 00

 

Materjal tal-kostruzzjoni tal-linji tal-ferrovija jew tat-tramm tal-ħadid jew ta' l-azzar, li ġejjin: linji ferrovjarji

7302 10 00

 

7302 20 00

 

7302 30 00

 

7302 40 00

 

7302 90 00

 

Tubi, pajpijiet u profili vojta minn ġewwa, mingħajr welding, tal-ħadid (apparti mill-ħadid fondut) jew ta' l-azzar:

7304 10 30

 

7304 10 90

 

7304 21 10

 

7304 21 20

 

7304 21 90

 

7304 29 10

 

7304 29 20

 

7304 29 90

 

7304 31 00

 

7304 39 35

 

7304 39 90

 

7304 51 00

 

7304 59 45

 

7304 90 00

 

Tubi oħra u pajpijiet (per eżempju, weldjati, rivitjati jew magħluqa b'mod simili)

7305 11 00

 

7305 12 00

 

7305 19 00

 

7305 20 00

 

7305 31 90

 

7305 39 90

 

7305 90 90

 

Tubi u pajpijiet u profili vojta minn ġewwa oħrajn, (per eżempju bil-qasma miftuħa jew iwweldjati, rivitjati irbattuti jew simili),

7306 10 00

 

7306 20 00

 

7306 30 00

 

7306 40 00

 

7306 50 00

 

7306 60 00

 

7306 90 00

 

Tubi u tgħamir tal-pajpijiet (per eżempju couplings, liwjiet, kisi), tal-ħadid jew l-azzar:

7307 11 10

 

7307 11 90

 

7307 19 10

 

7307 19 80

 

7307 19 90

 

7307 21 10

 

7307 21 90

 

7307 22 10

 

7307 22 90

 

7307 23 10

 

7307 23 90

 

7307 29 10

 

7307 29 90

 

7307 91 10

 

7307 91 20

 

7307 91 30

 

7307 91 40

 

7307 91 50

 

7307 91 90

 

7307 92 10

 

7307 92 20

 

7307 92 30

 

7307 93 10

 

7307 93 20

 

7307 93 30

 

7307 99 10

 

7307 99 20

 

7307 99 30

 

Strutturi (esklużi bini pre-fabbrikat ta' l-intestatura 9406) u partijiet ta' struttura

7308 10 00

 

Wajer fi ħjut, ħbula, ċimi, u ċineg immaljati, ċineg ta' l-irfieħ u simili, tal-ħadid jew l-azzar

7312 10 05

 

7312 10 10

 

7312 10 15

 

7312 10 20

 

7312 10 25

 

7312 10 30

 

7312 10 35

 

7312 10 40

 

7312 10 90

 

7312 90 90

 

Drapp (inklużi ċineg mingħajr truf), gradilji, xbieki u rpar, tal-fili tal-ħadid jew l-azzar;

7314 12 10

 

7314 12 20

 

7314 13 10

 

7314 14 20

 

7314 14 30

 

7314 19 30

 

7314 19 40

 

7314 50 00

 

Labar tal-ħjata, labar tan-nitting, timplori, ganċijiet tal-kroxé, labar tar-rakkmu u bħalhom

7319 20 00

 

7319 30 00

 

7319 90 90

 

Molol u folji għall-molol, tal-ħadid jew l-azzar

7320 10 00

 

7320 20 00

 

7320 90 00

 

Oġġetti oħrajn tal-ħadid jew l-azzar fondut:

7325 10 40

 

7325 99 40

 

Oġġetti oħrajn tal-ħadid jew l-azzar

7326 19 00

 

7326 90 29

 

Staneg, vireg u profili tar-ram

7407 10 30

 

7407 10 90

 

7407 21 20

 

7407 21 90

 

7407 22 20

 

7407 22 90

 

7407 29 20

 

7407 29 90

 

Pjanċi tar-ram, folji u strixxa, ta' ħxuna li taqbeż 0,15 mm:

7409 11 00

 

7409 19 00

 

7409 21 00

 

7409 29 00

 

7409 31 00

 

7409 39 00

 

7409 40 00

 

7409 90 00

 

Folja tar-ram (kemm jekk stampata jew bil-karta, kartonċin, plastik jew bħalhom

7410 11 00

 

7410 12 00

 

Pajpijiet u tubi tar-ram:

7411 10 10

 

7411 10 40

 

7411 21 15

 

7411 22 10

 

7411 29 10

 

Tubu jew fittings tal-pajp (per eżempju couplings, elbows, sleeves)

7412 10 10

 

7412 10 80

 

7412 10 90

 

7412 20 20

 

7412 20 80

 

Wajer fi ħjut, gumni, faxex immaljati u bħalhom, tar-ram, mhux iżolati elettrikament

7413 00 30

 

7413 00 90

 

Drapp (inkluż ċineg kontinwi), gradilji u xbieki, tal-wajer tar-ram

7414 20 00

 

7414 90 00

 

Oġġetti oħra tar-ram:

7419 99 22

 

7419 99 24

 

7419 99 25

 

7419 99 90

 

Trab u tqarqiċ taċ-ċomb:

7603 10 00

 

Staneg, vireg u profili ta' l-aluminju:

7604 10 35

 

7604 10 65

 

7604 21 15

 

7604 21 90

 

7604 29 15

 

7604 29 65

 

7604 29 90

 

Wajer ta' l-aluminju:

7605 11 07

 

Pajpijiet u tubi ta' l-aluminju:

7608 20 15

 

Tubu jew fittings tal-pajp (per eżempju couplings, elbows, sleeves)

7609 00 10

 

7609 00 90

 

Strutturi ta' l-aluminju (bl-esklużjoni ta' bini prefabbrikat ta' l-intestatura Nru 9406)

7610 10 00

 

7610 90 00

 

Btieti ta' l-aluminju, drammijiet, laned u kontenituri simili

7612 90 40

 

Wajer fi ħjut, gumni, faxex immaljati u bħalhom, tar-ram, mhux iżolati elettrikament

7614 10 00

 

7614 90 00

 

Staneg, vireg, profili u wajer taż-żingu

7904 00 00

 

Oġġetti oħra taż-żingu

7907 00 90

 

Tungstenu (wolfram) u artikoli tiegħu, inkluż skart

8101 10 00

 

8101 91 00

 

Tungstenu (wolfram) u artikoli tiegħu, inkluż skart

8104 30 00

 

8104 90 50

 

Srieraq ta' idejn; xfafar għas-srieraq ta' kull tip (inkluż tiċrit, minċotti jew xfafar tas-srieraq mingħajr snien)

8202 20 20

 

Tubi flessibbli tal-metal komuni, bil-fittings jew mingħajrhom:

8307 10 90

 

8307 90 90

 

Bojlers tas-central heating ħlief għal dawk ta' l-intestatura Nru 8402:

8403 10 00

 

8403 90 00

 

Impjant awżiljarju għall-użu mal-bojlers ta' l-intestatura Nru 8402 jew 8403

8404 10 10

 

8404 90 10

 

Magni u muturi oħra:

8412 29 10

 

8412 80 20

 

8412 90 60

 

Pompi għal-likwidi kemm jekk mgħammra b'apparat ta' kejl; elevaturi likwidi:

8413 11 00

 

8413 20 10

 

8413 50 10

 

8413 60 10

 

8413 60 20

 

8413 70 15

 

8413 81 10

 

8413 91 10

 

Friġġ, freezers u tagħmir ieħor refriġeranti jew tal-friża, ta' l-elettriku jew oħrajn

8418 10 00

 

8418 21 00

 

8418 22 00

 

8418 29 00

 

8418 30 90

 

8418 40 90

 

8418 50 00

 

8418 61 10

 

8418 69 10

 

8418 91 10

 

8418 91 20

 

8418 99 20

 

8418 99 30

 

Ċentrifugi, inkluż nixxiefa ċentrifugi; makkinarju jew apparat ta' filtrazzjoni jew purifikazzjoni

8421 12 20

 

8421 21 10

 

8421 31 10

 

8421 31 20

 

8421 91 20

 

8421 99 30

 

Magni li jaħslu l-platti; makkinarju għat-tindif jew it-tnixxif ta' fliexken jew kontenituri oħra

8422 11 00

 

8422 19 00

 

8422 90 10

 

Ħbula għat-tarjoli u paranki imma mhux skip hoists; winċijiet u argni; ġakkijiet:

8425 11 00

 

8425 31 10

 

8425 39 10

 

8425 42 35

 

8425 42 50

 

8425 49 90

 

Armar tal-bastimenti (derricks); krejnijiet; inkluż krejnijiet tal-kejbil; lifting frames mobbli, straddle carrier

8426 11 10

 

8426 20 10

 

8426 41 10

 

8426 91 10

 

Makkinarju ieħor li jerfa, iqandel, jgħabbi jew iħott (per eżempju, liftijiet, escalators)

8428 39 90

 

8428 90 15

 

Bulldozers, angledozers, graders,

8429 20 90

 

8429 51 20

 

8429 59 05

 

Partijiet tajbin għall-użu biss jew primarjament ma' l-apparat ta' l-intestatura Nri 8425 sa 8.…

8431 20 10

 

8431 20 30

 

8431 20 50

 

8431 20 90

 

8431 39 90

 

8431 49 25

 

8431 49 30

 

8431 49 35

 

8431 49 47

 

Makkinarju agrikolu u ta' l-imsaġar għat-tħejjija jew il-kultivazzjoni tal-ħamrija

8432 10 10

 

8432 29 30

 

Makkinarju tal-ħsad jew tad-dris, inklużi dawk li jorbtu t-tiben jew l-għalf, ħassada tal-ħaxix jew tat-tiben,

8433 11 90

 

8433 19 90

 

8433 90 20

 

Makkinarji ieħor agrikolu, ortikulturali, ta' l-imsaġar, tat-trobbija tat-tjur jew tan-naħal

8436 29 90

 

8436 91 90

 

Makkinarju (ħlief għall-magni ta' l-intestatura Nru 8450) għall-ħasil, tindif, għasir, tnixxif

8451 21 10

 

8451 30 10

 

8451 30 20

 

8451 90 10

 

8451 90 20

 

Aċċessorji u partijiet tajbin għall-użu waħdieni jew prinċipali ma' magni li jidħlu fl-intestaturi bin-Nri…

8466 20 00

 

Magni awtomatiċi li jbiegħu l-oġġetti (per eżempju, bolol, sigaretti, ikel jew xorb)

8476 21 00

 

8476 29 00

 

Kaxxi tal-forom għall-fonderiji tal-metall; bażijiet tal-forom; mudelli għall-forom; forom għall-metall

8480 30 10

 

8480 30 30

 

8480 30 90

 

8480 71 00

 

8480 79 00

 

Viti, kokkijiet, valvijiet u tagħmir simili għall-pajpijiet, qxur tal-bojlers, tankijiet, btieti

8481 80 37

 

8481 90 55

 

8481 90 90

 

Partijiet tajbin għall-użu biss jew primarjament ma' l-apparat ta' l-intestatura Nri 8501 sa 850.…

8503 00 10

 

8503 00 20

 

Ċelloli primarji u batteriji primarji:

8506 10 05

 

8506 10 25

 

8506 80 05

 

8506 80 25

 

8506 90 00

 

Akkumulaturi elettriċi, inkluż separaturi tagħhom, kemm jekkmrettangularji jew le

8507 40 00

 

8507 90 20

 

8507 90 90

 

Apparat li jsaħħan l-ilma bl-elettriku b' mod istantanju u apparat li jsaħħan permezz ta' l-immersjoni

8516 31 10

 

8516 90 20

 

Apparat elettriku għal-linja telefonika jew telegrafika, inkluż settijiet tal-linja tat-telefon

8517 50 00

 

8517 90 00

 

Diski, tejpijiet u mezzi oħra reġistrati għall-ħoss jew fenomeni oħra reġistrati simili

8524 32 90

 

Tagħmir elettriku, tas-senjalazzjoni, tas-sikurezza jew kontroll tat-traffiku għall-ferroviji, trammijiet, toroq

8530 80 00

 

8530 90 90

 

Apparat tas-senjalazzjoni tal-ħoss jew viżiv elettriku (per eżempju, qniepen, sireni, pannelli indikaturi)

8531 80 90

 

8531 90 90

 

Apparata ta' l-elettriku għall-iswiċċjar u l-protezzjoni ta' ċirkuwiti ta' l-elettriku

8536 10 10

 

8536 20 10

 

8536 30 10

 

8536 61 10

 

8536 69 10

 

Bozoz ta' l-elettriku tal-filament jew skariga, inkluż unitajiet ta' bozoz siġillati

8539 22 20

 

8539 22 90

 

8539 29 10

 

8539 29 15

 

8539 29 20

 

8539 29 25

 

8539 29 50

 

8539 29 57

 

8539 29 90

 

8539 31 45

 

8539 31 90

 

8539 32 45

 

8539 32 90

 

8539 39 45

 

8539 39 90

 

8539 41 00

 

8539 49 10

 

8539 49 20

 

8539 90 00

 

Elettrodi tal-karbonju, brushes tal-karbonju, karbonju tal-bozoz, karbonju tal-batterija u artikoli oħra

8545 90 00

 

Tagħmir iżolanti għall-magni ta' l-elettriku, apparat jew attrezzatura

8547 90 10

 

Vetturi tal-manutenzjoni tal-ferrovija jew tat-tramm jew għas-servizz, kemm jekk bil-mutur jew le

8604 00 10

 

Vannijiet u vaguni tal-ferrovija jew trammijiet, mhux bil-mutur:

8606 99 10

 

Partijiet ta' lokomottivi tal-ferrovija jew tat-tramm jew rolling-stock:

8607 19 40

 

8607 21 60

 

8607 30 60

 

Lentijiet, priżmi, mirja u elementi ottiċi oħra, ta' kull materjal, irmuntati

9002 20 80

 

Pjanijiet, inkluż pjanijiet awtomatiċi; cimbli u strumenti bit-tastiera li jkollhom il-kordi

9201 10 00

 

Artikoli u tagħmir għall-eżerċizzju fiżiku ġenerali, ginnastika, atletika

9506 62 00

 

9506 69 00

 

9506 70 00

 

9506 91 00

 

9506 99 00

 

Qasab tas-sajd, snanar u affarijiet oħra tax-xlief; xbieki tas-sajd, pariti

9507 10 90

 

9507 30 00

 

9507 90 00

 

Lapsijiet (ħlief għal-lapsijiet ta' l-intestatura Nru 9608), crajons, ċomb tal-lapsijiet, pastelli, tpinġija

9609 10 10

 


ANNESS III

REPUBBLIKA TA' L-AFRIKA TA' ISFEL

PRODOTTI INDUSTRIJALI

Lista 3

Prodotti Industrijali

Offerta SA

Anness III Lista 3

Kodiċi tan-NM 1996

Noti/kwota tat-tariffa/tnaqqis

Fwejjaħ u ilmijiet tat-twaletta:

3303 00 90

 

Preparazzjoni għas-sbuħija għall-irtokk u preparazzjonijiet għall-kura tal-ġilda

3304 10 30

 

3304 10 90

 

3304 20 30

 

3304 20 90

 

3304 30 30

 

3304 30 90

 

3304 91 00

 

3304 99 30

 

3304 99 90

 

Preparazzjonijiet għall-użu fix-xagħar:

3305 10 30

 

3305 10 90

 

3305 20 30

 

3305 20 90

 

3305 30 30

 

3305 30 90

 

3305 90 30

 

3305 90 90

 

Preparazzjonijiet ta' qabel it-tqaxxir tal-leħja jew ta' wara, deodoranti personali, preparazzjonijiet tal-banju

3307 10 40

 

3307 10 90

 

3307 20 30

 

3307 20 90

 

3307 30 10

 

3307 30 90

 

3307 41 00

 

3307 90 40

 

3307 90 90

 

Ġild ta' l-annimali bovini jew ekwini, mingħajr xagħar fuqhom, ħlief għall-ħild ta' l-intetatura Nru 4…

4104 10 90

tnaqqis jibda fit-tielet sena

4104 21 00

tnaqqis jibda fit-tielet sena

4104 22 00

tnaqqis jibda fit-tielet sena

4104 29 00

tnaqqis jibda fit-tielet sena

4104 31 00

tnaqqis jibda fit-tielet sena

4104 39 00

tnaqqis jibda fit-tielet sena

Ġild tan-nagħaġ jew tal-ħaruf, mingħajr suf, ħlief għall-ġild ta' l-intestatura Nru 4108 jew 41…

4105 11 00

tnaqqis jibda fit-tielet sena

4105 12 00

tnaqqis jibda fit-tielet sena

4105 19 00

tnaqqis jibda fit-tielet sena

4105 20 00

tnaqqis jibda fit-tielet sena

Oġġetti ta' l-ilbies u aċċessori ta' ħwejjeġ, tal-ġilda jew tal-ġilda komposta

4203 21 00

tnaqqis jibda fit-tielet sena

Karta, kartonċin, mili taċ-ċelluloża u xbieki tal-fibri taċ-ċelluloża, mgħottija, imprenjati

4811 21 00

tnaqqis jibda fit-tielet sena

Inviloppi, kartolini, kartolini plejn u kartolini tal-korrispondenza

4817 10 00

 

4817 20 00

 

4817 30 00

 

Karta tat-tojlit u karta simili, mili taċ-ċelluloża jew xbieki tal-fibra taċ-ċelluloża

4818 10 00

 

4818 20 00

 

4818 30 00

 

4818 40 00

 

4818 50 00

 

4818 90 00

 

Ċangaturi u pavimentazzjoni taċ-ċeramika bla lostru, madum għall-fuklari jew għall-ħajt; kubi tal-mużajk taċ-ċeramika bl-lostru

6907 90 00

 

Ċangaturi u pavimentazzjoni taċ-ċeramika bil-lostru, madum għall-fuklari jew għall-ħajt; kubi tal-mużajk taċ-ċeramika bl-lostru

6908 10 00

 

6908 90 00

 

Affarijiet ta' fuq il-mejda, affarijiet tal-kċina, oġġetti oħra tad-dar u oġġetti tal-proċellana

6911 10 00

 

Affarijiet ta' fuq il-mejda, affarijiet tal-kċina, oġġetti oħra tad-dar u tat-twaletta taċ-ċeramika

6912 00 00

 

Magni tal-ħasil tad-dar jew tal-laundries, inkluż magni li kemm jaħslu u jnixxfu:

8450 11 15

 

8450 19 20

 

8450 90 10

 

Viti, kokkijiet, valvijiet u tagħmir simili għall-pajpijiet, qxur tal-bojlers, tankijiet, btieti

8481 80 72

 

8481 80 73

 

Ball jew roller bearings:

8482 10 10

 

8482 10 15

 

8482 20 15

 

8482 20 30

 

8482 20 45

 

8482 30 20

 

8482 50 50

 

8482 91 20

 

8482 99 11

 

8482 99 13

 

8482 99 17

 

8482 99 29

 

8482 99 31

 

Muturi ta' l-elettriku u ġeneraturi (ħlief għas-settijiet li jiġġeneraw):

8501 10 05

 

8501 10 19

 

8501 20 10

 

8501 31 10

 

8501 32 10

 

8501 33 10

 

8501 34 10

 

8501 40 25

 

8501 40 30

 

8501 40 35

 

8501 40 40

 

8501 40 45

 

8501 40 50

 

8501 40 55

 

8501 40 70

 

8501 40 75

 

8501 40 80

 

8501 51 20

 

8501 51 30

 

8501 51 40

 

8501 51 50

 

8501 52 20

 

8501 52 40

 

8501 52 50

 

8501 53 20

 

8501 53 50

 

8501 61 90

 

8501 62 00

 

8501 63 10

 

Settijiet li iġġeneraw ta' l-elettriku u konvertituri rotattivi:

8502 11 00

 

8502 12 00

 

8502 13 00

 

Ċelloli primarji u batteriji primarji:

8506 10 90

 

8506 30 90

 

8506 80 90

 

Tagħmir domestiku elettro-mekkaniku, b'mutur ta' l-elettriku fih:

8509 30 00

 

8509 40 00

 

8509 80 00

 

Apparat li jsaħħan l-ilma bl-elettriku b'mod istantanju u apparat li jsaħħan permezz ta' l-immersjoni

8516 29 10

 

8516 33 00

 

8516 50 00

 

8516 60 00

 

8516 71 00

 

8516 72 00

 

8516 79 00

 

8516 80 10

 

8516 90 30

 

Apparat li jirċievi għar-radjutelefonija, ir-radjutelegrafija jew ix-xandir radjufoniku

8527 19 00

 

8527 21 00

 

Apparat ta' l-elettriku għall-iswiċċjar u l-protezzjoni ta' ċirkuwiti ta' l-elettriku

8536 69 20

 

Bozoz ta' l-elettriku tal-filament jew skariga, inkluż unitajiet ta' bozoz siġillati

8539 21 20

 

8539 29 45

 

Sedili (apparti minn dawk ta' l-intestatura 9402), sew jekk jistgħu u anki jekk ma jistgħux jinbidlu f'sodod, u partijiet tagħhom

9401 30 00

 

9401 40 00

 

9401 50 00

 

9401 61 00

 

9401 69 00

 

9401 71 00

 

9401 79 00

 

9401 80 30

 

9401 80 90

 

Għamara medika, kirurġika, dentali jew veterinarja (per eżempju, imwejjed ta' l-operazzjoni)

9402 10 20

 

9402 90 90

 

Għamara oħra u partijiet tagħha:

9403 10 10

 

9403 10 90

 

9403 20 10

 

9403 20 30

 

9403 20 50

 

9403 20 60

 

9403 20 90

 

9403 30 00

 

9403 40 00

 

9403 50 00

 

9403 60 30

 

9403 60 40

 

9403 60 90

 

9403 70 30

 

9403 70 90

 

9403 80 30

 

9403 80 90

 

9403 90 10

 

9403 90 20

 

9403 90 30

 

9403 90 40

 

9403 90 50

 

9403 90 60

 

9403 90 90

 

Sostenji ta' l-imtieraħ; artikoli tas-sodda u għamara simili (per eżempju, imtieraħ)

9404 10 00

 

9404 21 00

 

9404 29 10

 

9404 29 90

 

9404 90 10

 

9404 90 90

 

Lampi u armar tad-dawl inklużi searchligħts u spotligħts

9405 10 05

 

9405 10 35

 

9405 10 90

 

9405 20 10

 

9405 20 90

 

9405 30 00

 

9405 40 05

 

9405 40 50

 

9405 40 90

 

9405 50 00

 

9405 60 00

 

9405 91 90

 

9405 92 10

 

9405 92 90

 

9405 99 30

 

9405 99 35

 

9405 99 40

 

9405 99 55

 

9405 99 60

 

9405 99 90

 

Bini pre-fabbrikat:

9406 00 90

 


ANNESS III

REPUBBLIKA TA' L-AFRIKA TA' ISFEL

PRODOTTI INDUSTRIJALI

Lista 4

Prodotti Industrijali

Offerta SA

Anness II – Lista 4

Kodiċi tan-NM 1996

Noti/kwota tat-tariffa/tnaqqis

Qatran iddistillat mill-faħam, mil-linjite jew mill-pit, u qatran minerali ieħor

2706 00 00

 

Gassijiet tal-petrolju (petroleum) u idrokarboni oħra gassużi

2711 13 10

 

2711 29 10

 

Ġelli tal-petroleum; xema' tal-parafina, xema' tal-petroleum, xema' slack, ożokerite

2712 10 10

 

2712 10 20

 

Taħlitiet bituminużi ibbażati fuq asfalt naturali, jew bitumi naturali, fuq bitumi tal-petroleum

2715 00 10

 

2715 00 20

 

Ossidi tat-titanju

2823 00 00

 

Ipokioriti; kalċju kummerċjali Ipokiorite; kioriti; ipobromiti:

2828 10 00

 

Fosfinati (ipofosfiti), fosfonati (fosfiti), fosfati u polifosfati

2835 25 00

 

2835 26 10

 

2835 31 00

 

Derivati ta' l-idrokarburi sulfonati, nitrati jew nitrosati

2904 10 10

 

Alkol aċikliku u d-derivati tagħhom, aloġenati, sulfonati, nitrati u nitro-sazjati:

2905 15 00

 

2905 45 00

 

Ketoni u kwinoni, kemm jekk bil-funzjonijiet ta' l-ossiġenu jew mingħajrhom

2914 13 00

 

2914 41 00

 

Aċid saturati akriliċi monokarbossili u l-anidridi, alidi, perossidi u perossiaċidi tagħhom

2915 21 00

 

2915 22 00

 

2915 31 00

 

2915 33 00

 

2915 34 00

 

2915 39 20

 

2915 39 30

 

2915 39 40

 

Aċidi polycarboxylic, l-anidridi, alidi, perossidi u l-perossiaċidi tagħhom

2917 12 20

 

2917 14 00

 

2917 19 30

 

2917 31 00

 

2917 32 00

 

2917 33 00

 

2917 34 00

 

2917 35 00

 

Aċidi karbossiliċi b'funzjoni ta' l-ossiġenu addizzjonali u l-anidridi, alidi, perossidi u perossiaċidi tagħhom

2918 12 00

 

2918 13 20

 

2918 14 00

 

2918 19 20

 

2918 22 10

 

2918 23 10

 

2918 90 10

 

Komposti b' funzjoni amina (amine):

2921 19 80

 

2921 44 90

 

2921 51 10

 

Komposti bil-funzjoni karbossiamidi; komposti bil-funzjoni amide ta' aċidu karboniku:

2924 21 10

 

Komposti b' funzjonijiet oħra ta' nitroġenu:

2929 90 10

 

Komposti ta' l-organo-kubrit:

2930 10 00

 

2930 20 25

 

Komposti eteroċikliċi bl-atomu(i) etero ta' l-ossiġenu biss:

2932 29 10

 

Komposti eteroċikliċi bl-atomu(i) etero ta' l-ossiġenu ta' l-ossiġenu biss:

2933 40 30

 

2933 40 40

 

2933 59 20

 

2933 69 30

 

Aċidi nuklejċi u l-imluħa tagħhom; komposti eteroċikliċi tagħhom:

2934 20 10

 

2934 20 30

 

2934 20 40

 

Alkalojdi veġetali, naturali jew riprodotti minn sintesi, u l-imluħa, eteri, esteri tagħhom

2939 90 20

 

Antibiotiċi

2941 40 10

 

Mili, garza, faxex u artikoli simi (per eżempju, medikazzjoni, stikkijiet adeżivi)

3005 90 10

 

Materja organika sintetika koloranti, kemm jekk kimikament definita jew le

3204 17 10

 

3204 17 20

 

3204 17 90

 

3204 19 10

 

3204 19 20

 

3204 19 90

 

Materja koloranti oħra; preparazzjonijiet kif speċifikati fin-nota 3 ta' dan il-kapitolu

3206 11 00

 

3206 19 00

 

3206 20 15

 

3206 20 90

 

3206 30 00

 

3206 41 00

 

3206 42 00

 

3206 43 00

 

3206 49 00

 

3206 50 00

 

Pigmenti ppreparati, kuluri ppreparati li jtappnu u kuluri ppreparati, żmalti vitrifikabbli

3207 40 00

 

Żebgħa u verniċi (inkluż żmalti u lakers) ibbażati fuq polimeri sintetiċi

3208 10 00

 

3208 20 00

 

3208 90 90

 

Żebgħa u verniċi (inkluż żmalti u lakers) ibbażati fuq polimeri sintetiċi

3209 10 00

 

3209 90 00

 

Żebgħa u verniċ ieħor (inkluż żmalti, lakers u distempers); ilma ppreparat

3210 00 05

 

Pigmenti (inkluż trabijiet metalliċi u taqrqiċ) ġewwa mezz mhux akweju

3212 90 10

 

Preparazzjonijiet għall-iġene orali jew dentali, inkluż pasti u trabijiet fissanti tat-dentaturi

3306 10 00

 

3306 20 90

 

3306 90 00

 

Preparazzjonijiet ta' qabel it-tqaxxir tal-leħja jew ta' wara, deodoranti personali, preparazzjonijiet tal-banju

3307 10 10

 

3307 49 20

 

Sapun, prodotti organiċi attivi fil-wiċċ u preparazzjonijiet għall-użu tas-sapun

3401 11 20

 

3401 11 30

 

3401 11 90

 

3401 19 20

 

3401 19 30

 

3401 19 90

 

3401 20 00

 

Aġenti organiċi attivi fil-wiċċ (mhux sapun); preparazzjonijiet attivi fil-wiċċ

3402 11 10

 

3402 11 20

 

3402 12 10

 

3402 12 20

 

3402 13 10

 

3402 13 20

 

3402 19 10

 

3402 19 20

 

3402 20 10

 

3402 20 20

 

3402 90 10

 

3402 90 20

 

Xemgħat artifiċjali u xemgħat ippreparati:

3404 10 00

 

3404 20 00

 

3404 90 00

 

Polishes u kremi, għaż-żraben, għamara, artijiet, karozzaturi, ħġieġ jew metall

3405 10 00

 

3405 20 00

 

3405 30 00

 

3405 40 00

 

3405 90 90

 

Xemgħat, kandiletti u bħalhom:

3406 00 00

 

Fuses tas-sigurezza; fuses għad-detonazzjoni; caps tal-perkussjoni jew detonazzjoni; igniters

3603 00 90

 

Sulfarini, ħlief għall-artikoli pirotekniċi ta' l-intestatura Nru 3604

3605 00 00

 

Pjanċi fotografiċi u film ċatt, sensitizzat, mhux espost

3701 10 90

 

3701 30 15

 

3701 30 20

 

3701 30 30

 

3701 30 40

 

3701 30 60

 

3701 99 15

 

3701 99 45

 

3701 99 50

 

3701 99 70

 

Film fotografiku f'rollijiet, sensitizzati, mhux espost, ta' kull materjal li ma jkunx karta

3702 32 10

 

3702 39 10

 

3702 42 20

 

3702 43 10

 

3702 44 10

 

3702 91 20

 

3702 92 20

 

3702 93 20

 

3702 94 20

 

3702 95 20

 

Insettiċidi, rodentiċidi, funguċidi, erbiċidi, prodotti kontra n-nebbieta

3808 30 17

 

3808 40 10

 

3808 40 20

 

Aċċelleraturi ppreparati tal-lastiku; plasticisers komposti għal-lastiku jew plastiks

3812 10 00

 

3812 30 10

 

3812 30 20

 

3812 30 25

 

Preparati u charges għall-estinturi tan-nar; charged fire-extinguishing grenades għall-estinturi tan-nar; charged fire-extinguishing grenades

3813 00 10

 

3813 00 15

 

Solventi komposti organiċi u thinners, mhux speċifikati x'imkien ieħor jew inklużi

3814 00 00

 

Alkilbenżeni imħalltin u alkilnaftaleni mħalltin, ħlief għal dawk ta' l-intestatura Nru 2707

3817 10 00

 

Elementi kimiċi miksija għall-użu fl-elettronika, f'forma ta' diski, wejfers jew simili

3818 00 20

 

Fluidi idrawliċi tal-brejk u likwidi oħra ppreparati għat-trasmissjoni idrawlika

3819 00 10

 

Aċidi mxaħħmin monokarbossili industrijali; żjut aċidi mir-raffinar; alkoħol xaħmi industrijali

3823 13 00

 

3823 19 10

 

3823 19 20

 

3823 70 00

 

Waħħala ppreparati għall-forom jew qlub għall-funderija; prodotti kimiċi

3824 71 10

 

3824 90 25

 

3824 90 37

 

3824 90 40

 

3824 90 45

 

3824 90 47

 

3824 90 50

 

Polimeri ta' etilene, fil-forom primarji;

3901 10 00

 

3901 20 90

 

3901 30 10

 

3901 90 90

 

Polimeri ta' propilin jew olefini oħra, fil-forom primarji,

3902 10 00

 

3902 30 00

 

Polimeri ta' klorur tal-vinil jew ta' olefini aloġeni oħra, fil-forom primarji:

3904 10 00

 

3904 21 10

 

3904 21 90

 

3904 22 10

 

3904 22 90

 

3904 30 00

 

3904 40 10

 

3904 40 20

 

3904 40 90

 

Polimeri ta' l-aċetat tal-vinili jew ta' esteri oħra vinili, fil-forom promarji; polimeri oħra vinili

3905 11 00

 

3905 21 00

 

Polimeri akriliċi oħra fil-forom primarji:

3906 90 20

 

Polycetals, polieteri oħra u raża ta' l-epossidu, fil-forom primarji; polikarbonati

3907 20 10

 

3907 60 90

 

3907 91 00

 

Ċelluloża u d-derivati kimiċi tagħha, mhux speċifikati x'imkien ieħor jew inklużi

3912 31 00

 

Fdalijiet, biċċiet maqtugħin u skrapp, tal-plastik

3915 10 00

 

3915 20 00

 

3915 30 00

 

3915 90 40

 

Monofilament li minnu kull qies minn tarf sa tarf jaqbeż 1 mm. vireg, stikek

3916 10 10

 

3916 10 90

 

3916 20 90

 

3916 90 05

 

3916 90 30

 

3916 90 40

 

3916 90 50

 

3916 90 90

 

Tubi, pajpijiet u manki, u fittings tagħhom (per eżempju, ġonot, elbows, flanges)

3917 21 90

 

3917 22 00

 

3917 23 00

 

3917 29 30

 

3917 29 40

 

3917 29 50

 

3917 29 60

 

3917 29 90

 

3917 31 20

 

3917 31 30

 

3917 31 40

 

3917 31 50

 

3917 31 60

 

3917 31 75

 

3917 31 80

 

3917 31 90

 

3917 32 20

 

3917 32 30

 

3917 32 40

 

3917 32 50

 

3917 32 60

 

3917 32 75

 

3917 32 80

 

3917 32 90

 

3917 33 00

 

3917 39 20

 

3917 39 25

 

3917 39 30

 

3917 39 40

 

3917 39 45

 

3917 39 55

 

3917 39 60

 

3917 39 90

 

3917 40 00

 

Għata ta' l-art tal-plastik, kemm jekk jeħħlu weħidhom jew le, f'rollijiet

3918 10 03

 

3918 10 07

 

3918 10 30

 

3918 10 35

 

3918 10 53

 

3918 10 73

 

3918 10 90

 

3918 90 10

 

3918 90 40

 

3918 90 50

 

3918 90 60

 

3918 90 65

 

3918 90 70

 

3918 90 75

 

3918 90 80

 

3918 90 85

 

Pjanċi, folji, film, fojl, tape, strixxa li jeħlu minnhom stess u forom oħra ċatti, tal-plastik:

3919 10 03

 

3919 10 07

 

3919 10 10

 

3919 10 13

 

3919 10 29

 

3919 10 31

 

3919 10 37

 

3919 10 40

 

3919 10 43

 

3919 10 45

 

3919 10 50

 

3919 10 53

 

3919 10 55

 

3919 10 60

 

3919 10 65

 

3919 90 03

 

3919 90 07

 

3919 90 10

 

3919 90 13

 

3919 90 19

 

3919 90 29

 

3919 90 30

 

3919 90 35

 

3919 90 37

 

3919 90 40

 

3919 90 45

 

3919 90 47

 

3919 90 50

 

3919 90 55

 

Pjanċi, folji, film, fojl u strixxa oħra, tal-plastik, mhux ċellulari u mhux rinforzati:

3920 10 00

 

3920 20 10

 

3920 20 90

 

3920 30 00

 

3920 41 65

 

3920 41 70

 

3920 42 65

 

3920 42 70

 

3920 51 00

 

3920 59 00

 

3920 61 00

 

3920 63 00

 

3920 69 00

 

3920 91 00

 

3920 92 00

 

3920 93 00

 

3920 94 00

 

3920 99 10

 

3920 99 20

 

3920 99 25

 

3920 99 30

 

3920 99 40

 

3920 99 60

 

Pjanċi, folji, film, fojl u strixxa oħra, tal-plastik:

3921 11 00

 

3921 12 35

 

3921 12 75

 

3921 13 00

 

3921 19 30

 

3921 19 40

 

3921 19 50

 

3921 19 55

 

3921 19 60

 

3921 19 70

 

3921 19 80

 

3921 90 02

 

3921 90 04

 

3921 90 06

 

3921 90 16

 

3921 90 22

 

3921 90 24

 

3921 90 26

 

3921 90 28

 

3921 90 30

 

3921 90 32

 

3921 90 34

 

3921 90 36

 

3921 90 38

 

3921 90 40

 

3921 90 42

 

3921 90 44

 

3921 90 46

 

3921 90 48

 

3921 90 52

 

3921 90 54

 

3921 90 56

 

3921 90 58

 

3921 90 60

 

3921 90 62

 

3921 90 64

 

3921 90 66

 

3921 90 72

 

Banjijiet, banju-doxxa, friskaturi tal-ħasil, bede', reċipjenti lavatorji, sedili u għotjien

3922 10 00

 

3922 20 00

 

3922 90 10

 

3922 90 20

 

3922 90 90

 

Oġġetti biex tinġarr jew tkun ippakkjata l-merkanzija, tal-plastik; stoppers, tappijiet, għotjien,

3923 10 00

 

3923 21 10

 

3923 21 90

 

3923 29 10

 

3923 29 20

 

3923 29 30

 

3923 29 90

 

3923 30 00

 

3923 40 90

 

3923 50 00

 

3923 90 30

 

3923 90 90

 

Affarijiet ta' fuq il-mejda, affarijiet tal-kċina, oġġetti oħra tad-dar u oġġetti tat-twaletta, tal-plastik:

3924 10 00

 

3924 90 00

 

Oġġetti tal-plastik tal-bennejja, mhux speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor

3925 10 00

 

3925 20 00

 

3925 30 00

 

3925 90 00

 

Oġġetti oħra tal-plastik u oġġetti ta' materjali oħra ta' l-intestatura Nri 3901 sa 3914:

3926 10 30

 

3926 10 90

 

3926 20 10

 

3926 20 90

 

3926 30 00

 

3926 40 00

 

3926 90 03

 

3926 90 05

 

Lastiku naturali, balata, gutta-percha, guayuie, chicle u gomom naturali simili

4001 30 30

 

4001 30 50

 

Lastiku sintetiku u factice derivati miż-żjut, f'forom primarji jew f'pjanċi, folji jew strixxi:

4002 19 90

 

4002 20 90

 

Lastiku kompost, mhux vulkanizzat, f'forom primarji jew f'pjanċi, folji jew strixxa:

4005 10 20

 

4005 10 30

 

4005 10 90

 

4005 20 00

 

4005 91 10

 

4005 91 20

 

4005 91 90

 

4005 99 10

 

4005 99 20

 

4005 99 30

 

4005 99 40

 

Forom oħra (per eżempju, vireg, tubi u forom tal-profili) u artikoli

4006 10 00

 

4006 90 00

 

Ħajt u kordi ta' lastiku vulkanizzat

4007 00 90

 

Pjanċi, folji, strixxi, vireg u forom tal-profili, tal-lastiku vulkanizzat li ma jkunx lastiku iebes

4008 11 15

 

4008 11 90

 

4008 19 00

 

4008 21 10

 

4008 21 15

 

4008 21 90

 

4008 29 10

 

4008 29 90

 

Tubi, pajpijiet u manki, tal-gomma vulkanizzata barra lastiku iebes

4009 10 00

 

4009 20 00

 

4009 30 00

 

4009 40 00

 

4009 50 00

 

Ċineg jew ċineg tat-trasmissjoni, tal-lastiku vulkanizzat

4010 11 00

 

4010 12 00

 

4010 13 00

 

4010 19 00

 

4010 21 90

 

4010 22 90

 

4010 23 00

 

4010 24 00

 

4010 29 10

 

4010 29 90

 

Artikoli iġeniċi jew farmaċewtiċi (inkluż biżżul), ta' lastiku vulkanizzat

4014 90 90

 

Artikoli ta' ħwejjeġ u aċċessorji ta' l-ilbies (inkluż ingwanti), għall-finijiet kollha

4015 11 00

 

4015 19 30

 

4015 19 90

 

4015 90 00

 

Artikoli oħra ta' lastiku vulkanizzat barra lastiku iebes:

4016 91 00

 

4016 92 00

 

4016 93 90

 

4016 94 00

 

4016 95 90

 

4016 99 15

 

4016 99 40

 

4016 99 50

 

4016 99 80

 

4016 99 90

 

Ġilda tal-kamoxxa (inkluża kamoxxa komposta)

4108 00 00

 

Kompożizzjoni tal-ġilda b'bażi ta' ġilda jew fibra tal-ġilda, f'biċċiet kbar, folji jew strixxa

4111 00 20

 

Ġlud bil-pil konzati jew ippreparati (inkluż irjus, dnub, saqajn u biċċiet oħra jew qatgħat)

4302 11 00

 

4302 12 00

 

4302 19 00

 

4302 20 00

 

4302 30 00

 

Artikoli tal-ħwejjeġ, aċċessorji tal-ħwejjeġ u artikoli oħra tal-ġild bil-pil:

4303 10 00

 

4303 90 00

 

Fer artifiċjali u artikoli tiegħu-ĠĦ-

4304 00 00

 

Injam (inkluż strixxi u freġji għall-art bil-parket, mhux armati)

4409 20 00

 

Folja tal-biċċiet u folja simili ta' l-injam jew materjal ieħor għudi

4410 11 00

 

4410 19 00

 

4410 90 00

 

Fibreboard ta' l-injam jew ta' materjal għudi ieħor, kemm jekk maqgħud bir-rażi jew le

4411 11 10

 

4411 19 10

 

4411 21 10

 

4411 29 10

 

4411 31 10

 

4411 39 10

 

4411 91 10

 

4411 99 10

 

Injam densifikat, fi blokki, pjanċi, strixxi jew forom ta' profili

4413 00 00

 

Gwarniċiet ta' l-injam għall-pitturi, ritratti, mirja jew oġġetti simili:

4414 00 00

 

Kaxxetti ta' l-ippakkjar, kaxxi, kaxxi kbar, drammijiet u ppakkjar simili, ta' l-injam; drammijiet tal-kejbil ta' l-injam

4415 20 10

 

4415 20 20

 

Għodda, korpijiet ta' l-għoda, manki ta' l-għodda, korpijiet u manki ta' l-ixkupa jew pniezel, ta' l-injam

4417 00 40

 

4417 00 50

 

Xogħol ta' aperturi u ta' mastrudaxxa tal-bennejja, ta' l-injam, inkluż panewijiet ta' l-injam ċellulari, parquets armati

4418 10 00

 

4418 20 00

 

4418 40 00

 

4418 50 00

 

4418 90 00

 

Affarijiet tal-mejda u tal-kċina, ta' l-injam:

4419 00 00

 

Intars ta' l–injam u njam ingastat; kaxxetti u kaxxi għall-gawhar jew friket u skieken

4420 10 00

 

4420 90 00

 

Oġġetti oħra ta' l-injam:

4421 10 00

 

4421 90 05

 

4421 90 90

 

Malji u prodotti simili tal-materjal tal-malji, kemm jekk armati fi strixxi jew le

4601 10 00

 

4601 20 00

 

4601 91 90

 

4601 99 00

 

Xogħol tal-basktijiet, xogħol tal-qasab u artikoli oħra, magħmulin direttament f'forma minn materjal immaljat

4602 10 00

 

4602 90 00

 

Karta saħħara, karta li tikkopja lilha innifisha u karti oħra li jikkopjaw jew jittrasferixxu

4809 20 00

 

Karta saħħara, karta li tikkopja lilha innifisha u karti oħra li jikkopjaw jew jittrasferixxu

4816 20 00

 

Kaxxi, kartun, bagalji u kontenituri oħrajn ta' l-ippakkjar, tal-karta,

4819 10 00

 

4819 20 00

 

4819 50 00

 

4819 60 00

 

Reġistri, kotba tal-kontijiet, kotba tan-noti, kotba għall-ordnijiet, kotba ta' l-irċevuti, pakki ta' l-ittri

4820 10 00

 

4820 20 00

 

4820 30 00

 

4820 40 00

 

4820 50 00

 

4820 90 00

 

Tiketti tal-karta jew kartonċin ta' kull tip, kemm jekk stampati jew le:

4821 10 00

 

4821 90 00

 

Karta, kartonċin, mili taċ-ċelluloża u xbieki tal-fibri taċ-ċelluloża, maqtugħa f'daqsijiet

4823 11 00

 

4823 19 00

 

4823 30 90

 

4823 51 00

 

4823 59 00

 

4823 60 00

 

4823 79 99

 

4823 90 90

 

Bolli tal-posta, tat-taxxa jew simili mhux użati, kurrenti ġew ta' ħarġa ġdida

4907 00 90

 

Transfers (decalcomanias):

4908 10 90

 

4908 90 90

 

Kartolini stampati jew illustrati; karti stampati li fihom xewqat personali, messaġġi

4909 00 00

 

Kalendarji ta' kull tip, stampati, inklużi kaxxi tal-kaledarju

4910 00 00

 

Materja stampata oħra, inkluż stami stampati u ritratti:

4911 10 90

 

4911 99 90

 

Suf u xagħar fin jew aħrax ta' l-annimali, mqardex jew minxut

5105 21 90

 

5105 40 90

 

Stoppa ta' filament sintetiku:

5501 20 00

 

Fibri tat-tilju sintetiċi, mhux mqardxa, minxuta jew ipproċessati mod ieħor għall-brim:

5503 20 00

 

5503 40 00

 

Skart (inkluż skart fil-moxt, skart tal-ħajt u stoppa maħluġa) ta' fibri magħmulin mill-bniedem:

5505 10 10

 

5505 10 20

 

Fibri tat-tilju sintetiċi, mhux mqardxa, minxuta jew ipproċessati mod ieħor għall-brim:

5506 20 00

 

Mili ta' materjali tessili u artikoli tagħhom, fibri tat-tessut, li ma jaqbżux 5 mm

5601 10 00

 

5601 21 00

 

5601 22 00

 

5601 29 00

 

Feltru, kemm jekk imprenjat, miksi, mgħotti jew laminat:

5602 10 00

 

5602 21 00

 

5602 29 00

 

5602 90 00

 

Ħwejjeġ mhux minsuġin, kemm jekk imprenjat, miksi, mgħotti jew laminat:

5603 11 10

 

5603 11 90

 

5603 12 10

 

5603 12 90

 

5603 13 10

 

5603 13 90

 

5603 14 10

 

5603 14 90

 

5603 91 10

 

5603 91 90

 

5603 92 10

 

5603 92 90

 

5603 93 10

 

5603 93 90

 

5603 94 10

 

5603 94 90

 

Spag, lenza, ħbula u ċimi, immaljati jew le

5607 10 00

 

5607 21 00

 

5607 29 00

 

5607 30 00

 

5607 41 00

 

5607 49 00

 

5607 90 10

 

5607 90 90

 

Xbieki bl-għoqda ta' l-ispag, lenza jew ħabel; xbieki tas-sajd magħmulin u xbieki oħra

5608 11 00

 

5608 19 00

 

5608 90 00

 

Tulles u drappijiet oħra tax-xibka, li ma jinkludux drapijiet minsuġin, innitjati jew bil-kroxé

5804 21 00

 

5804 29 00

 

Ċineg jew ċineg tat-trasmissjoni, ta' materjal tessili

5910 00 10

 

Prodotti u artikoli tessili, għall-użi tekniċi, speċifikati fin-nota 7 ta' dan il-kapitolu

5911 90 10

 

5911 90 40

 

5911 90 50

 

5911 90 60

 

Purtieri (inklużi mnatar) u blajnds ta' ġewwa; purtieri jew purtieri tas-sodda:

6303 99 10

 

Xkejjer u boroż, tat-tip użat għall-ippakkjar ta' oġġetti:

6305 10 10

 

6305 20 10

 

6305 20 20

 

6305 20 90

 

6305 32 10

 

6305 32 90

 

6305 33 10

 

6305 33 90

 

6305 39 10

 

6305 39 90

 

6305 90 10

 

Tined tal-kanvazz, tined tal-bibien jew twieqi, tined għax-xemx; kampijiet; qlugħ għad-dgħajjes, qlugħ għal apparat ta' l-art; oġġetti ta' l-ikkampjar

6306 11 00

 

6306 12 00

 

6306 19 00

 

6306 21 00

 

6306 22 00

 

6306 29 00

 

6306 31 00

 

6306 39 00

 

6306 41 00

 

6306 49 10

 

6306 49 90

 

6306 91 00

 

6306 99 10

 

6306 99 90

 

Oġġetti oħrajn maħdumin, inkluzi mudelli ta' l-ilbiesi:

6307 10 00

 

6307 20 10

 

6307 20 90

 

6307 90 10

 

6307 90 30

 

6307 90 50

 

6307 90 90

 

Settijiet li jikkonsistu minn drapp minsuġ u ħajt, kemm jekk bl-aċċessorji jew le

6308 00 00

 

Ilbies ieħor għas-saqajn bil-pettijiet u l-uċuħ tal-lastiku jew tal-plastika

6402 12 10

 

6402 12 20

 

6402 19 00

 

Ilbies għas-saqajn bil-pettijiet tal-lastiku, plastika, ġild jew kompożizzjoni tal-ġild, u biċċiet ta' fuq

6404 11 05

 

6404 11 10

 

6404 19 15

 

6404 20 30

 

Żraben oħrajn:

6405 20 17

 

6405 90 17

 

Partijiet taż-żraben (inklużi l-uċuħ sewwa jekk imwaħħla mal-pettijiet u jew le, apparti milli l-pettijiet ta' barra)

6406 10 25

 

6406 91 40

 

6406 91 90

 

6406 99 10

 

6406 99 15

 

6406 99 40

 

6406 99 60

 

6406 99 90

 

Kpiepel tal-feltru u kpiepel oħra tal-feltru, magħmulin mill-korpi tal-kpiepel, barnużi

6503 00 00

 

Forom tal-kpiepel, immaljati jew magħmulin bl-assemblaġġ ta' strixxi ta' kull materjal

6504 00 00

 

Kpiepel u bħalhom, innitjati, bil-kroxé, jew magħmulin mill-biżilla, jew feltru jew tessuti oħra

6505 10 00

 

6505 90 00

 

Kpiepel oħra, kemm jekk kemm jekk bl-inforra jew bl-aċċessorji:

6506 10 80

 

6506 10 90

 

6506 91 10

 

6506 91 90

 

6506 92 00

 

6506 99 00

 

Headbands, inforri, kisi, bażijiet tal-kpiepel, oqsfa tal-kpiepel, pizzi u qfieli tal-ġeddum

6507 00 00

 

Umbrellel u umbrellel tax-xemx (inkluż umbrellel bsaten, umbrellel tal-ġnien u bħalhom)

6601 10 00

 

6601 91 00

 

6601 99 00

 

Bsaten tal-mixi, tas-sedili, fosti, frostini u bħalhom

6602 00 00

 

Partijiet, tiżjin u aċċessorji ta' l-intestatura Nru 6601 jew 6602:

6603 10 00

 

6603 20 00

 

6603 90 00

 

Ġild u partijiet oħra tal-għasafar bir-rix u r-rix fin tagħhom, rix, partijiet tar-rix

6701 00 00

 

Fjuri artifiċjali, weraq u frott u partijiet tagħhom; artikoli magħmulin minn fjuri artifiċjali

6702 10 00

 

6702 90 00

 

Xagħar tal-bniedem, minxut, mraqqa, bliċjat jew maħdum mod ieħor; suf jew xagħar ieħor ta' l-annimal

6703 00 10

 

Parokki, daqniet, suf u xagħar ta' l-għajnejn foloz, switches u bħalhom, ta' xagħar tal-bniedem jew l-annimali

6704 11 00

 

6704 19 00

 

6704 20 00

 

6704 90 00

 

Ħaġar tal-mitħna, ħaġar tal-mola u roti li jitħnu u bħalhom, mingħajr oqsfa, għat-tisnin

6804 10 90

 

6804 21 90

 

6804 22 80

 

6804 22 90

 

6804 30 90

 

Trab naturali jew artifiċjali barraxa, fuq bażi ta' materjal tessili, tal-karta

6805 10 00

 

6805 20 00

 

6805 30 00

 

Barraxi forma ta' suf ('wool') tal-gagazza, barraxi forma ta' suf tal-blat jew barraxijiet forma ta' suf minerali simili

6806 10 00

 

6806 20 00

 

6806 90 30

 

Artikoli l-asfalt jew ta' materjal simili (per eżempju, bitumi tal-petroleum jew qatran tal-faħam)

6807 10 00

 

6807 90 00

 

Pannelli, folji, madum, blokki u artikoli simili

6808 00 90

 

Artikoli tal-ġibs jew ta' kompożizzjonijiet ibbażati fuq il-ġibs:

6809 11 00

 

6809 19 00

 

6809 90 00

 

Fibri ta' l-asbestos iffabrikati; taħlit b'bażi ta' l-asbestos jew b'bażi ta' l-asbestos

6812 30 90

 

6812 50 00

 

6812 60 10

 

6812 60 20

 

6812 70 90

 

Mika mħduma u artikoli tal-mika, inkluż mika agglomerat a jew rikostitwita

6814 10 00

 

6814 90 00

 

Ċangaturi u pavimentazzjoni taċ-ċeramika bla lostru, madum għall-fuklari jew għall-ħajt; kubi tal-mużajk taċ-ċeramika bl-lostru

6907 10 00

 

Sinkijiet taċ-ċeramika, sinkijiet tal-ħasil, pedestalli tas-sinkijiet, banjijiet, bidet, reċipjenti tat-tojlet

6910 10 00

 

6910 90 00

 

Affarijiet ta' fuq il-mejda, affarijiet tal-kċina, oġġetti oħra tad-dar u oġġetti tat-twaletta tal-porċellana

6911 90 00

 

Statwetti u artikoli oħra ornamentali taċ-ċeramika:

6913 10 00

 

6913 90 00

 

Artikoli oħra taċ-ċeramika:

6914 10 00

 

6914 90 00

 

Ħġieġ ta' l-intestatura Nru 7003, 7004 jew 7005, mgħawweġ, maħdum fit-tarf, imnaqqax, trapanat, żmaltat

7006 00 90

 

Ħġieġ tas-sikurezza, li jikkonsisti minn ħġieġ imsaħħaħ (temprat) jew ħġieġ laminat:

7007 19 00

 

7007 29 00

 

Unitajiet b'ħafna ġnub ta' iżolament tal-ħġieġ

7008 00 00

 

Mirja tal-ħġieġ, kemm jekk bil-frejm jew le, inkluż mirja biex tara wara:

7009 10 00

 

7009 91 00

 

7009 92 00

 

Damiġġani, fliexken, fjasketti, ġarrar, bwieqi, fjali, ampolli u kontenituri oħra, tal-ħġieġ

7010 10 10

 

7010 91 20

 

7010 92 30

 

7010 94 30

 

Ċnagen għall-art, ċnagen, briks, skwerri, madum u artikoli oħra tal-glejż ippressati mew iffurmati

7016 10 00

 

7016 90 90

 

Affarijiet tal-ħġieġ tal-laboratorju, iġeniċi jew farmaċewtiċi, kemm jekk iggradwati jew ikkalibrati

7017 10 10

 

7017 10 20

 

7017 20 10

 

7017 20 20

 

7017 90 10

 

7017 90 20

 

Żibeġ tal-ħġieġ, perli artifiċkjali, ħaġar prezzjuż jew semi-prezzjuż u bħalhom

7018 10 00

 

7018 20 00

 

Fibri tal-ħġieġ (inkluż suf tal-ħġieġ) u artikoli tagħhom (per eżempju, ħajt, drappijiet minsuġin)

7019 11 00

 

7019 12 90

 

7019 19 90

 

7019 31 00

 

7019 32 00

 

7019 39 00

 

7019 40 10

 

7019 90 90

 

Ħaġar prezzjuż (ħlief għad-djamanti) u ħaġar semi-prezzjuż, kemm jekk maħdumin jew le

7103 91 00

 

7103 99 00

 

Artikoli tal-ġojjellerija u partijie tagħhom, tal-metall prezzjuż

7113 11 00

 

7113 19 00

 

7113 20 00

 

Artikoli tal-ħaddiema tad-deheb jew ta' l-arġentiera u partijiet minnhom, tal-metall prezzjuż

7114 11 90

 

7114 19 90

 

7114 20 90

 

Artikoli tal-perli naturali jew koltivati, ħaġar prezzjuż jew semi-prezzjuż

7116 10 00

 

7116 20 00

 

Ġojjelli artifiċjali:

7117 11 00

 

7117 19 00

 

7117 90 20

 

7117 90 40

 

7117 90 90

 

Strutturi (esklużi bini pre-fabbrikat ta' l-intestatura 9406) u partijiet ta' struttura

7308 20 90

 

7308 30 90

 

7308 40 90

 

7308 90 30

 

7308 90 90

 

Ktajjen u partijiet tagħhom, tal-ħadid jew l-azzar:

7315 11 10

 

7315 11 30

 

7315 12 35

 

7315 19 10

 

7315 82 00

 

7315 89 90

 

7315 90 90

 

Msiemer, taċċi, drawing pins, msiemer korrugati,

7317 00 15

 

7317 00 40

 

Vitien, boltijiet, skorfini, vitien bil-ħanek, ganċijiet bil-kamin, irbattituri, imsiemer (filsa), pinnijiet tal-filsa, ċrieki

7318 13 00

 

7318 15 90

 

7318 16 90

 

7318 21 10

 

Spiritieri, fuklari, gradi tal-fuklari, cookers (inklużi dawk b'boilers sussidjarji għas-sħana ċentrali),

7321 11 10

 

7321 11 20

 

7321 11 30

 

7321 11 40

 

7321 11 50

 

7321 11 60

 

7321 12 20

 

7321 12 90

 

7321 13 00

 

7321 81 00

 

7321 82 00

 

7321 83 00

 

7321 90 10

 

7321 90 90

 

Radjaturi għas-sħana ċentrali, mhux imsaħħna elettrikament, u partijiet tiegħu

7322 11 00

 

7322 19 00

 

7322 90 20

 

7322 90 90

 

Artikoli tal-mejda, tal-kċina jew tad-dar u partijiet tagħhom, tal-ħadid jew ta' l-azzar

7323 10 00

 

7323 91 10

 

7323 91 20

 

7323 91 30

 

7323 91 40

 

7323 91 90

 

7323 92 10

 

7323 92 20

 

7323 92 30

 

7323 92 90

 

7323 93 10

 

7323 93 20

 

7323 93 30

 

7323 93 40

 

7323 93 50

 

7323 93 90

 

7323 94 07

 

7323 94 17

 

7323 94 25

 

7323 94 40

 

7323 94 45

 

7323 94 50

 

7323 94 55

 

7323 94 90

 

7323 99 05

 

7323 99 50

 

7323 99 55

 

7323 99 60

 

7323 99 65

 

7323 99 75

 

7323 99 90

 

Tagħmir sanitarju u partijiet tagħhom, tal-ħadid jew l-azzar:

7324 10 00

 

7324 21 10

 

7324 21 90

 

7324 29 00

 

7324 90 30

 

7324 90 80

 

7324 90 90

 

Oġġetti oħrajn tal-ħadid jew l-azzar fondut:

7325 10 90

 

7325 91 90

 

7325 99 90

 

Oġġetti oħrajn tal-ħadid jew l-azzar

7326 20 50

 

7326 20 90

 

7326 90 39

 

7326 90 56

 

7326 90 59

 

7326 90 90

 

Tubu jew fittings tal-pajp (per eżempju couplings, elbows, sleeves)

7412 20 10

 

Apparat tat-tisjir jew tisħin tat-tip użat għall-finijiet domestiċi

7417 00 00

 

Artikoli tal-mejda, tal-kċina jew tad-dar u partijiet tagħhom, tar-ram; għorieka tal-borom

7418 11 00

 

7418 19 10

 

7418 19 90

 

Oġġetti oħra tar-ram:

7419 10 90

 

7419 91 00

 

Aluminju mhux maħdum:

7601 10 00

 

Staneg, vireg u profili ta' l-aluminju:

7604 10 20

 

Wajer ta' l-aluminju:

7605 11 05

 

7605 11 80

 

7605 19 05

 

7605 19 80

 

7605 21 70

 

7605 21 80

 

7605 29 05

 

7605 29 80

 

Pjanċi ta' l-aluminju, folji u strixxa, ta' ħxuna li taqbeż 0,2 mm:

7606 11 07

 

7606 11 17

 

7606 12 07

 

7606 12 17

 

7606 91 07

 

7606 91 17

 

7606 91 40

 

7606 92 07

 

Folja ta' l-aluminju (kemm jekk stampata jew le bil-karta, kartonċin, plastik jew bħalhom imwaħħlin fuq wara

7607 11 00

 

7607 19 90

 

7607 20 90

 

Pajpijiet u tubi ta' l-aluminju:

7608 10 00

 

Btieti ta' l-aluminju, drammijiet, laned, kaxxi u kontenituri simili (inklużi riġidi jew li jintwew)

7612 10 00

 

Artikoli tal-mejda, tal-kċina jew tad-dar u partijiet tagħhom, tar-ram; għorieka tal-borom

7615 11 00

 

7615 19 20

 

7615 19 90

 

7615 20 00

 

Oġġetti oħra ta' l-aluminju:

7616 90 00

 

Oġġetti oħra taċ-ċomb:

7806 00 90

 

Tubi taż-żingu, pajpijiet u fittings tat-tubu jew tal-pajp (per eżempju couplings, elbows, sleeves)

7906 00 00

 

Oġġetti oħra taż-żingu

7907 00 10

 

7907 00 30

 

Manjeżju u artikoli tiegħu, inkluż skart:

8104 90 90

 

Għodod ta' l-id, li ġejjin: pali, żappuni, fies, marri, bqaqen, mgħażqa, furkettuni u raxketti; mnanar

8201 10 10

 

8201 20 10

 

8201 20 30

 

8201 30 03

 

8201 30 20

 

8201 30 40

 

8201 40 10

 

Srieraq ta' idejn; xfafar għas-srieraq ta' kull tip (inkluż tiċrit, minċotti jew xfafar tas-srieraq mingħajr snien)

8202 20 30

 

8202 39 30

 

8202 91 00

 

Limi, raspi, tnalji (inklużi tnalji tal-qtugħ), mqass kbir, pinzetti, mqass tal-ġess

8203 10 90

 

8203 20 10

 

8203 20 20

 

8203 20 30

 

8203 20 40

 

Spanners ta' l-id (inkluż torque meter wrenches)

8204 11 10

 

8204 11 20

 

8204 11 30

 

8204 11 40

 

8204 12 10

 

8204 12 20

 

8204 20 40

 

Għodda ta' l-id (inkluż djamanti tal-ħġieġ), mhux speċifikati x'imkien ieħor jew inklużi

8205 10 30

 

8205 20 10

 

8205 40 10

 

8205 40 20

 

8205 40 40

 

8205 51 00

 

8205 59 05

 

8205 70 10

 

8205 70 20

 

8205 70 30

 

8205 80 10

 

8205 90 00

 

Għodda tat-tnejn jew iżjed intestaturi Nri 8202 sa 8205, mpoġġija f'settijiet għall-bejgħ bl-imnut

8206 00 00

 

Għodod interkambjabbli għall-għodod ta' l-id, kemm jekk mħaddma bl-elettriku, jew għall-għodod tal-magna.

8207 13 30

 

8207 19 10

 

8207 20 10

 

8207 30 10

 

8207 40 10

 

8207 50 00

 

8207 60 10

 

8207 60 20

 

8207 70 10

 

8207 70 20

 

8207 80 10

 

Pjanċi, stikek, ponot u bħalhom għall-għodod, mhux armati, taċ-cermets:

8209 00 10

 

8209 00 20

 

Tagħmir mekkaniku mħaddem bl-id, li jiżen 10 kg jew anqas

8210 00 00

 

Skieken bi xfafar jaqtgħu, bis-snien jew le (inkluż skieken taż-żabra)

8211 10 30

 

8211 10 80

 

8211 10 90

 

8211 91 10

 

8211 93 30

 

8211 93 90

 

8211 94 10

 

8211 94 90

 

8211 95 10

 

8211 95 20

 

8211 95 30

 

Xfafar tal-leħja (inkluż xfafar tal-leħja in bjank fi strixxi):

8212 10 00

 

8212 90 00

 

Imqassijiet, imqassijiet tal-ħajjata u bħalhom, u xfdara għalihom

8213 00 10

 

8213 00 90

 

Artikoli oħra tal-pożati (per eżempju, imqassijiet tax-xagħar, mannaretti tal-laħam jew tal-kċina)

8214 10 10

 

8214 10 90

 

8214 20 00

 

8214 90 30

 

8214 90 90

 

Mgħaref, frieket, kuċċaruni, skimmers, cake-servers, skieken tal-ħut, skieken tal-butir, pinzetti taz-zokkor

8215 10 00

 

8215 20 00

 

8215 91 00

 

8215 99 00

 

Katnazzi u serraturi (biċ-ċavetta, kombinazzjoni jew operati elettrikament), tal-metall komuni

8301 10 00

 

8301 20 00

 

8301 30 00

 

8301 40 00

 

8301 50 00

 

8301 60 00

 

8301 70 00

 

Irmuntar, fittings tal-metall komuni u artikoli simili tajbin għall-għamara, bibien, taraġ

8302 20 00

 

8302 41 90

 

8302 42 90

 

8302 49 00

 

8302 50 00

 

8302 60 00

 

Kaxxaforti armati jew rinfurzati, kaxxiforti żgħar u bibien u lokers għad-depożiti sikuri għall-kaxxiforti

8303 00 10

 

8303 00 90

 

Filing cabinets, card-index cabinets, paper trays, poża karti u poża pinen

8304 00 20

 

8304 00 30

 

8304 00 40

 

8304 00 90

 

Twaħħil (fittings) għal legaturi bil-folji maħlula jew fajls

8305 10 00

 

8305 20 00

 

8305 90 00

 

Qniepen, gongs u bħalhom, mhux ta' l-elettriku, tal-metall komuni; statwetti u ornamenti oħra

8306 10 90

 

8306 21 00

 

8306 29 10

 

8306 29 20

 

8306 29 90

 

8306 30 10

 

8306 30 90

 

Tubi flessibbli tal-metal komuni, bil-fittings jew mingħajrhom:

8307 10 10

 

8307 90 10

 

Qfieli, frejms bi qfieli, bokkli, qfieli bil-bokkli, ganċijiet, anelli, anellini u bħalhom

8308 10 00

 

8308 20 90

 

8308 90 10

 

8308 90 20

 

8308 90 30

 

8308 90 60

 

8308 90 90

 

Tappijiet, għotjiet (inkluż tappijiet metalliċi, tappijiet li jinvitaw ruħhom u tappijiet li tista' tferra' minnhom)

8309 90 90

 

Pjanċi għas-sinjali, għall-ismijiet, għall-indirizzi u pjanċi simili, numri, ittri u oħrajn

8310 00 00

 

Wajer, vireg, tubi, pjanċi, elettrodi u prodotti simili, tal-metall komuni

8311 10 10

 

8311 30 10

 

8311 90 10

 

Magni ta' l-ispark-ignition reciprocating jew rotary internal combustion piston:

8407 29 00

 

8407 31 90

 

8407 32 00

 

8407 90 90

 

Magni tal-compression-ignition internal combustion piston (magni diesel jew semi-diesel)

8408 20 90

 

8408 90 40

 

8408 90 50

 

8408 90 60

 

8408 90 90

 

Partijiet tajbin għall-użu biss jew primarjament ma' l-apparat ta' l-intestatura Nri 8407 sa 8408.

8409 99 45

 

Ġettijiet turbo, skrejjen turbo and turbini oħra tal-gass

8411 81 10

 

Magni u muturi oħra:

8412 10 90

 

8412 31 90

 

8412 39 10

 

8412 39 90

 

8412 80 40

 

8412 80 90

 

8412 90 20

 

Pompi ta' l-arja jew tal-vakwu, kompressuri jew fannijiet ta' l-arja jew gass ieħor

8414 10 10

 

8414 10 90

 

8414 20 90

 

8414 40 20

 

8414 51 10

 

8414 51 90

 

8414 59 10

 

8414 59 20

 

8414 60 10

 

8414 80 10

 

8414 80 20

 

8414 90 10

 

8414 90 30

 

8414 90 50

 

Magni tal-kondizzjonament ta' l-arja, li jkollhom fann u elementi mħaddmin b'mutur

8415 10 40

 

8415 20 00

 

Makkinarju, tagħhmir ta' l-impjan jew tal-laboratorju, kemm jekk imsaħħna elettrikament jew le

8419 11 10

 

8419 19 10

 

8419 81 10

 

8419 89 10

 

8419 89 20

 

8419 90 10

 

8419 90 20

 

8419 90 30

 

Ċentrifugi, inkluż nixxiefa ċentrifugi; makkinarju jew apparat ta' filtrazzjoni jew purifikazzjoni

8421 39 20

 

Makkinarju għall-ippeżar (bl-esklużjoni ta' l-imwieżen ta' sensittività ta' 5 ċg jew aħjar)

8423 90 10

 

Tagħmir mekkaniku (kemm jekk mħaddma bl-idejn jew le) għall-projezzjoni, dispersjoni jew bexx

8424 20 90

 

8424 89 90

 

8424 90 90

 

Trakkijiet fork-lift; trakkijiet oħra tax-xogħol mgħammra b'tagħmir li jgħolli u jqandel

8427 10 10

 

8427 10 60

 

8427 10 90

 

8427 20 15

 

8427 20 70

 

8427 20 90

 

8427 90 10

 

Makkinarju ieħor li jerfa', iqandel, jgħabbi jew iħott (per eżempju, liftijiet, escalators)

8428 10 90

 

8428 20 90

 

8428 40 20

 

8428 50 90

 

8428 90 90

 

Makkinarju tal-ħsad jew tad-dris, inklużi dawk li jorbtu t-tiben jew l-għalf, ħassada tal-ħaxix jew tat-tiben,

8433 11 10

 

8433 19 10

 

8433 90 10

 

Makkinarji ieħor agrikolu, ortikulturali, ta' l-imsaġar, tat-trobbija tat-tjur jew tan-naħal

8436 29 30

 

Makkinarju, mhux speċifikat jew inkluż x'imkien ieħor f'dan il-kapitolu

8438 50 10

 

8438 90 20

 

Makkinarju apparat u t-tagħmir

8442 50 10

 

Magni tal-ħasil tad-dar jew tal-laundries, inkluż magni li kemm jaħslu u jnixxfu:

8450 12 15

 

Għodod bil-magni għad-deburring, tisnin, għorik, għal-lostru u bħalhom

8460 90 20

 

Għodod bil-magna (inkluż għall-istampar) għax-xogħol bil-forġa, martellar jew stampar bil-forma

8462 10 30

 

8462 21 20

 

8462 21 70

 

8462 29 10

 

8462 29 20

 

8462 29 70

 

8462 29 85

 

8462 31 10

 

8462 39 10

 

8462 91 00

 

8462 99 00

 

Għodod għax-xogħol bl-idejn, pnewmatiċi, idrawliċi

8467 11 10

 

8467 11 60

 

8467 19 60

 

8467 19 70

 

8467 89 50

 

8467 92 30

 

8467 92 40

 

8467 99 30

 

Makkinarju għall-issortjar, skrinjar, separazzjoni, ħasil, tkissir, għorik, taħlit jew għaġin

8474 31 10

 

Makkinarju għall-preparazzjoni jew tħejjija tat-tabakk jew inklużi x'imkien ieħor

8478 10 90

 

8478 90 90

 

Magni u tagħmir mekkaniku li jkollhom funzjonijiet individwali, mhux speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor

8479 60 10

 

8479 60 90

 

8479 81 90

 

8479 89 30

 

8479 89 33

 

8479 89 43

 

8479 89 53

 

8479 89 90

 

8479 90 15

 

8479 90 27

 

8479 90 90

 

Viti, kokkijiet, valvijiet u tagħmir simili għall-pajpijiet, qxur tal-bojlers, tankijiet, btieti

8481 10 10

 

8481 10 90

 

8481 30 00

 

8481 40 10

 

8481 80 01

 

8481 80 07

 

8481 80 09

 

8481 80 11

 

8481 80 19

 

8481 80 27

 

8481 80 29

 

8481 80 31

 

8481 80 35

 

8481 80 61

 

8481 80 63

 

8481 80 79

 

8481 80 90

 

8481 90 05

 

8481 90 10

 

8481 90 15

 

8481 90 20

 

8481 90 25

 

8481 90 30

 

8481 90 35

 

8481 90 40

 

8481 90 45

 

8481 90 50

 

Ball jew roller bearings:

8482 20 02

 

8482 20 07

 

8482 50 20

 

Xaftijiet tat-trasmissjoni (inkluż xaftijiet tal-kamm u xaftijiet tal-krank) u krankijiet; housings tal-bearing

8483 30 55

 

8483 40 35

 

Gaskits u ġonot simili tal-folji tal-metall kombinati ma' materjal ieħor

8484 10 90

 

8484 90 90

 

Partijiet mekkaniċi, li ma jkollhomx konnetturi elettriċi, iżolanti, kojlijiet, kuntatti

8485 10 00

 

8485 90 10

 

Muturi ta' l-elettriku u ġeneraturi (ħlief għas-settijiet li jiġġeneraw):

8501 40 90

 

8501 51 10

 

8501 51 90

 

8501 52 10

 

8501 52 90

 

8501 53 10

 

8501 53 90

 

Trasformaturi elettriċi, konvertituri statiċi (per eżempju rettifikaturi) u indutturi:

8504 10 00

 

8504 21 10

 

8504 21 90

 

8504 22 10

 

8504 22 90

 

8504 23 30

 

8504 23 90

 

8504 31 10

 

8504 31 20

 

8504 31 90

 

8504 32 10

 

8504 32 20

 

8504 32 90

 

8504 33 10

 

8504 33 90

 

8504 34 10

 

8504 34 20

 

8504 34 30

 

8504 34 90

 

8504 90 10

 

Akkumulaturi elettriċi, inkluż separaturi tagħhom, kemm jekk rettangularji jew le

8507 10 00

 

8507 90 10

 

Għodod elettro-mekkaniċi għax-xogħol bl-id, b'mutur ta' l-elettriku fihom:

8508 80 10

 

8508 90 10

 

Tagħmir domestiku elettro-mekkaniku, b'mutur ta' l-elettriku fih:

8509 10 10

 

8509 20 00

 

8509 90 00

 

Apparat li jqaxxar il-leħja, li jaqta' x-xagħar u li jneħħi x-xagħar, b'mutur ta' l-elettriku fih

8510 20 90

 

8510 90 30

 

8510 90 90

 

Tagħmir għall-istartjar elettriku ta' tip użat għall-ispark ignition

8511 10 90

 

8511 30 30

 

8511 40 15

 

8511 50 20

 

8511 90 20

 

8511 90 80

 

Tagħmir tad-dawl jew senjalazzjoni elettriċi (bl-esklużjoni ta' l-artikoli ta' l-intestatura Nru 8539)

8512 20 00

 

8512 30 00

 

8512 40 00

 

Lampi elettriċi li jinġarru maħsuba biex jaħdmu bl-għajn tagħhom ta' l-enerġija

8513 10 90

 

8513 90 90

 

Apparat li jsaħħan l-ilma bl-elettriku b'mod istantanju u apparat li jsaħħan permezz ta' l-immersjoni

8516 10 90

 

8516 21 00

 

8516 29 90

 

8516 31 90

 

8516 32 00

 

8516 40 00

 

8516 80 90

 

8516 90 25

 

8516 90 90

 

Apparat elettriku għal-linja telefonika jew telegrafika, inkluż settijiet tal-linja tat-telefon

8517 11 00

 

8517 19 00

 

Turntables (record decks), record-players, cassette-players

8519 40 00

 

Mezzi preparati mhux reġistrati għar-reġistrazzjoni tal-ħoss jew reġistrazzjoni simili ta' fenomini oħra

8523 30 00

 

Diski, tejps u mezzi oħra reġistrati għall-ħoss jew fenomeni oħra reġistrati simili

8524 31 10

 

8524 31 90

 

8524 39 10

 

8524 39 90

 

8524 60 10

 

8524 60 90

 

8524 91 90

 

8524 99 30

 

Apparat li jirċievi għar-radjutelefonija, ir-radjutelegrfija jew xandir bir-radju

8527 12 00

 

8527 13 00

 

8527 29 00

 

Apparat għar-riċezzjoni tat-televiżjoni

8528 12 90

 

8528 13 90

 

8528 21 20

 

Partijiet tajbin għall-użu biss jew primarjament ma' l-apparat ta' l-intestatura Nri 8525 sa 8.…

8529 90 10

 

8529 90 20

 

8529 90 30

 

8529 90 40

 

8529 90 70

 

8529 90 80

 

Capacitors elettriċi, fissi, varjabbli jew aġġustabbli (lesti minn qabel):

8532 29 15

 

8532 90 10

 

Apparat ta' l-elettriku għall-iswiċċjar u l-protezzjoni ta' ċirkuwiti ta' l-elettriku

8535 21 05

 

8535 21 10

 

8535 21 20

 

8535 21 40

 

8535 30 05

 

8535 90 10

 

Apparat ta' l-elettriku għall-iswiċċjar u l-protezzjoni ta' ċirkuwiti ta' l-elettriku

8536 20 20

 

8536 20 30

 

8536 20 35

 

8536 30 20

 

8536 30 30

 

8536 41 90

 

8536 49 90

 

8536 50 25

 

8536 50 45

 

8536 50 80

 

8536 61 20

 

8536 61 30

 

8536 61 40

 

8536 69 30

 

8536 69 50

 

8536 90 20

 

8536 90 90

 

Folji, pannelli, mensuli, skrivaniji, kabinetti u bażijiet oħra

8537 10 20

 

8537 10 30

 

8537 20 10

 

8537 20 20

 

8537 20 40

 

Partijiet tajbin għall-użu biss jew primarjament ma' l-apparat ta' l-intestatura Nri 8535 sa 853.

8538 90 30

 

8538 90 45

 

8538 90 60

 

Bozoz ta' l-elettriku tal-filament jew sgariga, inkluż unitajiet ta' bozoz siġillati

8539 10 10

 

8539 10 90

 

8539 21 10

 

Valvijiet termioniċi, katodiċi kesħin jew fotokatodiċi u tubi

8540 11 00

 

8540 12 00

 

Ċirkwiti integrati elettronikament u mikroassemblaġġi:

8542 12 00

 

Magni elettriċi u apparat, li jkollhom funzjonijiet individwali

8543 90 90

 

Wajer iżolat (inkluż żmaltat jew anodizzat) kejbil (inkluż kejbil koassjali)

8544 11 00

 

8544 19 00

 

8544 20 90

 

8544 30 00

 

8544 41 00

 

8544 51 00

 

8544 59 00

 

8544 60 00

 

8544 70 00

 

Skart u skrapp ta' ċelloli primarji, batteriji promarji u akkumulaturi elettriċi

8548 10 20

 

8548 10 30

 

8548 90 00

 

Vannijiet u vaguni tal-ferrovija jew trammijiet, mhux bil-mutur:

8606 30 10

 

Partijiet ta' lokomottivi tal-ferrovija jew tat-tramm jew rolling-stock:

8607 11 40

 

8607 12 40

 

8607 29 60

 

8607 99 30

 

Karozzi u vetturi oħra bil-mutur iddisinjati primarjament għat-trasport ta' persuni

8703 21 25

 

8703 21 90

 

8703 22 25

 

8703 23 25

 

8703 24 25

 

8703 31 25

 

8703 32 25

 

8703 33 25

 

8703 90 25

 

Vetturi bil-mutur għat-trasport ta' l-oġġetti:

8704 32 20

 

Vetturi bil-magna għal skopijiet speċjali, apparti minn dawk li huma prinċipalment iddisinjati għat-trasport ta' persuni

8705 10 00

 

8705 40 00

 

Partijiet u aċċessorji tal-vetturi bil-mutur tat-8701 sat-8705:

8708 10 00

 

8708 21 10

 

8708 93 80

 

8708 99 90

 

Trakkijiet tax-xogħol, mhux mgħammar b'tagħmir li jerfa' jew

8709 90 90

 

Tankijiet u vetturi oħra armati tal-ġlied, kemm jekk mgħammra bl-armi jew le

8710 00 00

 

Roti ta' bi tnejn u roti oħra (inklużi triċikletti tal-kunsinna), mingħajr mutur:

8712 00 00

 

Partijiet u aċċessorji tal-vetturi tat-8711 sat-8713:

8714 91 10

 

8714 91 20

 

8714 95 00

 

Karozzi tat-trabi u partijiet minnhom:

8715 00 00

 

Karrijiet (li jinkludu semi-karrijiet): vetturi oħra, mingħajr mutur; partijiet tagħhom:

8716 10 00

 

8716 20 00

 

8716 31 00

 

8716 39 00

 

8716 40 00

 

8716 80 10

 

8716 80 20

 

8716 80 90

 

8716 90 05

 

8716 90 90

 

Jottijiet u dgħajjes oħrajn għall-passatemp jew għall-isports; dgħajjes bl-imqadef u kenuri:

8903 10 00

 

8903 91 00

 

8903 92 00

 

8903 99 90

 

Fibri ottiċi u qatgħat ta' fibri ottiċi; kejbils ta' fibri ottiċi

9001 10 00

 

Nuċċalijiet, goggles u simili, korrettivi, protettivi jew oħrajn:

9004 10 00

 

Apparat u tagħmir għal-laboratorji fotografiċi (inkluż ċinematografiċi)

9010 60 90

 

9010 90 90

 

Apparat tal-kristalli likwidi

9013 80 30

 

9013 90 20

 

Strumenti u tagħmir użat fis-servizzi mediċi, kirurġiċi, dentali jew veterinarji

9018 31 10

 

9018 31 15

 

9018 31 20

 

9018 31 25

 

9018 31 30

 

9018 31 35

 

9018 32 20

 

9018 39 10

 

9018 39 20

 

9018 90 20

 

Strumenti u apparat għall-kejl jew il-verifika tal-fluss, livell, pressjoni

9026 90 20

 

Strumenti u apparat għall-analiżi fiżika jew kimika (per eżempju, polarimetri)

9027 80 30

 

Gass, likwidu jew provista elettrika jew miters tal-produzzjoni, inkluż miters ta' kalibrazzjoni

9028 20 10

 

9028 20 20

 

9028 30 40

 

9028 90 10

 

Strumenti tal-qies jew tal-verifika, tagħmir u magni

9031 80 20

 

Strumenti u apparat awtomatiċi li jirregolaw jew jikkontrollaw:

9032 10 10

 

Apparat għar-reġistrazzjoni tal-ħin tal-ġurnata u apparat għall-kejl, reġistrazzjoni

9106 10 00

 

9106 20 00

 

9106 90 90

 

Ċineġ ta' l-arloġġi, bands u brazzuletti ta' l-arloġġi, u partijiet tagħhom:

9113 10 00

 

9113 20 00

 

9113 90 10

 

9113 90 30

 

9113 90 90

 

Carillon, terrimaxki, terrimaxki mekkaniċi, għasafar mekkaniċi li jgħannu

9208 90 90

 

Partijiet (per eżempju, mekkaniżmi għall-carillons) u aċċessorji (per eżempju, karti)

9209 10 00

 

9209 91 90

 

9209 92 90

 

9209 93 90

 

9209 94 90

 

9209 99 90

 

Armi militari, ħlief għar-rivoltelli, pistoli u l-armi ta' l-intestatura Nru 9307

9301 00 10

 

9301 00 90

 

Rivoltelli u pistoli, ħlief għal dawk ta' l-intestatura Nru 9303 jew 9304:

9302 00 00

 

Armi tan-nar oħra u tagħmir simili li joperaw bl-isparar ta' kariga splussiva

9303 10 00

 

9303 20 15

 

9303 20 25

 

9303 30 15

 

9303 30 25

 

9303 90 10

 

9303 90 25

 

9303 90 90

 

Armi oħra (per eżempju, armi bil-molla, arja jew gass u pistoli, lembubi)

9304 00 10

 

9304 00 20

 

9304 00 90

 

Partijiet u aċċessorji ta' l-artikoli ta' l-intestatura Nru 9301 sa 9304:

9305 10 10

 

9305 10 90

 

9305 21 00

 

9305 29 10

 

9305 29 20

 

9305 29 90

 

9305 90 10

 

9305 90 90

 

Bombi, granati, torpedoes, mini, missili u munizzjonijiet simili tal-gwerra u partijiet tagħhom

9306 10 10

 

9306 10 20

 

9306 10 90

 

9306 21 00

 

9306 29 10

 

9306 29 90

 

9306 30 10

 

9306 30 90

 

9306 90 00

 

Xwabel, xablott, bajonetti, lanzi u armi simili u partijiet tagħhom u għantijiet

9307 00 00

 

Sedili (ħlief dawk ta' l-intestatura Nru. 9402), sew jekk jistgħu jkunu mibdula f'sodod

9401 90 00

 

Sostenji ta' l-imtieraħ; artikoli tas-sodda u għamara simili (per eżempju, imtieraħ)

9404 30 00

 

Lampi u armar tad-dawl inklużi searchlights u spotlights u partijiet tagħhom

9405 91 10

 

Ġugarelli bir-roti li jintrikbu mit-tfal (per eżempju, triċikli, skuters)

9501 00 00

 

Pupi li jirrappreżentaw biss bnedmin:

9502 10 00

 

9502 91 00

 

9502 99 00

 

Ġugarelli oħra; mudelli ta' daqs imnaqqas (ta' l-iskala) u mudelli simili tad-delizzju, kemm jekk jaħdmu jew le

9503 10 00

 

9503 20 20

 

9503 20 90

 

9503 30 00

 

9503 41 00

 

9503 49 10

 

9503 49 90

 

9503 50 10

 

9503 50 90

 

9503 60 10

 

9503 60 90

 

9503 70 10

 

9503 70 90

 

9503 80 80

 

9503 80 90

 

9503 90 20

 

9503 90 90

 

Artikoli għal-lunapark, logħob tal-mejda u tas-salott inkluż mwejjed għall-biljards u bħalhom

9504 10 00

 

9504 20 00

 

9504 30 00

 

9504 40 00

 

9504 90 20

 

9504 90 90

 

Artikoli festivi, tal-karnival jew ta' intratteniment ieħor, inkluż logħob tal-prestiġaturi

9505 10 00

 

9505 90 00

 

Artikoli u tagħmir għall-eżerċizzju fiżiku ġenerali, ginnastika, atletika

9506 32 00

 

9506 61 00

 

Dawradurelli, bandli, postijiet ta' l-isparar u luna park

9508 00 00

 

Avorju, għadam, qoxra tal-fekruna, qrun, qrun taċ-ċriev, qroll, madriperla

9601 10 00

 

9601 90 00

 

Ħaxix maħdum jew materjal tat-tinqix minerali u artikoli ta' dawn il-materjali

9602 00 40

 

9602 00 90

 

Xkupi, pniezel (inkluż pniezel li jikkostitwixxu parti mill-magni)

9603 10 00

 

9603 21 10

 

9603 21 90

 

9603 29 90

 

9603 30 90

 

9603 40 30

 

9603 40 90

 

9603 50 10

 

9603 50 90

 

9603 90 10

 

9603 90 15

 

9603 90 90

 

Passaturi ta' l-id u passaturi ħoxnin ta' l-id

9604 00 00

 

Settijiet ta' l-ivjaġġar għat-twaletta personali, ħjata jew tindif

9605 00 00

 

Buttuni, waħħala (fasteners) bil-pressa, waħħala bil-għafsa, buttuni żgħar (studs), forom tal-buttuni u partijiet oħra

9606 21 00

 

9606 22 00

 

9606 29 06

 

9606 29 90

 

9606 30 25

 

Żippijiet u partijiet tagħhom:

9607 11 00

 

9607 19 00

 

9607 20 20

 

9607 20 50

 

9607 20 90

 

Pinen ball point; pinen bil-ponta tal-feltru u pinen u ħażżieża oħra porużi; fountain pens

9608 10 00

 

9608 20 00

 

9608 31 00

 

9608 39 10

 

9608 39 90

 

9608 40 00

 

9608 50 10

 

9608 50 90

 

9608 60 00

 

9608 91 00

 

9608 99 30

 

9608 99 90

 

Lapsijiet (ħlief għal-lapsijiet ta' l-intestatura Nru 9608), krejons, ċomb tal-lapsijiet, pastelli, tpinġija

9609 10 20

 

9609 10 90

 

9609 20 00

 

9609 90 00

 

Timbi tad-data, tas-siġilli jew ta' l-enumerazzjoni, u bħalhom (inkluż tagħmir għall-istampar jew l-imbuzzar)

9611 00 30

 

9611 00 90

 

Żigarelli tat-tajprajter jew simili, bil-linka jew ippreparati mod ieħor biex isiru impressjonijiet

9612 10 10

 

9612 10 90

 

9612 20 00

 

Lighters tas-sigaretti u lighters oħra, kemm jekk mekkaniċi jew elettriċi

9613 10 00

 

9613 20 00

 

9613 30 00

 

9613 80 00

 

9613 90 00

 

Pipi (inkluż pipi kbar) u holders tas-sigarri jew is-sigaretti, u partijiet tagħhom:

9614 20 00

 

9614 90 00

 

Moxtijiet, imxat li jibqgħu fix-xagħar u bħalhom, ħerpins, pinnijiet għan-nokkli, qabbada tan-nokkli, u għodod biex jinnokkla x-xagħar

9615 11 10

 

9615 11 90

 

9615 19 00

 

9615 90 10

 

9615 90 20

 

9615 90 90

 

Sprejs tal-fwieħa u sprejs simili tat-twaletta, u tagħmir u rjus għalihom; mopop tat-terra

9616 10 00

 

9616 20 00

 

Fliexken tal-vakwu u reċipjenti oħra tal-vakwu, lesti bil-kaxxi

9617 00 00

 

Pupazzi tal-ħajjata u figuri oħra; auotmata u wirjiet oħra animati

9618 00 00

 


ANNESS III

REPUBBLIKA TA' L—AFRIKA TA' ISFEL

PRODOTTI INDUSTRIJALI

Lista 5

Anness III - Lista 5 – noti (1)

 

Sena 1

Sena 2

Sena 3

Sena 4

Sena 5

Sena 6

Sena 7

Sena8

Sena 9

Sena 10

Sean 11

Sena 12

Żraben u ġilda 1

20

18

16

14

12

11

10

 

 

 

 

 

Żraben u ġilda 2

30

29

28

27

26

25

24

22

20

 

 

 

Mutur1

15

14

13

12

11

 

 

 

 

 

 

 

Mutur 2

30

28

25

23

20

19

18

16

15

13

12

10

Mutur 3

10

9

8

7

6

 

 

 

 

 

 

 

Mutur 4

20

19

18

17

16

16

15

14

13

12

11

10

Muturi parzjali 1

—5pp

—5pp

—5pp

—5pp

—5pp

—5pp

—5pp

—5pp

—5pp

—5pp

—5pp

—5pp

Muturi parzjali 2

MFNat

MFNat

MFNat

—5pp

—5pp

—5pp

—5pp

—5pp

—5pp

—5pp

—5pp

—5pp

Tessuti — ħwejjeġ

40

37

34

31

29

26

23

20

 (2)

 

 

 

Tessuti — drappijiet

22

20

19

17

15

13

12

10

 (2)

 

 

 

Tessuti — tad—dar

35

32

29

26

24

21

18

15

 (2)

 

 

 

Tessuti — ħjut

17

15

14

12

10

8

7

5

 (2)

 

 

 

Tajers 1

25

23

21

19

17

15

 

 

 

 

 

 

Tajers 2

15

14

13

12

11

10

 

 

 

 

 

 

Tajers 3

20

18

16

14

12

10

 

 

 

 

 

 

Tajers 4

30

27

24

21

18

15

 

 

 

 

 

 


Prodotti Industrijali

Offerta SA

Anness III – Lista 5

Kodiċi tan-NM 1996

Noti/kwota tat-tariffa/tnaqqis

Oġġetti oħra tal-plastik u oġġetti ta' materjali oħra ta' l-intestatura Nri 3901 sa 3914:

3926 90 90

Mutur 4

Ċineg jew ċineg tat-trasmissjoni, tal-lastiku vulkanizzat

4010 21 10

Mutur 1

4010 22 10

Mutur 1

Tajers ġodda pnewmatiċi, tal-lastiku:

4011 10 05

Tajers 4

4011 10 15

Tajers 4

4011 10 25

Tajers 4

4011 10 35

Tajers 4

4011 20 10

Tajers 1

4011 20 20

Tajers 1

4011 20 30

Tajers 1

4011 20 40

Tajers 1

4011 20 50

Tajers 1

4011 20 60

Tajers 1

4011 91 10

Tajers 2

4011 91 20

Tajers 2

4011 91 30

Tajers 2

4011 91 40

Tajers 2

4011 91 50

Tajers 2

4011 91 60

Tajers 2

4011 99 00

Tajers 2

Retreaded Tajers pnewmatiċi jew użati; tajers solidi jew cushion, tajers interkambjabbli)

4012 10 00

Tajers 1

4012 20 00

Tajers 1

4012 90 00

Tajers 1

Tubi ta' ġewwa, tal-lastiku:

4013 10 00

Tajers 3

4013 90 90

Tajers 3

Artikoli oħra ta' lastiku vulkanizzat barra lastiku iebes:

4016 10 90

Mutur 1

4016 99 20

Mutur 4

Sarġ u xedd ta' kull annimal (inklużi tiranti, ċineg,

4201 00 00

Żraben u ġilda 2

Bagolli, bagalji, kaxxi ta-sbuħija, bagalji ta' l-esekuttivi, kartieri tad-dokumenti, bagalji ta' l-iskola

4202 11 00

Żraben u ġilda 2

4202 12 00

Żraben u ġilda 2

4202 19 00

Żraben u ġilda 2

4202 21 00

Żraben u ġilda 2

4202 22 00

Żraben u ġilda 2

4202 29 00

Żraben u ġilda 2

4202 31 00

Żraben u ġilda 2

4202 32 00

Żraben u ġilda 2

4202 39 00

Żraben u ġilda 2

4202 91 00

Żraben u ġilda 2

4202 92 00

Żraben u ġilda 2

4202 99 00

Żraben u ġilda 2

Oġġetti ta' l-ilbies u aċċessori ta' ħwejjeġ, tal-ġilda jew tal-ġilda komposta

4203 10 00

Żraben u ġilda 2

4203 29 00

Żraben u ġilda 2

4203 30 00

Żraben u ġilda 2

4203 40 00

Żraben u ġilda 2

Oġġetti oħra tal-ġilda jew ta' taħlit tal-ġilda

4205 00 00

Żraben u ġilda 2

Oġġetti tal-ħajt mill-imsaren (għajr il-ħajt mill-imsaren tad-dudu tal-ħarir), jew tal-membrana li tissepara l-weraq tad-deheb, tal-bżieżaq

4206 10 00

Żraben u ġilda 2

4206 90 00

Żraben u ġilda 2

Ħajt tas-suf minxut, mhux għal bejgħ bl-imnut

5107 10 00

Tessuti – ħajt

5107 20 00

Tessuti – ħajt

Ħajt tas-suf jew tax-xagħar fin ta' l-annimali, imqiegħed għall-bejgħ bl-imnut

5109 10 20

Tessuti — ħajt

5109 10 30

Tessuti — ħajt

5109 10 40

Tessuti — ħajt

5109 10 50

Tessuti — ħajt

5109 10 90

Tessuti — ħajt

5109 90 20

Tessuti — ħajt

5109 90 30

Tessuti — ħajt

5109 90 40

Tessuti — ħajt

5109 90 50

Tessuti — ħajt

5109 90 90

Tessuti — ħajt

Drappijiet minsuġin tas-suf imqardex jew tax-xagħar fin ta' l-annimali imqardex:

5111 11 00

Tessuti — drappijiet

5111 19 00

Tessuti — drappijiet

5111 20 00

Tessuti — drappijiet

5111 30 00

Tessuti — drappijiet

Drappijiet minsuġin tas-suf imqardex jew tax-xagħar fin ta' l-annimali minxut:

5112 11 00

Tessuti — drappijiet

5112 19 00

Tessuti — drappijiet

5112 20 00

Tessuti — drappijiet

5112 30 00

Tessuti — drappijiet

5112 90 00

Tessuti — drappijiet

Drappijiet minsuġin tax-xagħar oħxon ta' l-annimali jew tax-xagħar taż-żiemel.

5113 00 00

Tessuti — drappijiet

Ħajt tal-ħjata tal-qoton, kemm jekk imqiegħed għall-bejgħ bl-imnut jew le:

5204 11 00

Tessuti — ħajt

5204 19 00

Tessuti — ħajt

5204 20 00

Tessuti — ħajt

Ħajt tal-qoton (ħlief għall-ħajt tal-ħjata), li jkollu 85 % jew aktar fil-piż ta' qoton

5205 11 00

Tessuti — ħajt

5205 12 00

Tessuti — ħajt

5205 13 00

Tessuti — ħajt

5205 14 00

Tessuti — ħajt

5205 15 00

Tessuti — ħajt

5205 21 00

Tessuti — ħajt

5205 22 00

Tessuti — ħajt

5205 23 00

Tessuti — ħajt

5205 24 00

Tessuti — ħajt

5205 26 00

Tessuti — ħajt

5205 27 00

Tessuti — ħajt

5205 28 00

Tessuti — ħajt

5205 31 00

Tessuti — ħajt

5205 32 00

Tessuti — ħajt

5205 33 00

Tessuti — ħajt

5205 34 00

Tessuti — ħajt

5205 35 00

Tessuti — ħajt

5205 41 00

Tessuti — ħajt

5205 42 00

Tessuti — ħajt

5205 43 00

Tessuti — ħajt

5205 44 00

Tessuti — ħajt

5205 46 00

Tessuti — ħajt

5205 47 00

Tessuti — ħajt

5205 48 00

Tessuti — ħajt

Ħajt tal-qoton (ħlief għall-ħajt tal-ħjata), li jkollu 85 % jew aktar fil-piż ta' qoton

5206 11 00

Tessuti — ħajt

5206 12 00

Tessuti — ħajt

5206 13 00

Tessuti — ħajt

5206 14 00

Tessuti — ħajt

5206 15 00

Tessuti — ħajt

5206 21 00

Tessuti — ħajt

5206 22 00

Tessuti — ħajt

5206 23 00

Tessuti — ħajt

5206 24 00

Tessuti — ħajt

5206 25 00

Tessuti — ħajt

5206 31 00

Tessuti — ħajt

5206 32 00

Tessuti — ħajt

5206 33 00

Tessuti — ħajt

5206 34 00

Tessuti — ħajt

5206 35 00

Tessuti — ħajt

5206 41 00

Tessuti — ħajt

5206 42 00

Tessuti — ħajt

5206 43 00

Tessuti — ħajt

5206 44 00

Tessuti — ħajt

5206 45 00

Tessuti — ħajt

Ħjut tal-karta, li ma jkunux għal bejgħ bl-imnut

5207 10 00

Tessuti — ħajt

5207 90 00

Tessuti — ħajt

Drappijiet minsuġin tal-qoton, li jkollhom 85 % jew iżjed fil-piż tal-qoton

5208 11 20

Tessuti — drappijiet

5208 11 30

Tessuti — drappijiet

5208 11 40

Tessuti — drappijiet

5208 11 90

Tessuti — drappijiet

5208 12 20

Tessuti — drappijiet

5208 12 30

Tessuti — drappijiet

5208 12 90

Tessuti — drappijiet

5208 13 20

Tessuti — drappijiet

5208 13 30

Tessuti — drappijiet

5208 13 40

Tessuti — drappijiet

5208 13 90

Tessuti — drappijiet

5208 19 20

Tessuti — drappijiet

5208 19 30

Tessuti — drappijiet

5208 19 40

Tessuti — drappijiet

5208 19 90

Tessuti — drappijiet

5208 21 20

Tessuti — drappijiet

5208 21 30

Tessuti — drappijiet

5208 21 40

Tessuti — drappijiet

5208 21 90

Tessuti — drappijiet

5208 22 20

Tessuti — drappijiet

5208 22 30

Tessuti — drappijiet

5208 22 90

Tessuti — drappijiet

5208 23 20

Tessuti — drappijiet

5208 23 40

Tessuti — drappijiet

5208 23 90

Tessuti — drappijiet

5208 29 20

Tessuti — drappijiet

5208 29 30

Tessuti — drappijiet

5208 29 40

Tessuti — drappijiet

5208 29 90

Tessuti — drappijiet

5208 31 30

Tessuti — drappijiet

5208 31 40

Tessuti — drappijiet

5208 31 50

Tessuti — drappijiet

5208 31 60

Tessuti — drappijiet

5208 31 90

Tessuti — drappijiet

5208 32 30

Tessuti — drappijiet

5208 32 40

Tessuti — drappijiet

5208 32 50

Tessuti — drappijiet

5208 32 90

Tessuti — drappijiet

5208 33 20

Tessuti — drappijiet

5208 33 30

Tessuti — drappijiet

5208 33 40

Tessuti — drappijiet

5208 33 50

Tessuti — drappijiet

5208 33 90

Tessuti — drappijiet

5208 39 20

Tessuti — drappijiet

5208 39 40

Tessuti — drappijiet

5208 39 50

Tessuti — drappijiet

5208 39 60

Tessuti — drappijiet

5208 39 90

Tessuti — drappijiet

5208 41 30

Tessuti — drappijiet

5208 41 40

Tessuti — drappijiet

5208 41 50

Tessuti — drappijiet

5208 41 60

Tessuti — drappijiet

5208 41 90

Tessuti — drappijiet

5208 42 30

Tessuti — drappijiet

5208 42 40

Tessuti — drappijiet

5208 42 50

Tessuti — drappijiet

5208 42 90

Tessuti — drappijiet

5208 43 20

Tessuti — drappijiet

5208 43 30

Tessuti — drappijiet

5208 43 40

Tessuti — drappijiet

5208 43 90

Tessuti — drappijiet

5208 49 20

Tessuti — drappijiet

5208 49 30

Tessuti — drappijiet

5208 49 40

Tessuti — drappijiet

5208 49 50

Tessuti — drappijiet

5208 49 90

Tessuti — drappijiet

5208 51 20

Tessuti — drappijiet

5208 51 30

Tessuti — drappijiet

5208 51 50

Tessuti — drappijiet

5208 51 60

Tessuti — drappijiet

5208 51 90

Tessuti — drappijiet

5208 52 20

Tessuti — drappijiet

5208 52 30

Tessuti — drappijiet

5208 52 40

Tessuti — drappijiet

5208 52 50

Tessuti — drappijiet

5208 52 90

Tessuti — drappijiet

5208 53 20

Tessuti — drappijiet

5208 53 30

Tessuti — drappijiet

5208 53 40

Tessuti — drappijiet

5208 53 50

Tessuti — drappijiet

5208 53 60

Tessuti — drappijiet

5208 53 90

Tessuti — drappijiet

5208 59 20

Tessuti — drappijiet

5208 59 30

Tessuti — drappijiet

5208 59 40

Tessuti — drappijiet

5208 59 50

Tessuti — drappijiet

5208 59 60

Tessuti — drappijiet

5208 59 90

Tessuti — drappijiet

Drappijiet minsuġin tal-qoton, li jkollhom 85 % jew iżjed fil-piż tal-qoton

5209 11 40

Tessuti — drappijiet

5209 11 50

Tessuti — drappijiet

5209 11 60

Tessuti — drappijiet

5209 11 70

Tessuti — drappijiet

5209 11 90

Tessuti — drappijiet

5209 12 20

Tessuti — drappijiet

5209 12 30

Tessuti — drappijiet

5209 12 40

Tessuti — drappijiet

5209 12 50

Tessuti — drappijiet

5209 12 90

Tessuti — drappijiet

5209 19 30

Tessuti — drappijiet

5209 19 40

Tessuti — drappijiet

5209 19 50

Tessuti — drappijiet

5209 19 60

Tessuti — drappijiet

5209 19 90

Tessuti — drappijiet

5209 21 40

Tessuti — drappijiet

5209 21 50

Tessuti — drappijiet

5209 21 60

Tessuti — drappijiet

5209 21 70

Tessuti — drappijiet

5209 21 90

Tessuti — drappijiet

5209 22 20

Tessuti — drappijiet

5209 22 30

Tessuti — drappijiet

5209 22 40

Tessuti — drappijiet

5209 22 50

Tessuti — drappijiet

5209 22 90

Tessuti — drappijiet

5209 29 30

Tessuti — drappijiet

5209 29 40

Tessuti — drappijiet

5209 29 50

Tessuti — drappijiet

5209 29 60

Tessuti — drappijiet

5209 29 90

Tessuti — drappijiet

5209 31 40

Tessuti — drappijiet

5209 31 50

Tessuti — drappijiet

5209 31 60

Tessuti — drappijiet

5209 31 70

Tessuti — drappijiet

5209 31 80

Tessuti — drappijiet

5209 31 90

Tessuti — drappijiet

5209 32 20

Tessuti — drappijiet

5209 32 30

Tessuti — drappijiet

5209 32 40

Tessuti — drappijiet

5209 32 50

Tessuti — drappijiet

5209 32 90

Tessuti — drappijiet

5209 39 30

Tessuti — drappijiet

5209 39 40

Tessuti — drappijiet

5209 39 50

Tessuti — drappijiet

5209 39 60

Tessuti — drappijiet

5209 39 90

Tessuti — drappijiet

5209 41 40

Tessuti — drappijiet

5209 41 50

Tessuti — drappijiet

5209 41 60

Tessuti — drappijiet

5209 41 70

Tessuti — drappijiet

5209 41 80

Tessuti — drappijiet

5209 41 90

Tessuti — drappijiet

5209 42 20

Tessuti — drappijiet

5209 42 30

Tessuti — drappijiet

5209 42 40

Tessuti — drappijiet

5209 42 50

Tessuti — drappijiet

5209 42 90

Tessuti — drappijiet

5209 43 20

Tessuti — drappijiet

5209 43 30

Tessuti — drappijiet

5209 43 40

Tessuti — drappijiet

5209 43 50

Tessuti — drappijiet

5209 43 90

Tessuti — drappijiet

5209 49 30

Tessuti — drappijiet

5209 49 40

Tessuti — drappijiet

5209 49 50

Tessuti — drappijiet

5209 49 60

Tessuti — drappijiet

5209 49 90

Tessuti — drappijiet

5209 51 15

Tessuti — drappijiet

5209 51 20

Tessuti — drappijiet

5209 51 25

Tessuti — drappijiet

5209 51 30

Tessuti — drappijiet

5209 51 35

Tessuti — drappijiet

5209 51 40

Tessuti — drappijiet

5209 51 45

Tessuti — drappijiet

5209 51 90

Tessuti — drappijiet

5209 52 20

Tessuti — drappijiet

5209 52 30

Tessuti — drappijiet

5209 52 40

Tessuti — drappijiet

5209 52 50

Tessuti — drappijiet

5209 52 60

Tessuti — drappijiet

5209 52 70

Tessuti — drappijiet

5209 52 90

Tessuti — drappijiet

5209 59 20

Tessuti — drappijiet

5209 59 30

Tessuti — drappijiet

5209 59 40

Tessuti — drappijiet

5209 59 50

Tessuti — drappijiet

5209 59 60

Tessuti — drappijiet

5209 59 70

Tessuti — drappijiet

5209 59 90

Tessuti — drappijiet

Drappijiet minsuġin tal-qoton, li jkollhom 85 % jew iżjed fil-piż tal-qoton

5210 11 20

Tessuti — drappijiet

5210 11 30

Tessuti — drappijiet

5210 11 40

Tessuti — drappijiet

5210 11 50

Tessuti — drappijiet

5210 11 90

Tessuti — drappijiet

5210 12 20

Tessuti — drappijiet

5210 12 30

Tessuti — drappijiet

5210 12 40

Tessuti — drappijiet

5210 12 90

Tessuti — drappijiet

5210 19 20

Tessuti — drappijiet

5210 19 30

Tessuti — drappijiet

5210 19 40

Tessuti — drappijiet

5210 19 50

Tessuti — drappijiet

5210 19 90

Tessuti — drappijiet

5210 21 20

Tessuti — drappijiet

5210 21 30

Tessuti — drappijiet

5210 21 40

Tessuti — drappijiet

5210 21 50

Tessuti — drappijiet

5210 21 90

Tessuti — drappijiet

5210 22 20

Tessuti — drappijiet

5210 22 30

Tessuti — drappijiet

5210 22 40

Tessuti — drappijiet

5210 22 90

Tessuti — drappijiet

5210 29 20

Tessuti — drappijiet

5210 29 30

Tessuti — drappijiet

5210 29 40

Tessuti — drappijiet

5210 29 50

Tessuti — drappijiet

5210 29 90

Tessuti — drappijiet

5210 31 30

Tessuti — drappijiet

5210 31 40

Tessuti — drappijiet

5210 31 50

Tessuti — drappijiet

5210 31 60

Tessuti — drappijiet

5210 31 70

Tessuti — drappijiet

5210 31 90

Tessuti — drappijiet

5210 32 20

Tessuti — drappijiet

5210 32 30

Tessuti — drappijiet

5210 32 40

Tessuti — drappijiet

5210 32 50

Tessuti — drappijiet

5210 32 90

Tessuti — drappijiet

5210 39 20

Tessuti — drappijiet

5210 39 40

Tessuti — drappijiet

5210 39 50

Tessuti — drappijiet

5210 39 60

Tessuti — drappijiet

5210 39 70

Tessuti — drappijiet

5210 39 90

Tessuti — drappijiet

5210 41 30

Tessuti — drappijiet

5210 41 40

Tessuti — drappijiet

5210 41 50

Tessuti — drappijiet

5210 41 60

Tessuti — drappijiet

5210 41 90

Tessuti — drappijiet

5210 42 20

Tessuti — drappijiet

5210 42 30

Tessuti — drappijiet

5210 42 40

Tessuti — drappijiet

5210 42 90

Tessuti — drappijiet

5210 49 20

Tessuti — drappijiet

5210 49 30

Tessuti — drappijiet

5210 49 40

Tessuti — drappijiet

5210 49 50

Tessuti — drappijiet

5210 49 90

Tessuti — drappijiet

5210 51 20

Tessuti — drappijiet

5210 51 30

Tessuti — drappijiet

5210 51 40

Tessuti — drappijiet

5210 51 50

Tessuti — drappijiet

5210 51 60

Tessuti — drappijiet

5210 51 70

Tessuti — drappijiet

5210 51 90

Tessuti — drappijiet

5210 52 20

Tessuti — drappijiet

5210 52 30

Tessuti — drappijiet

5210 52 40

Tessuti — drappijiet

5210 52 50

Tessuti — drappijiet

5210 52 60

Tessuti — drappijiet

5210 52 90

Tessuti — drappijiet

5210 59 20

Tessuti — drappijiet

5210 59 30

Tessuti — drappijiet

5210 59 40

Tessuti — drappijiet

5210 59 50

Tessuti — drappijiet

5210 59 60

Tessuti — drappijiet

5210 59 90

Tessuti — drappijiet

Drappijiet minsuġin tal-qoton, li jkollhom 85 % jew iżjed fil-piż tal-qoton

5211 11 40

Tessuti — drappijiet

5211 11 50

Tessuti — drappijiet

5211 11 60

Tessuti — drappijiet

5211 11 70

Tessuti — drappijiet

5211 11 90

Tessuti — drappijiet

5211 12 20

Tessuti — drappijiet

5211 12 30

Tessuti — drappijiet

5211 12 40

Tessuti — drappijiet

5211 12 50

Tessuti — drappijiet

5211 12 90

Tessuti — drappijiet

5211 19 30

Tessuti — drappijiet

5211 19 40

Tessuti — drappijiet

5211 19 50

Tessuti — drappijiet

5211 19 60

Tessuti — drappijiet

5211 19 90

Tessuti — drappijiet

5211 21 40

Tessuti — drappijiet

5211 21 50

Tessuti — drappijiet

5211 21 60

Tessuti — drappijiet

5211 21 70

Tessuti — drappijiet

5211 21 90

Tessuti — drappijiet

5211 22 20

Tessuti — drappijiet

5211 22 30

Tessuti — drappijiet

5211 22 40

Tessuti — drappijiet

5211 22 50

Tessuti — drappijiet

5211 22 90

Tessuti — drappijiet

5211 29 30

Tessuti — drappijiet

5211 29 40

Tessuti — drappijiet

5211 29 50

Tessuti — drappijiet

5211 29 60

Tessuti — drappijiet

5211 29 90

Tessuti — drappijiet

5211 31 25

Tessuti — drappijiet

5211 31 30

Tessuti — drappijiet

5211 31 35

Tessuti — drappijiet

5211 31 40

Tessuti — drappijiet

5211 31 45

Tessuti — drappijiet

5211 31 90

Tessuti — drappijiet

5211 32 20

Tessuti — drappijiet

5211 32 30

Tessuti — drappijiet

5211 32 40

Tessuti — drappijiet

5211 32 50

Tessuti — drappijiet

5211 32 90

Tessuti — drappijiet

5211 39 30

Tessuti — drappijiet

5211 39 40

Tessuti — drappijiet

5211 39 50

Tessuti — drappijiet

5211 39 60

Tessuti — drappijiet

5211 39 90

Tessuti — drappijiet

5211 41 25

Tessuti — drappijiet

5211 41 30

Tessuti — drappijiet

5211 41 35

Tessuti — drappijiet

5211 41 40

Tessuti — drappijiet

5211 41 45

Tessuti — drappijiet

5211 41 90

Tessuti — drappijiet

5211 42 20

Tessuti — drappijiet

5211 42 30

Tessuti — drappijiet

5211 42 40

Tessuti — drappijiet

5211 42 50

Tessuti — drappijiet

5211 42 90

Tessuti — drappijiet

5211 43 20

Tessuti — drappijiet

5211 43 30

Tessuti — drappijiet

5211 43 40

Tessuti — drappijiet

5211 43 50

Tessuti — drappijiet

5211 43 90

Tessuti — drappijiet

5211 49 30

Tessuti — drappijiet

5211 49 40

Tessuti — drappijiet

5211 49 50

Tessuti — drappijiet

5211 49 60

Tessuti — drappijiet

5211 49 90

Tessuti — drappijiet

5211 51 15

Tessuti — drappijiet

5211 51 20

Tessuti — drappijiet

5211 51 25

Tessuti — drappijiet

5211 51 30

Tessuti — drappijiet

5211 51 35

Tessuti — drappijiet

5211 51 40

Tessuti — drappijiet

5211 51 45

Tessuti — drappijiet

5211 51 90

Tessuti — drappijiet

5211 52 20

Tessuti — drappijiet

5211 52 30

Tessuti — drappijiet

5211 52 40

Tessuti — drappijiet

5211 52 50

Tessuti — drappijiet

5211 52 60

Tessuti — drappijiet

5211 52 70

Tessuti — drappijiet

5211 52 90

Tessuti — drappijiet

5211 59 20

Tessuti — drappijiet

5211 59 30

Tessuti — drappijiet

5211 59 40

Tessuti — drappijiet

5211 59 50

Tessuti — drappijiet

5211 59 60

Tessuti — drappijiet

5211 59 70

Tessuti — drappijiet

5211 59 90

Tessuti — drappijiet

Drappijiet minsuġa tal-qoton oħrajn:

5212 11 20

Tessuti — drappijiet

5212 11 30

Tessuti — drappijiet

5212 11 40

Tessuti — drappijiet

5212 11 50

Tessuti — drappijiet

5212 11 90

Tessuti — drappijiet

5212 12 20

Tessuti — drappijiet

5212 12 30

Tessuti — drappijiet

5212 12 40

Tessuti — drappijiet

5212 12 50

Tessuti — drappijiet

5212 12 90

Tessuti — drappijiet

5212 13 20

Tessuti — drappijiet

5212 13 40

Tessuti — drappijiet

5212 13 50

Tessuti — drappijiet

5212 13 60

Tessuti — drappijiet

5212 13 70

Tessuti — drappijiet

5212 13 80

Tessuti — drappijiet

5212 13 90

Tessuti — drappijiet

5212 14 30

Tessuti — drappijiet

5212 14 40

Tessuti — drappijiet

5212 14 50

Tessuti — drappijiet

5212 14 60

Tessuti — drappijiet

5212 14 70

Tessuti — drappijiet

5212 14 90

Tessuti — drappijiet

5212 15 20

Tessuti — drappijiet

5212 15 30

Tessuti — drappijiet

5212 15 40

Tessuti — drappijiet

5212 15 50

Tessuti — drappijiet

5212 15 60

Tessuti — drappijiet

5212 15 70

Tessuti — drappijiet

5212 15 90

Tessuti — drappijiet

5212 21 40

Tessuti — drappijiet

5212 21 50

Tessuti — drappijiet

5212 21 60

Tessuti — drappijiet

5212 21 70

Tessuti — drappijiet

5212 21 90

Tessuti — drappijiet

5212 22 40

Tessuti — drappijiet

5212 22 50

Tessuti — drappijiet

5212 22 60

Tessuti — drappijiet

5212 22 70

Tessuti — drappijiet

5212 22 90

Tessuti — drappijiet

5212 23 25

Tessuti — drappijiet

5212 23 30

Tessuti — drappijiet

5212 23 35

Tessuti — drappijiet

5212 23 40

Tessuti – drappijiet

5212 23 45

Tessuti — drappijiet

5212 23 90

Tessuti — drappijiet

5212 24 25

Tessuti — drappijiet

5212 24 30

Tessuti — drappijiet

5212 24 35

Tessuti — drappijiet

5212 24 40

Tessuti — drappijiet

5212 24 45

Tessuti — drappijiet

5212 24 90

Tessuti — drappijiet

5212 25 15

Tessuti — drappijiet

5212 25 20

Tessuti — drappijiet

5212 25 25

Tessuti — drappijiet

5212 25 30

Tessuti — drappijiet

5212 25 35

Tessuti — drappijiet

5212 25 40

Tessuti — drappijiet

5212 25 45

Tessuti — drappijiet

5212 25 90

Tessuti — drappijiet

Ħajt tal-kittien:

5306 10 00

Tessuti — ħajt

5306 20 00

Tessuti — ħajt

Drappijiet minsuġa tal-kittien

5309 11 00

Tessuti — drappijiet

5309 19 00

Tessuti — drappijiet

5309 21 00

Tessuti — drappijiet

5309 29 00

Tessuti — drappijiet

Drappijiet minsuġa tal-ġuta jew ta' fibri tat-tessuti tat-tilju

5310 10 00

Tessuti — drappijiet

5310 90 00

Tessuti — drappijiet

Ħajt ta' fibri oħra veġetali tat-tessut; ħajt tal-karta

5311 00 00

Tessuti — drappijiet

Ħajt tal-ħjata tal-qoton, kemm jekk imqiegħed għall-bejgħ bl-imnut jew le:

5401 10 00

Tessuti — ħajt

5401 20 00

Tessuti — ħajt

Ħjut tal-karta, li ma jkunux għal bejgħ bl-imnut

5402 10 90

Tessuti — ħajt

5402 20 00

Tessuti — ħajt

5402 31 00

Tessuti — ħajt

5402 32 00

Tessuti — ħajt

5402 33 00

Tessuti — ħajt

5402 39 00

Tessuti — ħajt

5402 41 00

Tessuti — ħajt

5402 42 00

Tessuti — ħajt

5402 43 00

Tessuti — ħajt

5402 49 90

Tessuti — ħajt

5402 51 00

Tessuti — ħajt

5402 52 00

Tessuti — ħajt

5402 59 00

Tessuti — ħajt

5402 61 00

Tessuti — ħajt

5402 62 00

Tessuti — ħajt

5402 69 00

Tessuti — ħajt

Ħjut tal-karta, li ma jkunux għal bejgħ bl-imnut

5403 20 20

Tessuti — ħajt

5403 20 90

Tessuti — ħajt

5403 49 90

Tessuti — ħajt

Monofilament sintetiku ta' 67 decitex jew iżjed

5404 10 00

Tessuti — ħajt

5404 90 00

Tessuti — ħajt

Monofilament artifiċjali ta' 67 decitex jew iżjed

5405 00 00

Tessuti — ħajt

Drappijiet minsuġin tal-ħajt tal-filament sintetiku

5407 10 00

Tessuti — drappijiet

5407 20 00

Tessuti — drappijiet

5407 30 00

Tessuti — drappijiet

5407 41 25

Tessuti — drappijiet

5407 41 30

Tessuti — drappijiet

5407 41 35

Tessuti — drappijiet

5407 41 40

Tessuti — drappijiet

5407 41 45

Tessuti — drappijiet

5407 41 50

Tessuti — drappijiet

5407 41 55

Tessuti — drappijiet

5407 41 60

Tessuti — drappijiet

5407 41 65

Tessuti — drappijiet

5407 41 90

Tessuti — drappijiet

5407 42 25

Tessuti — drappijiet

5407 42 30

Tessuti — drappijiet

5407 42 35

Tessuti — drappijiet

5407 42 40

Tessuti — drappijiet

5407 42 45

Tessuti — drappijiet

5407 42 50

Tessuti — drappijiet

5407 42 55

Tessuti — drappijiet

5407 42 60

Tessuti — drappijiet

5407 42 65

Tessuti — drappijiet

5407 42 90

Tessuti — drappijiet

5407 43 25

Tessuti — drappijiet

5407 43 30

Tessuti — drappijiet

5407 43 35

Tessuti — drappijiet

5407 43 40

Tessuti — drappijiet

5407 43 45

Tessuti — drappijiet

5407 43 50

Tessuti — drappijiet

5407 43 55

Tessuti — drappijiet

5407 43 60

Tessuti — drappijiet

5407 43 65

Tessuti — drappijiet

5407 43 90

Tessuti — drappijiet

5407 44 25

Tessuti — drappijiet

5407 44 30

Tessuti — drappijiet

5407 44 35

Tessuti — drappijiet

5407 44 40

Tessuti — drappijiet

5407 44 45

Tessuti — drappijiet

5407 44 50

Tessuti — drappijiet

5407 44 55

Tessuti — drappijiet

5407 44 60

Tessuti — drappijiet

5407 44 65

Tessuti — drappijiet

5407 44 70

Tessuti — drappijiet

5407 44 90

Tessuti — drappijiet

5407 51 20

Tessuti — drappijiet

5407 51 25

Tessuti — drappijiet

5407 51 30

Tessuti — drappijiet

5407 51 35

Tessuti — drappijiet

5407 51 40

Tessuti — drappijiet

5407 51 45

Tessuti — drappijiet

5407 51 50

Tessuti — drappijiet

5407 51 55

Tessuti — drappijiet

5407 51 90

Tessuti — drappijiet

5407 52 20

Tessuti — drappijiet

5407 52 25

Tessuti — drappijiet

5407 52 30

Tessuti — drappijiet

5407 52 35

Tessuti — drappijiet

5407 52 40

Tessuti — drappijiet

5407 52 45

Tessuti — drappijiet

5407 52 50

Tessuti — drappijiet

5407 52 55

Tessuti — drappijiet

5407 52 90

Tessuti — drappijiet

5407 53 20

Tessuti — drappijiet

5407 53 25

Tessuti — drappijiet

5407 53 30

Tessuti — drappijiet

5407 53 35

Tessuti — drappijiet

5407 53 40

Tessuti — drappijiet

5407 53 45

Tessuti — drappijiet

5407 53 50

Tessuti — drappijiet

5407 53 55

Tessuti — drappijiet

5407 53 90

Tessuti — drappijiet

5407 54 20

Tessuti — drappijiet

5407 54 25

Tessuti — drappijiet

5407 54 30

Tessuti — drappijiet

5407 54 35

Tessuti — drappijiet

5407 54 40

Tessuti — drappijiet

5407 54 45

Tessuti — drappijiet

5407 54 50

Tessuti — drappijiet

5407 54 55

Tessuti — drappijiet

5407 54 90

Tessuti — drappijiet

5407 61 25

Tessuti — drappijiet

5407 61 40

Tessuti — drappijiet

5407 61 45

Tessuti — drappijiet

5407 61 50

Tessuti — drappijiet

5407 61 55

Tessuti — drappijiet

5407 61 60

Tessuti — drappijiet

5407 61 65

Tessuti — drappijiet

5407 61 70

Tessuti — drappijiet

5407 61 75

Tessuti — drappijiet

5407 61 80

Tessuti — drappijiet

5407 61 90

Tessuti — drappijiet

5407 69 25

Tessuti — drappijiet

5407 69 30

Tessuti — drappijiet

5407 69 35

Tessuti — drappijiet

5407 69 37

Tessuti — drappijiet

5407 69 40

Tessuti — drappijiet

5407 69 43

Tessuti — drappijiet

5407 69 45

Tessuti — drappijiet

5407 69 47

Tessuti — drappijiet

5407 69 50

Tessuti — drappijiet

5407 69 53

Tessuti — drappijiet

5407 69 55

Tessuti — drappijiet

5407 69 57

Tessuti — drappijiet

5407 69 60

Tessuti — drappijiet

5407 69 63

Tessuti — drappijiet

5407 69 65

Tessuti — drappijiet

5407 69 67

Tessuti — drappijiet

5407 69 70

Tessuti — drappijiet

5407 69 75

Tessuti — drappijiet

5407 69 90

Tessuti — drappijiet

5407 71 25

Tessuti — drappijiet

5407 71 30

Tessuti — drappijiet

5407 71 35

Tessuti — drappijiet

5407 71 40

Tessuti — drappijiet

5407 71 45

Tessuti — drappijiet

5407 71 50

Tessuti — drappijiet

5407 71 55

Tessuti — drappijiet

5407 71 60

Tessuti — drappijiet

5407 71 65

Tessuti — drappijiet

5407 71 90

Tessuti — drappijiet

5407 72 25

Tessuti — drappijiet

5407 72 30

Tessuti — drappijiet

5407 72 35

Tessuti — drappijiet

5407 72 40

Tessuti — drappijiet

5407 72 45

Tessuti — drappijiet

5407 72 50

Tessuti — drappijiet

5407 72 55

Tessuti — drappijiet

5407 72 60

Tessuti — drappijiet

5407 72 65

Tessuti — drappijiet

5407 72 90

Tessuti — drappijiet

5407 73 25

Tessuti — drappijiet

5407 73 30

Tessuti — drappijiet

5407 73 35

Tessuti — drappijiet

5407 73 40

Tessuti — drappijiet

5407 73 45

Tessuti — drappijiet

5407 73 50

Tessuti — drappijiet

5407 73 55

Tessuti — drappijiet

5407 73 60

Tessuti — drappijiet

5407 73 65

Tessuti — drappijiet

5407 73 90

Tessuti — drappijiet

5407 74 25

Tessuti — drappijiet

5407 74 30

Tessuti — drappijiet

5407 74 35

Tessuti — drappijiet

5407 74 40

Tessuti — drappijiet

5407 74 45

Tessuti — drappijiet

5407 74 50

Tessuti — drappijiet

5407 74 55

Tessuti — drappijiet

5407 74 60

Tessuti — drappijiet

5407 74 65

Tessuti — drappijiet

5407 74 70

Tessuti — drappijiet

5407 74 90

Tessuti — drappijiet

5407 81 30

Tessuti — drappijiet

5407 81 35

Tessuti — drappijiet

5407 81 40

Tessuti — drappijiet

5407 81 45

Tessuti — drappijiet

5407 81 50

Tessuti — drappijiet

5407 81 55

Tessuti — drappijiet

5407 81 60

Tessuti — drappijiet

5407 81 65

Tessuti — drappijiet

5407 81 70

Tessuti — drappijiet

5407 81 90

Tessuti — drappijiet

5407 82 30

Tessuti — drappijiet

5407 82 35

Tessuti — drappijiet

5407 82 40

Tessuti — drappijiet

5407 82 45

Tessuti — drappijiet

5407 82 50

Tessuti — drappijiet

5407 82 55

Tessuti — drappijiet

5407 82 60

Tessuti — drappijiet

5407 82 65

Tessuti — drappijiet

5407 82 90

Tessuti — drappijiet

5407 83 30

Tessuti — drappijiet

5407 83 35

Tessuti — drappijiet

5407 83 40

Tessuti — drappijiet

5407 83 45

Tessuti — drappijiet

5407 83 50

Tessuti — drappijiet

5407 83 55

Tessuti — drappijiet

5407 83 60

Tessuti — drappijiet

5407 83 65

Tessuti — drappijiet

5407 83 90

Tessuti — drappijiet

5407 84 30

Tessuti — drappijiet

5407 84 35

Tessuti — drappijiet

5407 84 40

Tessuti — drappijiet

5407 84 45

Tessuti — drappijiet

5407 84 50

Tessuti — drappijiet

5407 84 55

Tessuti — drappijiet

5407 84 60

Tessuti — drappijiet

5407 84 65

Tessuti — drappijiet

5407 84 70

Tessuti — drappijiet

5407 84 75

Tessuti — drappijiet

5407 84 90

Tessuti — drappijiet

5407 91 30

Tessuti — drappijiet

5407 91 35

Tessuti — drappijiet

5407 91 40

Tessuti — drappijiet

5407 91 45

Tessuti — drappijiet

5407 91 50

Tessuti — drappijiet

5407 91 55

Tessuti — drappijiet

5407 91 60

Tessuti — drappijiet

5407 91 65

Tessuti — drappijiet

5407 91 70

Tessuti — drappijiet

5407 91 90

Tessuti — drappijiet

5407 92 30

Tessuti — drappijiet

5407 92 35

Tessuti — drappijiet

5407 92 40

Tessuti — drappijiet

5407 92 45

Tessuti — drappijiet

5407 92 50

Tessuti — drappijiet

5407 92 55

Tessuti — drappijiet

5407 92 60

Tessuti — drappijiet

5407 92 65

Tessuti — drappijiet

5407 92 70

Tessuti — drappijiet

5407 92 90

Tessuti — drappijiet

5407 93 30

Tessuti — drappijiet

5407 93 35

Tessuti — drappijiet

5407 93 40

Tessuti — drappijiet

5407 93 45

Tessuti — drappijiet

5407 93 50

Tessuti — drappijiet

5407 93 55

Tessuti — drappijiet

5407 93 60

Tessuti — drappijiet

5407 93 65

Tessuti — drappijiet

5407 93 70

Tessuti — drappijiet

5407 93 90

Tessuti — drappijiet

5407 94 30

Tessuti — drappijiet

5407 94 35

Tessuti — drappijiet

5407 94 40

Tessuti — drappijiet

5407 94 45

Tessuti — drappijiet

5407 94 50

Tessuti — drappijiet

5407 94 55

Tessuti — drappijiet

5407 94 60

Tessuti — drappijiet

5407 94 65

Tessuti — drappijiet

5407 94 70

Tessuti — drappijiet

5407 94 75

Tessuti — drappijiet

5407 94 90

Tessuti — drappijiet

Drappijiet minsuġin tal-ħajt tal-filament artifiċjali

5408 10 00

Tessuti — drappijiet

5408 21 30

Tessuti — drappijiet

5408 21 35

Tessuti — drappijiet

5408 21 40

Tessuti — drappijiet

5408 21 45

Tessuti — drappijiet

5408 21 50

Tessuti — drappijiet

5408 21 55

Tessuti — drappijiet

5408 21 60

Tessuti — drappijiet

5408 21 65

Tessuti — drappijiet

5408 21 70

Tessuti — drappijiet

5408 21 90

Tessuti — drappijiet

5408 22 30

Tessuti — drappijiet

5408 22 35

Tessuti — drappijiet

5408 22 40

Tessuti — drappijiet

5408 22 45

Tessuti — drappijiet

5408 22 50

Tessuti — drappijiet

5408 22 55

Tessuti — drappijiet

5408 22 60

Tessuti — drappijiet

5408 22 65

Tessuti — drappijiet

5408 22 70

Tessuti — drappijiet

5408 22 90

Tessuti — drappijiet

5408 23 30

Tessuti — drappijiet

5408 23 35

Tessuti — drappijiet

5408 23 40

Tessuti — drappijiet

5408 23 45

Tessuti — drappijiet

5408 23 50

Tessuti — drappijiet

5408 23 55

Tessuti — drappijiet

5408 23 60

Tessuti — drappijiet

5408 23 65

Tessuti — drappijiet

5408 23 70

Tessuti — drappijiet

5408 23 90

Tessuti — drappijiet

5408 24 30

Tessuti — drappijiet

5408 24 35

Tessuti — drappijiet

5408 24 40

Tessuti — drappijiet

5408 24 45

Tessuti — drappijiet

5408 24 50

Tessuti — drappijiet

5408 24 55

Tessuti — drappijiet

5408 24 60

Tessuti — drappijiet

5408 24 65

Tessuti — drappijiet

5408 24 70

Tessuti — drappijiet

5408 24 75

Tessuti — drappijiet

5408 24 90

Tessuti — drappijiet

5408 31 30

Tessuti — drappijiet

5408 31 35

Tessuti — drappijiet

5408 31 40

Tessuti — drappijiet

5408 31 45

Tessuti — drappijiet

5408 31 50

Tessuti — drappijiet

5408 31 55

Tessuti — drappijiet

5408 31 60

Tessuti — drappijiet

5408 31 65

Tessuti — drappijiet

5408 31 70

Tessuti — drappijiet

5408 31 90

Tessuti — drappijiet

5408 32 30

Tessuti — drappijiet

5408 32 35

Tessuti — drappijiet

5408 32 40

Tessuti — drappijiet

5408 32 45

Tessuti — drappijiet

5408 32 50

Tessuti — drappijiet

5408 32 55

Tessuti — drappijiet

5408 32 60

Tessuti — drappijiet

5408 32 65

Tessuti — drappijiet

5408 32 70

Tessuti — drappijiet

5408 32 90

Tessuti — drappijiet

5408 33 30

Tessuti — drappijiet

5408 33 35

Tessuti — drappijiet

5408 33 40

Tessuti — drappijiet

5408 33 45

Tessuti — drappijiet

5408 33 50

Tessuti — drappijiet

5408 33 55

Tessuti — drappijiet

5408 33 60

Tessuti — drappijiet

5408 33 65

Tessuti — drappijiet

5408 33 70

Tessuti — drappijiet

5408 33 90

Tessuti — drappijiet

5408 34 30

Tessuti — drappijiet

5408 34 35

Tessuti — drappijiet

5408 34 40

Tessuti — drappijiet

5408 34 45

Tessuti — drappijiet

5408 34 50

Tessuti — drappijiet

5408 34 55

Tessuti — drappijiet

5408 34 60

Tessuti — drappijiet

5408 34 65

Tessuti — drappijiet

5408 34 70

Tessuti — drappijiet

5408 34 75

Tessuti — drappijiet

5408 34 90

Tessuti — drappijiet

Ħajt tal-ħjata ta' fibri tat-tilju magħmul mill-bniedem, kemm jekk imqiegħed għall-bejgħ bl-imnut jew le:

5508 10 00

Tessuti — ħjut

5508 20 00

Tessuti — ħjut

Ħajt (li ma jkunx ħajt tal-ħjata) ta' fibri sintetiċi, mhux impoġġija għall-bejgħ bl-imnut:

5509 11 00

Tessuti — ħjut

5509 12 00

Tessuti — ħjut

5509 21 00

Tessuti — ħjut

5509 22 00

Tessuti — ħjut

5509 31 00

Tessuti — ħjut

5509 32 00

Tessuti — ħjut

5509 41 00

Tessuti — ħjut

5509 42 00

Tessuti — ħjut

5509 51 00

Tessuti — ħjut

5509 52 00

Tessuti — ħjut

5509 53 00

Tessuti — ħjut

5509 59 00

Tessuti — ħjut

5509 61 00

Tessuti — ħjut

5509 62 00

Tessuti — ħjut

5509 69 00

Tessuti — ħjut

5509 91 00

Tessuti — ħjut

5509 92 00

Tessuti — ħjut

5509 99 00

Tessuti — ħjut

Ħajt (li ma jkunx ħajt tal-ħjata) ta' fibri sintetiċi, mhux impoġġija għall-bejgħ bl-imnut:

5510 11 00

Tessuti — ħjut

5510 12 00

Tessuti — ħjut

5510 20 00

Tessuti — ħjut

5510 30 00

Tessuti — ħjut

5510 90 00

Tessuti — ħjut

Ħajt (li ma jkunx ħajt tal-ħjata) ta' fibri magħmulin mill-bniedem tat-tilju, mhux impoġġija għall-bejgħ bl-imnut:

5511 10 00

Tessuti — ħjut

5511 20 00

Tessuti — ħjut

5511 30 00

Tessuti — ħjut

Drappijiet minsuġin ta' fibri sintetiċi tat-tilju, li jkollhom 85 % jew iżjed

5512 11 00

Tessuti — drappijiet

5512 19 00

Tessuti — drappijiet

5512 21 00

Tessuti — drappijiet

5512 29 00

Tessuti — drappijiet

5512 91 00

Tessuti — drappijiet

5512 99 00

Tessuti — drappijiet

Drappijiet minsuġin ta' fibri sintetiċi tat-tilju, li jkollhom anqas minn 85 % fil-piż ta' dawn il-fibri

5513 11 25

Tessuti — drappijiet

5513 11 30

Tessuti — drappijiet

5513 11 35

Tessuti — drappijiet

5513 11 40

Tessuti — drappijiet

5513 11 45

Tessuti — drappijiet

5513 11 90

Tessuti — drappijiet

5513 12 25

Tessuti — drappijiet

5513 12 30

Tessuti — drappijiet

5513 12 35

Tessuti — drappijiet

5513 12 40

Tessuti — drappijiet

5513 12 90

Tessuti — drappijiet

5513 13 30

Tessuti — drappijiet

5513 13 35

Tessuti — drappijiet

5513 13 40

Tessuti — drappijiet

5513 13 90

Tessuti — drappijiet

5513 19 30

Tessuti — drappijiet

5513 19 35

Tessuti — drappijiet

5513 19 40

Tessuti — drappijiet

5513 19 45

Tessuti — drappijiet

5513 19 50

Tessuti — drappijiet

5513 19 90

Tessuti — drappijiet

5513 21 25

Tessuti — drappijiet

5513 21 30

Tessuti — drappijiet

5513 21 35

Tessuti — drappijiet

5513 21 40

Tessuti — drappijiet

5513 21 45

Tessuti — drappijiet

5513 21 90

Tessuti — drappijiet

5513 22 30

Tessuti — drappijiet

5513 22 35

Tessuti — drappijiet

5513 22 40

Tessuti — drappijiet

5513 22 90

Tessuti — drappijiet

5513 23 30

Tessuti — drappijiet

5513 23 35

Tessuti — drappijiet

5513 23 40

Tessuti — drappijiet

5513 23 90

Tessuti — drappijiet

5513 29 30

Tessuti — drappijiet

5513 29 35

Tessuti — drappijiet

5513 29 40

Tessuti — drappijiet

5513 29 90

Tessuti — drappijiet

5513 31 30

Tessuti — drappijiet

5513 31 35

Tessuti — drappijiet

5513 31 40

Tessuti — drappijiet

5513 31 45

Tessuti — drappijiet

5513 31 90

Tessuti — drappijiet

5513 32 30

Tessuti — drappijiet

5513 32 35

Tessuti — drappijiet

5513 32 40

Tessuti — drappijiet

5513 32 90

Tessuti — drappijiet

5513 33 30

Tessuti — drappijiet

5513 33 35

Tessuti — drappijiet

5513 33 40

Tessuti — drappijiet

5513 33 90

Tessuti — drappijiet

5513 39 30

Tessuti — drappijiet

5513 39 35

Tessuti — drappijiet

5513 39 40

Tessuti — drappijiet

5513 39 90

Tessuti — drappijiet

5513 41 30

Tessuti — drappijiet

5513 41 35

Tessuti — drappijiet

5513 41 40

Tessuti — drappijiet

5513 41 45

Tessuti — drappijiet

5513 41 50

Tessuti — drappijiet

5513 41 90

Tessuti — drappijiet

5513 42 30

Tessuti — drappijiet

5513 42 35

Tessuti — drappijiet

5513 42 40

Tessuti — drappijiet

5513 42 90

Tessuti — drappijiet

5513 43 30

Tessuti — drappijiet

5513 43 35

Tessuti — drappijiet

5513 43 40

Tessuti — drappijiet

5513 43 90

Tessuti — drappijiet

5513 49 30

Tessuti — drappijiet

5513 49 35

Tessuti — drappijiet

5513 49 40

Tessuti — drappijiet

5513 49 90

Tessuti — drappijiet

Drappijiet minsuġin ta' fibri sintetiċi tat-tilju, li jkollhom anqas minn 85 % fil-piż ta' dawn il-fibri

5514 11 25

Tessuti — drappijiet

5514 11 30

Tessuti — drappijiet

5514 11 35

Tessuti — drappijiet

5514 11 40

Tessuti — drappijiet

5514 11 45

Tessuti — drappijiet

5514 11 50

Tessuti — drappijiet

5514 11 90

Tessuti — drappijiet

5514 12 20

Tessuti — drappijiet

5514 12 25

Tessuti — drappijiet

5514 12 30

Tessuti — drappijiet

5514 12 35

Tessuti — drappijiet

5514 12 90

Tessuti — drappijiet

5514 13 20

Tessuti — drappijiet

5514 13 25

Tessuti — drappijiet

5514 13 30

Tessuti — drappijiet

5514 13 35

Tessuti — drappijiet

5514 13 40

Tessuti — drappijiet

5514 13 90

Tessuti — drappijiet

5514 19 25

Tessuti — drappijiet

5514 19 30

Tessuti — drappijiet

5514 19 35

Tessuti — drappijiet

5514 19 40

Tessuti — drappijiet

5514 19 45

Tessuti — drappijiet

5514 19 90

Tessuti — drappijiet

5514 21 25

Tessuti — drappijiet

5514 21 30

Tessuti — drappijiet

5514 21 35

Tessuti — drappijiet

5514 21 40

Tessuti — drappijiet

5514 21 45

Tessuti — drappijiet

5514 21 50

Tessuti — drappijiet

5514 21 90

Tessuti — drappijiet

5514 22 00

Tessuti — drappijiet

5514 23 20

Tessuti — drappijiet

5514 23 25

Tessuti — drappijiet

5514 23 30

Tessuti — drappijiet

5514 23 35

Tessuti — drappijiet

5514 23 40

Tessuti — drappijiet

5514 23 90

Tessuti — drappijiet

5514 29 25

Tessuti — drappijiet

5514 29 30

Tessuti — drappijiet

5514 29 35

Tessuti — drappijiet

5514 29 40

Tessuti — drappijiet

5514 29 45

Tessuti — drappijiet

5514 29 50

Tessuti — drappijiet

5514 29 90

Tessuti — drappijiet

5514 31 20

Tessuti — drappijiet

5514 31 25

Tessuti — drappijiet

5514 31 30

Tessuti — drappijiet

5514 31 35

Tessuti — drappijiet

5514 31 90

Tessuti — drappijiet

5514 32 20

Tessuti — drappijiet

5514 32 25

Tessuti — drappijiet

5514 32 90

Tessuti — drappijiet

5514 33 20

Tessuti — drappijiet

5514 33 25

Tessuti — drappijiet

5514 33 30

Tessuti — drappijiet

5514 33 90

Tessuti — drappijiet

5514 39 20

Tessuti — drappijiet

5514 39 25

Tessuti — drappijiet

5514 39 30

Tessuti — drappijiet

5514 39 35

Tessuti — drappijiet

5514 39 40

Tessuti — drappijiet

5514 39 45

Tessuti — drappijiet

5514 39 50

Tessuti — drappijiet

5514 39 90

Tessuti — drappijiet

5514 41 25

Tessuti — drappijiet

5514 41 30

Tessuti — drappijiet

5514 41 35

Tessuti — drappijiet

5514 41 40

Tessuti — drappijiet

5514 41 90

Tessuti — drappijiet

5514 42 20

Tessuti — drappijiet

5514 42 25

Tessuti — drappijiet

5514 42 30

Tessuti — drappijiet

5514 42 90

Tessuti — drappijiet

5514 43 20

Tessuti — drappijiet

5514 43 25

Tessuti — drappijiet

5514 43 30

Tessuti — drappijiet

5514 43 35

Tessuti — drappijiet

5514 43 90

Tessuti — drappijiet

5514 49 25

Tessuti — drappijiet

5514 49 30

Tessuti — drappijiet

5514 49 35

Tessuti — drappijiet

5514 49 40

Tessuti — drappijiet

5514 49 90

Tessuti — drappijiet

Drappijiet minsuġin ta' fibri tat-tilju sintetiċi:

5515 11 15

Tessuti — drappijiet

5515 11 17

Tessuti — drappijiet

5515 11 20

Tessuti — drappijiet

5515 11 23

Tessuti — drappijiet

5515 11 25

Tessuti — drappijiet

5515 11 27

Tessuti — drappijiet

5515 11 30

Tessuti — drappijiet

5515 11 33

Tessuti — drappijiet

5515 11 35

Tessuti — drappijiet

5515 11 37

Tessuti — drappijiet

5515 11 40

Tessuti — drappijiet

5515 11 43

Tessuti — drappijiet

5515 11 45

Tessuti — drappijiet

5515 11 47

Tessuti — drappijiet

5515 11 50

Tessuti — drappijiet

5515 11 53

Tessuti — drappijiet

5515 11 55

Tessuti — drappijiet

5515 11 57

Tessuti — drappijiet

5515 11 90

Tessuti — drappijiet

5515 12 15

Tessuti — drappijiet

5515 12 17

Tessuti — drappijiet

5515 12 20

Tessuti — drappijiet

5515 12 23

Tessuti — drappijiet

5515 12 25

Tessuti — drappijiet

5515 12 27

Tessuti — drappijiet

5515 12 30

Tessuti — drappijiet

5515 12 33

Tessuti — drappijiet

5515 12 35

Tessuti — drappijiet

5515 12 37

Tessuti — drappijiet

5515 12 40

Tessuti — drappijiet

5515 12 43

Tessuti — drappijiet

5515 12 45

Tessuti — drappijiet

5515 12 47

Tessuti — drappijiet

5515 12 50

Tessuti — drappijiet

5515 12 53

Tessuti — drappijiet

5515 12 55

Tessuti — drappijiet

5515 12 57

Tessuti — drappijiet

5515 12 60

Tessuti — drappijiet

5515 12 90

Tessuti — drappijiet

5515 13 15

Tessuti — drappijiet

5515 13 17

Tessuti — drappijiet

5515 13 20

Tessuti — drappijiet

5515 13 23

Tessuti — drappijiet

5515 13 25

Tessuti — drappijiet

5515 13 27

Tessuti — drappijiet

5515 13 30

Tessuti — drappijiet

5515 13 33

Tessuti — drappijiet

5515 13 35

Tessuti — drappijiet

5515 13 37

Tessuti — drappijiet

5515 13 40

Tessuti — drappijiet

5515 13 43

Tessuti — drappijiet

5515 13 45

Tessuti — drappijiet

5515 13 47

Tessuti — drappijiet

5515 13 50

Tessuti — drappijiet

5515 13 53

Tessuti — drappijiet

5515 13 55

Tessuti — drappijiet

5515 13 57

Tessuti — drappijiet

5515 13 60

Tessuti — drappijiet

5515 13 63

Tessuti — drappijiet

5515 13 90

Tessuti — drappijiet

5515 19 15

Tessuti — drappijiet

5515 19 17

Tessuti — drappijiet

5515 19 20

Tessuti — drappijiet

5515 19 23

Tessuti — drappijiet

5515 19 25

Tessuti — drappijiet

5515 19 27

Tessuti — drappijiet

5515 19 30

Tessuti — drappijiet

5515 19 33

Tessuti — drappijiet

5515 19 35

Tessuti — drappijiet

5515 19 37

Tessuti — drappijiet

5515 19 40

Tessuti — drappijiet

5515 19 43

Tessuti — drappijiet

5515 19 45

Tessuti — drappijiet

5515 19 47

Tessuti — drappijiet

5515 19 50

Tessuti — drappijiet

5515 19 53

Tessuti — drappijiet

5515 19 55

 

5515 19 57

Tessuti — drappijiet

5515 19 60

Tessuti — drappijiet

5515 19 90

Tessuti — drappijiet

5515 21 00

Tessuti — drappijiet

5515 22 15

Tessuti — drappijiet

5515 22 17

Tessuti — drappijiet

5515 22 20

Tessuti — drappijiet

5515 22 23

Tessuti — drappijiet

5515 22 25

Tessuti — drappijiet

5515 22 27

Tessuti — drappijiet

5515 22 30

Tessuti — drappijiet

5515 22 33

Tessuti — drappijiet

5515 22 35

Tessuti — drappijiet

5515 22 37

Tessuti — drappijiet

5515 22 40

Tessuti — drappijiet

5515 22 43

Tessuti — drappijiet

5515 22 45

Tessuti — drappijiet

5515 22 47

Tessuti — drappijiet

5515 22 50

Tessuti — drappijiet

5515 22 53

Tessuti — drappijiet

5515 22 55

Tessuti — drappijiet

5515 22 57

Tessuti — drappijiet

5515 22 60

Tessuti — drappijiet

5515 22 63

Tessuti — drappijiet

5515 22 90

Tessuti — drappijiet

5515 29 15

Tessuti — drappijiet

5515 29 17

Tessuti — drappijiet

5515 29 20

Tessuti — drappijiet

5515 29 23

Tessuti — drappijiet

5515 29 25

Tessuti — drappijiet

5515 29 27

Tessuti — drappijiet

5515 29 30

Tessuti — drappijiet

5515 29 33

Tessuti — drappijiet

5515 29 35

Tessuti — drappijiet

5515 29 37

Tessuti — drappijiet

5515 29 40

Tessuti — drappijiet

5515 29 43

Tessuti — drappijiet

5515 29 45

Tessuti — drappijiet

5515 29 47

Tessuti — drappijiet

5515 29 50

Tessuti — drappijiet

5515 29 53

Tessuti — drappijiet

5515 29 55

Tessuti — drappijiet

5515 29 57

Tessuti — drappijiet

5515 29 90

Tessuti — drappijiet

5515 91 15

Tessuti — drappijiet

5515 91 17

Tessuti — drappijiet

5515 91 20

Tessuti — drappijiet

5515 91 23

Tessuti — drappijiet

5515 91 25

Tessuti — drappijiet

5515 91 27

Tessuti — drappijiet

5515 91 30

Tessuti — drappijiet

5515 91 33

Tessuti — drappijiet

5515 91 35

Tessuti — drappijiet

5515 91 37

Tessuti — drappijiet

5515 91 40

Tessuti — drappijiet

5515 91 43

Tessuti — drappijiet

5515 91 45

Tessuti — drappijiet

5515 91 47

Tessuti — drappijiet

5515 91 50

Tessuti — drappijiet

5515 91 53

Tessuti — drappijiet

5515 91 55

Tessuti — drappijiet

5515 91 57

Tessuti — drappijiet

5515 91 60

Tessuti — drappijiet

5515 91 90

Tessuti — drappijiet

5515 92 15

Tessuti — drappijiet

5515 92 17

Tessuti — drappijiet

5515 92 20

Tessuti — drappijiet

5515 92 23

Tessuti — drappijiet

5515 92 25

Tessuti — drappijiet

5515 92 27

Tessuti — drappijiet

5515 92 30

Tessuti — drappijiet

5515 92 33

Tessuti — drappijiet

5515 92 35

Tessuti — drappijiet

5515 92 37

Tessuti — drappijiet

5515 92 40

Tessuti — drappijiet

5515 92 43

Tessuti — drappijiet

5515 92 45

Tessuti — drappijiet

5515 92 47

Tessuti — drappijiet

5515 92 50

Tessuti — drappijiet

5515 92 53

Tessuti — drappijiet

5515 92 55

Tessuti — drappijiet

5515 92 57

Tessuti — drappijiet

5515 92 60

Tessuti — drappijiet

5515 92 63

Tessuti — drappijiet

5515 92 90

Tessuti — drappijiet

5515 99 15

Tessuti — drappijiet

5515 99 17

Tessuti — drappijiet

5515 99 20

Tessuti — drappijiet

5515 99 23

Tessuti — drappijiet

5515 99 25

Tessuti — drappijiet

5515 99 27

Tessuti — drappijiet

5515 99 30

Tessuti — drappijiet

5515 99 33

Tessuti — drappijiet

5515 99 35

Tessuti — drappijiet

5515 99 37

Tessuti — drappijiet

5515 99 40

Tessuti — drappijiet

5515 99 43

Tessuti — drappijiet

5515 99 45

Tessuti — drappijiet

5515 99 47

Tessuti — drappijiet

5515 99 50

Tessuti — drappijiet

5515 99 53

Tessuti — drappijiet

5515 99 55

Tessuti — drappijiet

5515 99 57

Tessuti — drappijiet

5515 99 90

Tessuti — drappijiet

Drappijiet minsuġin ta' fibri tat-tilju sintetiċi

5516 11 15

Tessuti — drappijiet

5516 11 17

Tessuti — drappijiet

5516 11 20

Tessuti — drappijiet

5516 11 23

Tessuti — drappijiet

5516 11 25

Tessuti — drappijiet

5516 11 27

Tessuti — drappijiet

5516 11 30

Tessuti — drappijiet

5516 11 33

Tessuti — drappijiet

5516 11 35

Tessuti — drappijiet

5516 11 37

Tessuti — drappijiet

5516 11 90

Tessuti — drappijiet

5516 12 15

Tessuti — drappijiet

5516 12 17

Tessuti — drappijiet

5516 12 20

Tessuti — drappijiet

5516 12 23

Tessuti — drappijiet

5516 12 25

Tessuti — drappijiet

5516 12 27

Tessuti — drappijiet

5516 12 30

Tessuti — drappijiet

5516 12 33

Tessuti — drappijiet

5516 12 35

Tessuti — drappijiet

5516 12 37

Tessuti — drappijiet

5516 12 90

Tessuti — drappijiet

5516 13 15

Tessuti — drappijiet

5516 13 17

Tessuti — drappijiet

5516 13 20

Tessuti — drappijiet

5516 13 23

Tessuti — drappijiet

5516 13 25

Tessuti — drappijiet

5516 13 27

Tessuti — drappijiet

5516 13 30

Tessuti — drappijiet

5516 13 33

Tessuti — drappijiet

5516 13 35

Tessuti — drappijiet

5516 13 37

Tessuti — drappijiet

5516 13 90

Tessuti — drappijiet

5516 14 15

Tessuti — drappijiet

5516 14 17

Tessuti — drappijiet

5516 14 20

Tessuti — drappijiet

5516 14 23

Tessuti — drappijiet

5516 14 25

Tessuti — drappijiet

5516 14 27

Tessuti — drappijiet

5516 14 30

Tessuti — drappijiet

5516 14 33

Tessuti — drappijiet

5516 14 90

Tessuti — drappijiet

5516 21 15

Tessuti — drappijiet

5516 21 17

Tessuti — drappijiet

5516 21 20

Tessuti — drappijiet

5516 21 23

Tessuti — drappijiet

5516 21 25

Tessuti — drappijiet

5516 21 27

Tessuti — drappijiet

5516 21 30

Tessuti — drappijiet

5516 21 33

Tessuti — drappijiet

5516 21 35

Tessuti — drappijiet

5516 21 90

Tessuti — drappijiet

5516 22 15

Tessuti — drappijiet

5516 22 17

Tessuti — drappijiet

5516 22 20

Tessuti — drappijiet

5516 22 23

Tessuti — drappijiet

5516 22 25

Tessuti — drappijiet

5516 22 27

Tessuti — drappijiet

5516 22 30

Tessuti — drappijiet

5516 22 33

Tessuti — drappijiet

5516 22 35

Tessuti — drappijiet

5516 22 90

Tessuti — drappijiet

5516 23 15

Tessuti — drappijiet

5516 23 17

Tessuti — drappijiet

5516 23 20

Tessuti — drappijiet

5516 23 23

Tessuti — drappijiet

5516 23 25

Tessuti — drappijiet

5516 23 27

Tessuti — drappijiet

5516 23 30

Tessuti — drappijiet

5516 23 33

Tessuti — drappijiet

5516 23 35

Tessuti — drappijiet

5516 23 90

Tessuti — drappijiet

5516 24 15

Tessuti — drappijiet

5516 24 17

Tessuti — drappijiet

5516 24 20

Tessuti — drappijiet

5516 24 23

Tessuti — drappijiet

5516 24 25

Tessuti — drappijiet

5516 24 27

Tessuti — drappijiet

5516 24 30

Tessuti — drappijiet

5516 24 90

Tessuti — drappijiet

5516 31 15

Tessuti — drappijiet

5516 31 17

Tessuti — drappijiet

5516 31 20

Tessuti — drappijiet

5516 31 23

Tessuti — drappijiet

5516 31 25

Tessuti — drappijiet

5516 31 27

Tessuti — drappijiet

5516 31 30

Tessuti — drappijiet

5516 31 33

Tessuti — drappijiet

5516 31 35

Tessuti — drappijiet

5516 31 37

Tessuti — drappijiet

5516 31 90

Tessuti — drappijiet

5516 32 15

Tessuti — drappijiet

5516 32 17

Tessuti — drappijiet

5516 32 20

Tessuti — drappijiet

5516 32 23

Tessuti — drappijiet

5516 32 25

Tessuti — drappijiet

5516 32 27

Tessuti — drappijiet

5516 32 30

Tessuti — drappijiet

5516 32 33

Tessuti — drappijiet

5516 32 35

Tessuti — drappijiet

5516 32 37

Tessuti — drappijiet

5516 32 90

Tessuti — drappijiet

5516 33 15

Tessuti — drappijiet

5516 33 17

Tessuti — drappijiet

5516 33 20

Tessuti — drappijiet

5516 33 23

Tessuti — drappijiet

5516 33 25

Tessuti — drappijiet

5516 33 27

Tessuti — drappijiet

5516 33 30

Tessuti — drappijiet

5516 33 33

Tessuti — drappijiet

5516 33 35

Tessuti — drappijiet

5516 33 37

Tessuti — drappijiet

5516 33 90

Tessuti — drappijiet

5516 34 15

Tessuti — drappijiet

5516 34 17

Tessuti — drappijiet

5516 34 20

Tessuti — drappijiet

5516 34 23

Tessuti — drappijiet

5516 34 25

Tessuti — drappijiet

5516 34 27

Tessuti — drappijiet

5516 34 30

Tessuti — drappijiet

5516 34 33

Tessuti — drappijiet

5516 34 90

Tessuti — drappijiet

5516 41 15

Tessuti — drappijiet

5516 41 17

Tessuti — drappijiet

5516 41 20

Tessuti — drappijiet

5516 41 23

Tessuti — drappijiet

5516 41 25

Tessuti — drappijiet

5516 41 27

Tessuti — drappijiet

5516 41 30

Tessuti — drappijiet

5516 41 33

Tessuti — drappijiet

5516 41 35

Tessuti — drappijiet

5516 41 90

Tessuti — drappijiet

5516 42 15

Tessuti — drappijiet

5516 42 17

Tessuti — drappijiet

5516 42 20

Tessuti — drappijiet

5516 42 23

Tessuti — drappijiet

5516 42 25

Tessuti — drappijiet

5516 42 27

Tessuti — drappijiet

5516 42 30

Tessuti — drappijiet

5516 42 33

Tessuti — drappijiet

5516 42 35

Tessuti — drappijiet

5516 42 90

Tessuti — drappijiet

5516 43 15

Tessuti — drappijiet

5516 43 17

Tessuti — drappijiet

5516 43 20

Tessuti — drappijiet

5516 43 23

Tessuti — drappijiet

5516 43 25

Tessuti — drappijiet

5516 43 27

Tessuti — drappijiet

5516 43 30

Tessuti — drappijiet

5516 43 33

Tessuti — drappijiet

5516 43 35

Tessuti — drappijiet

5516 43 90

Tessuti — drappijiet

5516 44 15

Tessuti — drappijiet

5516 44 17

Tessuti — drappijiet

5516 44 20

Tessuti — drappijiet

5516 44 23

Tessuti — drappijiet

5516 44 25

Tessuti — drappijiet

5516 44 27

Tessuti — drappijiet

5516 44 30

Tessuti — drappijiet

5516 44 90

Tessuti — drappijiet

5516 91 15

Tessuti — drappijiet

5516 91 17

Tessuti — drappijiet

5516 91 20

Tessuti — drappijiet

5516 91 23

Tessuti — drappijiet

5516 91 25

Tessuti — drappijiet

5516 91 27

Tessuti — drappijiet

5516 91 30

Tessuti — drappijiet

5516 91 33

Tessuti — drappijiet

5516 91 35

Tessuti — drappijiet

5516 91 90

Tessuti — drappijiet

5516 92 15

Tessuti — drappijiet

5516 92 17

Tessuti — drappijiet

5516 92 20

Tessuti — drappijiet

5516 92 23

Tessuti — drappijiet

5516 92 25

Tessuti — drappijiet

5516 92 27

Tessuti — drappijiet

5516 92 30

Tessuti — drappijiet

5516 92 33

Tessuti — drappijiet

5516 92 35

Tessuti — drappijiet

5516 92 90

Tessuti — drappijiet

5516 93 15

Tessuti — drappijiet

5516 93 17

Tessuti — drappijiet

5516 93 20

Tessuti — drappijiet

5516 93 23

Tessuti — drappijiet

5516 93 25

Tessuti — drappijiet

5516 93 27

Tessuti — drappijiet

5516 93 30

Tessuti — drappijiet

5516 93 33

Tessuti — drappijiet

5516 93 35

Tessuti — drappijiet

5516 93 90

Tessuti — drappijiet

5516 94 15

Tessuti — drappijiet

5516 94 17

Tessuti — drappijiet

5516 94 20

Tessuti — drappijiet

5516 94 23

Tessuti — drappijiet

5516 94 25

Tessuti — drappijiet

5516 94 27

Tessuti — drappijiet

5516 94 30

Tessuti — drappijiet

5516 94 90

Tessuti — drappijiet

Ħajt tal-lastiku u korda bħalu, mgħotti bit-tesut; ħajt tat-tessut, u strixxa

5604 10 00

Tessuti — ħjut

5604 20 00

Tessuti — ħjut

5604 90 00

Tessuti — ħjut

Ħajt metallizzat, kemm jekk bl-orlatura, ta' ħajt tessili, jew strixxa jew bħalhom

5605 00 00

Tessuti — ħjut

Ħajt bl-orlatura, u strixxa u bħalhom ta' l-intestatura Nru 5404 jew 5405

5606 00 00

Tessuti — ħjut

5606 00 10

Tessuti — ħjut

Ħajt bl-orlatura, u strixxa u bħalhom ta' l-intestatura Nru 5404 jew 5405, spag, lenza ħbula

5609 00 00

Tessuti — ħjut

Twapet u għata ieħor ta' l-art tat-tessut, bl-għoqiedi, kemm jekk magħmulin jew le:

5701 10 00

Tessuti — tad-dar

5701 90 00

Tessuti — tad-dar

Twapet u għata ieħor ta' l-art tat-tessut, minsuġin, bit-troffi jew hjut irqaq:

5702 10 00

Tessuti — tad-dar

5702 20 00

Tessuti — tad-dar

5702 31 00

Tessuti — tad-dar

5702 32 00

Tessuti — tad-dar

5702 39 00

Tessuti — tad-dar

5702 41 00

Tessuti — tad-dar

5702 42 00

Tessuti — tad-dar

5702 49 00

Tessuti — tad-dar

5702 51 00

Tessuti — tad-dar

5702 52 00

Tessuti — tad-dar

5702 59 00

Tessuti — tad-dar

5702 59 10

Tessuti — tad-dar

5702 91 00

Tessuti — tad-dar

5702 92 00

Tessuti — tad-dar

5702 99 00

Tessuti — tad-dar

Twapet u għata ieħor ta' l-art tat-tessut, bl-għoqiedi, kemm jekk magħmulin jew le:

5703 10 00

Tessuti — tad-dar

5703 20 00

Tessuti — tad-dar

5703 30 00

Tessuti — tad-dar

5703 90 00

Tessuti — tad-dar

Twapet u għata ieħor ta' l-art tat-tessut, minsuġin, bit-troffi jew hjut irqaq:

5704 10 00

Tessuti — tad-dar

5704 90 00

Tessuti — tad-dar

Twapet u għata ieħor ta' l-art tat-tessut, bl-għoqiedi, kemm jekk magħmulin jew le:

5705 00 00

Tessuti — tad-dar

Drappijiet bil-pil minsuġin u drappijiet tax-xinilja, ħlief għad-drappijiet ta' l-intestatura Nru. 5802 jew 5806:

5801 10 00

Tessuti — drappijiet

5801 21 00

Tessuti — drappijiet

5801 23 00

Tessuti — drappijiet

5801 24 00

Tessuti — drappijiet

5801 25 00

Tessuti — drappijiet

5801 26 00

Tessuti — drappijiet

5801 31 00

Tessuti — drappijiet

5801 33 00

Tessuti — drappijiet

5801 34 00

Tessuti — drappijiet

5801 34 07

Tessuti — drappijiet

5801 34 90

Tessuti — drappijiet

5801 35 00

Tessuti — drappijiet

5801 35 07

Tessuti — drappijiet

5801 35 90

Tessuti — drappijiet

5801 36 00

Tessuti — drappijiet

5801 90 00

Tessuti — drappijiet

Drapp tax-xugaman teri u drappijiet terri simili minsuġin, ħlief għad-drappijiet dojoq

5802 11 00

Tessuti — tad-dar

5802 19 00

Tessuti — tad-dar

5802 20 00

Tessuti — tad-dar

5802 30 00

Tessuti — drappijiet

Garza, ħlief għall-drappijiet dojoq ta' l-intestatura Nru 5806

5803 10 00

Tessuti — tad-dar

5803 90 00

Tessuti — tad-dar

Arazzi minsuġin bl-idejn tat-tip Gobelins, Fjandra, Aubusson, Beauvais u bħalhom

5805 00 00

Tessuti — tad-dar

Drappijiet minsuġin dojoq, ħlief għal oġġetti ta' l-intestatura Nru 5807; drappijiet dojoq

5806 10 00

Tessuti — drappijiet

5806 20 00

Tessuti — drappijiet

5806 31 00

Tessuti — drappijiet

5806 32 00

Tessuti — drappijiet

5806 39 00

Tessuti — drappijiet

Tikketti, badges u artikoli simili ta' materjali tessili, bil-biċċa, fi strixxi

5807 10 00

Tessuti — tad-dar

5807 90 00

Tessuti — tad-dar

Orlatura bil-biċċa; tiżjin bil-biċċa, mingħajr rakkmu

5808 10 00

Tessuti — tad-dar

5808 90 00

Tessuti — tad-dar

Drappijiet minsuġin ta' ħajt metallizzat u drappijiet minsuġin ta' ħajt metalizzat ta' l-intestatura Nru 5605

5809 00 00

Tessuti — ħjut

Rakkmu bil-biċċa, fi strixxi jew f'motivi:

5810 10 10

Tessuti — tad-dar

5810 10 90

Tessuti — tad-dar

5810 91 10

Tessuti — tad-dar

5810 91 90

Tessuti — tad-dar

5810 92 10

Tessuti — tad-dar

5810 92 90

Tessuti — tad-dar

5810 99 10

Tessuti — tad-dar

5810 99 90

Tessuti — tad-dar

Prodotti tat-tessut ikkuttunati bil-biċċa, komposti minn saff wieħed jew iżjed ta' materjal tessili

5811 00 90

Tessuti — tad-dar

Drappijiet tat-tessuti miksija bil-gomma jew sustanzi amilaċeji

5901 90 10

Tessuti — drappijiet

5901 90 30

Tessuti — drappijiet

5901 90 90

Tessuti — drappijiet

Drapp tal-korda tat-tajer tal-ħajt ta' tenaċità għolja tan-najlon jew poliamidi oħra, poliesteri jew viskoża

5902 20 00

Tessuti — drappijiet

5902 90 00

Tessuti — drappijiet

Drappijiet tessili mimlija, miksija, imgħottija jew laminati bil-plastik

5903 10 10

Tessuti — drappijiet

5903 10 20

Tessuti — drappijiet

5903 10 30

Tessuti — drappijiet

5903 10 90

Tessuti — drappijiet

5903 20 10

Tessuti — drappijiet

5903 20 20

Tessuti — drappijiet

5903 20 30

Tessuti — drappijiet

5903 20 90

Tessuti — drappijiet

5903 90 10

Tessuti — drappijiet

5903 90 20

Tessuti — drappijiet

5903 90 30

Tessuti — drappijiet

5903 90 40

Tessuti — drappijiet

5903 90 50

Tessuti — drappijiet

5903 90 90

Tessuti — drappijiet

Linoleum, kemm jekk maqtugħ f'forma, għata ta' l-art

5904 10 00

Tessuti — tad-dar

5904 91 00

Tessuti — tad-dar

5904 92 00

Tessuti — tad-dar

Kisi tal-ħajt tat-tessut:

5905 00 90

Tessuti — tad-dar

Drappijiet tat-tessut tal-lastiku, ħlief għal dawk ta' l-intestatura Nru 5902:

5906 10 10

Tessuti — drappijiet

5906 10 20

Tessuti — drappijiet

5906 10 90

Tessuti — drappijiet

5906 91 10

Tessuti — drappijiet

5906 91 90

Tessuti — drappijiet

5906 99 10

Tessuti — drappijiet

5906 99 90

Tessuti — drappijiet

Drappijiet tessili, imprenjati, miksija, jew mgħottij; tila mpittra

5907 00 10

Tessuti — drappijiet

5907 00 20

Tessuti — drappijiet

5907 00 50

Tessuti — drappijiet

5907 00 60

Tessuti — drappijiet

5907 00 90

Tessuti — drappijiet

Ftejjel tat-tessut, minsuġa, maljati jew innitjati, għal-lampi, spiritieri, ligħters, xemgħat-ĠĦ-

5908 00 10

Tessuti — tad-dar

5908 00 20

Tessuti — tad-dar

5908 00 90

Tessuti — tad-dar

Manki tat-tessut u tubi simili tat-tessut, bl-inforra jew mingħajrha

5909 00 00

Tessuti — tad-dar

Ċineg jew ċineg tat-trasmissjoni, ta' materjal tessili, kemm jekk imprenjat jew le

5910 00 40

Tessuti — tad-dar

Prodotti u artikoli tessili, għall-użi tekniċi, speċifikati fin-nota 7 ta' dan il-kapitolu:

5911 10 10

Tessuti — drappijiet

5911 90 20

Tessuti — drappijiet

5911 90 70

Tessuti — drappijiet

Drappijiet tal-pil, inkluż drappijiet bil-pil twil u drappijiet tat-terri, innitjati jew bil-kroxé

6001 10 00

Tessuti — drappijiet

6001 21 20

Tessuti — drappijiet

6001 21 30

Tessuti — drappijiet

6001 21 40

Tessuti — drappijiet

6001 21 50

Tessuti — drappijiet

6001 21 60

Tessuti — drappijiet

6001 22 50

Tessuti — drappijiet

6001 22 60

Tessuti — drappijiet

6001 22 70

Tessuti — drappijiet

6001 22 75

Tessuti — drappijiet

6001 22 80

Tessuti — drappijiet

6001 29 20

Tessuti — drappijiet

6001 29 30

Tessuti — drappijiet

6001 29 40

Tessuti — drappijiet

6001 29 50

Tessuti — drappijiet

6001 29 60

Tessuti — drappijiet

6001 91 20

Tessuti — drappijiet

6001 91 30

Tessuti — drappijiet

6001 91 40

Tessuti — drappijiet

6001 91 50

Tessuti — drappijiet

6001 91 60

Tessuti — drappijiet

6001 92 25

Tessuti — drappijiet

6001 92 35

Tessuti — drappijiet

6001 92 40

Tessuti — drappijiet

6001 92 50

Tessuti — drappijiet

6001 92 60

Tessuti — drappijiet

6001 99 20

Tessuti — drappijiet

6001 99 30

Tessuti — drappijiet

6001 99 40

Tessuti — drappijiet

6001 99 50

Tessuti — drappijiet

6001 99 60

Tessuti — drappijiet

Drappijiet innitjati jew fihom il-kroxé:

6002 10 00

Tessuti — drappijiet

6002 20 10

Tessuti — drappijiet

6002 20 90

Tessuti — drappijiet

6002 30 00

Tessuti — drappijiet

6002 41 10

Tessuti — drappijiet

6002 41 90

Tessuti — drappijiet

6002 42 10

Tessuti — drappijiet

6002 42 90

Tessuti — drappijiet

6002 43 01

Tessuti — drappijiet

6002 43 05

Tessuti — drappijiet

6002 43 10

Tessuti — drappijiet

6002 43 40

Tessuti — drappijiet

6002 43 45

Tessuti — drappijiet

6002 43 50

Tessuti — drappijiet

6002 43 55

Tessuti — drappijiet

6002 43 60

Tessuti — drappijiet

6002 43 65

Tessuti — drappijiet

6002 43 90

Tessuti — drappijiet

6002 49 10

Tessuti — drappijiet

6002 49 90

Tessuti — drappijiet

6002 91 10

Tessuti — drappijiet

6002 91 90

Tessuti — drappijiet

6002 92 10

Tessuti — drappijiet

6002 92 20

Tessuti — drappijiet

6002 92 40

Tessuti — drappijiet

6002 92 50

Tessuti — drappijiet

6002 92 60

Tessuti — drappijiet

6002 92 70

Tessuti — drappijiet

6002 92 80

Tessuti — drappijiet

6002 93 05

Tessuti — drappijiet

6002 93 10

Tessuti — drappijiet

6002 93 15

Tessuti — drappijiet

6002 93 33

Tessuti — drappijiet

6002 93 36

Tessuti — drappijiet

6002 93 37

Tessuti — drappijiet

6002 93 38

Tessuti — drappijiet

6002 93 39

Tessuti — drappijiet

6002 93 40

Tessuti — drappijiet

6002 93 45

Tessuti — drappijiet

6002 93 50

Tessuti — drappijiet

6002 93 55

Tessuti — drappijiet

6002 93 60

Tessuti — drappijiet

6002 93 90

Tessuti — drappijiet

6002 99 10

Tessuti — drappijiet

6002 99 90

Tessuti — drappijiet

Kowtijiet ta' barra għall-irġiel u s-subien, kowtijiet għall-karozzi, kapep, mantari, anorak (inklużi l-ġgieget ta' fuq is-silġ),

6101 10 10

Tessuti — ħwejjeġ

6101 10 20

Tessuti — ħwejjeġ

6101 10 90

Tessuti — ħwejjeġ

6101 20 10

Tessuti — ħwejjeġ

6101 20 20

Tessuti — ħwejjeġ

6101 20 90

Tessuti — ħwejjeġ

6101 30 10

Tessuti — ħwejjeġ

6101 30 20

Tessuti — ħwejjeġ

6101 30 90

Tessuti — ħwejjeġ

6101 90 10

Tessuti — ħwejjeġ

6101 90 20

Tessuti — ħwejjeġ

6101 90 90

Tessuti — ħwejjeġ

Kowtijiet ta' barra tan-nisa u l-bniet, kowtijiet għall-karozzi, kapep, mantari, anorak (inklużi l-ġgieget ta' fuq is-silġ),

6102 10 10

Tessuti — ħwejjeġ

6102 10 20

Tessuti — ħwejjeġ

6102 10 90

Tessuti — ħwejjeġ

6102 20 10

Tessuti — ħwejjeġ

6102 20 20

Tessuti — ħwejjeġ

6102 20 90

Tessuti — ħwejjeġ

6102 30 10

Tessuti — ħwejjeġ

6102 30 20

Tessuti — ħwejjeġ

6102 30 90

Tessuti — ħwejjeġ

6102 90 10

Tessuti — ħwejjeġ

6102 90 20

Tessuti — ħwejjeġ

6102 90 90

Tessuti — ħwejjeġ

Ilbiesi ta' l-iġiel jew tas-subien, assemblar, ġgieget, blazers, qliezet, fradal u overalls

6103 11 00

Tessuti — ħwejjeġ

6103 12 00

Tessuti — ħwejjeġ

6103 19 00

Tessuti — ħwejjeġ

6103 21 00

Tessuti — ħwejjeġ

6103 22 00

Tessuti — ħwejjeġ

6103 23 00

Tessuti — ħwejjeġ

6103 29 00

Tessuti — ħwejjeġ

6103 31 00

Tessuti — ħwejjeġ

6103 32 00

Tessuti — ħwejjeġ

6103 33 00

Tessuti — ħwejjeġ

6103 39 00

Tessuti — ħwejjeġ

6103 41 00

Tessuti — ħwejjeġ

6103 42 00

Tessuti — ħwejjeġ

6103 43 00

Tessuti — ħwejjeġ

6103 49 00

Tessuti — ħwejjeġ

Ilbiesi tan-nisa jew tal-bniet, assemblar, ġgieget, blazers, dbielet, dbielet maqsuma

6104 11 00

Tessuti — ħwejjeġ

6104 12 00

Tessuti — ħwejjeġ

6104 13 00

Tessuti — ħwejjeġ

6104 19 00

Tessuti — ħwejjeġ

6104 21 00

Tessuti — ħwejjeġ

6104 22 00

Tessuti — ħwejjeġ

6104 23 00

Tessuti — ħwejjeġ

6104 29 00

Tessuti — ħwejjeġ

6104 31 00

Tessuti — ħwejjeġ

6104 32 00

Tessuti — ħwejjeġ

6104 33 00

Tessuti — ħwejjeġ

6104 39 00

Tessuti — ħwejjeġ

6104 41 00

Tessuti — ħwejjeġ

6104 42 00

Tessuti — ħwejjeġ

6104 43 00

Tessuti — ħwejjeġ

6104 44 00

Tessuti — ħwejjeġ

6104 49 00

Tessuti — ħwejjeġ

6104 51 00

Tessuti — ħwejjeġ

6104 52 00

Tessuti — ħwejjeġ

6104 53 00

Tessuti — ħwejjeġ

6104 59 00

Tessuti — ħwejjeġ

6104 61 00

Tessuti — ħwejjeġ

6104 62 00

Tessuti — ħwejjeġ

6104 63 00

Tessuti — ħwejjeġ

6104 69 00

Tessuti — ħwejjeġ

Qomos ta' l-irġiel u tas-subien, innittjati jew bil-kroxè:

6105 10 00

Tessuti — ħwejjeġ

6105 20 00

Tessuti — ħwejjeġ

6105 90 00

Tessuti — ħwejjeġ

Blużi tan-nisa jew tal-bniet, qomos u blużi tal-qomos, innittjati jew bil-kroxè

6106 10 00

Tessuti — ħwejjeġ

6106 20 00

Tessuti — ħwejjeġ

6106 90 00

Tessuti — ħwejjeġ

Qlieżet ta' taħt, briefs, kamiċetti, piġami, libsa tal-banju, ġagaga ta' l-irġiel jew is-subien

6107 11 00

Tessuti — ħwejjeġ

6107 12 00

Tessuti — ħwejjeġ

6107 19 00

Tessuti — ħwejjeġ

6107 21 00

Tessuti — ħwejjeġ

6107 22 00

Tessuti — ħwejjeġ

6107 29 00

Tessuti — ħwejjeġ

6107 91 00

Tessuti — ħwejjeġ

6107 92 00

Tessuti — ħwejjeġ

6107 99 10

Tessuti — ħwejjeġ

6107 99 90

Tessuti — ħwejjeġ

Dbielet ta' taħt tan-nisa jew tal-bniet, ilbiesi ta' taħt, qlieżet żgħar (ta' taħt), panties, ilbiesi tal-lejl, piġami, négligés

6108 11 00

Tessuti — ħwejjeġ

6108 19 90

Tessuti — ħwejjeġ

6108 21 00

Tessuti — ħwejjeġ

6108 22 00

Tessuti — ħwejjeġ

6108 29 00

Tessuti — ħwejjeġ

6108 31 00

Tessuti — ħwejjeġ

6108 32 00

Tessuti — ħwejjeġ

6108 39 00

Tessuti — ħwejjeġ

6108 91 00

Tessuti — ħwejjeġ

6108 92 00

Tessuti — ħwejjeġ

6108 99 00

Tessuti — ħwejjeġ

T-shirts, flokkijiet biċ-ċingi u flokkijiet oħrajn, innitjattati jew bil-kroxè:

6109 10 00

Tessuti — ħwejjeġ

6109 90 00

Tessuti — ħwejjeġ

Jerseys, pullovers, cardigans, sdieri u oġġetti simili, innittjati jew bil-kroxè:

6110 10 20

Tessuti — ħwejjeġ

6110 10 90

Tessuti — ħwejjeġ

6110 20 20

Tessuti — ħwejjeġ

6110 20 90

Tessuti — ħwejjeġ

6110 30 20

Tessuti — ħwejjeġ

6110 30 90

Tessuti — ħwejjeġ

6110 90 20

Tessuti — ħwejjeġ

6110 90 90

Tessuti — ħwejjeġ

Ħwejjeġ tat-trabi u aċċessorji tal-ħwejjeġ, innitjati jew bil-kroxé:

6111 10 00

Tessuti — ħwejjeġ

6111 20 00

Tessuti — ħwejjeġ

6111 30 00

Tessuti — ħwejjeġ

6111 90 00

Tessuti — ħwejjeġ

Track-suits, ilbies ta' fuq is-silġ u lbies għall-għawm, innittjati jew bil-kroxè:

6112 11 00

Tessuti — ħwejjeġ

6112 12 00

Tessuti — ħwejjeġ

6112 19 00

Tessuti — ħwejjeġ

6112 20 00

Tessuti — ħwejjeġ

6112 31 10

Tessuti — ħwejjeġ

6112 31 90

Tessuti — ħwejjeġ

6112 39 10

Tessuti — ħwejjeġ

6112 39 90

Tessuti — ħwejjeġ

6112 41 10

Tessuti — ħwejjeġ

6112 41 90

Tessuti — ħwejjeġ

6112 49 10

Tessuti — ħwejjeġ

6112 49 90

Tessuti — ħwejjeġ

Ilbies, magħmul minn drappijiet innittjati jew bil-kroxè ta' l-intestatura 5903, 5906 jew 5907

6113 00 10

Tessuti — ħwejjeġ

6113 00 20

Tessuti — ħwejjeġ

Ilbies ieħor, innittjati jew bil-kroxè:

6114 10 00

Tessuti — ħwejjeġ

6114 20 00

Tessuti — ħwejjeġ

6114 30 00

Tessuti — ħwejjeġ

6114 90 00

Tessuti — ħwejjeġ

Panty hose, tigħts, kalzetti, peduni u kalzettar oħrajn, inklużi l-kalzetti għall-vini varikosi

6115 91 00

Tessuti — ħwejjeġ

6115 92 00

Tessuti — ħwejjeġ

6115 93 90

Tessuti — ħwejjeġ

6115 99 00

Tessuti — ħwejjeġ

Aċċessorji oħra ta' l-ilbies magħmula, innitjati jew bil-kroxé

6117 10 00

Tessuti — ħwejjeġ

6117 20 00

Tessuti — ħwejjeġ

6117 80 00

Tessuti — ħwejjeġ

6117 90 10

Tessuti — ħwejjeġ

6117 90 90

Tessuti — ħwejjeġ

Kowtijiet ta' barra għall-irġiel u s-subien, kowtijiet għall-karozzi, kapep, mantari, anorak (inklużi l-ġgieget ta' fuq is-silġ),

6201 11 20

Tessuti — ħwejjeġ

6201 11 90

Tessuti — ħwejjeġ

6201 12 20

Tessuti — ħwejjeġ

6201 12 90

Tessuti — ħwejjeġ

6201 13 20

Tessuti — ħwejjeġ

6201 13 90

Tessuti — ħwejjeġ

6201 19 20

Tessuti — ħwejjeġ

6201 19 90

Tessuti — ħwejjeġ

6201 91 00

Tessuti — ħwejjeġ

6201 92 00

Tessuti — ħwejjeġ

6201 93 00

Tessuti — ħwejjeġ

6201 99 00

Tessuti — ħwejjeġ

Kowtijiet ta' barra tan-nisa u l-bniet, kowtijiet għall-karozzi, kapep, mantari, anorak (inklużi l-ġgieget ta' fuq is-silġ),

6202 11 20

Tessuti — ħwejjeġ

6202 11 90

Tessuti — ħwejjeġ

6202 12 20

Tessuti — ħwejjeġ

6202 12 90

Tessuti — ħwejjeġ

6202 13 20

Tessuti — ħwejjeġ

6202 13 90

Tessuti — ħwejjeġ

6202 19 20

Tessuti — ħwejjeġ

6202 19 90

Tessuti — ħwejjeġ

6202 91 00

Tessuti — ħwejjeġ

6202 92 00

Tessuti — ħwejjeġ

6202 93 00

Tessuti — ħwejjeġ

6202 99 00

Tessuti — ħwejjeġ

Ilbiesi ta' l-iġiel jew tas-subien, assemblar, ġgieget, blazers, qliezet, fradal u overalls

6203 11 00

Tessuti — ħwejjeġ

6203 12 00

Tessuti — ħwejjeġ

6203 19 00

Tessuti — ħwejjeġ

6203 21 00

Tessuti — ħwejjeġ

6203 22 00

Tessuti — ħwejjeġ

6203 23 00

Tessuti — ħwejjeġ

6203 29 00

Tessuti — ħwejjeġ

6203 31 00

Tessuti — ħwejjeġ

6203 32 00

Tessuti — ħwejjeġ

6203 33 00

Tessuti — ħwejjeġ

6203 39 00

Tessuti — ħwejjeġ

6203 41 00

Tessuti — ħwejjeġ

6203 42 00

Tessuti — ħwejjeġ

6203 43 00

Tessuti — ħwejjeġ

6203 49 00

Tessuti — ħwejjeġ

Ilbiesi tan-nisa jew tal-bniet, assemblar, ġgieget, blazers, dbielet, dbielet maqsuma

6204 11 00

Tessuti — ħwejjeġ

6204 12 00

Tessuti — ħwejjeġ

6204 13 00

Tessuti — ħwejjeġ

6204 19 00

Tessuti — ħwejjeġ

6204 21 00

Tessuti — ħwejjeġ

6204 23 00

Tessuti — ħwejjeġ

6204 29 00

Tessuti — ħwejjeġ

6204 31 00

Tessuti — ħwejjeġ

6204 32 00

Tessuti — ħwejjeġ

6204 33 00

Tessuti — ħwejjeġ

6204 39 00

Tessuti — ħwejjeġ

6204 41 00

Tessuti — ħwejjeġ

6204 42 00

Tessuti — ħwejjeġ

6204 43 00

Tessuti — ħwejjeġ

6204 44 00

Tessuti — ħwejjeġ

6204 49 00

Tessuti — ħwejjeġ

6204 51 00

Tessuti — ħwejjeġ

6204 52 00

Tessuti — ħwejjeġ

6204 53 00

Tessuti — ħwejjeġ

6204 59 00

Tessuti — ħwejjeġ

6204 61 00

Tessuti — ħwejjeġ

6204 62 00

Tessuti — ħwejjeġ

6204 63 00

Tessuti — ħwejjeġ

6204 69 00

Tessuti — ħwejjeġ

Qomos ta' l-irġiel u tas-subien:

6205 10 00

Tessuti — ħwejjeġ

6205 20 00

Tessuti — ħwejjeġ

6205 30 00

Tessuti — ħwejjeġ

6205 90 00

Tessuti — ħwejjeġ

Blużi tan-nisa jew tal-bniet, qomos u blużi tal-qomos:

6206 10 00

Tessuti — ħwejjeġ

6206 20 00

Tessuti — ħwejjeġ

6206 30 00

Tessuti — ħwejjeġ

6206 40 00

Tessuti — ħwejjeġ

6206 90 00

Tessuti — ħwejjeġ

Flokkijiet taċ-ċineg ta' l-irġiel jew tas-subien u flokkijiet oħra, qlieżet ta' taħt, piġami

6207 11 00

Tessuti — ħwejjeġ

6207 19 00

Tessuti — ħwejjeġ

6207 21 00

Tessuti — ħwejjeġ

6207 22 00

Tessuti — ħwejjeġ

6207 29 00

Tessuti — ħwejjeġ

6207 91 00

Tessuti — ħwejjeġ

6207 92 00

Tessuti — ħwejjeġ

6207 99 00

Tessuti — ħwejjeġ

Flokkijiet u flokkijiet oħra, qlieżet ta' taħt, ilbiesi ta' taħt, qliezet, briefs, panties

6208 11 00

Tessuti — ħwejjeġ

6208 19 00

Tessuti — ħwejjeġ

6208 21 00

Tessuti — ħwejjeġ

6208 22 00

Tessuti — ħwejjeġ

6208 29 00

Tessuti — ħwejjeġ

6208 91 00

Tessuti — ħwejjeġ

6208 92 00

Tessuti — ħwejjeġ

6208 99 00

Tessuti — ħwejjeġ

Ilbiesi tat-trabi u aċċessorji ta' l-ilbiesi:

6209 10 00

Tessuti — ħwejjeġ

6209 20 20

Tessuti — ħwejjeġ

6209 20 90

Tessuti — ħwejjeġ

6209 30 00

Tessuti — ħwejjeġ

6209 90 00

Tessuti — ħwejjeġ

Ilbies, magħmul minn drappijiet ta' l-intestatura 5602, 5603, 5903, 5906 jew 5907:

6210 10 90

Tessuti — ħwejjeġ

6210 20 00

Tessuti — ħwejjeġ

6210 30 00

Tessuti — ħwejjeġ

6210 40 90

Tessuti — ħwejjeġ

6210 50 00

Tessuti — ħwejjeġ

Track-suits, ilbies ta' fuq is-silġ u lbies għall-għawm; ilbies ieħor

6211 11 00

Tessuti — ħwejjeġ

6211 12 00

Tessuti — ħwejjeġ

6211 20 00

Tessuti — ħwejjeġ

6211 31 90

Tessuti — ħwejjeġ

6211 32 90

Tessuti — ħwejjeġ

6211 33 90

Tessuti — ħwejjeġ

6211 39 90

Tessuti — ħwejjeġ

6211 41 90

Tessuti — ħwejjeġ

6211 42 90

Tessuti — ħwejjeġ

6211 43 90

Tessuti — ħwejjeġ

6211 49 90

Tessuti — ħwejjeġ

Reċipetti, panċieri, panċieri bil-lazzijiet, ċintorini wesgħin, suspenders, takkalji u oġġetti simili u partijiet tagħhom,

6212 10 00

Tessuti — ħwejjeġ

6212 20 00

Tessuti — ħwejjeġ

6212 30 00

Tessuti — ħwejjeġ

6212 90 10

Tessuti — ħwejjeġ

6212 90 20

Tessuti — ħwejjeġ

6212 90 30

Tessuti — ħwejjeġ

6212 90 40

Tessuti — ħwejjeġ

6212 90 50

Tessuti — ħwejjeġ

6212 90 60

Tessuti — ħwejjeġ

6212 90 90

Tessuti — ħwejjeġ

Imkatar:

6213 10 00

Tessuti — ħwejjeġ

6213 20 90

Tessuti — ħwejjeġ

6213 90 90

Tessuti — ħwejjeġ

Xalel, skarvijiet, mufflers, mantillas, veli u bħalhom:

6214 10 00

Tessuti — ħwejjeġ

6214 20 00

Tessuti — ħwejjeġ

6214 30 00

Tessuti — ħwejjeġ

6214 40 00

Tessuti — ħwejjeġ

6214 90 00

Tessuti — ħwejjeġ

Ingravati, ċfuf u kravatti:

6215 10 00

Tessuti — ħwejjeġ

6215 20 00

Tessuti — ħwejjeġ

6215 90 00

Tessuti — ħwejjeġ

Gvieret u tapiti ta' l-ivvjaġġar:

6301 10 00

Tessuti — ħwejjeġ

6301 20 00

Tessuti — ħwejjeġ

6301 30 00

Tessuti — ħwejjeġ

6301 40 00

Tessuti — ħwejjeġ

6301 90 00

Tessuti — ħwejjeġ

Bjankerija tas-sodda, bjankerija tal-mejda u bjankerija tal-kċina:

6302 10 00

Tessuti — ħwejjeġ

6302 21 00

Tessuti — ħwejjeġ

6302 22 00

Tessuti — ħwejjeġ

6302 29 00

Tessuti — ħwejjeġ

6302 31 00

Tessuti — ħwejjeġ

6302 32 00

Tessuti — ħwejjeġ

6302 39 00

Tessuti — ħwejjeġ

6302 40 00

Tessuti — ħwejjeġ

6302 51 00

Tessuti — ħwejjeġ

6302 52 00

Tessuti — ħwejjeġ

6302 53 00

Tessuti — ħwejjeġ

6302 59 00

Tessuti — ħwejjeġ

6302 60 50

Tessuti — ħwejjeġ

6302 60 90

Tessuti — ħwejjeġ

6302 91 10

Tessuti — ħwejjeġ

6302 91 60

Tessuti — ħwejjeġ

6302 91 70

Tessuti — ħwejjeġ

6302 92 00

Tessuti — ħwejjeġ

6302 93 00

Tessuti — ħwejjeġ

6302 99 00

Tessuti — ħwejjeġ

Purtieri (inklużi mnatar) u blajnds ta' ġewwa; purtieri jew purtieri tas-sodda:

6303 11 00

Tessuti — ħwejjeġ

6303 12 00

Tessuti — ħwejjeġ

6303 19 00

Tessuti — ħwejjeġ

6303 91 00

Tessuti — ħwejjeġ

6303 92 00

Tessuti — ħwejjeġ

6303 99 90

Tessuti — ħwejjeġ

Artikoli oħra ta' l-għamara, bl-esklużjoni ta' l-intestatura Nru 9404:

6304 11 00

Tessuti — ħwejjeġ

6304 19 00

Tessuti — ħwejjeġ

6304 91 00

Tessuti — ħwejjeġ

6304 92 00

Tessuti — ħwejjeġ

6304 93 00

Tessuti — ħwejjeġ

6304 99 00

Tessuti — ħwejjeġ

Ilbies ieħor għas-saqajn bil-pettijiet u l-uċuħ tal-lastiku jew tal-plastika

6401 10 00

Żraben u ġild 2

6401 91 00

Żraben u ġild 2

6401 92 00

Żraben u ġild 2

6401 99 00

Żraben u ġild 2

Żraben oħra għas-saqajn bil-pettijiet u l-uċuħ tal-lastiku jew tal-plastika:

6402 11 00

Żraben u ġild 2

6402 20 00

Żraben u ġild 2

6402 30 00

Żraben u ġild 2

6402 91 00

Żraben u ġild 2

6402 99 00

Żraben u ġild 2

Żraben bil-pettijiet tal-lastiku, plastika, ġild jew kompożizzjoni tal-ġild, u biċċiet ta' fuq

6403 11 00

Żraben u ġild 2

6403 12 10

Żraben u ġild 2

6403 12 20

Żraben u ġild 2

6403 12 90

Żraben u ġild 2

6403 19 00

Żraben u ġild 2

6403 20 00

Żraben u ġild 2

6403 30 00

Żraben u ġild 2

6403 40 00

Żraben u ġild 2

6403 51 15

Żraben u ġild 2

6403 51 90

Żraben u ġild 2

6403 59 15

Żraben u ġild 2

6403 59 90

Żraben u ġild 2

6403 91 15

Żraben u ġild 2

6403 91 90

Żraben u ġild 2

6403 99 15

Żraben u ġild 2

6403 99 90

Żraben u ġild 2

Żraben bil-pettijiet tal-lastiku, plastika, ġild jew kompożizzjoni tal-ġild, u biċċiet ta' fuq

6404 11 90

Żraben u ġild 2

6404 19 10

Żraben u ġild 2

6404 19 90

Żraben u ġild 2

6404 20 10

Żraben u ġild 2

6404 20 90

Żraben u ġild 2

Żraben oħrajn:

6405 10 90

Żraben u ġild 2

6405 20 10

Żraben u ġild 2

6405 20 90

Żraben u ġild 2

6405 90 10

Żraben u ġild 2

6405 90 90

Żraben u ġild 2

Partijiet taż-żraben (inklużi l-uċuħ sewwa jekk imwaħħla mal-pettijiet u jew le, apparti milli l-pettijiet ta' barra)

6406 10 35

Żraben u ġilda 1

6406 10 90

Żraben u ġilda 1

6406 20 00

Żraben u ġilda 1

Ħbula għat-tarjoli u gruwwi imma mhux skip hoists; winċijiet u argni; jakkijiet:

8425 42 25

Mutur 3

8425 42 30

Mutur 3

Partijiet tajbin għall-użu biss jew primarjament ma' l-apparat ta' l-intestatura Nri 8425 sa 8…

8431 10 25

Mutur 3

8431 10 30

Mutur 3

Partijiet tajbin għall-użu biss jew primarjament ma' l-apparat ta' l-intestatura Nri 8535 sa 853.…

8538 10 20

Mutur 1

Bozoz ta' l-elettriku tal-filament jew sgariga, inkluż unitajiet ta' bozoz siġillati

8539 21 45

Mutur 4

Wajer iżolat (inkluż żmaltat jew anodizzat) kejbil (inkluż kejbil koassjali)

8544 49 00

Mutur 1

Muturi tal-ħart (minbarra l-muturi tal-ħart ta' l-intestatura 8709)

8701 20 20

Muturi parzjali 1

Vetturi bil-mutur għat-trasport ta' 10 persuni jew aktar, inkluż ix-xufier:

8702 10 10

Muturi parzjali 1

8702 10 80

Muturi parzjali 1

8702 10 90

Muturi parzjali 1

8702 90 10

Muturi parzjali 1

8702 90 20

Muturi parzjali 1

Vetturi bil-mutur għat-trasport ta' l-oġġetti:

8704 10 00

Muturi parzjali 2

8704 21 40

Muturi parzjali 2

8704 21 80

Muturi parzjali 1

8704 21 90

Muturi parzjali 1

8704 22 20

Muturi parzjali 2

8704 22 90

Muturi parzjali 1

8704 23 20

Muturi parzjali 2

8704 23 90

Muturi parzjali 1

8704 31 30

Muturi parzjali 2

8704 31 80

Muturi parzjali 1

8704 31 90

Muturi parzjali 1

8704 32 10

Muturi parzjali 2

8704 32 90

Muturi parzjali 1

8704 90 30

Muturi parzjali 2

8704 90 80

Muturi parzjali 1

8704 90 90

Muturi parzjali 1

Partijiet u aċċessorji tal-vetturi bil-mutur tan-numri 8701 sat-8705:

8708 21 90

Mutur 4

8708 31 10

Mutur 2

8708 31 90

Mutur 4

8708 39 10

Mutur 3

8708 39 60

Mutur 3

8708 40 50

Mutur 3

8708 50 40

Mutur 3

8708 60 40

Mutur 3

8708 94 40

Mutur 3

8708 99 10

Mutur 4

8708 99 70

Mutur 3


(1)  It-tabella hija interpretata fuq l-assunzjoni li t-tnaqqis tat-tariffa japplika mill-1 ta' Lulju 2000. Jekk id-dħul fis-seħħ tal-kapitlu tal-kummerċ tal-ftehim ikun pospost, din it-tabella għandha tkun aġġustata kif xieraq.-ĠĦ-

(2)  Fil-perjodu mis-sena 8 sas-sena 12, l-Afrika t'Isfel tipprovdi esportazzjonijiet ta' l-UE b'marġini ta' preferenza ta' madwar 40 % paragunat mat-tariffi applikati tall-MfN.


ANNESS III-

REPUBBLIKA TA' L-AFRIKA TA' ISFEL

PRODOTTI INDUSTRIJALI

Lista 6

Prodotti Industrijali

Offerta SA

Anness III Lista 6

Kodiċi tan-NM 1996

Noti/kwota tat-tariffa/tnaqqis

Żift u żift tal-kokk, miksub mill-qatran tal-faħam jew minn qatran minerali ieħor:

2708 10 00

 

2708 20 00

 

Żjut tal-petroleum u żjut miksubin minn minerali bituminużi, krudi:

2709 00 00

 

Żjut tal-petroleum u żjut miksubin minn minerali bituminużi, ħlief għal krudi:

2710 00 10

 

2710 00 12

 

2710 00 13

 

2710 00 14

 

2710 00 15

 

2710 00 16

 

2710 00 17

 

2710 00 18

 

2710 00 19

 

2710 00 20

 

2710 00 21

 

2710 00 22

 

2710 00 23

 

2710 00 24

 

2710 00 25

 

2710 00 90

 

Gassijiet tal-petrolju (petroleum) u idrokarburi oħra gassużi:

2711 14 00

 

Ġelli tal-petroleum; xema' tal-parafina, xema' tal-petroleum, xema' slack, ożokerite

2712 20 00

 

2712 90 10

 

2712 90 20

 

2712 90 30

 

2712 90 50

 

2712 90 90

 

Sodju tal-hydroxide (soda kawstiku); potassju hydroxide (potassa kawstika); perossidi tas-sodju

2815 11 00

 

2815 12 00

 

Karbonati; perossikarbonati (perkarbonati); karbonat ta' l-ammonju kummerċjali

2836 20 00

 

Komposti bil-funzjoni tal-karbossiamide: komposti b'funzjoni midi ta' l-aċidu karboniku:

2924 29 20

 

Alkalojdi veġetali, naturali jew riprodotti minn sintesi, u l-imluħa, eteri, esteri tagħhom

2939 10 00

 

Ġuta u fibri oħra tessili tat-tilju (ħlief għall-kittien, qanneb veru u ramie), mhux maħdum jew ipproċessat

5303 10 00

 

Sisal u fibri tessili oħra tal-ġeneru Agave, mhux maħdumin jew ipproċessati imma mhux mibrum

5304 10 00

 

5304 90 00

 

Ħajt tal-ġuta jew tal-fibri tessili tat-tilju ta' l-intestatura Nru 5303:

5307 10 00

 

5307 20 00

 

Ħajt ta' fibri oħra veġetali tat-tessut; ħajt tal-karta:

5308 20 00

 

Ilbiesi milbusin u artikoli oħra milbusin

6309 00 13

 

6309 00 17

 

6309 00 25

 

6309 00 45

 

6309 00 90

 

Ċraret użati jew ġodda, skart ta' l-ispag, ħbula u kejbils u artikoli mikulin ta' l-ispag

6310 90 00

 

Materjal tal-frizzjoni u artikoli tiegħu (per eżempju, folji, rollijiet, strixxi, segmenti)

6813 10 20

 

6813 90 10

 

Ħġieġ tas-sikurezza, li jikkonsisti minn ħġieġ imsaħħaħ (temprat) jew ħġieġ laminat:

7007 11 00

 

7007 21 00

 

Irmuntar tal-metall bażi, fittings, u l-artikoli xierqa għall-għamara, bibien, it-turġien

8302 10 00

 

8302 30 10

 

8302 30 90

 

Spark-ignition reciprocating jew rotary internal combustion pistoni:

8407 33 00

 

8407 34 90

 

Magni tal-compression-ignition internal combustion piston (magni diesel jew semi-diesel)

8408 10 90

 

Partijiet tajbin għall-użu biss jew primarjament ma' l-apparat ta' l-intestatura Nri 8407 sa 8408.

8409 91 27

 

8409 91 38

 

8409 91 90

 

8409 99 27

 

8409 99 38

 

Friġġ, freezers u tagħmir ieħor refriġeranti jew tal-friża, ta' l-elettriku jew oħrajn

8418 99 40

 

Ċentrifugi, inkluż nixxiefa ċentrifugi; makkinarju jew apparat ta' filtrazzjoni jew purifikazzjoni

8421 23 30

 

8421 31 50

 

8421 99 66

 

Xaftijiet tat-trasmissjoni (inkluż xaftijiet tal-kamm u saftijiet tal-krank) u krankijiet; housings tal-bearing

8483 10 05

 

8483 10 35

 

8483 50 90

 

8483 90 20

 

Tagħmir tad-dawl jew senjalazzjoni elettriku (bl-esklużjoni ta' l-artikoli ta' l-intestatura Nru 8539)

8512 90 00

 

Capacitors elettriċi, fissi, varjabbli jew aġġustabbli (lesti minn qabel):-ĠĦ-

8532 10 90

 

Muturi tal-ħart (minbarra l-muturi tal-ħart ta' l-intestatura 8709):

8701 20 10

 

Karozzi u vetturi oħra bil-mutur iddisinjati primarjament għat-trasport ta' persuni

8703 22 90

 

8703 23 90

 

8703 24 90

 

8703 31 90

 

8703 32 90

 

8703 33 90

 

8703 90 90

 

Qafa tal-qiegħ ta' karozza mgħammar bil-magni, għall-vetturi tat-8701 sat-8705:

8706 00 10

 

8706 00 20

 

Il-bodies (inklużi l-kabini), għall-vetturi bil-mutur tat-8701 sat-8705

8707 10 00

 

8707 90 00

 

Partijiet u aċċessorji tal-vetturi bil-mutur tan-numri 8701 sat-8705:

8708 29 00

 

8708 31 20

 

8708 39 20

 

8708 39 30

 

8708 39 40

 

8708 39 45

 

8708 39 90

 

8708 40 30

 

8708 40 90

 

8708 50 15

 

8708 50 50

 

8708 50 90

 

8708 60 15

 

8708 60 90

 

8708 70 90

 

8708 80 10

 

8708 80 20

 

8708 80 30

 

8708 80 90

 

8708 91 10

 

8708 91 90

 

8708 92 90

 

8708 93 25

 

8708 93 55

 

8708 93 90

 

8708 94 20

 

8708 94 90

 

8708 99 20

 

8708 99 30

 

Strumenti u apparat għall-kejl jew il-verifika tal-fluss, livell, pressjoni jew oħra

9026 20 80

 

Sedili (ħlief dawk ta' l-intestatura Nru 9402), sew jekk jistgħu jkunu mibdula f'sodod

9401 20 00

 

9801 00 10

 

9801 00 15

 

9801 00 20

 

9801 00 25

 

9801 00 30

 

9801 00 40

 

9801 00 45

 

9801 00 50

 

9801 00 55

 


ANNESS IV

IL-KOMUNITÀ EWROPEA

PRODOTTI AGRIKOLI

Lista 1

Prodotti Agrikoli

Offerta EU

Anness II – Lista 1

Kodiċi tan-NM 1996

Kwota tat-tariffa jew liberalizzazzjoni parzjali

Żwiemel ħajjin, ħmir, bgħula u bgħula ta' l-irkib:

0101 19 90

 

0101 20 90

 

Bhejjem ħajjin oħrajn:

0106 00 20

 

Skart li jittiekel ta' l-annimali bovini, ħnieżer, nagħaġ, mogħoż

0206 30 21

 

0206 41 91

 

0206 80 91

 

0206 90 91

 

Skart tal-laħam li jittiekel

0207 13 91

 

0207 14 91

 

0207 26 91

 

0207 27 91

 

0207 35 91

 

0207 36 89

 

Laħam ieħor u skart ġewwieni tal-laħam li jittiekel, frisk, imkessaħ jew iffriżat

0208 10 11

 

0208 10 19

 

0208 90 10

 

0208 90 50

 

0208 90 60

 

0208 90 80

 

Laħam u skart tal-laħam li jittiekel, imellaħ, imnixxef

0210 90 10

 

0210 90 60

 

0210 90 79

 

0210 90 80

 

Bajd ta' l-għasafar, fil-qoxra, frisk, ippriservat jew misjur:

0407 00 90

 

Prodotti li jittieklu ta' oriġini ta' l-annimali

0410 00 00

 

Basal, tuberi, għeruq tuberużi, corms, crowns

0601 20 30

 

0601 20 90

 

Pjanti oħra ħajjin (inkluż l-għeruq tagħhom)

0602 20 90

 

0602 30 00

 

0602 40 10

 

0602 40 90

 

0602 90 10

 

0602 90 30

 

0602 90 41

 

0602 90 45

 

0602 90 49

 

0602 90 51

 

0602 90 59

 

0602 90 70

 

0602 90 91

 

0602 90 99

 

Weraq, friegħi u partijiet oħra tal-pjanti

0604 91 21

 

0604 91 29

 

0604 91 49

 

0604 99 90

 

Patata, frisk jew imkessaħ:

0701 90 59

 

0701 90 90

 

Basal, basal miż-żgħir, tewm, kurrat

0703 20 00

 

Ħaxix ieħor, frisk jew imkessaħ:

0709 10 40  ((1))

 

0709 51 30

 

0709 52 00

 

0709 60 99

 

0709 90 31

 

0709 90 71  ((1))

 

0709 90 73  ((1))

 

Ħaxix ta' l-ikel (mhux imsajjar jew imsajjar bil-fwar jew togħlija

0710 80 59

 

Ħaxix preservat proviżorjament

0711 90 10

 

Ħaxix imnixxef, sħiħ, mqatta', imfellel, miksur

0712 90 05

 

Ġews ieħor, frisk jew imnixxef, sewwa jekk bil-qoxra jew imqaxxar u anki jekk le:

0802 12 90

 

Tamal, tin, ananas, avocados, guavas, mangoes

0804 10 00

 

Frott taċ-ċitru, frisk jew imnixxef:

0805 40 95

 

Għeneb, frisk jew imnixxef:

0806 20 91

 

0806 20 92

 

0806 20 98

 

Berquq, ċirasi, ħawħ (inkluż nuċiprisk)

0809 40 10  ((1))

 

0809 40 90

 

Frott ieħor, frisk:

0810 40 50

 

Frott u ġewż, mhux misjurin jew misjurin bil-fwar

0811 20 19

 

0811 20 51

 

0811 20 90

 

0811 90 31

 

0811 90 50

 

0811 90 85

 

Frott u ġewż, ippriservati proviżorjament

0812 90 40

 

Frott, imnixxef

0813 10 00

 

0813 30 00

 

0813 40 30

 

0813 40 95

 

Kafé, kemm jekk mixwi jew dekaffinat jew le

0901 12 00

 

0901 21 00

 

0901 22 00

 

0901 90 90

 

Msiemer tal-qronfol (frott sħiħ, imsiemer tal-qronfol u zkuk)

0907 00 00

 

Ġinġer, zaffran, tumeric (curcuma), sagħtar, rand

0910 40 13

 

0910 40 19

 

0910 40 90

 

0910 91 90

 

0910 99 99

 

Żerriegħa, frott u spori, tat-tip użat għaż-żriegħ:

1209 11 00

 

1209 19 00

 

Ħarrub, alga tal-baħar u alga oħra, pitravi

1212 92 00

 

(Xaħam tal-majjal (inkluż lardu) u xaħam tat-tjur

1501 00 90

 

Stearina tal-lardu, żejt tal-lardu, oleostearina, żejt oleo

1503 00 90

 

Żejt tal-karawett u l-frazzjonijiet tiegħu, kemm jekk raffinat jew le

1508 10 90

 

1508 90 90

 

Żejt tal-palma u l-frazzjonijiet tiegħu, kemm jekk raffinat jew le

1511 90 11

 

1511 90 19

 

1511 90 99

 

Żejt tal-ġewż ta' l-indi (copra), palm kernel jew babassu u l-frazzjonijiet

1513 11 91

 

1513 11 99

 

1513 19 11

 

1513 19 19

 

1513 19 91

 

1513 19 99

 

1513 21 30

 

1513 21 90

 

1513 29 11

 

1513 29 19

 

1513 29 50

 

1513 29 91

 

1513 29 99

 

Xaħmijiet u żjut oħra veġetali fissi

1515 19 90

 

1515 21 90

 

1515 29 90

 

1515 50 19

 

1515 50 99

 

1515 90 29

 

1515 90 39

 

1515 90 51

 

1515 90 59

 

1515 90 91

 

1515 90 99

 

Żjut u xaħmijiet ta' l-annimali jew veġetali

1516 10 10

 

1516 10 90

 

1516 20 91

 

1516 20 96

 

1516 20 98

 

Marġerina; taħlitiet li jittieklu

1517 10 90

 

1517 90 91

 

1517 90 99

 

Żjut u xaħmijiet ta' l-annimali jew veġetali

1518 00 10

 

1518 00 91

 

1518 00 99

 

Zalzett u prodotti simili, tal-laħam, ta' l-iskart

1601 00 10

 

Estratti u meraq tal-laħam, ħut jew krustaċej

1603 00 10

 

Ġulepp magħqud (molasses)

1703 10 00

 

1703 90 00

 

Krema tal-kawkaw, kemm jekk bla xaħam jew le:

1803 10 00

 

1803 20 00

 

Butir, xaħam u żejt tal-kawkaw

1804 00 00

 

Trab tal-kawkaw, li ma fihx zokkor miżjud

1805 00 00

 

Veġetali, frott, ġewż u partijiet oħra li jittieklu

2001 90 60

 

2001 90 70

 

2001 90 75

 

2001 90 85

 

2001 90 91

 

Ħxejjex oħra, ippreparati jew ippriservati mod ieħor

2004 90 30

 

Ħxejjex oħra, ippreparati jew ippriservati mod ieħor

2005 70 10

 

2005 70 90

 

2005 90 10

 

2005 90 30

 

2005 90 50

 

2005 90 60

 

2005 90 70

 

2005 90 75

 

2005 90 80

 

Veġetali, frott, ġewż u partijiet oħra li jittieklu

2006 00 91

 

Frott, ġewż u partijiet oħra ta' pjanti li jittieklu,

2008 11 10

 

2008 11 92

 

2008 11 96

 

2008 19 11

 

2008 19 13

 

2008 19 51

 

2008 19 93

 

2008 30 71

 

2008 91 00

 

2008 92 12

 

2008 92 14

 

2008 92 32

 

2008 92 34

 

2008 92 36

 

2008 92 38

 

2008 99 11

 

2008 99 19

 

2008 99 38

 

2008 99 40

 

2008 99 47

 

Meraq tal-frott (inkluż meraq tal-għeneb)

2009 80 36

 

2009 80 38

 

2009 80 88

 

2009 80 89

 

2009 80 95

 

2009 80 96

 

Ħmira (attiva jew inattiva)

2102 30 00

 

Zlazi u preparazzjonijiet għalihom

2103 10 00

 

2103 30 90

 

2103 90 90

 

Sopop u brodi u preparazzjonijiet minnhom

2104 10 10

 

2104 10 90

 

2104 20 00

 

Preparazzjonijiet ta' l-ikel mhux speċifikati x'imkien ieħor

2106 90 92

 

Ilmijiet, inklużi ilmijiet minerali u ilmijiet bil-gass

2202 10 00

 

2202 90 10

 

Xorb ieħor fermentat (per eżempju, sidru)

2206 00 31

 

2206 00 39

 

2206 00 51

 

2206 00 59

 

2206 00 81

 

2206 00 89

 

Alkokol etili denaturat

2208 50 11

 

2208 50 19

 

2208 50 91

 

2208 50 99

 

2208 60 11

 

2208 60 91

 

2208 60 99

 

2208 70 10

 

2208 70 90

 

2208 90 11

 

2208 90 19

 

2208 90 57

 

2208 90 69

 

2208 90 74

 

2208 90 78

 

Tħejijiet tat-tip użati bħala għalf ta' l-annimali:

2309 10 90

 

2309 90 91

 

2309 90 93

 

2309 90 98

 

Tabakk mhux maħdum; skart tat-tabakk:

2401 10 30

 

2401 10 50

 

2401 10 70

 

2401 10 80

 

2401 10 90

 

2401 20 30

 

2401 20 49

 

2401 20 50

 

2401 20 80

 

2401 20 90

 

2401 30 00

 

Sigarri, cheroots, cigarillos u sigaretti

2402 10 00

 

2402 20 10

 

2402 20 90

 

2402 90 00

 

Tabakk ieħor manifatturat u tabakk manifatturat

2403 10 10

 

2403 10 90

 

2403 91 00

 

2403 99 10

 

2403 99 90

 

Kaseina, kasinati u derivattivi oħra mill-kaseina,

3501 10 90

 

3501 90 10

 

3501 90 90

 

Albumini

3502 90 70

 

Aċidi monokarbossili imxaħħma industrijali; żjut aċidi

3823 12 00

 

3823 70 00

 


((1))  Id-dazju speċifiku sħiħ jitħallas jekk il-Prezz tad-Dħul Inizjali ma jintlaħaqx.


ANNESS IV

IL-KOMUNITÀ EWROPEA

PRODOTTI AGRIKOLI

Lista 2

Prodotti Agrikoli

Offerta EU

Anness IV – Lista 2

Kodiċi tan-NM 1996

Kwota tat-tariffa jew liberalizzazzjoni parzjali

Żwiemel ħajjin, ħmir, bgħula u bgħula ta' l-irkib:

0101 20 10

 

Ħalib u krema, mhux konċentrati

0401 10 10

 

0401 10 90

 

0401 20 11

 

0401 20 19

 

0401 20 91

 

0401 20 99

 

0401 30 11

 

0401 30 19

 

0401 30 31

 

0401 30 39

 

0401 30 91

 

0401 30 99

 

Xorrox tal-butir, ħalib u krema maqgħud, yogħurt, kephir

0403 10 11

 

0403 10 13

 

0403 10 19

 

0403 10 31

 

0403 10 33

 

0403 10 39

 

Patata, frisk jew imkessaħ:

0701 90 51

 

Ħaxix leguminuż, mfesqda jew le frisk jew imkessaħ

0708 10 20

 

0708 10 95

 

Ħaxix ieħor, frisk jew imkessaħ:

0709 51 90

 

0709 60 10

 

Ħaxix ta' l-ikel (mhux imsajjar jew imsajjar bil-fwar jew togħlija)

0710 80 95

 

Ħaxix preservat proviżorjament

0711 10 00

 

0711 30 00

 

0711 90 60

 

0711 90 70

 

Tamal, tin, ananas, avocados, guavas, mangoes

0804 20 90

 

0804 30 00

 

0804 40 20

 

0804 40 90

 

0804 40 95

 

Għeneb, frisk jew imnixxef:

0806 10 29  ((1))  ((4))

 

0806 20 11

 

0806 20 12

 

0806 20 18

 

Bettiħ (inkluż dulligħ) u papaws (papayas)

0807 11 00

 

0807 19 00

 

Berquq, ċirasi, ħawħ (inkluż nuċiprisk)

0809 30 11  ((2))  ((4))

 

0809 30 51  ((3))  ((4))

 

Other fruit, fresh:

0810 90 40

 

0810 90 85

 

Frott u ġewż, ippriservati proviżorjament

0812 10 00

 

0812 20 00

 

0812 90 50

 

0812 90 60

 

0812 90 70

 

0812 90 95

 

Fruit, dried

0813 40 10

 

0813 50 15

 

0813 50 19

 

0813 50 39

 

0813 50 91

 

0813 50 99

 

Bżar tal-ġeneru Piper, imnixxef jew imfarrak

0904 20 10

 

Żejt tas-soya-bean u l-frazzjonijiet tiegħu

1507 10 10

 

1507 10 90

 

1507 90 10

 

1507 90 90

 

Żejt taż-żerriegħa tal-ġirasol, għosfor jew taż-żerriegħa tal-qoton

1512 11 10

 

1512 11 91

 

1512 11 99

 

1512 19 10

 

1512 19 91

 

1512 19 99

 

1512 21 10

 

1512 21 90

 

1512 29 10

 

1512 29 90

 

Rapa, kolza jew żejt tal-mustarda u l-frazzjonijiet tagħhom

1514 10 10

 

1514 10 90

 

1514 90 10

 

1514 90 90

 

Frott, ġewż u partijiet oħra ta' pjanti li jittieklu,

2008 19 59

 

Meraq tal-frott (inkluż meraq tal-għeneb)

2009 20 99

 

2009 40 99

 

2009 80 99

 

Tabakk mhux maħdum; skart tat-tabakk:

2401 10 10

 

2401 10 20

 

2401 10 41

 

2401 10 49

 

2401 10 60

 

2401 20 10

 

2401 20 20

 

2401 20 41

 

2401 20 60

 

2401 20 70

 


((1))  (1/1 to 31/5) Bl-esklużjoni tal-varjetà Emperor.

((2))  (1/1 sa 31/3).

((3))  (10/1 sa 31/12).

((4))  Id-dazju speċifiku sħiħ jitħallas jekk il-Prezz tad-Dħul Inizjali ma jintlaħaqx.


ANNESS IV

IL-KOMUNITÀ EWROPEA

PRODOTTI AGRIKOLI

Lista 3

Prodotti Agrikoli

Offerta EU

Anness IV – Lista 3

Kodiċi tan-NM 1996

Kwota tat-tariffa jew liberalizzazzjoni parzjali

Fjuri maqtugħa u raħsa tal-fjuri

0603 10 55

 

0603 10 61

 

0603 10 69  ((4))

proteas 900t; agf 5 %

Basal, basal miż-żgħir, tewm, kurrat

0703 10 11

 

0703 10 19

 

0703 10 90

 

0703 90 00

 

Kaboċċi, pastard, kohirabi, kale u bħalhom

0704 10 05

 

0704 10 10

 

0704 10 80

 

0704 20 00

 

0704 90 10

 

0704 90 90

 

Ħass (Lactuca sativa) u ċikwejra

0705 11 05

 

0705 11 10

 

0705 11 80

 

0705 19 00

 

0705 21 00

 

0705 29 00

 

Karrotti, nevew, pitravi ta' l-insalata, sassiferika, krafes

0706 10 00

 

0706 90 05

 

0706 90 11

 

0706 90 17

 

0706 90 30

 

0706 90 90

 

Ħaxix leguminuż, mfesqda jew le, frisk jew imkessaħ

0708 10 90

 

0708 20 20

 

0708 20 90

 

0708 20 95

 

0708 90 00

 

Ħaxix ieħor, frisk jew imkessaħ:

0709 10 30  ((5))

 

0709 30 00

 

0709 40 00

 

0709 51 10

 

0709 51 50

 

0709 70 00

 

0709 90 10

 

0709 90 20

 

0709 90 40

 

0709 90 50

 

0709 90 90

 

Ħaxix ta' l-ikel (mhux imsajjar jew imsajjar bil-fwar jew togħlija)

0710 10 00

 

0710 21 00

 

0710 22 00

 

0710 29 00

 

0710 30 00

 

0710 80 10

 

0710 80 51

 

0710 80 61

 

0710 80 69

 

0710 80 70

 

0710 80 80

 

0710 80 85

 

0710 90 00

 

Ħaxix preservat proviżorjament

0711 20 10

 

0711 40 00

 

0711 90 40

 

0711 90 90

 

Ħaxix imnixxef, sħiħ, mqatta', imfellel, miksur

0712 20 00

 

0712 30 00

 

0712 90 30

 

0712 90 50

 

0712 90 90

 

Kassava, Arrowroot, dqiq ta' l-Arrowroot, Artiċokks,

0714 90 11

 

0714 90 19

 

Other nuts, fresh or dried, whether or not shelled

0802 11 90

 

0802 21 00

 

0802 22 00

 

0802 40 00

 

Bananas, including plantains, fresh or dried:

0803 00 11

 

0803 00 90

 

Tamal, tin, ananas, avocados, gwavas, mangoes

0804 20 10

 

Frott taċ-ċitru, frisk jew imnixxef:

0805 20 21  ((1))  ((5))

 

0805 20 23  ((1))  ((5))

 

0805 20 25  ((1))  ((5))

 

0805 20 27  ((1))  ((5))

 

0805 20 29  ((1))  ((5))

 

0805 30 90

 

0805 90 00

 

Għeneb, frisk jew imnixxef:

0806 10 95

 

0806 10 97

 

Tuffieħ, lanġas u sfarġel, friski:

0808 10 10  ((5))

 

0808 20 10  ((5))

 

0808 20 90

 

Berquq, ċirasi, ħawħ (inkluż nuċiprisk)

0809 10 10  ((5))

 

0809 10 50  ((5))

 

0809 20 19  ((5))

 

0809 20 29  ((5))

 

0809 30 11  ((2))  ((5))

 

0809 30 19  ((5))

 

0809 30 51  ((3))  ((5))

 

0809 30 59  ((5))

 

0809 40 40  ((5))

 

Frott ieħor, frisk:

0810 10 05

 

0810 20 90

 

0810 30 10

 

0810 30 30

 

0810 30 90

 

0810 40 90

 

0810 50 00

 

Frott u ġewż, mhux misjurin jew misjurin bil-fwar

0811 20 11

 

0811 20 31

 

0811 20 39

 

0811 20 59

 

0811 90 11

 

0811 90 19

 

0811 90 39

 

0811 90 75

 

0811 90 80

 

0811 90 95

 

Frott u ġewż, ippriservati proviżorjament

0812 90 10

 

0812 90 20

 

Fruit, dried

0813 20 00

 

Qamħ u meslin:

1001 90 10

 

Buckwheat, skalora, triticale: ċereali oħra:

1008 10 00

 

1008 20 00

 

1008 90 90

 

Dqiq, smida, trab, qxur, granelli u boċċi tal-patata

1105 10 00

 

1105 20 00

 

Dqiq, smida u trab ta' ħaxix leguminuż

1106 10 00

 

1106 30 10

 

1106 30 90

 

Xaħmijiet u żjut u l-frazzjonijiet tagħhom, tal-ħut

1504 30 11

 

Laħam ieħor imħejji jew ippriservat, l-iskart tal-laħam jew demm

1602 20 11

 

1602 20 19

 

1602 31 11

 

1602 31 19

 

1602 31 30

 

1602 31 90

 

1602 32 19

 

1602 32 30

 

1602 32 90

 

1602 39 29

 

1602 39 40

 

1602 39 80

 

1602 41 90

 

1602 42 90

 

1602 90 31

 

1602 90 72

 

1602 90 76

 

Veġetali, frott, ġewż u partijiet oħra li jittieklu

2001 10 00

 

2001 20 00

 

2001 90 50

 

2001 90 65

 

2001 90 96

 

Faqqiegħ u tartufi, ippreparati jew ippriservati mod ieħor

2003 10 20

 

2003 10 30

 

2003 10 80

 

2003 20 00

 

Ħxejjex oħra, ippreparati jew ippriservati mod ieħor

2004 10 10

 

2004 10 99

 

2004 90 50

 

2004 90 91

 

2004 90 98

 

Ħxejjex oħra, ippreparati jew ippriservati mod ieħor

2005 10 00

 

2005 20 20

 

2005 20 80

 

2005 40 00

 

2005 51 00

 

2005 59 00

 

Ħaxix, frott, ġewż, qxur tal-frott

2006 00 31

 

2006 00 35

 

2006 00 38

 

2006 00 99

 

Kunserva tal-frott, ġelatini tal-frott, marmellati, purea tal-frott jew tal-ġewż

2007 10 91

 

2007 99 93

 

Frott, ġewż u partijiet oħra ta' pjanti li jittieklu,

2008 11 94

 

2008 11 98

 

2008 19 19

 

2008 19 95

 

2008 19 99

 

2008 20 51

 

2008 20 59

 

2008 20 71

 

2008 20 79

 

2008 20 91

 

2008 20 99

 

2008 30 11

 

2008 30 39

 

2008 30 51

 

2008 30 59

 

2008 40 11

 

2008 40 21

 

2008 40 29

 

2008 40 39

 

2008 60 11

 

2008 60 31

 

2008 60 39

 

2008 60 59

 

2008 60 69

 

2008 60 79

 

2008 60 99

 

2008 70 11

 

2008 70 31

 

2008 70 39

 

2008 70 59

 

2008 80 11

 

2008 80 31

 

2008 80 39

 

2008 80 50

 

2008 80 70

 

2008 80 91

 

2008 80 99

 

2008 99 23

 

2008 99 25

 

2008 99 26

 

2008 99 28

 

2008 99 36

 

2008 99 45

 

2008 99 46

 

2008 99 49

 

2008 99 53

 

2008 99 55

 

2008 99 61

 

2008 99 62

 

2008 99 68

 

2008 99 72

 

2008 99 74

 

2008 99 79

 

2008 99 99

 

Meraq tal-frott (inkluż meraq ta' l-għeneb)

2009 11 19

 

2009 11 91

 

2009 19 19

 

2009 19 91

 

2009 19 99

 

2009 20 19

 

2009 20 91

 

2009 30 19

 

2009 30 31

 

2009 30 39

 

2009 30 51

 

2009 30 55

 

2009 30 91

 

2009 30 95

 

2009 30 99

 

2009 40 19

 

2009 40 91

 

2009 80 19

 

2009 80 50

 

2009 80 61

 

2009 80 63

 

2009 80 73

 

2009 80 79

 

2009 80 83

 

2009 80 84

 

2009 80 86

 

2009 80 97

 

2009 90 19

 

2009 90 29

 

2009 90 39

 

2009 90 41

 

2009 90 51

 

2009 90 59

 

2009 90 73

 

2009 90 79

 

2009 90 92

 

2009 90 94

 

2009 90 95

 

2009 90 96

 

2009 90 97

 

2009 90 98

 

Xorb ieħor fermentat (per eżempju, sidru)

2206 00 10

 

In-naqal ta' l-inbid; argol:

2307 00 19

 

Materjali veġetali u skart veġetali

2308 90 19

 


((1))  (16/5 to 15/9).

((2))  (4/1 sa 31/12)

((3))  (1/1 sa 30/9)

((4))  Il-fattur ta' tkabbir annwali (l-età tkun applikata kull sena għall-kwantitajiet bażiċi rilevanti.

((5))  Id-dazju speċifiku sħiħ jitħallas jekk il-Prezz tad-Dħul Inizjali ma jintlaħaqx.


ANNESS IV

IL-KOMUNITÀ EWROPEA

PRODOTTI AGRIKOLI

Lista 4

Prodotti Agrikoli

Offerta EU

Anness IV – Lista 4

Kodiċi tan-NM 1996

Kwota tat-tariffa jew liberalizzazzjoni parzjali

Ħnieżer ħajjin:

0103 91 10

 

0103 92 11

 

0103 92 19

 

Nagħaġ u mogħoż ħajjin:

0104 10 30

 

0104 10 80

 

0104 20 90

 

Tajr ħaj, jiġifieri, tajr ta' l-ispeċi

0105 11 11

 

0105 11 19

 

0105 11 91

 

0105 11 99

 

0105 12 00

 

0105 19 20

 

0105 19 90

 

0105 92 00

 

0105 93 00

 

0105 99 10

 

0105 99 20

 

0105 99 30

 

0105 99 50

 

Laħam tal-majjali frisk, imkessaħ jew iffriżat:

0203 11 10

 

0203 12 11

 

0203 12 19

 

0203 19 11

 

0203 19 13

 

0203 19 15

 

0203 19 55

 

0203 19 59

 

0203 21 10

 

0203 22 11

 

0203 22 19

 

0203 29 11

 

0203 29 13

 

0203 29 15

 

0203 29 55

 

0203 29 59

 

Laħam tan-nagħaġ jew il-mogħoż, frisk, imkessaħ jew friżati:

0204 10 00

 

0204 21 00

 

0204 22 10

 

0204 22 30

 

0204 22 50

 

0204 22 90

 

0204 23 00

 

0204 30 00

 

0204 41 00

 

0204 42 10

 

0204 42 30

 

0204 42 50

 

0204 42 90

 

0204 43 10

 

0204 43 90

 

0204 50 11

 

0204 50 13

 

0204 50 15

 

0204 50 19

 

0204 50 31

 

0204 50 39

 

0204 50 51

 

0204 50 53

 

0204 50 55

 

0204 50 59

 

0204 50 71

 

0204 50 79

 

Skart tal-laħam li jittiekel

0207 11 10

 

0207 11 30

 

0207 11 90

 

0207 12 10

 

0207 12 90

 

0207 13 10

 

0207 13 20

 

0207 13 30

 

0207 13 40

 

0207 13 50

 

0207 13 60

 

0207 13 70

 

0207 13 99

 

0207 14 10

 

0207 14 20

 

0207 14 30

 

0207 14 40

 

0207 14 50

 

0207 14 60

 

0207 14 70

 

0207 14 99

 

0207 24 10

 

0207 24 90

 

0207 25 10

 

0207 25 90

 

0207 26 10

 

0207 26 20

 

0207 26 30

 

0207 26 40

 

0207 26 50

 

0207 26 60

 

0207 26 70

 

0207 26 80

 

0207 26 99

 

0207 27 10

 

0207 27 20

 

0207 27 30

 

0207 27 40

 

0207 27 50

 

0207 27 60

 

0207 27 70

 

0207 27 80

 

0207 27 99

 

0207 32 11

 

0207 32 15

 

0207 32 19

 

0207 32 51

 

0207 32 59

 

0207 32 90

 

0207 33 11

 

0207 33 19

 

0207 33 51

 

0207 33 59

 

0207 33 90

 

0207 35 11

 

0207 35 15

 

0207 35 21

 

0207 35 23

 

0207 35 25

 

0207 35 31

 

0207 35 41

 

0207 35 51

 

0207 35 53

 

0207 35 61

 

0207 35 63

 

0207 35 71

 

0207 35 79

 

0207 35 99

 

0207 36 11

 

0207 36 15

 

0207 36 21

 

0207 36 23

 

0207 36 25

 

0207 36 31

 

0207 36 41

 

0207 36 51

 

0207 36 53

 

0207 36 61

 

0207 36 63

 

0207 36 71

 

0207 36 79

 

0207 36 90

 

Xaħam tal-ħnieżer, ħieles mil-laħam dgħif, u xaħam tat-tajr

0209 00 11

 

0209 00 19

 

0209 00 30

 

0209 00 90

 

Laħam u skart tal-laħam li jittiekel, imellaħ, fis-salmura

0210 11 11

 

0210 11 19

 

0210 11 31

 

0210 11 39

 

0210 11 90

 

0210 12 11

 

0210 12 19

 

0210 12 90

 

0210 19 10

 

0210 19 20

 

0210 19 30

 

0210 19 40

 

0210 19 51

 

0210 19 59

 

0210 19 60

 

0210 19 70

 

0210 19 81

 

0210 19 89

 

0210 19 90

 

0210 90 11

 

0210 90 19

 

0210 90 21

 

0210 90 29

 

0210 90 31

 

0210 90 39

 

Ħalib u krema, konċentrata

0402 91 11

 

0402 91 19

 

0402 91 31

 

0402 91 39

 

0402 91 51

 

0402 91 59

 

0402 91 91

 

0402 91 99

 

0402 99 11

 

0402 99 19

 

0402 99 31

 

0402 99 39

 

0402 99 91

 

0402 99 99

 

Xorrox tal-butir, ħalib u krema maqgħud, yogħurt, kephir

0403 90 51

 

0403 90 53

 

0403 90 59

 

0403 90 61

 

0403 90 63

 

0403 90 69

 

Xorrox, ikkonċentrat jew mhux

0404 10 48

 

0404 10 52

 

0404 10 54

 

0404 10 56

 

0404 10 58

 

0404 10 62

 

0404 10 72

 

0404 10 74

 

0404 10 76

 

0404 10 78

 

0404 10 82

 

0404 10 84

 

Ġobon u l-baqta:

0406 10 20  ((4))

ġobon u baqta globali 5000 t; agf 5 %

0406 10 80  ((4))

ġobon u baqta globali 5000 t; agf 5 %

0406 20 90  ((4))

ġobon u baqta globali 5000 t; agf 5 %

0406 30 10  ((4))

ġobon u baqta globali 5000 t; agf 5 %

0406 30 31  ((4))

ġobon u baqta globali 5000 t; agf 5 %

0406 30 39  ((4))

ġobon u baqta globali 5000 t; agf 5 %

0406 30 90  ((4))

ġobon u baqta globali 5000 t; agf 5 %

0406 40 90  ((4))

ġobon u baqta globali 5000 t; agf 5 %

0406 90 01  ((4))

ġobon u baqta globali 5000 t; agf 5 %

0406 90 21  ((4))

ġobon u baqta globali 5000 t; agf 5 %

0406 90 50  ((4))

ġobon u baqta globali 5000 t; agf 5 %

0406 90 69  ((4))

ġobon u baqta globali 5000 t; agf 5 %

0406 90 78  ((4))

ġobon u baqta globali 5000 t; agf 5 %

0406 90 86  ((4))

ġobon u baqta globali 5000 t; agf 5 %

0406 90 87  ((4))

ġobon u baqta globali 5000 t; agf 5 %

0406 90 88  ((4))

ġobon u baqta globali 5000 t; agf 5 %

0406 90 93  ((4))

ġobon u baqta globali 5000 t; agf 5 %

0406 90 99  ((4))

ġobon u baqta globali 5000 t; agf 5 %

Bajd ta' l-għasafar, fil-qoxra, frisk, ippriservat jew misjur:

0407 00 11

 

0407 00 19

 

0407 00 30

 

Bajd ta' l-għasafar, mhux fil-qoxra, u isfar tal-bajd, frisk

0408 11 80

 

0408 19 81

 

0408 19 89

 

0408 91 80

 

0408 99 80

 

Għasel naturali:

0409 00 00

 

Tadam, frisk jew imkessaħ:

0702 00 15  ((5))

 

0702 00 20  ((5))

 

0702 00 25  ((5))

 

0702 00 30  ((5))

 

0702 00 35  ((5))

 

0702 00 40  ((5))

 

0702 00 45  ((5))

 

0702 00 50  ((5))

 

Ħjar u għerkins, friski jew imkessħin:

0707 00 10  ((5))

 

0707 00 15  ((5))

 

0707 00 20  ((5))

 

0707 00 25  ((5))

 

0707 00 30  ((5))

 

0707 00 35  ((5))

 

0707 00 40  ((5))

 

0707 00 90

 

Ħaxix ieħor, frisk jew imkessaħ:

0709 10 10  ((5))

 

0709 10 20  ((5))

 

0709 20 00

 

0709 90 39

 

0709 90 75  ((5))

 

0709 90 77  ((5))

 

0709 90 79  ((5))

 

Ħaxix preservat proviżorjament

0711 20 90

 

Ħaxix imnixxef, sħiħ, mqatta', imfellel, miksur

0712 90 19

 

l-Kassava, l-Arrowroot, id-dqiq ta' l-Arrowroot, l-Artiċokk,

0714 10 10

 

0714 10 91

 

0714 10 99

 

0714 20 90

 

Frott taċ-ċitru, frisk jew imnixxef:

0805 10 37  ((1))  ((5))

 

0805 10 38  ((1))  ((5))

 

0805 10 39  ((1))  ((5))

 

0805 10 42  ((1))  ((5))

 

0805 10 46  ((1))  ((5))

 

0805 10 82

 

0805 10 84

 

0805 10 86

 

0805 20 11  ((5))

 

0805 20 13  ((5))

 

0805 20 15  ((5))

 

0805 20 17  ((5))

 

0805 20 19  ((5))

 

0805 20 21  ((3))  ((5))

 

0805 20 23  ((3))  ((5))

 

0805 20 25  ((3))  ((5))

 

0805 20 27  ((3))  ((5))

 

0805 20 29  ((3))  ((5))

 

0805 20 31  ((5))

 

0805 20 33  ((5))

 

0805 20 35  ((5))

 

0805 20 37  ((5))

 

0805 20 39  ((5))

 

Għeneb, frisk jew imnixxef:

0806 10 21  ((5))

 

0806 10 29  ((2))  ((5))

 

0806 10 30  ((5))

 

0806 10 50  ((5))

 

0806 10 61  ((5))

 

0806 10 69  ((5))

 

0806 10 93

 

Berquq, ċirasi, ħawħ (inkluż nuċiprisk)

0809 10 20  ((5))

 

0809 10 30  ((5))

 

0809 10 40  ((5))

 

0809 20 11  ((5))

 

0809 20 21  ((5))

 

0809 20 31  ((5))

 

0809 20 39  ((5))

 

0809 20 41  ((5))

 

0809 20 49  ((5))

 

0809 20 51  ((5))

 

0809 20 59  ((5))

 

0809 20 61  ((5))

 

0809 20 69  ((5))

 

0809 20 71  ((5))

 

0809 20 79  ((5))

 

0809 30 21  ((5))

 

0809 30 29  ((5))

 

0809 30 31  ((5))

 

0809 30 39  ((5))

 

0809 30 41  ((5))

 

0809 30 49  ((5))

 

0809 40 20  ((5))

 

0809 40 30  ((5))

 

Frott ieħor, frisk:

0810 10 10

 

0810 10 80

 

0810 20 10

 

Frott u ġewż, mhux misjurin jew misjurin bil-fwar

0811 10 11

 

0811 10 19

 

Qamħ u meslin:

1001 10 00

 

1001 90 91

 

1001 90 99

 

Is-segala

1002 00 00

 

Ix-xgħir:

1003 00 10

 

1003 00 90

 

Ħafur

1004 00 00

 

Buckwheat, skalora, triticale : ċereali oħra:

1008 90 10

 

Dqiq tal-qamħ jew meslin:

1101 00 11

 

1101 00 15

 

1101 00 90

 

Dqiq taċ-ċereali li ma jkunx tal-qamħ jew meslin:

1102 10 00

 

1102 90 10

 

1102 90 30

 

1102 90 90

 

Ċereali mitħunin oħxon. smida u pritkuni:

1103 11 10

 

1103 11 90

 

1103 12 00

 

1103 19 10

 

1103 19 30

 

1103 19 90

 

1103 21 00

 

1103 29 10

 

1103 29 20

 

1103 29 30

 

1103 29 90

 

Żerriegħa taċ-ċereali maħduma mod ieħor

1104 11 10

 

1104 11 90

 

1104 12 10

 

1104 12 90

 

1104 19 10

 

1104 19 30

 

1104 19 99

 

1104 21 10

 

1104 21 30

 

1104 21 50

 

1104 21 90

 

1104 21 99

 

1104 22 20

 

1104 22 30

 

1104 22 50

 

1104 22 90

 

1104 22 92

 

1104 22 99

 

1104 29 11

 

1104 29 15

 

1104 29 19

 

1104 29 31

 

1104 29 35

 

1104 29 39

 

1104 29 51

 

1104 29 55

 

1104 29 59

 

1104 29 81

 

1104 29 85

 

1104 29 89

 

1104 30 10

 

Dqiq, smida u trab ta' ħaxix leguminuż

1106 20 10

 

1106 20 90

 

Maltu ('malt') inkaljat jew le:

1107 10 11

 

1107 10 19

 

1107 10 91

 

1107 10 99

 

1107 20 00

 

Ħarrub, alga tal-baħar u alga oħra, pitravi

1212 91 20

 

1212 91 80

 

Xaħam tal-majjal (inkluż lardu) u xaħam tat-tjur

1501 00 19

 

Żejt taż-żebbuġa u l-frazzjonijiet tiegħu, kemm jekk raffinat jew le

1509 10 10

 

1509 10 90

 

1509 90 00

 

Żjut oħra u l-frazzjonijiet tagħhom

1510 00 10

 

1510 00 90

 

Degras

1522 00 31

 

1522 00 39

 

Zalzett u prodotti simili, tal-laħam, ta' l-iskart

1601 00 91

 

1601 00 99

 

Laħam ieħor imħejji jew ippriservat, l-iskart tal-laħam jew demm

1602 10 00

 

1602 20 90

 

1602 32 11

 

1602 39 21

 

1602 41 10

 

1602 42 10

 

1602 49 11

 

1602 49 13

 

1602 49 15

 

1602 49 19

 

1602 49 30

 

1602 49 50

 

1602 49 90

 

1602 50 31

 

1602 50 39

 

1602 50 80

 

1602 90 10

 

1602 90 41

 

1602 90 51

 

1602 90 69

 

1602 90 74

 

1602 90 78

 

1602 90 98

 

Sokkor ieħor, inkluż lattożju pur kimikament

1702 11 00

 

1702 19 00

 

Għaġin, kemm jekk imsajjar jew mimli

1902 20 30

 

Kunserva tal-frott, ġelatini tal-frott, marmellati, purea tal-frott jew tal-ġewż

2007 10 99

 

2007 91 90

 

2007 99 91

 

2007 99 98

 

Frott, ġewż u partijiet hħra ta' pjanti li jittieklu

2008 20 11

 

2008 20 31

 

2008 30 19

 

2008 30 31

 

2008 30 79

 

2008 30 91

 

2008 30 99

 

2008 40 19

 

2008 40 31

 

2008 50 11

 

2008 50 19

 

2008 50 31

 

2008 50 39

 

2008 50 51

 

2008 50 59

 

2008 60 19

 

2008 60 51

 

2008 60 61

 

2008 60 71

 

2008 60 91

 

2008 70 19

 

2008 70 51

 

2008 80 19

 

2008 92 16

 

2008 92 18

 

2008 99 21

 

2008 99 32

 

2008 99 33

 

2008 99 34

 

2008 99 37

 

2008 99 43

 

Meraq tal-frott (inkluż meraq tal-għeneb)

2009 11 11

 

2009 19 11

 

2009 20 11

 

2009 30 11

 

2009 30 59

 

2009 40 11

 

2009 50 10

 

2009 50 90

 

2009 80 11

 

2009 80 32

 

2009 80 33

 

2009 80 35

 

2009 90 11

 

2009 90 21

 

2009 90 31

 

Preparazzjonijiet ta' l-ikel mhux speċifikati x'imkien ieħor

2106 90 51

 

Inbid ta' għeneb frisk, inkluż inbejjed fortifikati

2204 10 19  ((4))

inbid frizzanti globali 0,45 miljun globali 1; agf 5 %

2204 10 99  ((4))

inbid frizzanti globali 0,45 miljun globali 1; agf 5 %

2204 21 10

 

2204 21 81

 

2204 21 82

 

2204 21 98

 

2204 21 99

 

2204 29 10

 

2204 29 58

 

2204 29 75

 

2204 29 98

 

2204 29 99

 

2204 30 10

 

2204 30 92  ((5))

 

2204 30 94  ((5))

 

2204 30 96  ((5))

 

2204 30 98  ((5))

 

Alkokol etili denaturat

2208 20 40

 

Nuħħala, frak u fdalijiet oħra

2302 30 10

 

2302 30 90

 

2302 40 10

 

2302 40 90

 

Kejk taż-żejt u residwi solidi oħrajn

2306 90 19

 

Tħejijiet tat-tip użati bħala għalf ta' l-annimali:

2309 10 13

 

2309 10 15

 

2309 10 19

 

2309 10 33

 

2309 10 39

 

2309 10 51

 

2309 10 53

 

2309 10 59

 

2309 10 70

 

2309 90 33

 

2309 90 35

 

2309 90 39

 

2309 90 43

 

2309 90 49

 

2309 90 51

 

2309 90 53

 

2309 90 59

 

2309 90 70

 

Albumini

3502 11 90

 

3502 19 90

 

3502 20 91

 

3502 20 99

 


((1))  (1/6 to 15/10).

((2))  Varjetà Emperor jew (1/6 sa 31/12).

((3))  (16/9 sa 15/5).

((4))  Il-fattur ta' tkabbir annwali (l-età tkun applikata kull sena għall-kwantitajiet bażiċi rilevanti.

((5))  Id-dazju speċifiku sħiħ jitħallas jekk il-Prezz tad-Dħul Inizjali ma jintlaħaqx.


ANNESS IV

IL-KOMUNITÀ EWROPEA

PRODOTTI AGRIKOLI

Lista 5

Prodotti Agrikoli

Offerta EU

Anness IV – Lista 5

Kodiċi tan-NM 1996

Kwota tat-tariffa jew liberalizzazzjoni parzjali

Xorrox tal-butir, ħalib u krema maqgħud, yogħurt, kephir

0403 10 51

0 + EA

0403 10 53

0 + EA

0403 10 59

0 + EA

0403 10 91

0 + EA

0403 10 93

0 + EA

0403 10 99

0 + EA

0403 90 71

0 + EA

0403 90 73

0 + EA

0403 90 79

0 + EA

0403 90 91

0 + EA

0403 90 93

0 + EA

0403 90 99

0 + EA

Butir u xaħmijiet u żjut oħra miġjuba mill-ħalib.

0405 20 10

0 + EA

0405 20 30

0 + EA

Rażi u estratti tal-ħaxix; sustanzi peptiċi

1302 20 10

12,8

1302 20 90

7,4

Marġarina

1517 10 10

0 + EA

1517 90 10

0 + EA

Sokkor ieħor, inkluż lattożju pur kimikament

1702 50 00

13 + EA

1702 90 10

9,4

Dolċerija taz-zokkor (inkluża ċ-ċikkulata bajda)

1704 10 11

5 + EA

1704 10 19

4,2 + EA

1704 10 91

4,2 + EA

1704 10 99

4,2 + EA

1704 90 10

9,8

1704 90 30

6,4 + EA

1704 90 51

6,4 + EA

1704 90 55

6,4 + EA

1704 90 61

6,4 + EA

1704 90 65

6,4 + EA

1704 90 71

6,4 + EA

1704 90 75

6,4 + EA

1704 90 81

6,4 + EA

1704 90 99

6,4 + EA

Ċikkulata u preparazzjonijiet oħra ta' l-ikel

1806 10 15

2,7

1806 10 20

0 + EA

1806 10 30

0 + EA

1806 10 90

0 + EA

1806 20 10

7 + EA

1806 20 30

7 + EA

1806 20 50

7 + EA

1806 20 70

10,9 + EA

1806 20 80

5,8 + EA

1806 20 95

5,8 + EA

1806 31 00

5,8 + EA

1806 32 10

5,8 + EA

1806 32 90

5,8 + EA

1806 90 11

5,8 + EA

1806 90 19

5,8 + EA

1806 90 31

5,8 + EA

1806 90 39

5,8 + EA

1806 90 50

5,8 + EA

1806 90 60

5,8 + EA

1806 90 70

5,8 + EA

1806 90 90

5,8 + EA

Estratt tal-maltu; preparazzjonijiet tad-dqiq, smida

1901 10 00

0 + EA

1901 20 00

0 + EA

1901 90 11

0 + EA

1901 90 19

0 + EA

1901 90 99

0 + EA

Għaġin, kemm jekk imsajjar jew mimli

1902 11 00

0 + EA

1902 19 10

0 + EA

1902 19 90

0 + EA

1902 20 91

0 + EA

1902 20 99

0 + EA

1902 30 10

0 + EA

1902 30 90

0 + EA

1902 40 10

0 + EA

1902 40 90

0 + EA

Tapjoka u sostituti

1903 00 00

0 + EA

Ikel ippreparat

1904 10 10

0 + EA

1904 10 30

0 + EA

1904 10 90

0 + EA

1904 20 10

0 + EA

1904 20 91

0 + EA

1904 20 95

5,4 + EA

1904 20 99

5,4 + EA

1904 90 10

0 + EA

1904 90 90

0 + EA

Ħobż, għaġina, kejkijiet, gallettini

1905 10 00

0 + EA

1905 20 10

0 + EA

1905 20 30

0 + EA

1905 20 90

0 + EA

1905 30 11

0 + EA

1905 30 19

0 + EA

1905 30 30

0 + EA

1905 30 51

0 + EA

1905 30 59

0 + EA

1905 30 91

0 + EA

1905 30 99

0 + EA

1905 40 10

0 + EA

1905 40 90

0 + EA

1905 90 10

0 + EA

1905 90 20

0 + EA

1905 90 30

0 + EA

1905 90 40

0 + EA

1905 90 45

0 + EA

1905 90 55

0 + EA

1905 90 60

0 + EA

1905 90 90

0 + EA

Ħaxix, frott, ġewż

2001 90 40

0 + EA

Ħxejjex oħrajn

2004 10 91

0 + EA

Ħxejjex oħrajn

2005 20 10

0 + EA

Frott, ġewż u partijiet oħra ta' pjanti li jittieklu,

2008 99 85

0 + EA

2008 99 91

0 + EA

Meraq tal-frott (inkluż meraq tal-għeneb)

2009 80 69

16,3

Estratti, essenzi u konċentrati tal-kafe'

2101 11 11

3,7

2101 11 19

3,7

2101 12 92

8,4

2101 12 98

0 + EA

2101 20 98

0 + EA

2101 30 11

8,4

2101 30 19

0 + EA

2101 30 91

10,3

2101 30 99

7,9 + EA

Ħmira (attiva jew inattiva)

2102 10 10

8

2102 10 31

9,7 + 0

2102 10 39

9,7 + 0

2102 10 90

10,8

2102 20 11

6,1

Zlazi u preparazzjonijiet għalihom, kondimenti mħallta

2103 20 00

7,4

Ġelat u silġ ieħor li jittiekel

2105 00 10

5,9 + EA

2105 00 91

5,7 + EA

2105 00 99

5,7 + EA

Tħejjijiet ta' l-ikel mhux speċifikati jew inklużi xi mkien ieħor

2106 10 20

12,8

2106 10 80

9 + EA

2106 90 10

EA

2106 90 20

12,6 MEN 0,7 EUR/% vol/hl

2106 90 98

6,4 + EA

Ilmijiet, inklużi ilmijiet minerali u ilmijiet bil-gass

2202 90 91

0 + EA

2202 90 95

0 + EA

2202 90 99

0 + EA

Ħall u sostituti tal-ħall

2209 00 11

5,1 EUR/hlt

2209 00 19

3,9 EUR/hlt

2209 00 91

3,7 EUR/hlt

2209 00 99

2,7 EUR/hlt

Alkoħols aċikliċi u s-sulfonat aloġenat tagħhom

2905 43 00

9 + EA

2905 44 11

7 + EA

2905 44 19

9 + EA

2905 44 91

7 + EA

2905 44 99

9 + EA

2905 45 00

3

Taħlitiet ta' sostanzi odoriferi u taħlitiet

3302 10 10

19,5 MEN 1,1 EUR/% vol/hl

3302 10 21

12,8

3302 10 29

0 + EA

Aġenti ta' l-irfinituri, portaturi tal-kulur

3809 10 10

5 + EA

3809 10 30

5 + EA

3809 10 50

5 + EA

3809 10 90

5 + EA

Waħħala mħejjija għal forom jew qlub għall-fonderija;

3824 60 11

7 + EA

3824 60 19

9 + EA

3824 60 91

7 + EA

3824 60 99

9 + EA


ANNESS IV

IL-KOMUNITÀ EWROPEA

PRODOTTI AGRIKOLI

Lista 6

Prodotti Agrikoli

Offerta EU

Anness IV – Lista 6

Kodiċi tan-NM 1996

Kwota tat-tariffa jew liberalizzazzjoni parzjali

Fjuri maqtugħa u raħsa tal-fjuri

0603 10 15  ((1))

fjuri globali 15 000 t; 50 % MFN jew 80 % GSP; agf 3 %

0603 10 29  ((1))

fjuri globali 15 000 t; 50 % MFN jew 80 % GSP; agf 3 %

0603 10 51  ((1))

fjuri globali 15 000 t; 50 % MFN jew 80 % GSP; agf 3 %

0603 10 65  ((1))

fjuri globali 15 000 t; 50 % MFN jew 80 % GSP; agf 3 %

0603 90 00  ((1))

fjuri 3 500 t; 25 % MFN; agf 3 %

Frott u ġewż, mhux misjurin jew misjurin bil-fwar

0811 10 90  ((1))

frawli 250 t; bla dazju; agf 3 %

Frott, ġewż u partijiet oħra ta' pjanti li jittieklu,

2008 40 51  ((1))

frott globali prep 40 000 t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %

2008 40 59  ((1))

frott globali prep 40 000 t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %

2008 40 71  ((1))

frott globali prep 40 000 t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %

2008 40 79  ((1))

frott globali prep 40 000 t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %

2008 40 91  ((1))

frott globali prep 40 000 t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %

2008 40 99  ((1))

frott globali prep 40 000 t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %

2008 50 61  ((1))

frott globali prep 40 000 t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %

2008 50 69  ((1))

frott globali prep 40 000 t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %

2008 50 71  ((1))

frott globali prep 40 000 t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %

2008 50 79  ((1))

frott globali prep 40 000 t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %

2008 50 92  ((1))

frott globali prep 40 000 t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %

2008 50 94  ((1))

frott globali prep 40 000 t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %

2008 50 99  ((1))

frott globali prep 40 000 t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %

2008 70 61  ((1))

frott globali prep 40 000 t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %

2008 70 69  ((1))

frott globali prep 40 000 t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %

2008 70 71  ((1))

frott globali prep 40 000 t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %

2008 70 79  ((1))

frott globali prep 40 000 t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %

2008 70 92  ((1))

frott globali prep 40 000 t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %

2008 70 94  ((1))

frott globali prep 40 000 t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %

2008 70 99  ((1))

frott globali prep 40 000 t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %

2008 92 59  ((1))

globali taħlita pr fr 18 000 t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %

2008 92 72  ((1))

frott tropik prep 40 000 t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %

2008 92 74  ((1))

globali taħlita pr fr 18 000 t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %

2008 92 78  ((1))

globali taħlita pr fr 18 000 t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %

2008 92 98  ((1))

globali taħlita pr fr 18 000 t g.w.; 50 % MFN; agf 3 %

Meraq tal-frott (inkluż meraq tal-għeneb)

2009 11 99  ((1))

meraq tal-larinġ iffriżat 700 t; 50 % MFN; agf 3 %

2009 40 30  ((1))

meraq tal-larinġ iffriżat 5 000 t; 50 % MFN; agf 3 %

2009 70 11  ((1))

meraq tal-larinġ iffriżat 5 000 t; 50 % MFN; agf 3 %

2009 70 19  ((1))

meraq tal-larinġ iffriżat 5 000 t; 50 % MFN; agf 3 %

2009 70 30  ((1))

meraq tal-larinġ iffriżat 5 000 t; 50 % MFN; agf 3 %

2009 70 91  ((1))

meraq tal-larinġ iffriżat 5 000 t; 50 % MFN; agf 3 %

2009 70 93  ((1))

meraq tal-larinġ iffriżat 5 000 t; 50 % MFN; agf 3 %

2009 70 99  ((1))

meraq tal-larinġ iffriżat 5 000 t; 50 % MFN; agf 3 %

Inbid ta' għeneb frisk, inkluż inbejjed fortifikati

2204 21 79  ((1))

inbid globali 32 miljun 1; bla dazju; agf 3 %

2204 21 80  ((1))

inbid globali 32 miljun 1; bla dazju; agf 3 %

2204 21 83  ((1))

inbid globali 32 miljun 1; bla dazju; agf 3 %

2204 21 84  ((1))

inbid globali 32 miljun 1; bla dazju; agf 3 %


((1))  Il-fattur ta' tkabbir annwali (l-età tkun applikata kull sena għall-kwantitajiet bażiċi rilevanti.


ANNESS IV

IL-KOMUNITÀ EWROPEA

PRODOTTI AGRIKOLI

Lista 7

Prodotti Agrikoli

Offerta EU

Anness IV – Lista 7

Kodiċi tan-NM 1996

Kwota tat-tariffa jew liberalizzazzjoni parzjali

Annimali bovini ħajjin:

0102 90 05

 

0102 90 21

 

0102 90 29

 

0102 90 41

 

0102 90 49

 

0102 90 51

 

0102 90 59

 

0102 90 61

 

0102 90 69

 

0102 90 71

 

0102 90 79

 

Laħam ta' l-annimali tal-fart, frisk jew imkessaħ

0201 10 00

 

0201 20 20

 

0201 20 30

 

0201 20 50

 

0201 20 90

 

0201 30 00

 

Laħam ta' l-annimali bovini, friżat:

0202 10 00

 

0202 20 10

 

0202 20 30

 

0202 20 50

 

0202 20 90

 

0202 30 10

 

0202 30 50

 

0202 30 90

 

Skart li jittiekel ta' l-annimali bovini, ħnieżer, nagħaġ, mogħoż

0206 10 95

 

0206 29 91

 

0206 29 99

 

Laħam u skart tal-laħam li jittiekel, imellaħ, fis-salmura

0210 20 10

 

0210 20 90

 

0210 90 41

 

0210 90 49

 

0210 90 90

 

Ħalib u krema, konċentrata

0402 10 11

 

0402 10 19

 

0402 10 91

 

0402 10 99

 

0402 21 11

 

0402 21 17

 

0402 21 19

 

0402 21 91

 

0402 21 99

 

0402 29 11

 

0402 29 15

 

0402 29 19

 

0402 29 91

 

0402 29 99

 

Xorrox tal-butir, ħalib u krema maqgħud, yogħurt, kephir

0403 90 11

 

0403 90 13

 

0403 90 19

 

0403 90 31

 

0403 90 33

 

0403 90 39

 

Xorrox, ikkonċentrat jew mhux

0404 10 02

 

0404 10 04

 

0404 10 06

 

0404 10 12

 

0404 10 14

 

0404 10 16

 

0404 10 26

 

0404 10 28

 

0404 10 32

 

0404 10 34

 

0404 10 36

 

0404 10 38

 

0404 90 21

 

0404 90 23

 

0404 90 29

 

0404 90 81

 

0404 90 83

 

0404 90 89

 

Butir u xaħmijiet u żjut oħra miġjuba mill-ħalib.

0405 10 11

 

0405 10 19

 

0405 10 30

 

0405 10 50

 

0405 10 90

 

0405 20 90

 

0405 90 10

 

0405 90 90

 

Fjuri maqtugħa u rimja tal-fjuri

0603 10 11

 

0603 10 13

 

0603 10 21

 

0603 10 25

 

0603 10 53

 

Ħaxix ieħor, frisk jew imkessaħ:

0709 90 60

 

Ħaxix (mhux imsajjar jew imsajjar bil-fwar jew it-togħlija)

0710 40 00

 

Ħaxix preservat proviżorjament

0711 90 30

 

Banani, inklużi plantains, frisk jew imqaddin:

0803 00 19

 

Frott taċ-ċitru, frisk jew imnixxef:

0805 10 01  ((3))

 

0805 10 05  ((3))

 

0805 10 09  ((3))

 

0805 10 11  ((3))

 

0805 10 15  ((1))

 

0805 10 19  ((1))

 

0805 10 21  ((1))

 

0805 10 25  ((3))

 

0805 10 29  ((3))

 

0805 10 31  ((3))

 

0805 10 33  ((3))

 

0805 10 35  ((3))

 

0805 10 37  ((2))  ((3))

 

0805 10 38  ((2))  ((3))

 

0805 10 39  ((2))  ((3))

 

0805 10 42  ((2))  ((3))

 

0805 10 44  ((3))

 

0805 10 46  ((2))  ((3))

 

0805 10 51  ((1))

 

0805 10 55  ((1))

 

0805 10 59  ((1))

 

0805 10 61  ((1))

 

0805 10 65  ((1))

 

0805 10 69  ((1))

 

0805 30 20  ((1))

 

0805 30 30  ((1))

 

0805 30 40  ((1))

 

Għeneb, frisk jew imnixxef:

0806 10 40  ((1))

 

Tuffieħ, lanġas u sfarġel, friski:

0808 10 51  ((3))

 

0808 10 53  ((3))

 

0808 10 59  ((3))

 

0808 10 61  ((3))

 

0808 10 63  ((3))

 

0808 10 69  ((3))

 

0808 10 71  ((3))

 

0808 10 73  ((3))

 

0808 10 79  ((3))

 

0808 10 92  ((3))

 

0808 10 94  ((3))

 

0808 10 98  ((3))

 

0808 20 31  ((3))

 

0808 20 37  ((3))

 

0808 20 41  ((3))

 

0808 20 47  ((3))

 

0808 20 51  ((3))

 

0808 20 57  ((3))

 

0808 20 67  ((3))

 

Qamħ-ir-rum:

1005 10 90

 

1005 90 00

 

Ross

1006 10 10

 

1006 10 21

 

1006 10 23

 

1006 10 25

 

1006 10 27

 

1006 10 92

 

1006 10 94

 

1006 10 96

 

1006 10 98

 

1006 20 11

 

1006 20 13

 

1006 20 15

 

1006 20 17

 

1006 20 92

 

1006 20 94

 

1006 20 96

 

1006 20 98

 

1006 30 21

 

1006 30 23

 

1006 30 25

 

1006 30 27

 

1006 30 42

 

1006 30 44

 

1006 30 46

 

1006 30 48

 

1006 30 61

 

1006 30 63

 

1006 30 65

 

1006 30 67

 

1006 30 92

 

1006 30 94

 

1006 30 96

 

1006 30 98

 

1006 40 00

 

Qamħ sorgħum:

1007 00 10

 

1007 00 90

 

Dqiq taċ-ċereali li ma jkunx tal-qamħ jew meslin:

1102 20 10

 

1102 20 90

 

1102 30 00

 

Ċereali mitħunin oħxon. nuħħala u pritkuni:

1103 13 10

 

1103 13 90

 

1103 14 00

 

1103 29 40

 

1103 29 50

 

Żerriegħa taċ-ċereali maħduma mod ieħor

1104 19 50

 

1104 19 91

 

1104 23 10

 

1104 23 30

 

1104 23 90

 

1104 23 99

 

1104 30 90

 

Lamtu; inulina:

1108 11 00

 

1108 12 00

 

1108 13 00

 

1108 14 00

 

1108 19 10

 

1108 19 90

 

1108 20 00

 

Gluten tal-qamħ, kemm jekk niexef jew le

1109 00 00

 

Laħam ieħor imħejji jew ippriservat, l-iskart tal-laħam

1602 50 10

 

1602 90 61

 

Sokkor tal-kannmieli jew pitravi u sakkarożju kimikament pur

1701 11 10

 

1701 11 90

 

1701 12 10

 

1701 12 90

 

1701 91 00

 

1701 99 10

 

1701 99 90

 

Sokkor ieħor, inkluż lattożju pur kimikament

1702 20 10

 

1702 20 90

 

1702 30 10

 

1702 30 51

 

1702 30 59

 

1702 30 91

 

1702 30 99

 

1702 40 10

 

1702 40 90

 

1702 60 10

 

1702 60 90

 

1702 90 30

 

1702 90 50

 

1702 90 60

 

1702 90 71

 

1702 90 75

 

1702 90 79

 

1702 90 80

 

1702 90 99

 

Veġetali, frott, ġewż u partijiet oħra li jittieklu

2001 90 30

 

Tadam, preparati jew priservati

2002 10 10

 

2002 10 90

 

2002 90 11

 

2002 90 19

 

2002 90 31

 

2002 90 39

 

2002 90 91

 

2002 90 99

 

Ħxejjex oħra, ippreparati jew ippriservati

2004 90 10

 

Ħxejjex oħra, ippreparati jew ippriservati

2005 60 00

 

2005 80 00

 

Kunserva tal-frott, ġelatini tal-frott, marmellati, purea tal-frott jew tal-ġewż

2007 10 10

 

2007 91 10

 

2007 91 30

 

2007 99 10

 

2007 99 20

 

2007 99 31

 

2007 99 33

 

2007 99 35

 

2007 99 39

 

2007 99 51

 

2007 99 55

 

2007 99 58

 

Frott, ġewż u partijiet oħra ta' pjanti li jittieklu,

2008 30 55

 

2008 30 75

 

2008 92 51

 

2008 92 76

 

2008 92 92

 

2008 92 93

 

2008 92 94

 

2008 92 96

 

2008 92 97

 

Meraq tal-frott (inkluż meraq tal-għeneb)

2009 40 93

 

2009 60 11  ((3))

 

2009 60 19  ((3))

 

2009 60 51  ((3))

 

2009 60 59  ((3))

 

2009 60 71  ((3))

 

2009 60 79  ((3))

 

2009 60 90  ((3))

 

2009 80 71

 

2009 90 49

 

2009 90 71

 

Tħejjijiet ta' l-ikel mhux speċifikati jew inklużi xi mkien ieħor

2106 90 30

 

2106 90 55

 

2106 90 59

 

Inbid ta' għeneb frisk, inkluż inbejjed fortifikati

2204 21 94

 

2204 29 62

 

2204 29 64

 

2204 29 65

 

2204 29 83

 

2204 29 84

 

2204 29 94

 

Vermut u inbid ieħor ta' għeneb frisk

2205 10 10

 

2205 10 90

 

2205 90 10

 

2205 90 90

 

Alkokol etili denaturat

2207 10 00

 

2207 20 00

 

Alkokol etili denaturat

2208 40 10

 

2208 40 90

 

2208 90 91

 

2208 90 99

 

Nuħħala, frak u fdalijiet oħra

2302 10 10

 

2302 10 90

 

2302 20 10

 

2302 20 90

 

Residwi mill-manifattura u residwi simili

2303 10 11

 

Destrini u lamti modifikati oħra

3505 10 10

 

3505 10 90

 

3505 20 10

 

3505 20 30

 

3505 20 50

 

3505 20 90

 


((1))  (1/6 to 15/10).

((2))  (16/10 sa 31/5).

((3))  Id-dazju speċifiku sħiħ jitħallas jekk il-Prezz tad-Dħul Inizjali ma jintlaħaqx.


ANNESS IV

IL-KOMUNITÀ EWROPEA

PRODOTTI AGRIKOLI

Lista 8

Prodotti Agrikoli

Offerta EU

Anness IV – Lista 8

Kodiċi tan-NM 1996

Kwota tat-tariffa jew liberalizzazzjoni parzjali

Ġobon u l-baqta:

0406 20 10

 

0406 40 10

 

0406 40 50

 

0406 90 02

 

0406 90 03

 

0406 90 04

 

0406 90 05

 

0406 90 06

 

0406 90 07

 

0406 90 08

 

0406 90 09

 

0406 90 12

 

0406 90 14

 

0406 90 16

 

0406 90 18

 

0406 90 19

 

0406 90 23

 

0406 90 25

 

0406 90 27

 

0406 90 29

 

0406 90 31

 

0406 90 33

 

0406 90 35

 

0406 90 37

 

0406 90 39

 

0406 90 61

 

0406 90 63

 

0406 90 73

 

0406 90 75

 

0406 90 76

 

0406 90 79

 

0406 90 81

 

0406 90 82

 

0406 90 84

 

0406 90 85

 

Inbid ta' għeneb frisk, inkluż inbejjed fortifikati

2204 10 11

 

2204 10 91

 

2204 21 11

 

2204 21 12

 

2204 21 13

 

2204 21 17

 

2204 21 18

 

2204 21 19

 

2204 21 22

 

2204 21 24

 

2204 21 26

 

2204 21 27

 

2204 21 28

 

2204 21 32

 

2204 21 34

 

2204 21 36

 

2204 21 37

 

2204 21 38

 

2204 21 42

 

2204 21 43

 

2204 21 44

 

2204 21 46

 

2204 21 47

 

2204 21 48

 

2204 21 62

 

2204 21 66

 

2204 21 67

 

2204 21 68

 

2204 21 69

 

2204 21 71

 

2204 21 74

 

2204 21 76

 

2204 21 77

 

2204 21 78

 

2204 21 87

 

2204 21 88

 

2204 21 89

 

2204 21 91

 

2204 21 92

 

2204 21 93

 

2204 21 95

 

2204 21 96

 

2204 21 97

 

2204 29 12

 

2204 29 13

 

2204 29 17

 

2204 29 18

 

2204 29 42

 

2204 29 43

 

2204 29 44

 

2204 29 46

 

2204 29 47

 

2204 29 48

 

2204 29 71

 

2204 29 72

 

2204 29 81

 

2204 29 82

 

2204 29 87

 

2204 29 88

 

2204 29 89

 

2204 29 91

 

2204 29 92

 

2204 29 93

 

2204 29 95

 

2204 29 96

 

2204 29 97

 

Alkokol etili denaturat

2208 20 12

 

2208 20 14

 

2208 20 26

 

2208 20 27

 

2208 20 62

 

2208 20 64

 

2208 20 86

 

2208 20 87

 

2208 30 11

 

2208 30 19

 

2208 30 32

 

2208 30 38

 

2208 30 52

 

2208 30 58

 

2208 30 72

 

2208 30 78

 

2208 90 41

 

2208 90 45

 

2208 90 52

 


L-ANNESS V

IL-KOMUNITÀ EWROPEA

PRODOTTI TAS-SAJD

Lista 1

Introduzzjoni

Il-konċessjonijiet tat-tariffa li jinsabu fil-Lista 1 sa 4 ta' dan l-Anness għandhom jidħlu fis-seħħ meta l-Ftehim fuq is-Sajd msemmi fl-Artikolu 62 ta' dan il-Ftehim ikun daħal fis-seħħ. Il-konċessjonijiet ikunu implimentati skond l-iskeda li ġejja:

Tariffi ta' prodotti fuq Lista 1 ikunu eliminati minufih.

Tariffi ta' prodotti fuq il-Lista 2 ikunu eliminati f'passi annwali indaqs fi tliet snin wara d-dħul fis-seħħ tal-Ftehim fuq is-Sajd;

Tariffi ta' prodotti fuq il-Lista 3 ikunu eliminati f'passi annwali indaqs fi tliet snin wara d-dħul fis-seħħ tal-Ftehim fuq is-Sajd;

Tariffi ta' prodotti fuq il-Lista 4 ikunu eliminati f'passi annwali indaqs fi tliet snin wara d-dħul fis-seħħ tal-Ftehim fuq is-Sajd;

Konċessjoni tat-tarifa applikabbli fuq importazzjoni ġewwa l-Komunità Ewropea ta' ta' prodotti li joriġinaw fir-Repubblika ta' l-Afrika ta' Isfel elenkati fil-Lista 5 ta' dan l-Anness għandhom ikun maħsuba fid-dawl tal-kontenut u l-kontinwità tal-Ftehim fuq is-Sajd msemmi fl-Artikolu 62 ta' dan il-Ftehim.

Il-Ftehim fuq is-Sajd għandu jidħol fis-seħħ, u l-konċessjonijiet xierqa tal-Kummer tal-Komunità fuq il-prodotti tas-sajd għandhom ikunu implimentati bi sħiħ f'perjodu transitorju ta' 10 snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-ftehim.

Prodotti tal-ħut

Offerta EU

Anness V – Lista 1

Kodiċi tan-NM 1996

Kwota tat-tariffa jew liberalizzazzjoni parzjali

Ħut ħaj:

0301 10 90

 

0301 92 00

 

0301 99 11

 

Ħut, frisk jew imkessaħ, bl-esklużjoni ta' filetti tal-ħut

0302 12 00

 

0302 31 10

 

0302 32 10

 

0302 33 10

 

0302 39 11

 

0302 39 19

 

0302 66 00

 

0302 69 21

 

Ħut, iffriżat, bl-esklużjoni tal-filetti tal-ħut

0303 10 00

 

0303 22 00

 

0303 41 11

 

0303 41 13

 

0303 41 19

 

0303 42 12

 

0303 42 18

 

0303 42 32

 

0303 42 38

 

0303 42 52

 

0303 42 58

 

0303 43 11

 

0303 43 13

 

0303 43 19

 

0303 49 21

 

0303 49 23

 

0303 49 29

 

0303 49 41

 

0303 49 43

 

0303 49 49

 

0303 76 00

 

0303 79 21

 

0303 79 23

 

0303 79 29

 

Filetti tal-ħut u laħam ieħor tal-ħut

0304 10 13

 

0304 20 13

 

Għaġin, kemm jekk imsajjar jew mimli

1902 20 10

 


L-ANNESS V

IL-KOMUNITÀ EWROPEA

PRODOTTI TAS-SAJD

Lista 2

Prodotti tal-ħut

Offerta EU

Anness V – Lista 2

Kodiċi tan-NM 1996

Kwota tat-tariffa jew liberalizzazzjoni parzjali

Ħut ħaj:

0301 91 10

 

0301 93 00

 

0301 99 19

 

Ħut, frisk jew imkessaħ, bl-esklużjoni ta' filetti tal-ħut

0302 11 10

 

0302 19 00

 

0302 21 10

 

0302 21 30

 

0302 22 00

 

0302 62 00

 

0302 63 00

 

0302 65 20

 

0302 65 50

 

0302 65 90

 

0302 69 11

 

0302 69 19

 

0302 69 31

 

0302 69 33

 

0302 69 41

 

0302 69 45

 

0302 69 51

 

0302 69 85

 

0302 69 86

 

0302 69 92

 

0302 69 99

 

0302 70 00

 

Ħut, iffriżat, bl-esklużjoni tal-filetti tal-ħut

0303 21 10

 

0303 29 00

 

0303 31 10

 

0303 31 30

 

0303 33 00

 

0303 39 10

 

0303 72 00

 

0303 73 00

 

0303 75 20

 

0303 75 50

 

0303 75 90

 

0303 79 11

 

0303 79 19

 

0303 79 35

 

0303 79 37

 

0303 79 45

 

0303 79 51

 

0303 79 60

 

0303 79 62

 

0303 79 83

 

0303 79 85

 

0303 79 87

 

0303 79 92

 

0303 79 93

 

0303 79 94

 

0303 79 96

 

0303 80 00

 

Filetti tal-ħut u laħam ieħor tal-ħut

0304 10 19

 

0304 10 91

 

0304 20 19

 

0304 20 21

 

0304 20 29

 

0304 20 31

 

0304 20 33

 

0304 20 35

 

0304 20 37

 

0304 20 41

 

0304 20 43

 

0304 20 61

 

0304 20 69

 

0304 20 71

 

0304 20 73

 

0304 20 87

 

0304 20 91

 

0304 90 10

 

0304 90 31

 

0304 90 39

 

0304 90 41

 

0304 90 45

 

0304 90 57

 

0304 90 59

 

0304 90 97

 

Ħut imnixxef u mmellaħ; ħut fis-salmura; ħut fumigat

0305 42 00

 

0305 59 50

 

0305 59 70

 

0305 63 00

 

0305 69 30

 

0305 69 50

 

0305 69 90

 

Krustaċej, kemm jekk fil-qoxra jew le, ħajjin, friski,

0306 11 10

 

0306 11 90

 

0306 12 10

 

0306 12 90

 

0306 13 10

 

0306 13 90

 

0306 14 10

 

0306 14 30

 

0306 14 90

 

0306 19 10

 

0306 19 90

 

0306 21 00

 

0306 22 10

 

0306 22 91

 

0306 22 99

 

0306 23 10

 

0306 23 90

 

0306 24 10

 

0306 24 30

 

0306 24 90

 

0306 29 10

 

0306 29 90

 

Krustaċej, kemm jekk fil-qoxra jew le, ħajjin, friski,

0307 10 90

 

0307 21 00

 

0307 29 10

 

0307 29 90

 

0307 31 10

 

0307 31 90

 

0307 39 10

 

0307 39 90

 

0307 41 10

 

0307 41 91

 

0307 41 99

 

0307 49 01

 

0307 49 11

 

0307 49 18

 

0307 49 31

 

0307 49 33

 

0307 49 35

 

0307 49 38

 

0307 49 51

 

0307 49 59

 

0307 49 71

 

0307 49 91

 

0307 49 99

 

0307 51 00

 

0307 59 10

 

0307 59 90

 

0307 91 00

 

0307 99 11

 

0307 99 13

 

0307 99 15

 

0307 99 18

 

0307 99 90

 

Ħut ippreprat jew ippriservat, kavjal u sotituti tal-kavjal ippreparati

1604 11 00

 

1604 13 90

 

1604 15 11

 

1604 15 19

 

1604 15 90

 

1604 19 10

 

1604 19 50

 

1604 19 91

 

1604 19 92

 

1604 19 93

 

1604 19 94

 

1604 19 95

 

1604 19 98

 

1604 20 05

 

1604 20 10

 

1604 20 30

 

1604 30 10

 

1604 30 90

 

Krostaċeji, molluski u invertebrati akwatiċi oħra

1605 10 00

 

1605 20 10

 

1605 20 91

 

1605 20 99

 

1605 30 00

 

1605 40 00

 

1605 90 11

 

1605 90 19

 

1605 90 30

 

1605 90 90

 


L-ANNESS V

IL-KOMUNITÀ EWROPEA

PRODOTTI TAS-SAJD

Lista 3

Prodotti tal-ħut

Offerta EU

Anness V – Lista 3

Kodiċi tan-NM 1996

Kwota tat-tariffa jew liberalizzazzjoni parzjali

Ħut ħaj:

0301 91 90

 

Ħut, frisk jew imkessaħ, bl-esklużjoni ta' filetti tal-ħut

0302 11 90

 

Ħut, iffriżat, bl-esklużjoni tal-filetti tal-ħut

0303 21 90

 

Filetti tal-ħut u laħam ieħor tal-ħut

0304 10 11

 

0304 20 11

 

0304 20 57

 

0304 20 59

 

0304 90 47

 

0304 90 49

 

Ħut ippreprat jew ippriservat, kavjal u sotituti tal-kavjal ippreparati

1604 13 11

 


L-ANNESS V

IL-KOMUNITÀ EWROPEA

PRODOTTI TAS-SAJD

Lista 4

Prodotti tal-ħut

Offerta EU

Anness V – Lista 4

Kodiċi tan-NM 1996

Kwota tat-tariffa jew liberalizzazzjoni parzjali

Ħut ħaj:

0301 99 90

 

Ħut, frisk jew imkessaħ, bl-esklużjoni ta' filetti tal-ħut

0302 21 90

 

0302 23 00

 

0302 29 10

 

0302 29 90

 

0302 31 90

 

0302 32 90

 

0302 33 90

 

0302 39 91

 

0302 39 99

 

0302 40 05

 

0302 40 98

 

0302 50 10

 

0302 50 90

 

0302 61 10

 

0302 61 30

 

0302 61 90

 

0302 61 98

 

0302 64 05

 

0302 64 98

 

0302 69 25

 

0302 69 35

 

0302 69 55

 

0302 69 61

 

0302 69 75

 

0302 69 87

 

0302 69 91

 

0302 69 93

 

0302 69 94

 

0302 69 95

 

Ħut, iffriżat, bl-esklużjoni tal-filetti tal-ħut

0303 31 90

 

0303 32 00

 

0303 39 20

 

0303 39 30

 

0303 39 80

 

0303 41 90

 

0303 42 90

 

0303 43 90

 

0303 49 90

 

0303 50 05

 

0303 50 98

 

0303 60 11

 

0303 60 19

 

0303 60 90

 

0303 71 10

 

0303 71 30

 

0303 71 90

 

0303 71 98

 

0303 74 10

 

0303 74 20

 

0303 74 90

 

0303 77 00

 

0303 79 31

 

0303 79 41

 

0303 79 55

 

0303 79 65

 

0303 79 71

 

0303 79 75

 

0303 79 91

 

0303 79 95

 

Filetti tal-ħut u laħam ieħor tal-ħut

0304 10 31

 

0304 10 33

 

0304 10 35

 

0304 10 38

 

0304 10 94

 

0304 10 96

 

0304 10 98

 

0304 20 45

 

0304 20 51

 

0304 20 53

 

0304 20 75

 

0304 20 79

 

0304 20 81

 

0304 20 85

 

0304 20 96

 

0304 90 05

 

0304 90 20

 

0304 90 27

 

0304 90 35

 

0304 90 38

 

0304 90 51

 

0304 90 55

 

0304 90 61

 

0304 90 65

 

Ħut imnixxef u mmellaħ; ħut fis-salmura; ħut fumigat

0305 10 00

 

0305 20 00

 

0305 30 11

 

0305 30 19

 

0305 30 30

 

0305 30 50

 

0305 30 90

 

0305 41 00

 

0305 49 10

 

0305 49 20

 

0305 49 30

 

0305 49 45

 

0305 49 50

 

0305 49 80

 

0305 51 10

 

0305 51 90

 

0305 59 11

 

0305 59 19

 

0305 59 30

 

0305 59 60

 

0305 59 90

 

0305 61 00

 

0305 62 00

 

0305 69 10

 

0305 69 20

 

Krustaċej, kemm jekk fil-qoxra jew le, ħajjin, friski,

0306 13 30

 

0306 19 30

 

0306 23 31

 

0306 23 39

 

0306 29 30

 

Ħut ippreprat jew ippriservat, kavjal u sotituti tal-kavjal ippreparati

1604 12 10

 

1604 12 91

 

1604 12 99

 

1604 14 12

 

1604 14 14

 

1604 14 16

 

1604 14 18

 

1604 14 90

 

1604 19 31

 

1604 19 39

 

1604 20 70

 


L-ANNESS V

IL-KOMUNITÀ EWROPEA

PRODOTTI TAS-SAJD

Lista 5

Prodotti tal-ħut

Offerta EU

Anness V – Lista 5

Kodiċi tan-NM 1996

Kwota tat-tariffa jew liberalizzazzjoni parzjali

Ħut, frisk jew imkessaħ, bl-esklużjoni ta' filetti tal-ħut

0302 69 65

 

0302 69 81

 

Ħut, iffriżat, bl-esklużjoni tal-filetti tal-ħut

0303 78 10

 

0303 78 90

 

0303 79 81

 

Filetti tal-ħut u laħam ieħor tal-ħut

0304 20 83

 

Ħut ippreprat jew ippriservat, kavjal u sotituti tal-kavjal ippreparati

1604 13 19

 

1604 16 00

 

1604 20 40

 

1604 20 50

 

1604 20 90

 


L-ANNESS VI

Repubblika ta' l-Afrika ta' Isfel

PRODOTTI AGRIKOLI

Lista 1

Offerta SA

Prodotti Agrikoli

Anness VI - Lista 1

Kodiċi tan-NM 1996

Noti/kwota tat-tariffa/tnaqqis

Laħam taż-żwiemel, tal-ħmir, tal-bgħula jew tal-bgħula ta' l-irkib, frisk, imkessaħ jew iffriżat:

0205 00 00

 

Laħam ieħor u interjuri tal-laħam li jittiekel, imkessaħ jew iffriżat

0208 10 00

 

0208 20 00

 

0208 90 00

 

Fjuri maqtugħin u raħsa tal-fjuri tal-kwalità tajba għall-bukketti jew għal għanijiet ta' ornament

0603 10 00

 

0603 90 00

 

Weraq, friegħi u partijiet oħra tal-pjanti, mingħajr fjuri jew raħsa tal-fjuri, u ħxejjex

0604 91 00

 

Patata, frisk jew imkessaħ:

0701 10 00

 

0701 90 00

 

Tadam, frisk jew imkessaħ:

0702 00 00

 

Basal, basal miż-żgħir, tewm, kurrat u ħaxix alliaceju ieħor, friski jew mkessħin

0703 10 00

 

0703 20 00

 

Ħaxix leguminuż, mfesqda jew le, frisk jew imkessaħ:

0708 10 00

 

Ħaxix ieħor, frisk jew imkessaħ:

0709 20 00

 

0709 90 00

 

Ħaxix (nej jew imsajjar fuq il-fwar jew mogħli fl-ilma), iffriżat:

0710 90 00

 

Ħxejjex ippriservati provvisorjament (per eżempju, permess tal-gass tad-diossidu tal-kubrit, fis-salmura

0711 30 00

 

Ħaxix imnixxef, sħiħ, imqatta, imfellel, imkisser jew fi trab, imma mhux ippreparat aktar:

0712 90 10

 

0712 90 20

 

0712 90 30

 

Kassava, Arrowroot, dqiq ta' l-Arrowroot, Artiċokks

0714 10 10

 

0714 20 10

 

0714 90 10

 

Ġewż ta' l-Indi, ġewż tal-Brażil u ġewż ta' l-anakardju, frisk jew imnixxef, sewwa jekk maħruġ mill-fosdqa jew imqaxxar jew le:

0801 11 90

 

0801 19 90

 

Banani, inklużi plantains, frisk jew imqaddin:

0803 00 00

 

Tamal, tin, ananas, avokado, gwava, mangu u mangostana, friski jew imqaddin:

0804 40 00

 

0804 50 00

 

Frott taċ-ċitru, frisk jew imnixxef:

0805 10 00

 

0805 20 00

 

0805 30 00

 

0805 40 00

 

0805 90 00

 

Għeneb, frisk jew imnixxef:

0806 10 00

 

Bettiħ (inkluż dulligħ) u papaws (papayas), friski:

0807 11 00

 

0807 19 00

 

0807 20 00

 

Tuffieħ, lanġas u sfarġel, friski:

0808 10 00

 

0808 20 00

 

Berquq, ċirasa, ħawħ (inklużi n-nettarini) għanbaqar u prajn tax-xewk, friski:

0809 10 00

 

0809 20 00

 

0809 30 00

 

0809 40 00

 

Frott ieħor, frisk:

0810 10 00

 

0810 50 00

 

0810 90 10

 

0810 90 90

 

Ħxejjex ippriservati provvisorjament (per eżempju, permess tal-gass tad-diossidu tal-kubrit) fis-salmura

0812 10 00

 

0812 90 15

 

0812 90 90

 

Frott, imnixxef, ħlief għal dak ta' l-intestatura Nri 0801 sa 0806; taħlitiet ta' ġewż jew frott imnixxef

0813 30 00

 

0813 40 10

 

0813 40 90

 

0813 49 99

 

0813 50 00

 

Kafé, kemm jekk inkaljat jew le jew dekaffinat; qxur tal-kafé u ġilda; sostitut tal-kafé

0901 21 00

 

0901 22 00

 

0901 90 90

 

Qamħ sorgħum:

1007 00 00

 

Buckwheat, skalora, triticale: ċereali oħra:

1008 90 00

 

Dqiq taċ-ċereali li ma jkunx tal-qamħ jew meslin:

1102 10 00

 

1102 90 10

 

1102 90 20

 

1102 90 30

 

Ċereali mitħunin oħxon. nuħħala u pritkuni:

1103 12 10

 

1103 12 20

 

1103 29 20

 

Żerriegħa taċ-ċereali, maħduma mod ieħor (per eżempju, imfesdqa, irrumblat, perlati, jew imfellel)

1104 12 10

 

1104 12 20

 

1104 22 10

 

1104 22 20

 

1104 29 90

 

Dqiq, u smida u trab ta' ħaxix leguminuż ta' l-intestatura Nru 0713

1106 10 00

 

Maltu (“malt”) inkaljat jew le:

1107 10 30

 

1107 10 40

 

1107 10 90

 

1107 20 30

 

1107 20 40

 

Fażola tas-soja, kemm jekk miksurin jew le:

1201 00 00

 

Żerriegħa tal-ġirasol, kemm jekk miksurin jew le:

1206 00 00

 

Dqiq u smida taż-żerriegħa taż-żejt jew frott oliġinuż, ħlief għal dawk tal-mustarda:

1208 10 00

 

1208 90 00

 

Pjanti u partijiet ta' pjanti (inkluż żrieragħ u frott)

1211 90 20

 

1211 90 30

 

Ħarrub, alga tal-baħar u alga oħra, pitravi u kannamieli, friski, mkesħin, friżati

1212 20 10

 

Prodotti veġetali, mhux speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor:

1404 20 90

 

Żejt taż-żebbuġa u l-frazzjonijiet tiegħu, kemm jekk raffinat jew le, imma mhux modifikat kimikament:

1509 90 10

 

1509 90 90

 

Żjut oħra u l-frazzjonijiet tagħhom, miksubin biss miż-żebbuġ, kemm jekk raffinati jew le

1510 00 10

 

1510 00 90

 

Żejt tal-palma u l-frazzjonijiet tiegħu, kemm jekk raffinat jew le, imma mhux modifikat kimikament:

1511 10 00

 

Żejt tal-rapa, kolza jew mustarda u l-frazzjonijiet tagħhom, kemm jekk raffinati jew le

1514 10 00

 

Xaħmijiet u żjut oħra ffissati tal-ħxejjex (inkluż żejt tal-jojoba) u l-frazzjonijiet tagħhom

1515 11 00

 

1515 19 10

 

1515 19 90

 

1515 30 10

 

1515 40 10

 

1515 40 90

 

1515 50 10

 

1515 50 90

 

1515 60 00

 

1515 90 10

 

Xaħmijiet u żjut ta' l-annimali jew il-ħxejjex u l-frazzjonijiet tagħhom, idroġeniżżati parzjalment jew kollha

1516 10 10

 

Marġerina; taħlit jew preparazzjonijiet li jittieklu ta' żjut u xaħmijiet ta' l-annimali u veġetali

1517 90 10

 

1517 90 90

 

Zalzett u prodotti simili, tal-laħam, ta' l-iskart tal-laħam jew demm

1601 00 10

 

Ċikkulata u preparazzjonijiet oħra ta' l-ikel li fihom il-kawkaw:

1806 90 70

 

Għaġin, kemm jekk misjura jew mimlija (bil-laħam jew sostanzi oħra)

1902 20 10

 

1902 20 20

 

Ikel ippreparat miksub mill-infiħ jew inklajar ta' ċereali jew prodotti taċ-ċereali

1904 20 10

 

1904 90 10

 

Ħaxix, frott, ġewż u partijiet oħra li jittieklu tal-pjanti, imħejja jew ippriżervati bil-ħall:

2001 20 00

 

Ħxejjex oħrajn ippreparati jew ippreservati ħlief bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, iffriżati,

2004 90 10

 

2004 90 20

 

Ħxejjex oħrajn ippreparati jew ippreservati ħlief bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, mhux iffriżati

2005 90 20

 

2005 90 30

 

Veġetali, frott, ġewż u qxur tal-frott u partijiet oħra li jittieklu, ippriservati biż-żokkor

2006 00 20

 

Frott, ġewż u partijiet oħra li jittieklu tal-pjanti, ippreparati jew ippriservati mod ieħor

2008 11 00

 

2008 99 30

 

Estratti, essenzi u konċentrati, tal—kafé, te' jew maté,

2101 30 10

 

Zlazi u l-preparazzjonijiet għalihom; kondimenti mħallta u taħwir imħallat; dqiq tal-mustarda

2103 10 00

 

2103 20 00

 

2103 30 10

 

2103 30 20

 

2103 90 90

 

Sopop u brodu u preparazzjonijiet għalihom; preparazzjonijiet omoġeniżżati kompożiti ta' l-ikel:

2104 10 90

 

Preparazzjonijiet ta' l-ikel li m'humiex speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor:

2106 90 35

 

Ilmijiet, inklużi ilmijiet naturali jew ilmijiet artifiċjali minerali u ilmijiet bil-gass

2201 10 00

 

Ilmijiet, inklużi ilmijiet minerali u ilmijiet bil-gass, li fihom iż-żokkor miżjud

2202 10 10

 

2202 10 90

 

2202 90 20

 

2202 90 90

 

Birra magħmula mix-xgħir:

2203 00 10

 

2203 00 90

 

Kejk taż-żejt u residwi solidi oħra, kemm jekk mitħunin jew le fil-forma ta' pritkuni

2304 00 00

 

Kejk taż-żejt u residwi solidi oħra, kemm jekk mitħunin jew le fil-forma ta' pritkuni

2305 00 00

 

Kejk taż-żejt u residwi solidi oħra, kemm jekk mitħunin jew le fil-forma ta' pritkuni

2306 10 00

 

2306 20 00

 

2306 30 00

 

2306 40 00

 

2306 50 00

 

2306 60 00

 

2306 90 00

 

Tabakk ieħor manifatturat u sostituti tat-tabakk manifatturat

2403 91 00

 

Albumini (iklużi l-konċentrati ta' tnejn jew aktar proteini tax-xorrox)

3502 11 00

 

3502 19 90

 


ANNESS VI

REPUBBLIKA TA' L-AFRIKA TA' ISFEL

PRODOTTI AGRIKOLI

Lista 2

Prodotti Agrikoli

Offerta SA

Anness VI – Lista 2

Kodiċi tan-NM 1996-ĠĦ-

Noti/kwota tat-tariffa/tnaqqis

Laħam u skart li jittiekel, tat-tajr ta' l-intestatura nru 0105, frisk, imkessaħ jew friżat:

0207 41 99

 

Ħjar u għerkins, friski jew imkessħin:

0707 00 00

 

Ħaxix ieħor, frisk jew imkessaħ:

0709 60 00

 

Ħaxix ta' l-ikel leguminuż imnixxef, imfesdaq, sewwa jekk imqaxxar jew maqsum:

0713 10 20

 

0713 31 00

 

0713 33 00

 

0713 39 00

 

0713 50 00

 

0713 90 10

 

0713 90 20

 

Tamal, tin, ananas, avokado, gwava, mangoes u mangostina, friski jew imqaddin:

0804 30 00

 

Frott u ġewż (mhux imsajrin jew imsajrin bil-fwar jew f'ilma jgħali), iffriżati

0811 90 15

 

Lamtiu; inulina:

1108 11 90

 

1108 13 90

 

1108 14 90

 

1108 19 90

 

Kittien, miksur jew le:

1204 00 00

 

Żrieragħ oħra taż-żejt u frott oleoġinuż, kemm jekk miksurin jew le:

1207 10 00

 

1207 20 00

 

1207 30 00

 

1207 40 00

 

1207 50 00

 

1207 60 00

 

1207 91 00

 

1207 92 00

 

1207 99 00

 

Pjanti u partijiet ta' pjanti (inkluż żrieragħ u frott)

1211 10 00

 

1211 20 00

 

1211 90 80

 

Rażi tal-ħaxix u estratti; sostanzi pektiċi, pektinati u pektati

1302 11 00

 

1302 12 00

 

1302 19 10

 

1302 32 20

 

1302 39 20

 

Griż tas-suf u sostanzi xaħmin derivati minnhom (inkluża lanolina):

1505 90 00

 

Żjut tal-fażola tas-soja u l-frazzjonijiet tagħha, kemm jekk irfinuti jew le, iżda mhux modifikati kimikament:

1507 90 90

 

Żejt tal-palma u l-frazzjonijiet tiegħu, kemm jekk raffinat jew le, imma mhux modifikat kimikament:

1511 90 20

 

1511 90 90

 

Żejt taż-żerriegħa tal-ġirasol, safflower jew taż-żerriegħa tal-qoton u l-frazzjonijiet tagħhom, kemm jekk raffinati jew le

1512 11 00

 

1512 29 20

 

1512 29 90

 

Xaħmijiet u żjut oħra ffissati tal-ħxejjex (inkluż żejt tal-jojoba) u l-frazzjonijiet tagħhom, kemm jekk raffinati jew le

1515 29 90

 

Xaħmijiet u żjut ta' l-annimali jew il-ħxejjex u l-frazzjonijiet tagħhom, idroġenizzati parzjalment jew kollha

1516 10 90

 

1516 20 90

 

Xaħmijiet u żjut ta' l-annimali jew ħxejjex u l-frazzjonijiet tagħhom, mgħollija, ossidati, bl-ilma mneħħi,

1518 00 30

 

1519 11 00

 

1519 19 10

 

1519 19 20

 

1519 20 00

 

Xema' veġetali (ħlief għat-trigliċeridi), xema' tan-naħal, xema' ieħor ta' l-insetti u spermaċeti

1521 10 90

 

1521 90 00

 

Zokkor ieħor, inkluż lattożju, maltożju, glukożju u fruttożju kimikament puri

1702 11 00

 

1702 19 00

 

1702 20 10

 

1702 20 30

 

1702 30 00

 

1702 40 00

 

1702 50 00

 

1702 60 10

 

1702 60 20

 

1702 90 10

 

1702 90 20

 

1702 90 25

 

1702 90 30

 

1702 90 50

 

1702 90 90

 

Ġulepp maqgħud li jiġi mill-estrazzjoni jew ir-raffinar taz-zokkor:

1703 10 00

 

1703 90 00

 

Estratt tal-maltu; preparazzjonijiet tad-dqiq, smida, lamtu jew estratt tax-xgħir

1901 90 10

 

Ħobż, pasti, kejkijiet, gallettini u oġġetti oħra tal-furnar, kemm jekk fihom kawkaw jew le;

1905 90 10

 

1905 90 20

 

1905 90 30

 

1905 90 90

 

Ħaxix, frott, ġewż u partijiet oħra li jittieklu tal-pjanti, imħejja jew ippriżervati bil-ħall:

2001 10 00

 

Kunserva tal-frott, ġelatini tal-frott, marmellati, purea u dlik tal-frott jew tal-ġewż, imsajrin

2007 10 00

 

2007 91 00

 

2007 99 10

 

2007 99 20

 

2007 99 90

 

Frott, ġewż u partijiet oħra li jittieklu tal-pjanti, ippreparati jew ippriservati mod ieħor

2008 20 00

 

2008 30 10

 

2008 30 90

 

2008 40 00

 

2008 50 00

 

2008 60 00

 

2008 70 00

 

2008 80 00

 

2008 92 10

 

2008 92 90

 

2008 99 10

 

2008 99 20

 

2008 99 90

 

Meraq tal-frott (inkluż meraq tal-għeneb) u meraq tal-ħaxix, mhux fermentat

2009 11 00

 

2009 19 00

 

2009 20 00

 

2009 30 00

 

2009 40 00

 

2009 50 00

 

2009 70 00

 

2009 80 20

 

2009 90 10

 

2009 90 20

 

Estratti, essenzi u konċentrati, tal—kafé, te' jew maté,

2101 12 10

 

Ħmira (attiva jew inattiva); mikro-organiżmi oħra ta' ċella waħda, mejta

2102 10 00

 

2102 20 00

 

Preparazzjonijiet ta' l-ikel li m'humiex speċifikati jew inklużi

2106 10 10

 

2106 90 50

 

2106 90 70

 

Kejk taż-żejt u residwi solidi oħra, kemm jekk mitħunin jew le fil-forma ta' pritkuni

2306 70 00

 

Alkol aċikliku u d-derivati tagħhom, aloġenati, sulfonati, nitrati u nitro-sazjati:

2905 43 00

 

Ġelatina (inkluż ġelatina rettangulari) folji (inkluż kwadri)

3503 00 30

 


ANNESS VI

REPUBBLIKA TA' L-AFRIKA TA' ISFEL

PRODOTTI AGRIKOLI

Lista 3

Prodotti Agrikoli

Offerta SA

Anness VI – Lista 3

Kodiċi tan-NM 1996-ĠĦ-

Noti/kwota tat-tariffa/tnaqqis

Laħam u skart li jittiekel, tat-tajr ta' l-intestatura nru 0105, frisk, imkessaħ jew friżat:

0207 12 00

 

0207 21 00

 

0207 41 15

 

0207 41 90

 

Xorrox tal-butir, ħalib u krema maqgħud, yogħurt, kephir u ħalib fermentat jew aċidifikat oħrajn

0403 90 00

 

Ħalib u krema, mhux ikkonċentrati u lanqas ma fihom zokkor jew xi materja ta' ħlewwa oħra miżjuda

0404 10 00

 

Bajd tal-għasafar, mhux fil-qoxra u isfar tal-bajd, frisk, imnixxef, msajrin bil-fawr jew bit-togħlija

0408 11 00

 

0408 19 00

 

0408 91 00

 

0408 99 00

 

Għasel naturali

0409 00 00

 

Weraq, friegħi u partijiet oħra tal-pjanti, mingħajr fjuri jew raħsa tal-fjuri, u ħxejjex

0604 10 00

 

0604 99 00

 

Ħaxix ieħor, frisk jew imkessaħ:

0709 51 00

 

Ħaxix (nej jew imsajjar fuq il-fwar jew mgħolli fl-ilma), iffriżat:

0710 10 00

 

0710 21 00

 

0710 22 00

 

0710 29 00

 

0710 30 00

 

0710 40 00

 

0710 80 90

 

Ħxejjex ippriservati provisorjament (per eżempju, permess tal-gass tad-disossidu tal-kubrit) fis-salmura

0711 10 00

 

0711 20 00

 

0711 40 00

 

0711 90 10

 

0711 90 90

 

Ħaxix imnixxef, sħiħ, imqatta, imfellel, imkisser jew fi trab, imma mhux aktar ippreparat:

0712 20 00

 

0712 30 00

 

0712 90 90

 

Ħaxix ta' l-ikel leguminuż imnixxef, imfesdaq, sewwa jekk imqaxxar jew maqsum:

0713 10 25

 

0713 32 00

 

Frott u ġewż (mhux imsajrin jew imsajrin bil-fwar jew f'ilma jagħli), iffriżati

0811 10 00

 

0811 20 00

 

0811 90 90

 

Ħxejjex ippriservati provisorjament (per eżempju, permess tal-gass tad-disossidu tal-kubrit) fis-salmura

0812 20 00

 

Frott, imixxef, ħlief għal dawk ta' l-intestatura Nri 0801 sa 0806; taħlitiet tal-ġewż jew frott imnixxef

0813 10 00

 

Kafé, kemm jekk inkaljat jew le jew dekaffinat; qxur tal-kafé u ġilda; sostitut tal-kafé

0901 90 10

 

Te, kemm jekk bit-togħma jew le:

0902 30 00

 

0902 40 00

 

Bżar tal-ġeneru Piper; niexef jew mitħun jew frott tal-ġeneru Capiscum

0904 20 30

 

Ġinġer, żagħfran, żagħfran ta' l-Indja (kurkuman), sagħtar, weraq tar-rand u ħwawar oħrajn

0910 10 10

 

0910 10 20

 

Buckwheat, skalora, triticale: ċereali oħra:

1008 20 00

 

1008 30 00

 

Dqiq taċ-ċereali li ma jkunx tal-qamħ jew meslin:

1102 30 00

 

1102 90 90

 

Ċereali mitħunin oħxon. nuħħala u pritkuni:

1103 14 00

 

1103 19 00

 

Żerriegħa taċ-ċereali, maħduma mod ieħor (per eżempju, imfesdqa, irrumblat, perlati, jew imfellel)

1104 19 90

 

1104 29 20

 

1104 30 00

 

Dqiq, smida, trab, qxur, granelli u boċċi tal-patata

1105 10 00

 

1105 20 10

 

1105 20 90

 

Dqiq, u smida u trab ta' ħaxix leguminuż ta' l-intestatura Nru 0713

1106 30 00

 

Maltu ('malt') inkaljat jew le:

1107 20 90

 

Lamtiu; inulina:

1108 12 90

 

1108 20 00

 

Gluten tal-qamħ, kemm jekk niexef jew le

1109 00 00

 

Żrieragħ tar-rapa jew coiza, kemm jekk miksurin jew le:

1205 00 00

 

Pjanti u partijiet ta' pjanti (inkluż żrieragħ u frott)

1211 90 90

 

Ħarrub, alga tal-baħar u alga oħra, pitravi u kannamieli, friski, mkesħin, friżati

1212 10 00

 

1212 30 00

 

1212 99 90

 

Rażi tal-ħaxix u estratti; sostanzi pektiċi, pektinati u pektati

1302 19 90

 

Stearina tal-lardu, żejt tal-lardu, oleostearina, żejt oleo u żejt tad-dam, mhux emulsifikati

1503 00 00

 

Żejt tal-palma u l-frazzjonijiet tiegħu, kemm jekk raffinat jew le, imma mhux modifikat kimikament:

1506 00 90

 

Żjut tal-fażola tas-soja u l-frazzjonijiet tagħha, kemm jekk irfinuti jew le, iżda mhux modifikati kimikament:

1507 90 20

 

Żejt taż-żebbuġa u l-frazzjonijiet tiegħu, kemm jekk raffinat jew le, imma mhux modifikat kimikament:

1509 10 00

 

Żejt taż-żerriegħa tal-ġirasol, safflower jew taż-żerriegħa tal-qoton u l-frazzjonijiet tagħhom, kemm jekk raffinati jew le, imma mhux modifikat kimikament:

1512 19 20

 

1512 19 90

 

Żejt tal-rapa, kolza jew mustarda u l-frazzjonijiet tagħhom, kemm jekk raffinati jew le, imma mhux modifikat kimikament:

1514 90 20

 

1514 90 90

 

Xaħmijiet u żjut oħra ffissati tal-ħxejjex (inkluż żejt tal-jojoba) u l-frazzjonijiet tagħhom, kemm jekk raffinati jew le:

1515 29 20

 

1515 90 90

 

Xaħmijiet u żjut ta' l-annimali jew il-ħxejjex u l-frazzjonijiet tagħhom, idroġenizzati parzjalment jew kollha

1516 20 20

 

1516 20 30

 

1516 20 40

 

1516 20 60

 

Marġerina; taħlit jew preparazzjonijiet li jittieklu ta' żjut u xaħmijiet ta' l-annimali u veġetali

1517 10 00

 

1517 90 20

 

1517 90 30

 

1517 90 40

 

Xaħmijiet u żjut ta' l-annimali jew ħxejjex u l-frazzjonijiet tagħhom, mgħollija, ossidati, bl-ilma mneħħi,

1518 00 10

 

1518 00 50

 

1518 00 60

 

1518 00 70

 

1518 00 90

 

1519 13 00

 

Degras; fdalijiet li jirriżultaw mit-trattament ta' sustanzi xaħmin jew xaħmijiet mill-annimali jew veġetali

1522 00 00

 

Laħam, skart tal-laħam jew demm ieħor ippreparati jew ippriservati:

1602 20 10

 

1602 32 10

 

1602 32 90

 

1602 39 10

 

1602 39 90

 

Estratti u meraq tal-laħam, tal-ħut, jew tal-krustaċej, tal-molluski jew ta' l-invertebrati akwatiċi oħrajn

1603 00 10

 

1603 00 20

 

1603 00 90

 

Ċikkulata u preparazzjonijiet oħra ta' l-ikel li fihom il-kawkaw:

1806 10 00

 

1806 20 10

 

1806 20 90

 

1806 31 00

 

1806 32 00

 

1806 90 40

 

1806 90 50

 

1806 90 60

 

Estratt tal-maltu; preparazzjonijiet tad-dqiq, smida, lamtu jew estratt tax-xgħir

1901 10 00

 

1901 20 90

 

Għaġin, kemm jekk misjura jew mimlija (bil-laħam jew sostanzi oħra)

1902 11 00

 

1902 19 00

 

1902 20 90

 

1902 30 00

 

1902 40 10

 

1902 40 90

 

Ikel ippreparat miksub mill-infiħ jew inklajar ta' ċereali jew prodotti taċ-ċereali

1904 10 00

 

1904 20 90

 

1904 90 90

 

Ħobż, pasti, kejkijiet, gallettini u oġġetti oħra tal-furnar, kemm jekk fihom kawkaw jew le;

1905 10 00

 

1905 20 00

 

1905 30 00

 

1905 40 00

 

Ħaxix, frott, ġewż u partijiet oħra li jittieklu tal-pjanti, imħejja jew ippriżervati bil-ħall

2001 90 10

 

2001 90 90

 

Ħxejjex oħrajn ippreparati jew ippreservati ħlief bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku:

2002 10 10

 

2002 10 90

 

2002 90 00

 

Faqqiegħ u tartufi, ippreparati jew ippreservati ħlief bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku:

2003 10 10

 

2003 10 90

 

Ħxejjex oħrajn ippreparati jew ippreservati ħlief bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, mhux iffriżati

2004 10 00

 

2004 90 30

 

2004 90 90

 

Ħxejjex oħrajn ippreparati jew ippreservati ħlief bil-ħall jew bl-aċidu aċetiku, mhux iffriżati

2005 10 00

 

2005 20 00

 

2005 40 10

 

2005 40 90

 

2005 51 00

 

2005 59 00

 

2005 60 00

 

2005 70 00

 

2005 80 00

 

2005 90 10

 

2005 90 90

 

Veġetali, frott, ġewż u qxur tal-frott u partijiet oħra li jittieklu, ippriservati biż-żokkor

2006 00 30

 

2006 00 90

 

Frott, ġewż u partijiet oħra li jittieklu tal-pjanti, ippreparati jew ippriservati

2008 91 00

 

Meraq tal-frott (inkluż meraq tal-għeneb) u meraq tal-ħaxix, mhux fermentat

2009 60 00

 

2009 80 10

 

Estratti, essenzi u konċentrati, tal-kafé, te' jew maté,

2101 11 10

 

2101 11 90

 

2101 12 90

 

2101 30 90

 

Ħmira (attiva jew inattiva); mikro-organiżmi oħra ta' ċella waħda, mejta

2102 30 00

 

Zlazi u l-preparazzjonijiet għalihom; kondimenti mħallta u taħwir imħallat; dqiq tal-mustarda

2103 90 10

 

Sopop u brodu u preparazzjonijiet għalihom; preparazzjonijiet omoġeniżżati kompożiti ta' l-ikel:

2104 10 10

 

2104 10 20

 

Preparazzjonijiet ta' l-ikel li m'humiex speċifikati jew inklużi:

2106 10 90

 

2106 90 65

 

2106 90 90

 

Imbid mill-għeneb frisk, inkluż inbejjed iffortifikati; meraq tal-għeneb ħlief għall-intestatura Nru 2009:

2204 10 10  (*1)

inbid frizzanti globali 0,26 miljun globali 1; agf 5 %

2204 10 90  (*1)

inbid frizzanti globali 0,26 miljun globali 1; agf 5 %

2204 21 10  (*1)

inbid globali 1 miljun I; agf 5 %

2204 21 20  (*1)

inbid globali 1 miljun I; agf 5 %

2204 21 90  (*1)

inbid globali 1 miljun I; agf 5 %

2204 29 10

 

2204 29 20

 

2204 29 90

 

2204 30 00

 

Vermouths u nbid ieħor ta' għeneb frisk b'togħma bil-pjanti jew sostanzi aromatiċi:

2205 10 00

 

2205 90 00

 

Xorb ieħor fermentat (per eżempju s-cider, il-perry, il-mead); taħlitiet ta' xorb iffermentat

2206 00 10

 

2206 00 20

 

2206 00 30

 

2206 00 40

 

2206 00 50

 

2206 00 60

 

2206 00 70

 

2206 00 90

 

Alkoħol ta' l-ethyl mhux denaturat ta' qawwa alkoħolika bħala volum ta' 80 % jew ogħla

2207 10 00

 

2207 20 00

 

Alkoħol ta' l-ethyl mhux denaturat ta' qawwa alkoħolika bħala volum ta' anqas minn 80 %

2208 10 90

 

2208 20 00

 

2208 30 00

 

2208 40 00

 

2208 50 00

 

2208 60 00

 

2208 70 10

 

2208 70 90

 

2208 90 10

 

2208 90 90

 

Ħall u sostituti tal-ħall miksuba minn aċidu aċetiku:

2209 00 00

 

In-naqal ta' l-inbid; argol:

2307 00 00

 

Tħejijiet tat-tip użati bħala għalf ta' l-annimali:

2309 10 00

 

2309 90 90

 

Tabakk mhux maħdum; skart tat-tabakk:

2401 10 00

 

2401 20 00

 

2401 30 00

 

Sigarri, ċerruti, sigarilli u sigarretti, tat-tabakk jew ta' sostituti tat-tabakk:

2402 10 00

 

2402 20 00

 

2402 90 00

 

Tabakk ieħor manifatturat u sostituti tat-tabakk manifatturat

2403 10 10

 

2403 10 20

 

2403 10 30

 

2403 99 10

 

2403 99 90

 

Alkol aċikliku u d-derivati tagħhom, aloġenati, sulfonati, nitrati u nitro-sazjati:

2905 44 10

 

2905 44 20

 

Żjut essenzali (bla terpene jew le), inkluż konkreti jew assoluti; reżinojdi

3301 90 10

 

3301 90 20

 

3301 90 30

 

3301 90 60

 

3301 90 70

 

Albumini (iklużi l-konċentrati ta' tnejn jew aktar proteini tax-xorrox)

3502 19 10

 

Ġelatina (inkluż ġelatina rettangulari) folji (inkluż kwadri)

3503 00 10

 

Tajjar, mhux imqarax jew mixut:

5101 30 20

 

Xagħar ta' l-annimali fin jew aħrax, mhux imqardax jew minxut:

5102 10 90

 

5102 20 90

 

Qoton, mhux imqardax jew minxut:

5201 00 20

 

5201 00 90

 

Qoton, imqardax jew minxut

5203 00 00

 


(*1)  Il-fattur ta' tkabbir annwali (l-età tkun applikata kull sena għall-kwantitajiet bażiċi rilevanti.


ANNESS VI

REPUBBLIKA TA' L-AFRIKA TA' ISFEL

PRODOTTI AGRIKOLI

Lista 4

Prodotti Agrikoli

Offerta SA

Anness VI – Lista 4

Kodiċi tan-NM 1996

Noti/kwota tat-tariffa/tnaqqis

Laħam ta' l-annimali tal-fart, frisk jew imkessaħ

0201 10 00

 

0201 20 00

 

0201 30 00

 

Laħam ta' l-annimali bovini, friżat:

0202 10 00

 

0202 20 00

 

0202 30 00

 

Laħam tal-majjali frisk, imkessaħ jew iffriżat:

0203 11 00

 

0203 12 00

 

0203 19 90

 

0203 21 00

 

0203 22 00

 

0203 29 90

 

Laħam tan-nagħaġ jew il-mogħoż, frisk, imkessaħ jew friżati:

0204 10 00

 

0204 21 00

 

0204 22 00

 

0204 23 00

 

0204 30 00

 

0204 41 00

 

0204 42 00

 

0204 43 00

 

0204 50 00

 

Ġewwieni li jittiekel tal-bhejjem ta' l-ifarat, majjali, nagħaġ, mogħoż, żwiemel, ħmir, bgħula jew bgħula tar-rkib,

0206 10 10

 

0206 10 90

 

0206 19 99

 

0206 21 00

 

0206 22 00

 

0206 29 00

 

0206 30 00

 

0206 41 00

 

0206 49 00

 

0206 80 00

 

0206 90 00

 

Xaħam tal-ħnieżer, ħieles mil-laħam dgħif, u xaħam tat-tajr, mhux maħlul jew estratmod ieħor, frisk

0209 00 00

 

Laħam u fdalijiet tal-laħam li jittieklu, immellħa, fis-salmura, imqadda jew fumigati; dqiq u smida li jittieklu

0210 11 00

 

0210 12 00

 

0210 19 00

 

0210 20 00

 

0210 90 00

 

Ħalib u krema, konċentrati jew li fihom zokkor jew xi materja ta' ħlewwa oħrajn miżjuda:

0402 10 00

 

0402 21 00

 

0402 29 00

 

0402 91 00

 

0402 99 00

 

Ħalib u krema, mhux ikkonċentrati u lanqas ma fihom zokkor jew xi materja ta' ħlewwa oħra miżjuda

0404 90 00

 

Butir u xaħmijiet u żjut oħrajn li joħorġu mill-ħalib; tidlik/frix ta' prodotti tal-ħalib:

0405 00 00

 

0405 10 00

 

0405 20 10

 

0405 20 90

 

0405 90 00

 

Ġobon u l-baqta:

0406 10 10  (*1)

ġobon u baqta globali 5 000 t; 50 % MFN; agf 3 %

0406 10 20  (*1)

ġobon u baqta globali 5 000 t; 50 % MFN; agf 3 %

0406 20 10  (*1)

ġobon u baqta globali 5 000 t; 50 % MFN; agf 3 %

0406 20 90  (*1)

ġobon u baqta globali 5 000 t; 50 % MFN; mak 3 %

0406 30 00  (*1)

ġobon u baqta globali 5 000 t; 50 % MFN; mak 3 %

0406 40 10  (*1)

ġobon u baqta globali 5 000 t; 50 % MFN; agf 3 %

0406 40 90  (*1)

ġobon u baqta globali 5 000 t; 50 % MFN; agf 3 %

0406 90 10  (*1)

ġobon u baqta globali 5 000 t; 50 % MFN; agf 3 %

0406 90 25  (*1)

ġobon u baqta globali 5 000 t; 50 % MFN; agf 3 %

0406 90 35  (*1)

ġobon u baqta globali 5 000 t; 50 % MFN; agf 3 %

0406 90 90  (*1)

ġobon u baqta globali 5 000 t; 50 % MFN; agf 3 %

Qamħ u meslin:

1001 90 00

 

Ix-xgħir:

1003 00 00

 

Qamħ-ir-rum:

1005 10 00

 

1005 90 00

 

Dqiq tal-qamħ jew meslin:

1101 00 10

 

1101 00 20

 

Dqiq taċ-ċereali li ma jkunx tal-qamħ jew meslin:

1102 20 00

 

Ċereali mitħunin oħxon. nuħħala u pritkuni:

1103 11 00

 

1103 13 00

 

1103 21 00

 

Żerriegħa taċ-ċereali, maħduma mod ieħor (per eżempju, imfesdqa, irrumblat, perlati, jew imfellel)

1104 11 00

 

1104 19 10

 

1104 21 00

 

1104 23 00

 

1104 29 10

 

Maltu ('malt') inkaljat jew le:

1107 10 10

 

1107 20 10

 

Lamtiu; inulina:

1108 11 10

 

Zalzett u prodotti simili, tal-laħam, ta' l-iskart tal-laħam jew demm

1601 00 90

 

Laħam, skart tal-laħam jew demm ieħor ippreparati jew ippriservati:

1602 10 00

 

1602 20 90

 

1602 41 00

 

1602 42 00

 

1602 49 90

 

1602 50 30

 

1602 50 40

 

1602 50 90

 

1602 90 10

 

1602 90 20

 

1602 90 90

 

Sokkor tal-kannmieli jew pitravi u sakkarożju kimikament pur, f'forma solida:

1701 11 00

 

1701 12 00

 

1701 91 00

 

1701 99 00

 

Dolċerija taz-zokkor (inkluża ċ-ċikkulata bajda) li ma fihiex kawkaw:

1704 10 00

 

1704 90 00

 

Ċikkulata u preparazzjonijiet oħra ta' l-ikel li fihom il-kawkaw:

1806 90 20

 

1806 90 30

 

Estratt tal-maltu; preparazzjonijiet tad-dqiq, smida, lamtu jew estratt tax-xgħir

1901 20 10

 

1901 20 20

 

1901 90 20

 

1901 90 90

 

Ġelat u silġ ieħor li jittiekel, kemm jekk fih kawkaw jew le:

2105 00 10

 

2105 00 20

 

2105 00 90

 

Nuħħala, frak u fdalijiet oħra

2302 30 00

 

Kittien, naturali jew proċessat iżda mhux minsuġ; stoppa tal-kittien u skart (inklużi skart tal-ħajt u maħluġa)

5301 10 00

 

5301 21 00

 

5301 29 00

 

5301 30 00

 

Qanneb veru (Cannabis sativa L.), mhux maħdum jew ipproċessat imma mhux mibrum; stoppa u skart tal-qanneb veru

5302 10 00

 

5302 90 00

 


(*1)  Il-fattur ta' tkabbir annwali (l-età tkun applikata kull sena għall-kwantitajiet bażiċi rilevanti.


L-ANNESS VII

REPUBBLIKA TA' L-AFRIKA TA' ISFEL

PRODOTTI TAS-SAJD

Prodotti tal-ħut

Offerta SA

Anness VII – Lista 1

Kodiċi tan-NM 1996

Noti/kwota tat-tariffa/tnaqqis

Ħut, frisk jew imkessaħ, esklużi l-filetti tal-ħut u laħam ieħor tal-ħut ta' l-intestatura Nru. 0304:

0302 11 00

 

0302 12 00

 

0302 19 00

 

0302 21 00

 

0302 22 00

 

0302 23 00

 

0302 29 00

 

0302 31 00

 

0302 32 00

 

0302 33 00

 

0302 39 00

 

0302 40 00

 

0302 50 00

 

0302 61 00

 

0302 62 00

 

0302 63 00

 

0302 64 00

 

0302 65 00

 

0302 66 00

 

0302 69 10

 

0302 69 20

 

0302 69 30

 

0302 69 40

 

0302 69 50

 

0302 69 60

 

0302 69 70

 

0302 69 90

 

0302 70 00

 

Ħut, frisk jew imkessaħ, esklużi l-filetti tal-ħut u laħam ieħor tal-ħut ta' l-intestatura Nru. 0304:

0303 10 00

 

0303 21 00

 

0303 22 00

 

0303 29 00

 

0303 31 00

 

0303 32 00

 

0303 33 00

 

0303 39 00

 

0303 41 00

 

0303 42 00

 

0303 43 00

 

0303 49 00

 

0303 50 00

 

0303 60 00

 

0303 71 00

 

0303 72 00

 

0303 73 00

 

0303 74 00

 

0303 75 00

 

0303 76 00

 

0303 77 00

 

0303 78 00

 

0303 79 10

 

0303 79 20

 

0303 79 30

 

0303 79 40

 

0303 79 50

 

0303 79 90

 

0303 80 00

 

Filetti tal-ħut u laħam ieħor tal-ħut (kemm jekk ikkapuljat jew le), frisk, imkessaħ jew friżat:

0304 10 10

 

0304 10 20

 

0304 10 90

 

0304 20 10

 

0304 20 20

 

0304 20 90

 

0304 90 10

 

0304 90 20

 

0304 90 90

 

Ħut imnixxef u mmellaħ; ħut fis-salmura; ħut fumigat

0305 10 00

 

0305 20 00

 

0305 30 10

 

0305 30 90

 

0305 41 00

 

0305 42 00

 

0305 49 10

 

0305 49 90

 

0305 51 00

 

0305 59 10

 

0305 59 90

 

0305 61 00

 

0305 62 00

 

0305 63 00

 

0305 69 00

 

Krostaċeji, kemm jekk fil-qoxra jew le, ħajjin, friski, imkessħin, friżati, imnixxfa, immellħa jew fis-salmura

0306 11 00

 

0306 12 00

 

0306 13 00

 

0306 14 00

 

0306 19 10

 

0306 19 90

 

0306 21 00

 

0306 22 00

 

0306 23 00

 

0306 24 00

 

0306 29 10

 

0306 29 20

 

0306 29 90

 

Molluski, kemm jekk fil-qoxra jew le, ħajjin, friski, imkessħin, friżati, imnixxfa, immellħa jew fis-salmura

0307 10 10

 

0307 10 90

 

0307 21 00

 

0307 29 00

 

0307 31 00

 

0307 39 00

 

0307 41 00

 

0307 49 00

 

0307 51 00

 

0307 59 00

 

0307 60 00

 

0307 91 00

 

0307 99 10

 

0307 99 20

 

0307 99 90

 

0399 99 99

 

Xaħmijiet u żjut u l-frazzjonijiet tagħhom, tal-ħut jew mammiferi tal-baħar, kemm jek raffinati jew le

1504 10 10

 

1504 10 90

 

1504 20 10

 

1504 20 90

 

1504 30 10

 

1504 30 90

 

Ħut ippreprat jew ippriservat, kavjal u sostituti tal-kavjal ippreparati mill-bajd tal-ħut:

1604 11 00

 

1604 12 10

 

1604 12 90

 

1604 13 05

 

1604 13 10

 

1604 13 15

 

1604 13 20

 

1604 13 80

 

1604 13 90

 

1604 14 10

 

1604 14 90

 

1604 15 10

 

1604 15 20

 

1604 15 90

 

1604 16 00

 

1604 19 10

 

1604 19 20

 

1604 19 90

 

1604 20 10

 

1604 20 30

 

1604 20 40

 

1604 20 80

 

1604 20 90

 

1604 30 10

 

1604 30 20

 

Krustaċej, molluski jew invertebrati oħra ta' l-ilma, ippreparati jew ippriservati:

1605 10 80

 

1605 10 90

 

1605 20 80

 

1605 20 90

 

1605 30 90

 

1605 40 80

 

1605 40 90

 

1605 90 20

 

1605 90 30

 

1605 90 40

 

1605 90 90

 


ANNESS VII

KOMPETIZZJONI

Il-Komunità Ewropea għandha tivvaluta kull prattika kuntrarja għall-Artikolu 35 ta' dan il-Ftehim abbażi ta' kriterji li joħorġu mill-applikazzjoni tar-regoli 81 u 82 tat-Trattat li jistabbilixxi il-Komunità Ewropea, inkluż il-leġislazzjoni sekondarja.

Ir-Repubblika ta' l-Afrika ta' Isfel għandha tivvaluta prattiċi kuntrarji għall-Artikolu 35 ta' dan il-Ftehim abbażi ta' kriterji li joħorġu mill-applikazzjoni tar-regoli tal-liġi tal-kompetizzjoni ta' l-Afrika ta' Isfel.


ANNESS IX

GĦAJNUNA PUBBLIKA

Mingħajr preġudizzju għad-drittijiet u l-obbligi tal-Partijiet fir-rigward tal-liġijiet u l-impenji internazzjonali rispettivi tagħhom, u fir-rigward tal-miżuri meħudin mill-Partijiet fl-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 41 ta' dan il-Ftehim, huwa aċċettat li:

(a)

Id-dispożizzjonijiet tat-Titolu III, Taqsima E ta' dan il-Ftehim m'għandhom itellfu t-twettiq fid-drtii jew fil-fatt ta' l-operazzjoni ta' servizzi ta' interess ġenerali ekonomiku mogħtija lill-impriżi pubbliċi.

(b)

Għajnuna pbblika provduta, per eżempju, bħala programmi jew skemi f'appoġġ ta' oġġettivi pubbliċi bħal, fost oħrajn l-iżvilupp reġjonali, l-irristrutturar u l-iżviluppi industrijali, tħeġġiġ ta' mikro impriżi u impriżi ta' daqs żgħir jew medju, it-tmexxija 'il quddiem ta' persuni żvantaġġati qabel jew programmi ta' azzjonijiet affirmattivi hija, bħala regolai ġenerali, kompatibbli mal-funzjonament xieraq ta' dan il-Ftehim.

(ċ)

L-għajnuna pubblika għall-appoġġ ta' l-oġġettivi tal-politika pubblika elenkati isfel, hija, bħala regola ġenerali, kompatibbli mal-funzjonament xieraq ta' dan il-Ftehim:

l-impieg,

il-protezzjoni ta' l-ambjent,

għajnuna u ristrutturazzjoni ta' l-azjendi f'diffikultà,

ir-riċerka u l-iżvilupp,

appoġġ lill-azjendi f'żoni urbani deprivati, u

it-taħriġ,

(d)

L-għajnuna pubblika ma tkunx eżentata mill-azzjoni skond il-GATT 1994 sakemm ma jittieħdux miżuri adegwati għall-implimentazzjoni ta' l-Arttikoli 41 ta' dan il-Ftehim.


ANNESS X

BDIL TA' ITTRI FIR-RIGWARD TAL-FTEHIM FUQ L-INBEJJED U L-ISPIRTI BEJN IL-KOMUNITÀ EWROPEA U R-REPUBBLIKA TA' L-AFRIKA TA' ISFEL

Sinjur,

Nirriferi għall-Ftehim fuq il-Kummerċ, l-Iżvilupp u l-Koperazzjoni ffirmat illum u nikkonferma il-ftehim tagħna fuq l-elementi ta' impenn bejn il-Komunità ewropea u r-Repubblika ta' l-Afrika ta' Isfel fuq il-port u x-sherry li hemiżt ma' din l-ittra.

L-impenji bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta' l-Afrika ta' Isfel fuq il-port u x-sherry ser jinħadmu f'aktar dettal fil-kuntest tal-Ftehim fuq l-Inbid u l-Ispirti li ser ikun konkluż kemm jista' jkun possibbli mhux aktar tard minn Settembru 1999.

Inkun obbligat jekk tista' tikkonferma l-ftehim tar-Repubblika ta' l-Afrika ta' Isfel mal-kontenut ta' din l-ittra u l-allegat tiegħu.

Jekk jogħġbok aċċetta, Sinjur, l-assigurazzjoni ta' l-għola stima tiegħi.

F'isem il-Komunità Ewropea

Allegat

1   Ir-Repubblika ta' l-Afrika ta' Isfel tikkonferma mill-ġdid li l-ismijiet “port” u “sherry” m'humiex u mhux ser jintużaw għall-esportazzjonijiet tagħha lill-Komunità Ewropea.

2   Ir-Repubblika ta' l-Afrika ta' Isfel ser tneħħi gradwalment l-użu ta' l-ismijiet tal-“port” u x-“sherry” fis-swieq kollha ta' esportazzjoni f'5 snin, ħlief fil-każ f'pajjiżi mhux –SACU SADC, meta tapplika perjodu tat-tneħħija gradwali ta' 8 snin.

3   Għall-finijiet tal-Ftehim fuq l-Inbejjed u l-Ispirti, is-suq domestiku ta' l-Afrika ta' Isfel huwa mfisser biex ikopri SACU (l-Afrika ta' Isfel, il-Botswana, il-Lesoto, in-Namibja u l-Isważiland).

4   Il-prodotti ta' l-Afrika ta' Isfel jistgħu jinbiegħu bħaal “port” u “sherry” fis-suq domestiku ta' l-Afrika ta' Isfel matul perjodu ta' transizzjoni ta' 12-il sena. Wara dak il-perjodu d-denominazzjonijiet ġodda ta' dawn il-prodotti li għandhom jintużaw fis-suq domestiku ta' l-Afrika ta' Isfel jinqabblu konġuntament bejn ir-Repubblika ta' Isfel u l-Komunià Ewropea.

5   Mid-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, il-Komunità Ewropea tipprovdi kwota bla dazju għall-inbejjed li tkopri l-livell kurrenti ta' kummerċ ta' 32 miljun litru ta' esportazzjonijiet ta' l-Afrika ta' Isfel lill-Komunità Ewropea, bi spażju għat-tkabbir futur ta' din il-kwota.

6   Bħala sforz addizzjonali għall-oġġettivi ewlenin miftehma għall-programm ta' żvilupp għar-Repubblika ta' l-Afrika ta' Isfel biex ikun finanzjat mill-Komunità Ewropea, il-Komunità Ewropea għandha tipprovdi għajnuna ta' EUR 15-il miljun għar-ristrutturar tas-settur ta' l-inbejjed u ta' l-ispirti ta' l-Afrika ta' Isfel u għall-bejgħ u d-distribuzzjoni ta' prodotti ta' l-inbejjed u ta' l-ispirti. Din l-assistenza tibda mad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim tal-Ftehim ta' l-Inbejjed u ta' l-Ispirti.

7   Ftehim fuq l-Inbid u l-Isperti bejn l-Afrika ta' Isfel u l-Komunità Ewropea jkun konkluż kemm jista' jkun malajr imma mhux aktar tard minn Settembru 1999, biex ikun żgurat li d-dħul fis-seħħ tal-Ftehim ta' l-Inbejjed u l-Ispirti jsir qabel jew f'Jannar 2000.

Sinjur,

Nikkonferma li rċevejt l-ittra tiegħek bid-data tal-lum, li taqra hekk:

“Nirriferi għall-Ftehim fuq il-Kummerċ, l-Iżvilupp u l-Koperazzjoni ffirmat illum u nikkonferma il-ftehim tagħna fuq l-elementi ta' impenn bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta' l-Afrika ta' Isfel fuq il-port u x-sherry li hemiżt ma' din l-ittra.

L-impenji bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika ta' l-Afrika ta' Isfel fuq il-port u x-sherry ser jinħadmu f'aktar dettal fil-kuntest tal-Ftehim fuq l-Inbid u l-Ispirti li ser ikun konkluż kemm jista' jkun possibbli mhux aktar tard minn Settembru 1999.

Inkun obbligat jekk tista' tikkonferma l-ftehim tar-Repubblika ta' l-Afrika ta' Isfel mal-kontenut ta' din l-ittra u l-allegat tiegħu”,

Nikkonferma li l-Gvern tiegħi jaqbel mal-kontenuti ta' din l-ittra u l-allegat tagħha,

Jekk jogħġbok aċċetta, Sinjur, l-assigurazzjoni ta' l-għola stima tiegħi,

F'isem tal-Gvern tar-Repubblika ta' l-Afrika ta' Isfel


PROTOKOLL 1

Li jirrigwarda d-definizzjoni tal-konċett ta' “Prodotti li joriġinaw” u l-metodi għall-koperazzjoni amministrattiva

WERREJ

TITOLU I

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

TITOLU II

DEFINIZZJONI TAL-KONĊETT TA' PRODOTTI LI JORIĠINAW

Artikolu 2

Artikolu 3

Artikolu 4

Artikolu 5

Artikolu 6

Artikolu 7

Artikolu 8

Artikolu 9

Artikolu 10

TITOLU III

ĦTIĠIET TERRITORJALI

Artikolu 11

Artikolu 1 2.

Artikolu 13

TITOLU IV

PROVA TA' ORIĠINI

Artikolu 14

Artikolu 15

Artikolu 16

Artikolu 17

Artikolu 18

Artikolu 19

Artikolu 20

Artikolu 21

Artikolu 22

Artikolu 23

Artikolu 24

Artikolu 25

Artikolu 26

Artikolu 27

Artikolu 28

Artikolu 29

TITOLU V

ARRANĠEMENTI GĦAL KOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA

Artikolu 30

Artikolu 31

Artikolu 32

Artikolu 33

Artikolu 34

TITOLU VI

CEUTA AND MELILLA

Artikolu 35

Artikolu 36

TITOLU VII

DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 37

Artikolu 38

Artikolu 39

ANNESSI

Anness I

Anness II

Anness III

L-Anness IV

Anness V

TITOLU I

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

Definizzjonijiet

Għall-għanijiet ta' dan il-Protokoll:

(a)

“manifattura” tfisser kull tip ta' xogħol jew ipproċessar inkluż l-assemblaġġ jew operazzjonijiet speċifiċi

(b)

“materjal” tfisser kull ingrendjent, materja prima, komponent jew parti, eċċ użati fil-manifattura tal-prodott;

(ċ)

“prodott” tfisser prodott li qed ikun manifatturat, ukoll jekk maħsub għall-użu aktar tard f'operazzjoni oħra ta' manifattura;

(d)

“oġġetti” tfisser kemm materjali kif ukoll prodotti;

(e)

“valur doganali” tfisser valur kif determinat skond il-Ftehim ta' l-1994 fuq it-twettiq ta' l-Artikolu VII tal-Ftehim Ġenerali fuq it-Tariffi u l-Kummerċ (Ftehim WTO fuq il-valutazzjoni doganali);

(f)

“prezz mill-fabbrika” tfisser il-prezz imħallas għall-prodott mill-fabbrika lill-manifattur fil-Komunità jew l-Afrika ta' Isfel li fl-azjenda tiegħu jsir l-aħħar xogħol jew ipproċessar, iżda l-prezz jinkludi l-valur tal-materjali kollha użati, bit-tneħħija tat-taxxi interni li huma, jew jistgħu ikunu, imħallsa lura meta l-prodott miksub huwa esportat;

(g)

“valur tal-materjali” tfisser valur doganali fi żmien ta' l-importazzjoni ta' materjali li ma joriġinawx użati, jew, jekk dan ma jkunx magħruf u ma jistax ikun stabbili, l-ewwel prezz aċċertabbli mħallas għall-materjali fil-Komunità jew l-Afrika ta' Isfel;

(h)

“valur ta' materjali li joriġinaw” ifisser il-valur ta' dawn il-materjali kif definiti fis-subparagrafu g japplikaw mutatis mutandis;

(i)

“valur miżjud” għandu jiftiehem li huwa l-prezz mill-fabbrika wara li jitnaqqas il-valur doganali tal-materjali kollha inkorportati li joriginaw fil-pajjiżi l-oħra msemmija fl-Artikolu 3 jew, meta l-valur doganali mhux magħruf jew ma jistax ikun aċċertat, l-ewwel prezz imħallas b'mod verifikabbli għall-prodotti fil-Komunità jew l-Afrika ta' Isfel;

(j)

“kapitoli” u “intestaturi” tfisser kapitoli u intestaturi (kodiċijiet b'erba' ċifri) użati fin-nomenklatura li tifforma is-Sistema Armonizzatat dwar id-Deskrizzjoni u Kodiċi ta' Merkanzija msemmija f'dan il-Protokoll bħala s-“Sistema Armonizzata” jew “HS”;

(k)

“ikklassifikat” tirriferi għall-klassifikazzjoni ta' prodott jew materjal skond intestatura partikolari;

(l)

“konsenja” tfisser prodotti li jew jintbagħtu f'daqqa minn esportatur wieħed lill-konsenjat wieħed jew kopert b'dokument tat-trasport waħdieni li jkopri l-vjaġġ tagħhom mill-esportatur lill-konsenjat jew, fin-nuqqas ta' dan id-dokument, b'fattura waħda;

(m)

“territorji” jinkludu ibħra territorjali;

(n)

“Stati ACP” jirriferi għall-Istati Afrikani, Karajbiċi u Paċifiċi li huma Partijiet Kontraenti għar-Raba' konvenzjoni ACP-EC, iffirmata fl-Lomé fil-15 ta' Diċembru 1989, kif emendata mill-Ftehim iffirmat fil-Mauritius fil-5 ta' Novembru 1995;

(o)

“SACU” jirriferi għall-Unjoni Doganli ta' l-Afrika ta' Isfel,

TITOLU II

DEFINIZZJONI TAL-KONĊETT TA' “PRODOTTI LI JORIĠINAW”

Artikolu 2

Ħtiġiet ġenerali

1.   Għall-finijiet tat-twettiq ta' dan il-Ftehim, il-prodotti li ġejjin għandhom ikunu kkunsidrati bħala li joriġinaw fil-Komunità:

(a)

prodotti miksubin għal kollox fil-Komunità fit-tifsira ta' l-Artikolu 4 ta' dan il-Protokoll;

(b)

prodotti mioksubin fil-Komunità li jinkorporaw materjali li ma nkisbux għal kollox minn hemm, iżda dawk il-materjali jridu jkunu għaddew minn biżżejjed xogħol jew iproċessar fil-Komunità fit-tifsira ta' l-Artikolu 5 ta' dan il-Protokoll,

2.   Għall-finijiet tat-twettiq ta' dan il-Ftehim, il-prodotti li ġejjin għandhom ikunu kkunsidrati bħala li joriġinaw fl-Afrika ta' Isfel:

(a)

prodotti miksubin għal kollox fil-Komunità fit-tifsira ta' l-Artikolu 4 ta' dan il-Protokoll;

(b)

prodotti miksubin fl-Afrika ta' Isfel li jinkorporaw materjali li ma nkisbux għal kollox minn hemm, iżda dawk il-materjali jridu jkunu għaddew minn biżżejjed xogħol jew iproċessar fil-Komunità fit-tifsira ta' l-Artikolu 5 ta' dan il-Protokoll,

Artikolu 3

Kumulu ta' oriġini

1.   Materjali li joriġinaw fil-Komunità għandhom ikunu kkunsidrati bħala materjali li joriġinaw fl-Afrika ta' Isfel meta jkunu inkorportati f'prodott miksub hemmhekk. Ma jkunx jeħtieġ li dawn il-materjali ikunu għaddew minn biżżejjed xogħol jew ipproċessar, iżda jridu jkunu għaddew minn xogħol jew ipproċessar li jmur lil hjinn dak imsemmi fl-Artikolu 6 ta' dan il-Protokoll,

2.   Materjali li joriġinaw fl-Afrika ta' Isfel għandhom ikunu kkunsidrati bħala materjali li joriġinaw fl-Afrika ta' Isfel meta jkunu inkorportati f'prodott miksub hemmhekk. Ma jkunx jeħtieġ li dawn il-materjali ikunu għaddew minn biżżejjed xogħol jew ipproċessar, iżda jridu jkunu għaddew minn xogħol jew ipproċessar li jmur lil hjinn dak imsemmi fl-Artikolu 6 ta' dan il-Protokoll,

3.   Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 5 u 6, materjali li joriġinaw fi Stat ACP għandhom ikunu kkunsidrati bħala li joriġinaw fil-Komunità jew l-Afrika ta' Isfel meta jkunu inkorportati fi prodott miksub hemm. Ma jkunx meħtieġ li dawn il-materjali ikunu għaddew minn biżżejjed xogħol jew ipproċessar.

4.   Kull xogħol jew ipproċessar magħmul ġewwa SACU għandu jkun ikkunsidrat li sar fl-Afrika ta' Isfel, meta maħdum ulterjorment jew ipproċessat hemmhekk.

5.   Prodotti li kisbu status oriġinali bis-saħħa tal-paragrafu 3 għandhom ikomplu biss biex ikunu kkunsidrati bħala prodotti li joriġinaw fil-Komunità jew l-Afrika ta' Isfel meta l-valur miżjud jaqbeż il-valur tal-materjali użati li joriġinaw f'wieħed mill-Istati ACP. Jekk dan ma jkunx hemm, il-prodotti kkonċernati għandhom ikunu kkunsidrati li joriġinaw fl-Istat ACP li jkollu l-ogħla valur ta' materjlai li joriġinaw użati. Fl-allokazzjoni ta' l-oriġini, m'għandhomx jitqiesu l-materjali li joriġinaw fl-Istati ACP li jkunu għaddew minn biżżejjed xogħol jew ipproċessar fil-Komunità jew l-Afrika ta' Isfel.

6.   Il-kumulu provdut fil-paragrafu 3 jista' jkun applikat biss meta l-materjali ACP użati ikunu akkwistaw l-istatus ta' prodotti li joriġinaw b'applikazzjoni tar-regoli ta' oriġini li jissabu fir-Raba' Konvenzjoni ACP-KE Il-Komunità u l-Afrika ta' Isfel għandhom jipprovdu lil xulxin, permezz tal-Kummisjsoni Ewropea bid-dettalji u r-regoli ta' l-oriġini korrispondenti li ġew konklużi ma' l-istati ACP.

7.   Ladarba l-ħtiġiet preskritti fil-paragrafu 6 ikunu twettqu, u data għad-dħul fis-seħħ ta' dawn id-dispożizzjonijiet ikunu miftehma, kull parti għandha twettaq in-notifika tagħha u l-obbligi ta' l-informazzjoni.

Artikolu 4

Prodotti miksubin kollha

1.   Dawn li ġejjin għandhom jitqiesu bħala li jkunu ġew miksubin kollha kemm huma fil-Komunità jew fl-Afrika ta' Isfel:

(a)

prodotti minerali estratti mill-ħamrija jew minn qiegħ il-baħar tagħhom;

(b)

prodotti veġetali miġbura hemm;

(ċ)

annimali ħajjin mwielda u mrobbija ġewwa fih;

(d)

prodotti minn annimali mkabbra hemmek;

(e)

prodotti akwistati mill-kaċċa jew mis-sajd imwettqa hemmhekk;

(f)

prodotti tas-sajd fil-baħar u produzzjoni oħra meħuda mill-baħar barra l-ibħra terriorjali tal-komunità jew is-sud afrika mill-bastimenti tagħhom;

(g)

prodotti magħmula abbord il-bastimenti fabbrika tagħhom esklussivament mill-prodotti msemmija fis-subparagrafu;

(h)

artikoli użati miġburin hemm tajbin biss biex tkun irkuprata l-materja prima, inkluż tajers użati tajbin biss għar-retreating jew għall-użu bħala skart;

(i)

skart u skrapp li jirriżultaw mill-operazzjonijiet tal-manifattura imwettqa hemmhekk;

(j)

prodotti estratti mill-ħamrija marina jew il-ħamrija ta' taħt l-art 'il barra mill-ibħra territorjali tagħhom iżda jrid ikollhom jeddijiet esklussivi biex jaħdmu dik il-ħamrija jew il-ħamrija ta' taħt l-art;

(k)

merkanzija ffabbrikata hemmekk esklussivament minn prodotti speċifikati fis-subparagrafi a sa j.

2.   It-termini “il-bastimenti tagħhom” u “il-bastimenti fabbrika tagħhom” fil-paragrafi 1(f) u (g) għandhom japplikaw biss għall-bastimenti u l-bastimenti fabbrika:

(a)

li huma reġistrati jew rekordjati fi Stat membru KE jew fl-Afrika ta' Isfel;

(b)

li jtajru l-bandiera ta' Stat Membru KE jew ta' l-Afrika ta' Isfel;-ĠĦ-

(ċ)

li jappartjenu sa mhux anqas minn 50 % minn ċittadini ta' l-Istati Membri tal-KE jew ta' l-Afrika ta' Isfel, jew minn kumpannija li għandha l-uffiċċju ewlieni tagħha f'wieħed minn dawn l-Istati, li tagħha il-maniġer jew maniġers, il-President tal-Bord tad-Diretturi jew il-Bord ta' Superviżjoni, u l-maġġoranza tal-membri ta' dawn il-bordijiet huma ċittadini ta' l-Istati Membri tal-KE jew ta' l-Afrika ta' Isfel u li, kif ukoll, fil-każ ta' soċjetajiet jew kumpanniji bir-responsabilità limitata, ta' l-inqas nofs il-kapital jappartjeni lil dawk l-Istati jew korpi pubbliċi jew ċittadini ta' l-imsemmija Stati;

(d)

li tagħhom il-kaptan u l-uffiċjali huma ċittadini ta' l-Istati Membri tal-KE jew ta' l-Afrika ta' Isfel; u

(e)

li tagħhom mill-anqas 75 % ta' l-ekwipaġġ huma ċittadini ta' ta' l-Istati Membri tal-KE jew ta' l-Afrika ta' Isfel.

Mad-dħul fis-seħħ tal-konċessjonijiet tat-tariffa għall-prodotti tas-sajd, il-paragrafi 2(d) u 2(e), jinbiddlu bi:

“(d)

li tagħhom mill-anqas 50 % ta' l-ekwipaġġ, kaptani u uffiċjali inklużi, huma ċittadini ta' l-Istati Membri tal-KE jew ta' l-Afrika ta' Isfel.”

Artikolu 5

Prodotti maħdumin jew ipproċessati biżżejjed

1.   Għall-għanjiet ta' l-Artikolu 2, il-prodotti li m'humiex miksuba għal kollox huma kkunsidrati li huma maħduma jew ipproċessati biżżejjed meta jitħarsu l-kondizzjonijiet msemmija fil-lista fl-Anness 15.

Dawn il-kondizzjonijiet juru, għall-prodotti kollha koperti minn dan il-Ftehim, il-ħidma u l-ipproċessar li għandhom jitwettqu fuq materjali li m'humiex ta' l-oriġini użati fil-fabbrikazzjoni u japplikaw biss fejn għandhom x'jaqsmu ma' dawn il-materjali. Għalhekk, jirriżulta li jekk prodott li kiseb status ta' l-oriġini permezz tat-twettiq tal-kondizzjonijiet msemmija fil-lista hu użat fil-fabbrikazzjoni ta' prodott ieħor, il-kondizzjonijiet applikabbli għall-prodott li fih hu nkorporat ma japplikawx għalih, u ma jitqiesx il-materjali li m'humiex ta' l-oriġini li setgħu kienu użati fil-fabbrikazzjoni tiegħu

2.   Minkejja l-paragrafu 1, materjali li ma joriġinawx li, skond il-kondizzjonijiet msemmija fil-lista, jistgħu madankollu jintuża, iżda:

(a)

il-valur totali tagħhom ma jaqbiżx 15 % tal-prezz ex-works tal-prodott, ħlief għall-prodotti li jidħlu fil-Kapitoli 3 u 24 u l-Intestaturi 1604, 1605, 2207 u 2208 meta l-valur totali ta' materjali li ma joriġinawx ma jaqbiżx 10 % talprezz mill-fabbrika tal-prodott;

(b)

kull perċentwal mogħti fil-lista għall-valur massimu ta' materjali mi ma joriġinawx ma jaqbżux permezz ta' l-applikazzjoni ta' dan il-paragrafu.

Dan il-paragrafu m'għandux japplika għall-prodotti li jidħlu fil-Kapitoli 50 sa 63 tas-Sistema Armonizzata.

3.   Il-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw ħlief kif provdut fl-Artikolu 6.

Artikolu 6

Operazzjonijiet ta' ħidma jew ipproċessar insuffiċjenti

1.   Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2, dawn l-operazzjonijiet li ġejjin għandhom ikunu kkunsidrati mhux biżżejjed xogħol jew proċessar biex jingħatalhom l-istatus ta' prodotti li joriġinaw, indipendentament minn jekk il-kondizzjonijiet ta' l-Artikolu 5 ikunux sodisfatti jew le:

(a)

operazzjonijiet sabiex jassiguraw il-preservazzjoni ta' merkanzija f'kondizzjoni tajba matul it-trasport u l-ħażna (ventilazzjoni, tixrid għall-arja, tnixxif, tkessiħ, tqiegħed fil-melħ, fid-diossidu tal-kubrit jew soluzzjonijiet akweji oħrajn, it-tneħħija ta' partijiet imħasra, u operazzjonijiet simili);

(b)

operazzjonijiet sempliċi li jikkonsistu fit-tneħħija ta' trab, l-għarbiel, l-għażla skond id-daqs, l-għażla, il-klasifika, it-tqabbil (inkluż l-assemmblar f'settijiet ta' oġġetti), il-ħasil, iż-żebgħa, it-tqattigħ;

(ċ)

(i)

bdil ta' l-ippakkeġġjar u tkissir u l-assemblaġġ ta' l-ippakkeġġar;

(ii)

sempliċi tpoġġija ġo fliexken, laned, fliexken b'għenuq dojoq, basktijiet, kaxxetti, kaxex, twaħħil fuq kartunċin jew bords u kull operazzjoni oħra semplici ta' ippakkjar;

(d)

twaħħil jew stampar ta' marki, tikketti, logos u sinjali oħra distintivi simili fuq il-prodotti jew l-ippakkjar tagħhom;

(e)

taħlit sempliċi ta' prodotti, kemm jekk ta' tipi differenti jew le, fejn wieħed jew iktar mill-komponenti tat-taħlita ma jissodisfax il-kondizzjonijiet imniżżla f'din it-taqsima sabiex ikunu jistgħu jiġu kkunsidrati bħala li joriġinaw minn pajjiż benefiċjarju jew mill-Komunità;

(f)

assemblaġġ sempliċi ta' partijiet biex jikkostitwixxu prodott sħiħ;

(g)

ġemgħa ta' tnejn jew aktar operazzjonijiet speċifikati fis-subparagrafi (a) sa (f);

(p)

qtil ta' annimali.

2.   L-operazzjonijiet kollha magħmulin jew fil-Komunità jew fl-Afrika ta' Isfel fuq prodott partikolari għandhom ikunu kkunsidrati flimkien meta jkun determinat jekk ix-xogħol jew l-ipproċessar li għadda minnu l-prodott għandux ikun ikkunsidrat bħaal mhux biżżejjed fit –tifsira tal-paragrafu 1.

Artikolu 7

Unità ta' kwalifika

1.   L-unità ta' kwalifikazzjoni għall-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' din il-Protokoll għandha tkun il-prodott partikolari li hu kkunsidrat bħala l-unità bażika fid-determinazzjoni tal-klassifikazzjoni bl-użu tan-nomenklatura tas-Sistema Armonizzata.

Għalhekk, jirriżulta li:

(a)

meta prodott kompost minn grupp jew assemblea ta' l-artikoli hu kklassifikat skond il-kliem tas-Sistema Armonizzata fl-intestatura waħda, is-sħiħ jikkostitwixxi l-unità ta' kwalifikazzjoni.

(b)

Meta kunsinna tikkonsisti f'numru ta' prodotti identiċi kklassifikati taħt l-istess intestatura tas-Sistema Armonizzata, kull prodott għandu jittieħed b'mod individwali fl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll.

2.   Meta, skond ir-Regola Ġenerali 5 tas-Sistema Armonizzata, l-ippakkjar hu ikluż mal-prodott għall-għanjiet tal-klassifikazzjoni, għandu jkun inkluż għall-għanjiet tad-determinazzjoni ta' l-oriġini.

Artikolu 8

Aċċessorji, spare parts u għodda

Aċċessorji, spare parts u għodod mibgħuta b'biċċa tagħmir, magna, apparat jew vettura, li huma parti mit-tagħmir normali u li jkunu inklużi fil-prezz tagħhom jew li ma jkollhomx fattura separata għalihom, għandhom jitqiesu bħala parti mit-tagħmir, mill-magna, l-apparat jew il-vettura in kwistjoni.

Artikolu 9

Settijiet

Settijiet, kif imfissra fir-Regola Ġenerali 3 tas-Sistema Armonizzata, għandhom jitqiesu bħala li joriġinaw meta l-komponenti kollha jkunu ta' oriġini. Iżda, meta sett ikun kompost minn prodotti li joriġinaw u prodott li ma joriġinawx, is-sett sħiħ għandu jitqies li joriġina, iżda l-valur tal-prodotti li ma joriġinawx ma jaqbiżx 15 % tal-prezz mill-pfabbrika tas-sett.

Artikolu 10

Elementi newtrali

Biex ikun determinat jekk prodott joriġinax, ma jkunx meħtieġ li tkun determinata l-oriġini ta' li ġej li jista' jintuża fil-manifattura tiegħu:

(a)

enerġija u karburant;

(b)

impjant u tagħmir;

(ċ)

makni u għodod;

(d)

oġġetti li ma jidħlux u m'humiex maħsubin biex jidħlu fil-kompożizzjoni finali tal-prodott.

TITOLU III

ĦTIĠIET TERRITORJALI

Artikolu 11

Prinċipju tat-territorjalità

1.   Il-kondizzjonijiet msemmija fit-Titolu II dwar il-kisba ta' l-istatus li jorigina għandhom jitharsu mingħajr interruzzjoni fil-Komunità jew l-Afrika ta' isfel, hlief kif provdut fl-Artikolu 3.

2.   Jekk l-oggetti li joriginaw esportati mill-Komunità jew l-Afrika ta' Isfel lejn pajjiż iehor ikunu ritornati, hlief kif provdut fl-Artikolu 3, għandhom ikunu kkunsidrati bhala li ma joriginawx, sakemm ma jintweriex għas-sodisfazzjon ta' l-awtoritajiet doganali li:

(a)

l-oggetti ritornati huma l-istess oggetti bhal dawk esportati, u

(b)

ma jkunux għaddew xi operazzjoni lil hinn minn dak mehtieg biex ikunu priservati f'kondizzjoni tajba waqt li qegħdin f'dak il-pajjiż jew waqt li jkunu qegħdin esportati.

Artikolu 12

Trasport dirett

1.   It-trattament preferenzali provdut skond dan il-Ftehim japplika biss għall-prodotti, li jissodisfaw il-htigiet ta' dan il-Protokoll, li huma trasportati direttament bejn il-Komunità u l-Afrika ta' Isfel, jew permezz tat-territorji tal-pajjiżi ohra msemmija fl-Artikolu 3. Iżda, prodotti li jikkonsistu minn konsenja wahdanija jistgħu jkunu trasportati gewwa territorji ohra li, jekk jinqala l-każ, it-trasbord jew id-depożit temporanju f'dawn it-territorji, iżda għandhom jibqgħu taht sorveljanza ta' l-awtoritajiet doganali fil-pajjiż ta' transitu jew tad-depożIt u ma jgħaddux minn operazzjonijiet hlief għall-hatt, tagħbija mill-gdid jew kull operazzjoni mahsuba li tippreservhom f'kondizzjoni tajba.

Prodotti li joriginaw jistgħu ikunu trasportati bil-pajpijiet matul territorju li ma jkunx dak tal-Komunità jew l-Afrika ta' Isfel.

2.   Għandha tiġi fornita lill-awtoritajiet doganali fil-Komunità tal-pajjiż importatur xiehda illi l-kondizzjonijiet speċifikati fil-paragrafu ikunu ġew imwettqa billi jiġu prodotti:

(a)

dokument waħdieni ta' trasport li jkopri il-passaġ minn pajjiż esportatur permezz tal-pajjiż ta' transitu; jew

(b)

ċertifikat maħruġ mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż tat-transitu;

(i)

li jagħtu deskrizzjoni eżatta ta' l-oġġettii,

(ii)

li jsemmu d-data tal-ħatt u t-tagħbija mill-ġdid tal-prodotti u, meta aplikabbli, l-ismijiet tal-bastimenti, jew il-mezzi l-oħra tat-trasport użat, u

(iii)

li jiċċertifikaw il-kondizzjonijiet li bihom il-prodotti baqgħu fil-pajjiż ta' transitu, jew

(ċ)

fin-nuqqas ta' dawn, kull dokument li jissostanzjahom.

Artikolu 13

Eżibizzjonijiet

1.   Prodotti li joriġinaw, mibgħuta għall-wiri f'pajjiż li ma jkunx dak msemmi fl-Artikolu 3 u mibjugħ wara l-esibizzjoni għall-importazzjoni fil-Komunità jew l-Afrika ta' Isfel għandhom jibbenefikaw fuq l-importazzjoni mid-dispoizzjonijiet tal-Ftehim iżda għandu jintwera għas-sodisfazzjon ta' l-awtoritajiet doganali li:

(a)

esportatur ikkonsenja dawn il-prodotti mill-Komunità jw l-Afrika ta' Isfel lill-pajjiż fejn issir il-wirja u tpoġġew għall-wiri hemmhekk;

(b)

il-prodotti nbiegħu jew tneħħew mod ieħor minn dak l-esportatur lill-persuna fil-Komunità jew l-Afrika ta' Isfel;

(ċ)

il-prodotti kienu kkonsenjati matul il-wirja jew minnufih wara fl-istat li ntbagħtu għall-wirrja, u.

(d)

L-OĠĠETTI MA KIENUX, SA MINN META KIENU KKONSENJATI GĦALL-WIRJA, UŻATI GĦAL XI SKOP APPARTI MILLI BĦALA DEMOSTRAZZJONI fil-wirja.

2.   Għandha tinħareġ jew issir prova ta' l-oriġini skond id-dispożizzjonijiet tat-Titolu IV u tintbagħat lill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż importatur bil-mod normali. L-ISEM U L-INDIRIZZ tal-wirja GĦANDHOM IKUNU INDIKATI HEMMHEKK. Meta neċessarju, tista' tenħtieġ evidenza dokumentarja addizzjonali tal-kondizzjonijiet li taħthom keinu eżebiti.

3.   Il-paragrafu 1 għandu japplika għal kull wirja tan-negozju, agrikola jew ta' l-artiġjanat, fiera jew wirja jew mostra simili pubblika li mhix organizzata għall-skop privat fil-ħwienet jew negozji għall-iskop ta' bejgħ ta' prodotti barranin, u li matulhom il-prodotti jibqgħu taħt il-kontroll tad-dwana.

TITOLU IV

PROVA TA' ORIĠINI

Artikolu 14

Htiġiet ġenerali

1.   Prodotti li joriġinaw fil-Komunità għandhom, ma' l-importazzjoni ġewwa l-Afrika ta' Isfel u prodotti li joriġinaw fl-Afrika ta' Isfel għandhom, ma' l-importazzjoni ġewwa l-Komunità jibbenefikaw minn dan il-Ftehim meta jkunu ppreżentati:

(a)

ċertifikat ta' moviment EUR 1, li mudell tiegħu jidher fl-Anness III; jew

(b)

fil-każijiet speċifikati fl-Artikolu 19(1), dikjarazzjoni, li t-test tagħha jidher fl-Anness IV, mogħti mill-esportatur fuq fattura, nota ta' konsenja jew kull dokument kummerċjali ieħor li jiddeskrivi il-prodotti kkonċernati f'biżżejjed dettal biex jippermettilhom li jkunu identifikati (minn hawn 'il quddiem msemmija bħala “id-dikjarazzjoni tal-fattura”).

2.   Minkejja l-paragrafu 1, prodotti li joriġinaw fit-tifsira ta' dan il-Protokoll għandhom, fil-każijiet speċifikati fl-Artikolu 24, jibbenefikaw minn dan il-Ftehim mingħajr ma jkun meħtieġ li jintbagħat xi dokument msemmi fuq.

Artikolu 15

Proċedura għall-ħruġ ta' ċertifikat ta' moviment EUR.1

1.   Għandu jinħareġ ċertifikat ta' moviment EUR 1 mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż esportatur wara li ssir applikazzjoni bil-miktub mill-esportatur jew, taħt ir-responsponsabilità ta' l-esportatur, mir-rappreżentant awtorizzat tiegħu.

2.   Għall dan l-iskop, l-esportatur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandu jimla kemm iċ-ċertifikat EUR 1 u l-formola ta' l-applikazzjoni, li mudelli tagħhom jidhru fl-Anness III. Dawn il-formuli għandhom jimtlew f'waħda mil-lingwi li biha tħejja l-Ftehim skond id-dispożizzjonijiet tal-liġi domestika tal-pajjiż esportatur. Jekk huma miktubin bl-idejn, għandhom jimtlew bil-linka f'karattri stampati. Id-deskrizzjoni tal-prodotti għandha tingħata fil-kaxxa riservata għal dan l-iskop mingħajr ma jitħallew linji vojta. Meta l-kaxxa ma timteliex kollha kompletament, għandha tinħażż linja taħt l-aħħar linja tad-deskrizzjoni, u l-ispazju vojt jinqata'.

3.   L-esportatur li japplika għall-ħruġ ta' ċertifikat ta' moviment EUR 1 għandu jkun ippreparat li jissottometti f'kull ħin, fuq talba ta' l-awtoritajiet doganali tal-pajjiż esportatur fejn jinħareġ iċ-ċertifikat tal-moviment EUR, id-dokumenti kollha xierqa li jippruvaw l-istatus ta' l-oriġini tal-prodotti kkonċernati kif ukoll it-twettiq tal-ħtiġeit l-oħra ta' dan il-Protokoll.

4.   Ċertifikat ta' moviment EUR 1 għandu jinħareġ mill-awtoritajiet doganali ta' Stat Membru ta' l-KE jew ta' l-Afrika ta' Isfel jekk il-prodotti konċernati jistgħu jkunu kkunsidrati bħaal prodotti li joriġinaw fil-Komunità, fl-Afrika ta' Isfel jew f'wieħed mill-pajjiżi oħra msemmija fl-Artikolu 3 u jwettaq il-ħtiġiet l-oħra ta' da il-Protokoll.

5.   L-awtoritajiet doganali li joħrġu għandhom jieħu l-passi meħtieġa għall-verifika ta' l-istatus li joriġina tal-prodotti u t-twettiq tal-ħtiġiet l-oħra ta' dan il-Protokoll. Għal dan l-iskop, għandhom ikollhom id-dritt li jitolbu għal kull evidenza u li jwettqu kull spezzjoni tal-kotba tal-fornitur jew kull kontroll ieħor li huma jikkunsidraw meħtieġ, L-awtoritajiet doganali li joħorġu għandhom jiżguraw ukoll li l-formuli msemmija fil-paragrafu 2 jimtlew kif xieraq. B'mod partikolari, għandhom jivverifikkaw jekk l-ispazju riservat għad-deskrizzjoni tal-prodotti imtlietx b'mod li jeskludi l-possibbilità kollha li jkun hemm żidiet frawdolenti.

6.   Id-data tal-ħruġ taċ-ċertifikat ta' moviment EUR 1 għandu jintwera fil-kaxxa 11 taċ-ċertifikat.

7.   Ċertifikat ta' moviment EUR 1 għandu jinħareġ mill-awtoritajiet doganali iu jkun disponibbli lill-esportaturi hekk kif issir jew tkun żgurata l-esportazzjoni attwali.

Artikolu 16

Ċertifikati ta' moviment EUR 1 maħruġa retrospettivament

1.   Minkejja l-Artikolu 15(7), ċertifikat ta' moviment EUR 1 jista' jinħareġ eċċezzjonalment wara l-esportazzjoni tal-prodotti li jkun dwarhom jekk:

(a)

ma jistax jinħareġ fil-ħin ta' l-esportazzjoni minħabba żbalji ta' omissjoni involontarji jew ċirkostanzi spċjali; jew

(b)

jintwera għas-sodisfazzjon ta' l-awtoritajiet doganali li ċ-ċertifikat tal-moviment EUR 1 inħareġ imma ma kienx aċċettat waqt l-importazzjoni għar-raġunijiet tekniċi.-ĠĦ-

2.   Għall-implimentazzjoni tal-paragrafu 1, l-esportatur għandu jindika fl-applikazzjoni tiegħu l-post u d-data ta' esportazzjoni tal-prodotti li dwarhom jitratta ċ-ċertifikat ta' moviment EUR 1 u jingħadu r-raġunijiet għat-talba tiegħu.

3.   L-awtoritajiet doganali jistgħu joħorġu ċertifikat ta' moviment EUR 1 retrospettivament biss wara li jkun ivverifikat li l-informazzjoni mogħtija fl-applikazjzoni ta' l-esportatur taqbel ma' dak tal-fajl korrispondenti.

4.   Ċertifikati ta' moviment EUR 1 maħruġin retrospettivament għandhom ikunu kontrofirmati b'waħda mill-frażijiet li ġejjin:

 

“NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT”, “DÉLIVRÉ A POSTERIORI”, “RILASCIATO A POSTERIORI”, “AFGEGEVEN A POSTERIORI”, “ISSUED RETROSPECTIVELY”, “UDSTEDT EFTERFØLGENDE”, “ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ”, “EXPEDIDO A POSTERIORI”, “EMITIDO A POSTERIORI”, “ANNETTU JÄLKIKÄTEEN”, “UTFÄRDAT I EFTERHAND”.

5.   Il-kontrofirma msemmija fil-paragrafu 4 għandha tiddahhal fil-kaxxa tal-“kummenti” tac-certifikat ta' moviment EUR.

Artikolu 17

Hrug ta' certifikat ta' moviment duplikat EUR 1

1.   Fil-każ ta' serq, telf jew distruzzjoni ta' certifikat ta' moviment EUR 1, l-esportatur jista' japplika lill-awtoritajiet doganali li jkun hargu biex isir duplikat fuq il-bażi tad-dokumenti ta' esportazzjoni fil-pusses tagħhom.

2.   Id-duplikat mahrug b'dan il-għan għandu jkun kontroiffirmat b'wahda minn dawn:

 

“DUPLIKAT”, “DUPLICATA”, “DUPLICATO”, “DUPLICAAT”, “DUPLICATE”, “ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ”, “DUPLICADO”, “SEGUNDA VIA”, “KAKSOISKAPPALE”.

3.   Il-kontrofirma msemmija fil-paragrafu 2 għandha tiddahhal fil-kaxxa tal-“Kummenti” tac-certifikat ta' moviemnt EUR.

4.   Id-duplikat, li għandu jkollu d-data tal-hrug tac-certifikat ta' moviment EUR 1 originali, għandu jkollu effett minn dik id-data.

Artikolu 18

Hrug tac-certifikati ta' Moviment EUR 1 fuq il-bażi ta' prova ta' origini mahruga jew magħmulin qabel.

Meta l-prodotti li joriginaw jitpoggew fil-kontroll ta' ufficcju tad-dwana fil-Komunità jew l-Afrika ta' Isfel, għandu jkun possibbli li l-prova ta' origini originali minn certifikat ta' moviment EUR 1 jew iżjed jinbiddlu għall-finijiet li jintbagħtu uhud jew il-prodotti kollha x'imkien iehir fil-Komunità jew l-Afrika ta' Isfel. Ic-certifikat(i) ta' moviment EUR 1 ta' tibdil għandhom jinhargu mill-ufficcju tad-dwana li taht il-kontroll tiegħu jitpoggew il-prodotti.

Artikolu 19

Kondizzjonijiet biex issir dikjarazzjoni ta' fattura

1.   Dikjarazzjoni ta' fattura kif imsemmija fl-Artikolu 14(1)(b) tista' ssir:

(a)

minn esportatur aprovat fit-tifsira ta' l-Artikolu 20, jew

(b)

minn kull esportatur għal kull konsenja li tikkonsisti minn pakkett wiehed jew iżjed li jkollu prodotti li joriginaw li l-valur totali tagħhom ma jaqbiżx EUR 6 000.

2.   Dikjarazzoni tal-fattura tista' ssir jekk il-prodotti kkoncernati jistgħu jkunu kkunsidrati bhala prodotti li joriginaw fil-Komunità, l-Afrika ta' Isfel jew f'wiehed mill-pajjiżi ohra msemija ta' l-Artikolu 3 u jwettaq il-htigiet l-ohra ta' dan il-Protokoll.

3.   L-esportatur li jagħmel dikjarazzjoni ta' fattura għandu jkun preparat li jissottometti f'kull żmien, fuq talba ta' l-awtoritajiet doganali tal-pajjiż esportatur, id-dokumenti kollha xierqa li jipprovaw l-istatus ta' l-origini tal-prodotti kkoncernati kif ukoll it-twettiq tal-htigiet l-ohra ta' dan il-Protokoll.

4.   Għandha ssir dikjarazzjoni ta' fattura mill-esportatur bit-tajping, it-timbrar jew l-istampar fuq ul-fattura, in-nota tal-Konsenja jew dokument kummercjali iehor, id-dikjarazzjoni, li t-test tagħha jidher fl-Anness IV, bl-użu ta' waqha mill-verżjonijiet lingwistici li tidher f'dak l-Anness u skond id-dispożizzjonijiet tal-ligi domestika tal-pajjiż esportatur. Jekk id-dikjarazzjoni hija miktuba bl-idejn, għandha tinkiteb bil-linka u b'karattri stampati.

5.   Id-dikjarazzjonijiet fil-fattura għanu jkollhom il-firma oriġinali ta' l-esportatur bil-kitba. Iżda, esportatur approvat fit-tifsira ta' l-Artikolu 20 ma jkunx meħtieġ li jiffirma dawn id-dikjarazzjonijiet iżda għandu jagħti lill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż esportatur impenn bil-miktub li jaċċetta r-responsabbilità sħiħa għal kull dikjarazzjoni fil-fattura li tidentifikah daqsli kieku kienet iffirmat bl-idejn minnu.

6.   Tista' ssir dikjarazzjoni fil-fattura mill-esportatur meta l-prodotti li tirrigwarda huma esportati, jew wara l-esportazzjoni bil-kondizzjoni li tkun presentata fil-pajjiż ta' importazzjoni mhux aktar tard minn sentejn wara l-importazzjoni tal-prodotti li tirrigwarda.

Artikolu 20

Esportatur approvat

1.   L-awtoritajiet doganali tal-pajjiż esportatur jista' jawtorizza kull esportatur li jibgħat tas-spiss bil-baħar il-prodotti skond dan il-Ftehim li jagħmel dikjarazzjonijiet fil-fattura irrispettivament mill-valur tal-prodotti kkonċernati. Esportatur li jeħtieġ din l-awtorizzazzjoni għandu joffri għas-sodisfazzjon ta' l-awtoritajiet doganali il-garanziji kollha meħtieġa biex ikun ivverifikat l-istatus ta' l-oriġini kif ukoll it-twettiq tal-ħtiġeit l-oħra ta' dan il-Protokoll.

2.   L-awtoritajiet doganali jistgħu jagħtu l-istatus ta' esportatur approvat bla ħsara għal kull kondizzjoni li jikkonsidraw xierqa.

3.   L-awtoritajiet doganali għandhom jagħtu lill-esportatur approvat numru ta' l-awtorizzazzjoni tad-dwana li għandu jidher fuq id-dikjarazzjoni tal-fattura.

4.   L-awtoritajiet doganali għandu jissorvelja l-użu t' l-awtorizzazzjoni minn esportatur approvat.

5.   L-awtoritajiet doganali jistgħu jirtiraw l-awtorizzazzjoni f'kull żmien. Għandhom jagħmlu hekk meta l-esportatur approvat ma joffrix aktar il-garanziji msemmija fil-paragrafu 1, ma jħarisx il-kondizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 2 jew jagħmel b'mod ieħor użu ħażin ta' l-awtorizzazzjoni.

Artikolu 21

Validità tal-prova ta' oriġini

1.   Prova ta' l-oriġini għandha tkun valida għall-erba' xhur mid-data tal-ħruġ fil-pajjiż esportatur, u għandu jintbagħat fil-perjodu imsemmi lill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż importatur.

2.   provi ta' l-oriġini li jintbagħtu lill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż importatur wara l-aħħar data għall-preżentazzjoni speċifikata fil-paragrafu 1 jistgħu jkunu aċċettati għall-iskop ta' l-applikazzjoni tat-trattament preferenzali, meta n-nuqqas li jintbagħatu dawn id-dokumenti sad-data finali ffissata minħabba ċirkostanzi eċċezzjonali.

3.   F'każijiet oħra ta' meta ssir preżentazzjoi tard, l-awtoritajiet doganali tal-pajjiż importaur jistgħu jaċċettaw il-provi ta' l-oriġini meta l-prodotti ikunu sottomessi qabel l-imsemmija data finali.

Artikolu 22

Sottomissjoni ta' prova ta' oriġini

Provi ta' l-oriġini għandhom jintbagħtu lill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż importatur skond il-proċeduri applikabbli f'dak il-pajjiż. L-imsemmijin awtoritajiet jistgħu jeħtieġu traduzzjoni tal-prova ta' l-oriġini u jistgħu jeħtieġu li d-dikjarazzjoni ta' importazzjoni tkun akkumpanjata bi stqarrija mill-importatur fis-sens li l-prodotti jħarsu l-kondizzjonijiet meħtieġa għall-implimentazzjoni tal-Ftehim.

Artikolu 23

Importazzjoni rateali

Meta, fuq talba ta' l-importatur u bil-kondizzjonijiet preskritti mill-awtoritajiet tal-pajjiż li qed jimporta, prodotti żarmati jew mhux armati fit-tifsira tar-Regola Ġenerali 2(a) tas-Sistema Armonizzati fit-Taqsimiet XVI u XVIII jew in-numri 7308 u 9406 tas-Sistema Armonizzata huma importati ratealment, għandha tintbagħat il-prova ta' l-oriġini għal dawn il-prodotti lill-awtoritajiet doganali ma' l-importazzjoni ta' l-ewwel rata.

Artikolu 24

Eżenzjonijiet mill-prova ta' oriġini

1.   Prodotti mibgħuta bħala ppakkeġġar żgħir għall-persuni privati lill-persuni privati jew li jiffurmaw parti mill-bagalji persoali tal-vjaġġaturi għandhom ikunu ammessi bħala prodotti li joriġinaw mingħajr ma jkun hemm il-bżonn li tintbagħat il-prova ta' l-oriġini, iżda dawk il-prodotti m'għandhomx ikunu importati għan-negożju u jkunu dikjarati li jħarsu l-ħtiġiet ta' dan il-Protokoll u meta ma hemmx dubbju dwar il-veridiċità ta' din id-dikarazzjoni. Fil-każ ta' prodotti mibgħuta bil-posta, din id-dikjarazzjoni tista' ssir fuq id-dikjarazzjoni tad-dwana C2/CP3 jew fuq folja karta annessa ma dak id-dokument.

2.   Importazzjonijiet li huma okkażjonali u jikkonsistu biss minn prodotti għall-użu personali tar-riċeventi jew vjaġġaturi jew il-familiji tagħhom m'għandhomx ikunu kkunsidrati bħala importazzjonijiet bħala negozju jekk huwa evidenti min-natura u l-kwantità tal-prodotti li m'hemm l-ebda għan kummerċjali fin-nofs.

3.   Aktar minn hekk, il-valur totali ta' dawn il-prodotti m'għandhom jaqbżu EUR 500 fil-każ ta' l-ippakkeġġar żgħir jew EUR 1 200 fil-każ ta' prodotti li jiffurmaw parti tal-bagalji personali tal-vjaġġaturi.

Artikolu 25

Dikjarazzjoni tal-fornitur

1.   Meta prova ta' l-oriġini ssir l-Afrika ta' Isfel għall-prodotti li joriġinaw, li fil-manifattura tagħhom oġġetti ġejjin minn SACU ikunu intużaw u li jkunu għaddew minn xogħol jew ipproċessar hemmhekk mingħajr ma jkunu isku status ta' oriġini preferenzali, għandhom jitiqesu d-dikjarazzjonijiet tal-fornituri mogħtija għal dawn l-oġġetti skond dan l-Artikolu.-ĠĦ-

2.   Id-dikjarazzjoni tal-fornitur imsemmija fil-paragrafu 1 għandha sservi bħala evidenza tax-xogħol jew l-ipproċessar li jkun għadda minnu fis-SACU mill-oġġetti kkonċernati għall-iskop li jkun determinat jekk il-prodotti li fil-manifattura tagħhom dawn l-oġġetti huma użati, jistgħu jkunu kkunsidrati bħala li joriġinaw fl-Afrika ta' Isfel u jitħarsu l-ħtiġiet l-oħra ta' dan il-Protokoll.

3.   Dikjarazzjoni separata tal-fornitur għandha ssir mill-fornitur għal kull konsenja ta' oġġetti fil-forma preskritta fl-Anness V fuq folja karta annesa mal-fattura, in-nota tal-konsenja jew kull dokument ieħor kummerċjali li jiddeskrivi l-oġġetti kkonċernati f'dettal suffiċjenti biex ikunu jistgħu jkunu identifikati. Id-dikjarazzjoni għandha ssir skond id-dispożizzjonijiet tal-liġi domestika tal-pajjiż fejn issir u għandu jkollha l-firma oriġinali tal-fornitur bil-kitba.

4.   L-Afrika ta' Isfel għandha titlob lill-awtoritajiet kompetenti fis-SACU biex jagħmlu verifiki każwali tad-dikjarazzjonijiet tal-fornitur jew kull meta l-awtoritajiet doganali ikollhom dubbji raġonevoli dwar l-awtentiċità jew il-preċiżjoni ta' l-informazzjoni mogħtija.

5.   L-Afrika ta' Isfel għandha tagħmel l-arranġamenti amministrattivi meħtieġa ma' l-awtoritajiet kompetenti fis-sSACU biex ikun żgurat li d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 4 huma implimentati bi sħiħ.

Artikolu 26

Dokumenti ta' appoġġ

Id-dokumenti msemmija fl-Artikoli 15(3) u 19(3) użati għall-iskop tal-prova tal-prodotti koperti b'ċertifikat ta' moviment EUR 1 jew dikjarazzjoni tal-fattura jistgħu jkunu kkunsidrati bħaal prodotti li joriġinaw fil-Komunità, fl-Afrika ta' Isfel, jew f'pajjiż ieħor msemmija fl-Artikolu 3 u jitħarsu l-ħtiġiet l-oħra ta' dan il-Protokoll jistgħu jikkonsistu, fost l-oħrajn, minn li ġej:

(a)

evidenza diretta tal-proċessi mwettqa mill-esportatur jew fornitur biex jinġabu l-oġġetti kkonċernati, li tinsab, per eżempju fil-kontijiet tiegħu jew fil-kontabilità interna;

(b)

dokumenti li jippruvaw l-istatus ta' oriġini tal-materjali użati, maħruġa jew magħmula fil-Komunità, l-Afrika ta' Isfel jew f'wieħed mill-pajjiżi oħra msemmija fl-Artikolu 3,l fejn dawn id-dokumenti huma użati skond il-liġi domestika;

(ċ)

dokumenti li jippruvaw ix-xogħol jew l-ipproċessar ta' materjali fil-Komunità jew l-Afrika ta' Isfel, maħruġa jew magħmulin fil-Komunità jew l-Afrika ta' Isfel, fejn dawn id-dokumenti huma użati skond il-liġi domestika;

(d)

Ċertifikati ta' moviment EUR 1 jew dikjarazzjonijiet tal-fattura li jippruvaw l-istatus li joriġina tal-materjali użati, maħruġa jew magħmulin fil-Komunità jew fl-Afrika ta' Isfel skond dan il-Protokoll, jew f'wieħed mill-pajjiżi l-oħra msemmija fl-Artikolu 3, skond dak l-Artikolu;

(e)

dikjarazzjonijiet tal-fornituri li jippruvaw ix-xogħol jew l-ipproċessar li sar fis-SACU tal-materjali użati, skond l-Artikolu 3.

Artikolu 27

Preservazzjoni tal-prova ta' l-oriġini, id-dikjarazzjonijiet tal-fornituri u dokumenti ta' appoġġ

1.   L-esportatur li japplika għall-ħruġ ta' ċertifikat ta' moviment EUR 1 għandu jżomm għal minn lanqas tliet snin id-dokumenti imsemmiji fl-Artikolu 15(3).

2.   L-esportatur li jagħmel dikjarazzjoni ta' fattura għandu jżomm għal mill-anqas tliet snin kopja ta' din id-dikjarazzjoni tal-fattura kif ukoll dokumenti msemmija fl-Artikolu 19(3).

3.   Il-fornitur li jagħmel id-dikjarazzjoni tal-fornitu għandu jżomm għal minn l-anqas tliet snin kopji tad-dikjarazzjoni u tal-fattura, tan-nota tal-konsenja jew dokument kummerċjali li magħhom hija annessa din id-dikjarazzjoni kif ukoll kull dokument xieraq li jipprova li l-informazzjoni mogħtija fuq dik id-dikjarazzjoni hija korretta.

4.   L-awtoritajiet doganali tal-pajjiż esportatur li joħorġu ċertifikat ta' moviment EUR 1 għandhom iżommu għal minn lanqas tliet snin il-formula ta' applikazjzoni msemmija fl-Artikolu 15(2).

5.   L-awtoritajiet doganali tal-pajjiż importatur għandhom iżommu għal minn lanqas tliet snin iċ-ċertifikati ta' moviment EUR 1 u d-dikjarazzjonijiet tal-fattura li jintbagħtulhom.

Artikolu 28

Diskrepanzi u żbalji formali

1.   Is-sejbien ta' differenzi żgħar bejn l-istqarrijiet magħmulin fil-prova ta' l-oriġini u dawk magħmulin fid-dokumenti sottomessi lill-uffiċċju doganali għall-iskop li jsiru l-formalitajie għall-importazzjoni ta' prodotti m'għandhomx, ipso facto jirrendu l-prova ta' l-oriġini irrita u nulla jekk ikun stabilit debitament li dn id-dokument ma jikkorrispondix mal-prodotti mibgħuta.

2.   Żbalji formali ovji bħal żbalji dattilografiċi fuq il-prova ta' l-oriġini m'għandhomx iġiegħlu li dan id-dokument ikunu riġettat jekk dawn l-iżbalji ma jkunux tali li jikkreaw dubbji dwar il-korrettezza ta' l-istqarrijiet magħmula f'dan id-dokument.

Artikolu 29

Ammonti espressi f'euro

1.   Ammonti fil-valuta nazzjonali tal-pajjiż esportatur ekwivalenti għall-ammonti espressi f'euro għandhom ikunu iffissati mill-pajjiż esportatur u kkomunikati lill-pajjiżi iportaturi permezz tal-Kommissjoni Ewropea.

2. 2.   Meta l-ammonti jaqbżu l-ammonti korrispondenti ffissati mill-pajjiż importatur, dan ta' l-aħħar għandu jaċċetthom jekk il-prodotti huma fatturai fil-valuta tal-pajjiż esportatur. Meta l-prodotti huma fattura fil-valuta ta' Stat Membru KE ieħor, il-pajjiż importatur għandu jirrikonoxxi l-ammont notifikat mill-pajjiż ikkonċernat.

3.   L-ammonti li għandhom jintużaw f'kull valuta nazzjonali partikolari għandhom ikunu ekwivalenti f'dik il-valuta nazzjonali għall-ammonti mfissra f'euro fl-ewwel jum tax-xogħol ta' Otturbru 1999.

4.   L-ammont espressi f'euro u l-ekwivalenti tagħhom fil-valuti nazzjonali ta' l-Istati Membri tal-KE u ta' l-Afrika ta' Isfel għandhom ikunu riveduti mill-Kunsill ta' Koperazzjoni fuq talba tal-Komunità jew ta' l-Afrika ta' Isfel. Meta isir din ir-reviżjoni, il-Kunsill ta' Koperazzjoni għandu jiżgura li ma jkunx hemm tnaqqis fl-ammonti li għandhom jintużaw f'kull valuta nazzjonali u għandu jikkonsidra ukoll kemm hu mixtieq li jkunu preservati l-effetti tal-limiti kkonċernati f'termini reali. Għal dan l-iskop, jista' jkun deċiż li jkunu modifikati l-ammonti espressi f'euro.

TITOLU V

ARRANĠEMENTI GĦAL KOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA

Artikolu 30

Għajnuna reċiproka

1.   L-awtoritajiet doganali ta' l-Istati Membri tal-KE u ta' l-Afrika ta' Isfel għandhom jipprovdu lil xulxin, permezz tal-Kummisjsoni Ewropea, b'mudelli ta' l-impressjonijiet tat-timbri użati fl-uffiċċji doganali għall-ħruġ taċ-ċertifikati ta' moviement EUR 1 u bl-indirizzi ta' l-awtoritajiet doganali responsabbli għall-verifika ta' dawk iċ-ċertifikati u d-dikjarazzjonijiet tal-fattura.

2.   Biex tkun żgurata l-applikazzjoni xierqa ta' dan il-Protokoll, il-Komunità u l-Afrika ta' Isfel għandhom jgħinu lil xulxin, permezz ta' l-amministrazzjonijiet kompetenti tad-dwana, fil-verifika ta' l-awtentiċità taċ-ċertifikati ta' moviment EUR 1 jew id-dikjarazzjonijiet tal-fattura u l-korrettezza ta' l-informazzjoni mogħtija f'dawn id-dokumenti.

Artikolu 31

Verifika ta' prova ta' oriġini

1.   Għandhom isiru b'mod każwali verifiki sussegwenti tal-provi ta' l-oriġini jew kull meta l-awtoritajiet tad-dwana tal-pajjiż importatur ikollhom dubbji raġonevoli dwar l-awtentiċità ta' dawn id-dokumenti, l-istaus ta' l-oriġini tal-prodotti kkonċernati jew it-twettiq ta' ħtiġiet oħra ta' dan il-Protokoll.

2.   Għall-iskop ta' l-implimentazzjoni tad-dispożizzjoni tal-paragrafu 1, l-awtoritajiet doganali tal-pajjiż importatur għandhom jibagħtu lura ċ-ċertifikat ta' moviemnt EUR 1 u l-fattura, jekk intbagħtet, id-dikjarazzjoni tal-fattura, jew kopja ta' dawn id-dokumenti, lill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż esportatur u jagħtu, meta xieraq, ir-raġunijiet għat-talba. Kull dokument u informazzjoni miksubin li jissuġġerixxu li l-informazzjoni mogħtija fuq il-prova jew l-oriġini hija korretta għandhom jintbagħtu b'appoġġ tat-talba għall-verifika.

3.   Il-verifika għandha ssir mill-awtoritajiet tad-dwana tal-pajjiż esportatur. Għal dan l-iskop, għandhom ikollhom id-dritt li jitolbu għal kull evidenza u li jwettqu kull spezzjoni tal-kotba tal-fornitur jew kull kontroll ieħor li huma jikkunsidraw meħtieġ,

4.   Jekk l-awtoritajiet doganali tal-pajjiż importatur jiddeċiedu li jissospendu l-għoti ta' trattament preferenzali tal-prodotti kkonċernati waqt li jkunu mistennija r-riżultati tal-verifika, għandha tingħata l-possibbilità tar-rilaxx lill-importatur bla ħsar għal kull miżura kawtelatorja li titqies meħtieġa.

5.   L-awtoritajiet tad-dwana li jitlobu l-verifika għandhom ikunu infurmati bir-riżultati ta' din il-verifika kemm jista' jkun malajr. Dawn ir-riżultati għandhom jindikaw b'mod ċar jekk id-dokumenti humiex awtentiċi u jekk i—prodotti kkonċernati jistgħu jkunu kkunsidrati bħala prodotti li joriġinaw fil-Komunità jew fl-Afrika ta' Isfel u jħarsu l-ħtiġiet l-oħra ta' dan il-Protokoll.

6.   Jekk f'każijiet ta' dubbju raġonevoli ma jkunx hemm risposta fi żmien 10 xhur mid-data tat-talba tal-verifika jew jekk ir-risposta ma jkollhiex biżżejjed informazzjoni biex tkun determinata l-awtentiċità tad-dokument partikolari jew l-oriġini vera tal-prodotti, l-awtoritajeit doganali li jagħmlu t-talba għandhom, ħlief f'ċirkostanzi eċċezzjonali, jirrifjutaw l-intitolament għall-preferenzi.

Artikolu 32

Reżoluzzjoni tat-tilwim

1.   Meta jinqalgħu kwistjonijiet dwar il-proċeduri ta' verifika ta' l-Artikolu 31 li ma jistgħux ikun riżolti bejn l-awtoritajiet doganali li jitolbu verifika u l-awtoritajeit tad-dwana responsabbli għat-twettiq ta' din il-verifika jew meta jqajmu kwistjoni dwar l-interpretazzjoni ta' dan il-Protokoll, għandhom jintbagħtu lill-Kunsill ta' Koperazzjoni.

2.   Fil-każijiet kollha ir-riżoluzzjoni tat-tilwim bejn l-importatur u l-awtoritajeit doganali tal-pajjiż importaturn għandhom ikunu skond il-legislazzjoni tal-pajjiż imsemmi.

Artikolu 33

Pieni

Ikunu imposti pieni fuq kull persuna li jħejji, jew iġiegħel li jitħejja, dokument li jkollu informazzjoni skorretta għall-iskop li jinkiseb trattament preferenzali għall-prodotti.

Artikolu 34

Żoni ħielsa

1.   Il-Komunità u l-Afrika ta' Isfel għandhom jieħdu l-miżuri kollha biex jiżguraw li l-prodotti nnegozjati taħt il-kopertura t' prova ta' l-oriġini li waqt it-trasport jużaw żona ħielsa li tinsab fit-territorju tagħhom, m'humiex sostitwiti minn oġġetti oħra u ma jgħaddux minn ċaqliq li ma jkunux operazzjonijiet normali maħsuba biex jipprevjenu i'-deterjorament tagħhom.

2.   Permezz ta' eżenzjoni għad-dispożizzjonijiet li jinsabu fil-paragrafu 1, meta prodotti li joriġinaw fil-Komunità jew fl-Afrika ta' Isfel huma importati f'żona ħielsa taħt kopertura ta' prova ta' oriġini u jgħaddu minn trattament jew proċessar, l-awtoritajiet ikkonċernati għandhom joħorġu ċertifikat ġdid EUR 1 fuq talba ta' l-esportatur, jekk it-trattament jew l-ipproċessar li jkunu għaddw minnhom ikun skond id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll.

TITOLU VI

CEUTA U MELILLA

Artikolu 35

Applikazzjoni tal-Protokoll

1.   Il-kelma “Komunità” użata fl-Artikolu 2 ma tkoprix Ceuta u Melilla.

2.   Prodotti li joriġinaw fl-Afrika ta' Isfel, meta jkunu importati f'Ceuta u Melilla, għandhom igawdu f'kull rigward l-istess reġim doganali bħal dak li huwa applikat għall-prodotti li joriġinaw fit-territorju doganali tal-Komunità skond il-Protokoll 2 ta' l-Att ta' l-Adeżjoni tar-Renju ta' Spanja u r-Repubblika Portugiża fil-Komunitajiet Ewropej l-Afrika ta' Isfel għandha tagħti għall-importazzjonijiet ta' prodotti koperti mill-Ftehim u li joriġinaw f'Ceuta u Melilla l-istess reġim tad-dwana bħal dak li jingħata lill-prodotti importati minn jew li joriġinaw fil-Komunità.

3.   Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni tal-paragrafu 2 dwar prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla, dan il-Protokoll għanu japplika, mutatis mutandis, bla ħsara għall-kondizzjonijiet seċjali preskritti fl-Artikolu 36.

Artikolu 36

Kondizzjonijiet speċjali

1.   Iżda għandhom ikunu trasportati direttament skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 12, dan li ġej għandu jkun ikkunsidrat bħala:

1

prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla:

(a)

prodotti miksubin għal kollox f'Ceuta u Melilla;

(b)

prodotti miksubin f'Ceuta u Melilla li fil-manifattura tal-prodott ħlief għal dak msemmi f'(a) jintużaw, iżda:

(i)

il-prodotti msemmija ikunu għaddew minn biżejjed xogħol jew ipproċessar fit-tifsira ta' l-Artikolu 5 ta' dan il-Protokoll; jew

(ii)

dawk il-prodotti joriġinaw fl-Afrika ta' Isfel jew tal-Komunità fit-tifsira ta' dan il-Protokoll, iżda jridu jkunu mibgħuta għax-xogħol jew l-ipproċessar li jmur lil hinn i—xogħol jew l-ipproċessar mhux suffiċjenti msemmija fl-Artikolu 6(1);

2

prodotti joriġinaw fl-Afrika ta' Isfel:

(a)

prodotti miksubin għal kollox fl-Afrika ta' Isfel;

(b)

prodotti miksubin f'Ceuta u Melilla li fil-manifattura tal-prodott ħlief għal dak msemmi f'(a) jintużaw, iżda:

(i)

il-prodotti msemmija ikunu għaddew minn biżejjed xogħol jew ipproċessar fit-tifsira ta' l-Artikolu 5 ta' dan il-Protokoll; jew

(ii)

dawk il-prodotti joriġinaw fl-Afrika ta' Isfel jew tal-Komunità fit-tifsira ta' dan il-Protokoll, iżda jridu jkunu mibgħuta għax-xogħol jew l-ipproċessar li jmur lil hinn i—xogħol jew l-ipproċessar mhux suffiċjenti msemmija fl-Artikolu 6(1);

2.   Ceuta u Melilla għandhom ikunu kkunsidrati bħala territorju waħdieni.

3.   L-esportatur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu għandhom iniżżlu “l-Afrika ta' Isfel” u “Ceuta u Melilla” fil-kaxxa taċ-ċertifikati ta' moviment EUR 1 jew fid-dikjarazzjonijiet tal-fatturi. Barra minn dan, fil-każ ta' prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla, dan għandu jkun indikat fil-kaxxa taċ-ċertifikati ta' moviment EUR 1 jew fid-dikjarazzjonijiet tal-fattura.

4.   L-awtoritajiet tad-dwana Spanjoli għandhom ikunu responsabbli għall-applikazjzoni ta' dan il-Protokoll f'Ceuta u Melilla

TITOLU VII

DISPOŻIZZJONIJIET FINALI

Artikolu 37

Emendi għall-Protokoll

Il-Kunsill ta' Koperazzjoni jista' jiddeċiedi li jemenda id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Protokoll

Artikolu 38

Implimentazzjoni tal-Protokoll

Il-Komunità u l-Afrika ta' Isfel għandhom jieħdu l-passi meħtieġa għat-twettiq ta' dan il-Protokoll

Artikolu 39

Oġġetti fi transitu jew fil-ħażna

Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim jistgħu jkunu applikati lill-oġġetti li jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta' dn il-Protokoll u li fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim huma jew fit-transitu jew huma fil-Komunità jew fl-Afrika ta' Isfel jew, f'ħażna temporanja fid-depożt jew fiż-żoni ħielsa, bla ħsara għas-sottomissjoni lill-awtoritajiet doganali ta' l-istat importatur, fi żmien erba' xhur minn dik id-data, ta' ċertifikat EUR 1 kontrofirmat retrospettivament mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-istat esportatur flimkien mad-dokumenti li juru li l-oġġetti kienu ġew trasportati direttament.

ANNESS I

NOTI TA' L-INTRODUZZJONI GĦALL-LISTA FL-ANNESS II

Nota 1:

Il-lista tqiegħed il-kondizzjonijiet meħtieġa għall-prodotti kollha li għandhom jiġu kkunsidrati bħala maħduma b'mod suffiċjenti jew ipproċessati fi ħdan it-tifsira ta' l-Artikolu 5

Nota 2:

2.1.   L-ewwel żewġ kolonni fil-lista jiddeskrivu l-prodott miksub. L-ewwel kolonna turi n-numru ta' l-intestatura jew in-numru tal-kapitolu użat fis-Sistema Armonizzata u t-tieni kolonna tagħhti d-deskrizzjoni ta' l-oġġetti użati f'dik is-sistema għal dik l-intestatura jew kapitolu. Għal kull daħla fiż-żewġ kolonni hija speċifikata regola fil-kolonni 3 jew 4. Meta, f'xi każijiet, id-daħla fl-ewwel kolonna tibda b' “ex”, dan ifisser li r-regoli fil-kolonni 3 jew 4 japplikaw biss għall-parti ta' dik l-intestatura deskritta fil-kolonna 2.

2.2.   Fejn ħafna numri ta' l-intestaturi huma miġbura flimkien fil-kolonna 1 jew numru ta' kapitolu hu mogħti u d-deskrizzjoni tal-prodotti fil-kolonna2 hija għalhekk mogħtija fi kliem ġenerali, ir-regoli ta' ħdejhom fil-kolonna 3 jew 4 japplikaw għall-prodotti kollha li, taħt is-Sistema Armonizzata, huma kklassifikati fl-intestaturi tal-kapitolu jew fi kwalunkwe ntestaturi miġbura flimkien fil-kolonna 1.

2.3.   Fejn hemm regoli differenti fil-lista li japplikaw għall-prodotti differenti fi ħdan intestatura, kull daħla jkollha deskrizzjoni ta' dik il-parti ta' l-intestatura koperta mir-regoli ta' ħdejha fil-kolonna 3 jew 4.

2.4.   Fejn, għal daħla fl-ewwel żewġ kolonni, hija speċifikata regola f'kemm il-kolonna 3 u 4, l-esporatur jista' jagħżel, bħala alternattiva, li japplika jew ir-regola mqiegħda fil-kolonna 3 jew dik imqiegħda fil-kolonna 4. Jekk ebda regola ta' l-oriġini ma hi mogħtija fil-kolonna 4, ir-regola mqigeħda fil-kolonna 3 għandha tiġi applikata.

Nota 3:

3.1.   Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 5 tal-Protokoll, li jikkonċernaw prodotti li kisbu grad ta' l-oriġini li huma użati fil-fabbrikazzjoni ta' prodotti oħrajn, għandhom japplikaw, mingħajr qies ta' jekk dan il-grad inkiseb fil-fabbrika fejn dawn il-prodotti huma użati jew f'fabbrika oħra fil-Komunità jew fl-Afrika ta' Isfel.

Eżempju:

Magna ta' l-intestatura Nru 8407, li għaliha r-regola tistqarr li l-valur tal-materjali mhux ta' l-oriġini li jistgħu ikunu nkorporati ma jistgħux jaqbżu l-40 % tal-prezz ta' l-ex-ħidma, hija magħmula minn “azzar ta' taħlita ta' metalli oħra mogħtija forma fuq fuq permezz tal-forġa” ta' l-intestaura Nru ex 7224.

Jekk din il-forġa saret fil-pajjiż benefikanti minn ingott mhux ta' l-oriġini, diġà kisbet grad ta' l-oriġini permezz tar-regola għall-intestaura Nru ex 7224 fil-lista. Il-forġa tista' mbagħad tgħodd bħala ta' l-oriġini fil-kalkulazzjoni tal-valur għall-makna mingħajr każ ta' jekk kienet prodotta fl-istess fabbrika jew f'fabbrika oħra fil-pajjiż benefikanti. Il-valur ta' l-ingott mhux ta' l-oriġini m'huwiex għalhekk meqjus fl-addizzjoni tal-valur tal-materjali mhux ta' l-oriġini użati.

3.2.   Ir-regola fil-lista tirrapreżenta l-inqas ammont ta' xogħol jew ipproċessar meħtieġ u t-twettiq ta' l-iktar xogħol jew ipproċessar jagħti wkoll grad ta' l-oriġini; bil-maqlub, it-twettiq ta' l-inqas xogħol jew ipproċessar ma jistax jagħti il-grad ta' l-oriġini. Għalhekk jekk regola tipprovdi li materjal mhux ta' l-oriġini f'ċertu livell tal-fabbrikazzjoni jista' jiġi użat, l-użu ta' dan il-materjal fi stadju iktar kmieni tal-fabbrikazzjoni hu permess u l-użu ta' dan il-materjal fi stadju iktar tard mhuwiex.

3.3.   Mingħajr preġudizzju għan-Nota 3 2 fejn regola tistqarr li “l-materjali ta' xi intestatura” jistgħu jiġu użati, il-materjali ta' l-istess intestatura tal-prodott jistgħu ukoll jiġu użati, soġġetti, madanakollu, għal xi limitazzjonijiet speċifiċi li jistgħu ikunu miżmuma fir-regola. Iżda, il-kliem “manifattura minn materjali ta' kull intestatura, inkluż materjali oħra ta' l-intestatura Nru.…” tfisser li jistgħu jintużaw materjali kklassifikati biss fl-istess intestatura bħal prodott ta' deskrizzjoni differenti minn dak tal-prodott kif jidher fil-kolonna 2 tal-lista

3.4.   Meta regola fil-lista tispeċifika li prodott jista' jiġi ffabbrikat minn iktar minn materjal wieħed dan ifisser li wieħed jew iktar minn dawn il-materjali jistgħu jġu użati. M'hemmx għalfejn li kollha jintużaw.

Eżempju:

Ir-regola għad-drappijiet ta' l-intestatura Nri 5208 sa 5212 tipprovdi li fibri naturali jistgħu jiġu użati u li materjali kimiċi, qalb materjali oħrajn, jistgħu ukoll jiġu użati. Dan ma jfissirx li t-tnejn għandhom jiġu użati; hu possibbli li jiġi ntużat wieħed jew l-ieħor, jew it-tnejn.

3.5.   Fejn regola fil-lista tispeċifika li prodott għandu jiġi ffabbrikat minn materjal partikolari, il-kondizzjoni ovvjament ma żżommx l-użu tal-materjali l-oħrajn li, minħabba x-xorta inherenti tagħhom ma jistgħux jissodisfaw ir-regola. (ara wkoll in-Nota 6 2 isfel fir-rigward tat-tessuti).

Eżempju:

Ir-regola għall-ikel ippreparat ta' l-intestatura Nru 1904 li teskludi speċifikament l-użu taċ-ċereali u d-derivativi tagħhom ma tipprevenix l-użu ta' melħ minerali, il-kimiċi w addittivi oħrajn li mhumiex prodotti miċ-ċereali.

Iżda, dan ma japplikax għall-prodotti li, għalkemm ma jistgħux jiġu ffabbrikati mill-materjali partikolari speċifikati fil-lista, jistgħu jiġu prodotti minn materjal ta' l-istess xorta fi stadju iktar knieni tal-fabbrikazzjoni.

Eżempju:

Fil-każ ta' l-oġġett ta' l-ilbies ta' l-ex Kapitolu 62 magħmul minn materjali mhux minsuġa, jekk l-użu ta' ħajt mhux ta' l-oriġini biss hu permess għal din il-klassi ta' l-oġġett, m'huwiex possibbli li tibda mill-biċċa mhux minsuġa, ukoll jekk biċċiet mhux minsuġa ma jistgħux normalment ikunu magħmula mill-ħajt. F'dawn il-każijiet, il-materjal li tibda bih ikun normalment fi stadju qabel il-ħajt - jiġifieri fl-istadju tal-fibri.

3.6.   Meta, f'regola fil-lista, jingħataw żewġ persentaġġi għall-valur massimu ta' materjali mhux ta' l-oriġini li jistgħu jiġu użati, imbagħad dawn il-persentaġġi ma jistgħux jiġu miżjuda flimkien. Fi kliem ieħor, il-valur massimu tal-materjali kollha mhux ta' l-oriġini użati ma jista' qatt jaqbeż l-ogħla tal-persentaġġi mogħtija. Barra minn hekk, il-persentaġġi ndividwali m'għandhomx jiġu maqbuża, fejn għandhom x'jaqsmu mal-materjali partikolari li għalihom japplikaw.

Nota 4:

4.1.   Il-kliem “fibri naturali” huma użati fil-lista biex jirreferu għall-fibri ta' xort' oħra minn fibri artifiċjali jew sintetiċi. Huma resritti għall-istadji qabel ma jseħħ l-insiġ, inkluż iż-żejjed, u sakemm mhux speċifikat mod ieħor, jinkludu fibri li ġew imqardxa, mimxuta jew inkella pproċessati imma mhux minsuġa.

4.2.   Il-kliem “fibri naturali” jinkludu x-xagħar taż-żiemel ta' l-intestatura Nru 0503, il-ħarir ta' l-intestatura Nri 5002 u 5003, kif ukoll il-fibri tas-suf, fini jew ħoxnin tax-xagħar ta' l-annimali ta' l-intestatura Nri 5101 sa 5105, fibri tat-tajjar ta' l-intestatura Nri 5201 sa 5203, u fibri oħra tal-ħaxix ta' l-intestatura Nri 5301 sa 5305.

4.3.   Il-kliem “polpa tat-tessuti”, materjali kimiċi u “materjali għall-għamil tal-karti” huma użati fil-lista biex jiddeskrivu l-materjali mhux klassifikati fil-Kapitoli 50 sa 63, li jistgħu jiġu użati biex jiffabbrikaw fibri artifiċjali, sintetiċi jew tal-karti jew tal-ħjut.

4.4.   Il-kliem “l-aħjar fibri maġħmula mill-bniedem” huwa użati fil-lista biex jirreferi għall-filament ta' l-istoppa, tat-tilju sintetiku jew artifiċjali, jew skart, ta' l-intestatura Nri 5501 sa 5507.

Nota 5:

5.1.   Fejn għall-prodott mogħti fil-lista hemm referenza għal din in-nota, il-kondizzjonijiet imqiegħda fil-kolonna 3 m'għandhomx jiġu applikati għal xi materjali ta' l-insiġ bażiċi, użati fil-fabbrikazzjoni ta' dan il-prodott, li meħuda flimkien, jirrapreżentaw 10 % jew inqas tal-piż totali tal-materjali ta' l-insiġ bażiċi kollha użati (Ara ukoll in-Noti 5 3 u 5 4).

5.2.   Iżda, it-tolleranza msemmija fin-Nota 5 1 tista' biss tiġi applikata għall-prodotti mħallta li kienu magħmula minn tnejn jew iktar materjali bażiċi ta' l-insiġ.

Li ġejjin huma l-materjali bażiċi ta' l-insiġ:

il-ħarir,

is-suf,

ix-xagħar oħxon ta' l-annimali,

ix-xagħar fin ta' l-annimali,

ix-xagħar taż-żiemel,-ĠĦ-

il-qoton,

il-materjali għall-għemil tal-karti u l-karta,

il-kittien,

il-qanneb ta' veru,

il-ġuta u fibri ta' l-insiġ bast oħrajn,

is-sisal u fibri ta' l-insiġ oħrajn tar-razza Agave,

il-ġewż ta' l-Indja, l-abaka, ir-ramie u fibri tal-ħaxix ta' l-insiġ oħrajn,

filamenti sintetiċi magħmula mill-bniedem,

filamenti artifiċjali magħmula mill-bniedem,

fibri bażiċi sintetiċi magħmula mill-bniedem tal-polypropylene,

fibri bażiċi sintetiċi magħmula mill-bniedem tal-polyester,-ĠĦ-

fibri bażiċi sintetiċi magħmula mill-bniedem tal-polyamide,

fibri bażiċi sintetiċi magħmula mill-bniedem tal-polyacrylonitrile,

fibri bażiċi sintetiċi magħmula mill-bniedem tal-polyimide,

fibri bażiċi sintetiċi magħmula mill-bniedem tal-polytetrafluoroethylene,

fibri bażiċi sintetiċi magħmula mill-bniedem tas-sulphide tal-polyphenylene,

fibri bażiċi sintetiċi magħmula mill-bniedem tal-klorur tal-polyvinyl,

fibri bażiċi sintetiċi magħmula mill-bniedem ta' l-istaple,

fibri bażiċi artifiċjali magħmula mill-bniedem tal-viscose,

fibri bażiċi oħrajn artifiċjali magħmula mill-bniedem,

ħajt magħmul minn polyurethane maqsmum b'segmenti flesibbli ta' polyester kemm jekk gimped jew le,

ħajt magħmul minn polyurethane maqsmum b'segmenti flesibbli ta' polyester kemm jekk gimped jew le,

il-prodotti ta' l-intestatura Nru 5606 (ħajt metalliżżat) li jinkludu strippa li tikkonsisti f'qalba ta' folja ta' l-aluminju jew f'qalba ta' film tal-plastik kemm jekk mgħottija bi trab ta' l-aluminju jew le, ta' wisa' li ma jaqbiżx il-5 mm, magħluqa permezz ta' l-adeżiv trasparenti jew ikkulurit bejn żewġ strati ta' film tal-plastik,

prodotti oħrajn ta' l-intestatura Nru 5605.

Eżempju:

Ħajta ta' l-intestatura Nru 5205 magħmula minn fibri tat-tajjar ta' l-intestatura Nru 5203 u fibri sintetiċi bażiċi ta' l-intestatura Nru 5506 hija ħajta mħallta. Għalhekk, fibri bażiċi sintetiċi mhux ta' l-oriġini li ma jissodisfawx ir-regoli ta' l-oriġini (li jeħtieġu l-fabbrikazzjoni minn materjali kimiċi jew minn polpa tal-materjal għall-insiġ) jistgħu jiġu użati sa piż ta' 10 % tal-ħajta tas-suf.

Eżempju:

Drapp tas-suf ta' l-intestatura Nru 5112 magħmul minn ħajta tas-suf ta' l-intestatura Nru 5107 u ħajta sintetika ta' l-intestatura Nru 5509 huwa drapp imħallat. Għalhekk, ħajt sintetiku li ma jissodisfax ir-regoli ta' l-oriġini (li jeħtieġu l-fabbrikazzjoni minn materjali kimiċi jew polpa tad-drapp ta' l-insiġ), jew ħajt tas-suf li ma jissodisfax ir-regoli ta' l-oriġini (li jeħtieġu l-fabbrikazzjoni minn fibri naturali, mhux imqardxa jew mimxuta jew inkella ppreparati għall-insiġ), jew kumbinazzjoni tat-tnejn jistgħu jiġu użata sakem il-piż totali tagħhom ma jaqbiżx 10 % tal-piż tad-drapp.

Eżempju:

Drapp ta' l-insiġ bil-beżbuż ta' l-intestatura Nru 5802 magħmul minn ħajt tat-tajjar ta' l-intestatura Nru 5205 u drapp tat-tajjar ta' l-intestatura Nru 5210 hu biss prodott imħallat jekk id-drapp tat-tajjar hu fih innifsu drapp imħallat magħmul minn ħjut ikklassifikati f'żewġ intestaturi separati jew jekk il-ħjut tat-tajjar użati huma huma nfushom taħlit.

Eżempju:

Jekk id-drapp ta' l-insiġ bil-beżbuż ikkonċernat kien magħmul minn ħajt tat-tajjar ta' l-intestatura Nru 5205 u d-drapp sintetiku ta' l-intestatura Nru 5407, imbagħad, b' mod ovvju, il-ħjut użati huma żewġ materjali tad-drapp ta' l-insiġ separati bażiċi u d-drapp ta' l-insiġ bil-beżbuż hu għalhekk prodott imħallat

Eżempju:

Tapit bit-troffi magħmulin kemm minn fibri artifiċjali u minn ħjut tal-qoton b'informa tal-ġuta huwa prodott imħallat għaliex jintużaw tliet materjali tessili bażiċi. Għalhekk, kull materjal li ma joriġinax li hu fi stadju aktar tard ta' manifattura milli tippermetti r-regola jista' jintuża, sakemm il-piż totali tiegħu ma jaqbiżx 10 % tal-piż tal-materjali tattessut. Għalhekk, kemm l-inforra tal-ġuta u/jew il-ħjut artifiċjali jistgħu jkunu importati f'dak l-isadju ta' manifattura, sakemm jitħarsu l-kondizzjonijiet tal-piż.

5.3.   Fil-każ ta' prodotti li jinkludu “ħajt magħmul minn polyurethane maqsum b'segmenti flessibbli ta' polyether kemm jekk gimm jew le” din it-tolleranza hija ta' 20 % fejn għandu x'jaqsam dan il-ħajt.

5.4.   Fil-każ ta' prodotti li jinkludu “strixxa li tikkonsisti f'qalba ta' folja ta' l-aluminju jew f'qalba ta' film tal-plastik kemm jekk mgħottija bi trab ta' l-aluminju jew le, ta' wisa' li ma jaqbiżx il-5 mm, magħluq permezz ta' adeżiv bejn żewġ strati ta' film tal-plastik”, din it-tolleranza hi ta' 30 % fejn għandha x'taqsam din l-istrixxa.

Nota 6:

6.1.   Fejn, fil-lista, hija magħmula referenza għal din in-nota, il-materjali tad-drapp ta' l-insiġ (ħlief għall-inforra u l-interinforra), li ma jissodisfawx ir-regola imqiegħda fil-lista fil-kolonna 3 għall-prodott magħmul ikkonċernat jistgħu jiġu użati, sakemm huma kklassifikati fl-intestatura ta' xort' oħra minn dik tal-prodott u l-valur tagħhom ma jaqbiżx it-8 % tal-prezz ta' l-ex ħidma tal-prodott.

6.2.   Mingħajr preġudizzju għan-Nota 6 3, il materjali li mhumiex ikklassifikati fi ħdan il-Kapitoli 50 sa 63 jistgħu jiġu użati b'mod liberu fil-fabbrikazzjoni tal-prodotti ta' l-insiġ, kemm jekk jikkontjenu drappijiet ta' l-insiġ jew le.

Eżempju:

Jekk regola fil-lista tipprovdi li għall-oġġett partikolari ta' l-insiġ (bħall-qalziet), il-ħajt għandu jiġi użat, dan ma jipprevenix l-użu ta' l-oġġetti tal-metall, bħall-buttuni, għaliex il-buttuni mhumiex ikklassifikati fi ħdan il-Kapitoli 50 sa 63. Għall-istess raġuni, ma jipprevenix l-użu ta' qafliet anke għalkemm il-qafliet normalment jikkontjenu drappijiet ta' l-insiġ.

6.3.   Fejn tapplika regola ta' persentaġġ, il-valur tal-materjali li mhumiex ikklassifikati fi ħdan il-Kapitoli 50 sa 63 għandu jittieħed f'kont fil-kalkulazzjoni tal-valur tal-materjali mhux ta' l-oriġini inkorporati.

Nota 7:

7.1.   Għall-iskopijiet ta' l-intestaturi Nri ex 2707, 2713 sa 2715, ex 2901, ex 2902 u ex 3403, il-“proċessi speċifiċi” huma li ġejjin:

(a)

id-distillazzjoni vakum;

(b)

id-distillazzjoni għal darb' oħra permezz ta' proċess ta' frazzjonalizazzjoni b'ħafna eżattezza (1);

(ċ)

l-ixxaqqar;

(d)

il-formazzjoni mill-ġdid;

(e)

l-estrazzjoni permezz ta' solventi magħżula;

(f)

il-proċess li jinkludi l-operazzjonijiet kollha li ġejjin: l-ipproċessar bl-aċtu konċentrat sulferiku, l-oleum jew l-anidride sulfurika; in-newtraliżżazzjoni bl-aġenti ta' l-alkalina; l-iskulurizzazzjoni u l-purifikazzjoni b' ħamrija attiva b'mod naturali, ħamrija attiva, ħatab attivat jew il-bauxite;

(g)

il-polimerizzazzjoni;

(h)

l-alkilazzjoni;

(i)

l-isomerizzazzjoni.

7.2.   Għall-għanjiet ta' l-intestatura Nri 2710, 2711 u 2712, il-“proċessi speċifiċi” huma li ġejjin:

(a)

id-distillazzjoni vakum;

(b)

id-distillazzjoni għal darb' oħra permezz ta' proċess ta' frazzjonalizazzjoni b'ħafna eżattezza (2);

(ċ)

ix-xquq;

(d)

il-formazzjoni mill-ġdid;-ĠĦ-

(e)

l-estrazzjoni permezz ta' solventi magħżula;

(f)

il-proċess li jinkludi l-operazzjonijiet kollha li ġejjin: l-ipproċessar bl-aċtu konċentrat sulferiku, l-oleum jew is-sulferiku anhydride; in-newtraliżżazzjoni bl-aġenti ta' l-alkalina; l-iskulurizzazzjoni u l-purifikazzjoni b' ħamrija attiva b'mod naturali, ħamrija attiva, ħatab attivat jew il-bauxite;

(g)

il-polimerizzazzjoni;

(h)

l-alkalizzjoni;

(ij)

l-isomerizazzjoni;

(k)

fejn għandhom x'jaqsmu żjut tqal li jaqgħu fi ħdan l-intestatura Nru ex 2710 biss, id-desulferizazzjoni bl-idroġenu li jirriżulta fi tnaqqis ta' mill-inqas 85 % tal-kontenut tas-sulferiku tal-prodotti pproċessati (il-metodu ASTM D 1266-59 T);

(l)

fejn għandhom x'jaqsmu l-prodotti li jaqgħu fi ħdan l-intestatura Nru 2710 biss, it-tneħħija tal-pitrolju permezz ta' proċess ta' xort'oħra mit-tisfija;

(m)

fejn għandhom x'jaqsmu żjut tqal li jaqgħu fi ħdan l-intestatura Nru ex 2710 biss, it-trattament bl-idroġenu f'pressjoni ta' iktar minn 20 bar u temperatura ta' iktar minn 250 °C bl-użu ta' katalista, għal skop ieħor milli biex tiġi effettwata id-desulferizzazzjoni, meta l-idroġenu jikkostitwixxi element attiv f'reazzjoni kimika. Trattament ieħor bl-idroġenu taż-żjut tal-lubrikazzjoni ta' l-intestatura Nru ex 2710 (e.ż. it-tlestija bl-idroġenu jew l-iskulurizzazzjoni) sabiex, b'mod iktar speċjali, jittejjeb il-kulurjew l-istabbilita ma tkunx, madanakollu, meqjusa li hi proċess speċifiku;

(n)

fejn għandhom x'jaqsmu ż-żjut ta' karburant li jaqgħu fi ħdan l-intestatura Nru ex 2710 biss, id-distillazzjoni atmosferika, b'kondizzjoni li inqas minn 30 % ta' dawn il-prodotti isaffi, b'volum, inkluż it-telf, bi 300 °C permezz tal-metodu ASTM D 86;

(o)

fejn għandhom x'jaqsmu żjut tqal ta' xort'oħra minn żjut tal-gas u żjut ta' karburant li jaqgħu fi ħdan l-intestatura Nru ex 2710 biss, it-trattament permezz ta' moxt elettriku ta' skarika bi frekwenza għolja.

7.3.   Għall-għanjiet ta' l-Intestatura Nri ex 2707, 2713 sa 2715, ex 2901, ex 2902 u ex 3403, operazzjonijiet sempliċi bħat-tindif, it-tikwis, it-tneħħija tal-melħ, is-separazzjoni ta' l-ilma, it-tisfija, l-għotjien tal-kulur, l-immarkar, il-kisba ta' kontenut sulferiku bħala riżultat tat-taħlit tal-prodotti b'kontenuti differenti tas-sulferiku, xi kumbinazzjoni ta' dawn l-operazzjonijiet jew operazzjonijiet simili ma jagħtux oriġini.


(1)  See additional explanatory note 4(b) to chapter 27 of the Combined Nomenclature.

(2)  See additional explanatory note 4(b) to chapter 27 of the Combined Nomenclature.

ANNESS II

IL-LISTA TAL-ĦIDMA JEW L-IPPROĊESSAR MEĦTIEĠ LI JITWETTAQ FUQ MATERJALI MHUX TA' L-ORIĠINI SABIEX IL-PRODOTT FABBRIKAT JISTA' JIKSEB IL-GRAD TA' L-ORIĠINI

Il-prodotti msemmija fil-lista m'humiex kollha koperti bil-Ftehim. Huwa għalhekk meħtieġ li jkunu kkonsultati l-partijiet l-oħra tal-Ftehim

Intestatura SA Nru.

Deskrizzjoni tal-prodotti

Xogħlijiet jew ipproċessar magħmul fuq materjali li ma joriġinawx li jikkonferixxu status li joriġina.

 

 

(1)

(2)

(3) jew

(4)

Kapitolu 1

Annimali ħAjjin

L-annimali kollha tal-Kapitolu 1 użati għandhom jinkisbu kollha

 

Kapitolu 2

Laħmijiet u laħam li jittiekel tal-ġewwieni

Manifattura meta l-materjali kollha tal-Kapitoli 1 u 2 użati għandhom jinkisbu għal kollox

 

Kapitolu 3

Ħut u krostaċji, molluski u annimali oħra tal-baħar mingħajr sinsla

Manifattura meta l-materjali kollha tal-Kapitoli 3 u użati għandhom jinkisbu għal kollox

 

ex Kapitolu 4

Prodotti mill-ħalib; bajd tal-għasafar; għasel naturali; prodotti li jittieklu ta' oriġini annimali, mhux speċifikati jew inklużi; ħlief għal:

Manifattura meta l-materjali kollha tal-Kapitoli 4 u użati għandhom jinkisbu għal kollox

 

0403

Xorrox tal-butir, ħalib imbaqqat u krema, yogurt, kephir u ħalib jew krema oħra ffermentati jew aċidifikati, sew jekk ikkonċentrati u anki jekk le jew li jkun fihom zokkor miżjud jew materja oħra tal-ħlewwa u anki jekk le jew mogħtija xi tgħoma jew ikollhom żieda ta' frott, ġews jew ċikkulata:

Manifattur meta:

il-materjali kollha tal-Kapitolu 4 użati għandhom jinkisbu kollha,

kull meraq tal-frott (ħlief dawk ta' l-ananas, luminċell jew grapefruit) ta' l-intestatura Nru 2009 użati għandu jkun diġa li joriġina,

il-valur ta' kull materjal tal-Kapitolu 17 użati ma jaqbiżx 30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

 

ex Kapitolu 5

Prodotti mnissla mill-bhejjem tajbin għall-ikel, mhux speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor; ħlief għal:

Manifattura meta l-materjali kollha tal-Kapitoli 5 u użati għandhom jinkisbu għal kollox

 

ex 0502

Xagħar oħxon u xagħar ippreparat tal-ħnieżer, ifħla jew ċingjali

Tindif, disinfezzjoni, sortjar u llixxar tax-xagħar oħxon u xagħar

 

Kapitolu 6

Siġar ħajjin u pjanti oħra, basal, għeruq u simili; fjuri maqtuha u weraq ornamentali

Manifattur meta:

il-materjali kollha tal-Kapitolu 6 użati għandhom jinkisbu kollha,

Il-valur tal-materjali kollha użati ma jaqbiżx 50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

 

Kapitolu 7

Ħaxix li jittiekel u ċerti għeruq u tuberi

Manifattura meta l-materjali kollha tal-Kapitoli 7 u użati għandhom jinkisbu għal kollox

 

Kapitolu 8

Frott u ġewż li jittieklu; qxur tal-bettieħ jew tal-fott taċ-ċitru

Manifattur meta:

il-frott u l-ġewż għandhom ikunu akkwistati sħaħġ,

il-valur ta' kull materjal tal-Kapitolu 17 użati ma jaqbiżx 30 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

 

ex Kapitolu 9

Kafe', te', mate' ħlief għal

Manifattura meta l-materjali kollha tal-Kapitoli 9 u użati għandhom jinkisbu għal kollox

 

0901

Kafé, kemm jekk inkaljat jew dekaffinat; qxur tal-kafé; sostituti tal-kafé f'kull propozjon

Manifattura minn materjali ta' kull intestatura

 

0902

Te, kemm jekk b'xi ħwawar jew le

Manifattura minn materjali ta' kull intestatura

 

ex 0910

Taħlit tal-ħwawar

Manifattura minn materjali ta' kull intestatura

 

Kapitolu 10

Ċereali

Manifattura meta l-materjali kollha tal-Kapitoli 10 użati għandhom jinkisbu għal kollox

 

ex Kapitolu 11-ĠĦ--ĠĦ-

Prodotti ta' l-industrija tad-dħin; xgħir; lamtijiet; gluten; inulin

Manifattura fejn iċ-ċereali kollha, ħxejjex li jittieklu, għeruq u tuberi ta' l-intestatura Nru 0714 jew frott użat iridu jkunu miksubin kollha

 

ex 1106

Dqiq, nuħħala u trab tal-ħaxix legumiuż niexef u mfesdaq ta' l-intestatura Nru 0713

Tnixxif u tħin ta' ħxejjex leguminużi ta' l-intestatura Nru 0708

 

Kapitolu 12

Żrieragħ taż-żejt u frott li jagħti ż-żejt; qmugħ, żrieragħ u frott mixxellanji; tiben u għalf aħdar

Manifattura meta l-materjali kollha tal-Kapitoli 1 2 u użati għandhom jinkisbu għal kollox

 

1301

Gommalakka; gomma naturali, rażi, rażi tal-gomma u oleorażi (per eżempju, balsmi)

- Manifattura meta l-valur ta' kull materjal ta' l-intestatura Nru 1301 użati ma jaqbiżx 50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

 

1302

13.03 Linfa u estratti veġetali: sostanzi pectic, pectinates u pectates: agar-agar u muċillaġnijiet u addensaturi oħra, derivati minn prodotti veġetali:

 

 

— Muċilaġġini u thickeners, modifikati, miksubin mill-prodotti veġetali

Manifattura minn muċillaġni mhux modifikata u thickeners

 

— Oħrajn

— Manifattura meta l-valur ta' kull materjal użat ma jaqbiżx 50 % tal-prezz mill-fabbrika tal-prodott

 

Kapitolu 14

Materjali veġetali għall-immaljar; prodotti veġetali, mhux speċifikati jew inklużi x'imkien ieħor

Manifattura meta l-materjali kollha tal-Kapitoli 14 u użati għandhom jinkisbu għal kollox

 

ex Kapitolu 15

Xaħmijiet annimali jew veġetali u żjut u l-prodotti maqsumin tagħhom; xaħmijiet preparati li jittieklu; xemgħat annimali jew veġetali; ħlief għal:

Manifattura fejn il-materjali kollha użati huma kklassifkati skond intestatura li ma tkunx tal-prodott

 

1501

Xaħam tal-ħanżir (inkluż lardu) u xaħam tat-tjur, ħlief għal dak ta' l-intestatura Nru 0209 jew 1503 :-ĠĦ-

 

 

— Xaħmijiet minn għadam jew skart

Manifattura minn materjali ta' kull intestatura ħlief dawk ta' l-intestatura Nri 0203 , 0206 jew 0207 jew għadam ta' l-intestatura Nru 0506

 

— Oħrajn

Manifattura minn laħam jew skart li jittiekel tal-qżieqeż ta' l-interess Nru 0203 jew 0206 jew tal-laħam u skart li jittiekel tat-tajr ta' l-intestatura Nru 0207

 

1502

Xaħmijiet ta' l-annimali ta' l-ifrat, nagħaġ u mogħoż, ħlief għal dawk ta' l-intestatura 1503 ):

 

 

Xaħmijiet minn għadam jew skart

Manifattura minn materjali ta' kull intestatura ħlief dawk ta' l-intestatura Nri 0201 , 0202 , 0204 jew 0206 jew għadam ta' l-intestatura Nru 0506

 

— Oħrajn

Manifattura meta l-materjali kollha tal-Kapitoli 2 użati għandhom jinkisbu għal kollox

 

1504

Xaħmijiet u żjut u l-frazzjonijiet tagħhom, tal-ħut jew mammiferi tal-baħar, kemm jekk raffinati jew le, imma mhux modifikati kimikament:

 

 

— Frazzjonijiet solidi

Manifattura minn materjali ta' kull intestatura inkluż materjali oħra ta' l-intestatura Nru. 1504

 

— Oħrajn

Manifattura meta l-materjali kollha tal-Kapitoli 2 u 3 użati għandhom jinkisbu għal kollox

 

ex 1505

Refined lanolin

Manufacture from crude wool grease of heading No 1505

 

1506

Other animals fats and oils and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified:

 

 

— Solid fractions

Manufacture from materials of any heading including other materials of heading No 1506

 

— Other

Manufacture in which all the materials of Chapter 2 used must be wholly obtained

 

1507 to1515

Vegetable oils and their fractions:

 

 

— Soya, ground nut, palm, copra, palm kernel, babassu, tung and oiticica oil, myrtle wax and Japan wax, fractions of jojoba oil and oils for technical or industrial uses other than the manufacture of foodstuffs for human consumption

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

— Solid fractions, except for that of jojoba oil

Manufacture from other materials of heading Nos 1507 to 1515

 

— Other

Manufacture in which all the vegetable materials used must be wholly obtained

 

1516

Animal or vegetable fats and oils and their fractions, partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, but not further prepared

Manufacture in which:

all the materials of Chapter 2 used must be wholly obtained,

all the vegetable materials used must be wholly obtained. However, materials of headings 1507 , 1508 , 1511 and 1513 may be used

 

1517

Margarine; edible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils or of fractions of different fats or oils of this Chapter, other than edible fats or oils or their fractions of heading No 1516

Manufacture in which:

all the materials of Chapters 2 and 4 used must be wholly obtained,

all the vegetable materials used must be wholly obtained. However, materials of headings 1507 , 1508 , 1511 and 1513 may be used

 

Chapter 16

Preparations of meat, of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates

Manufacture from animals of Chapter 1. All the materials of Chapter 3 used must be wholly obtained

 

ex Chapter 17

Sugars and sugar confectionery; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

ex 1701

Cane or beet sugar and chemically pure sucrose, in solid form, flavoured or coloured

Manufacture in which the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

 

1702

Other sugars, including chemically pure lactose, maltose, glucose and fructose, in solid form; sugar syrups not containing added flavouring or colouring matter; artificial honey, whether or not mixed with natural honey; caramel:

 

 

— Chemically pure maltose and fructose

Manufacture from materials of any heading including other materials of heading No 1702

 

— Other sugars in solid form, flavoured or coloured

Manufacture in which the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

 

— Other

Manufacture in which all the materials used must already be originating

 

ex 1703

Molasses resulting from the extraction or refining of sugar, flavoured or coloured

Manufacture in which the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

 

1704

Sugar confectionery (including white chocolate), not containing cocoa

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

 

Chapter 18

Cocoa and cocoa preparations

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

 

1901

Malt extract; food preparations of flour, meal, starch or malt extract, not containing cocoa or containing less than 40 % by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, not elsewhere specified or included; food preparations of goods of heading Nos 0401 to 0404 , not containing cocoa or containing less than 5 % by weight of cocoa calculated on a totally defatted basis, not elsewhere specified or included:

 

 

— Malt extract

Manufacture from cereals of Chapter 10

 

— Other

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

 

1902

Pasta, whether or not cooked or stuffed (with meat or other substances) or otherwise prepared, such as spaghetti, macaroni, noodles, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, whether or not prepared:

 

 

— Containing 20 % or less by weight of meat, meat offal, fish, crustaceans or molluscs

Manufacture in which all the cereals and derivatives (except durum wheat and its derivatives) used must be wholly obtained

 

— Containing more than 20 % by weight of meat, meat offal, fish, crustaceans or molluscs

Manufacture in which:

all cereals and derivatives (except durum wheat and its derivatives) used must be wholly obtained,

all the materials of Chapters 2 and 3 used must be wholly obtained

 

1903

Tapioca and substitutes therefor prepared from starch, in the form of flakes, grains, pearls, siftings or in similar forms

Manufacture from materials of any heading except potato starch of heading No 1108

 

1904

Prepared foods obtained by the swelling or roasting of cereals or cereal products (for example, corn flakes); cereals (other than maize (corn)) in grain form or in the form of flakes or other worked grains (except flour and meal), pre-cooked, or otherwise prepared, not elsewhere specified or included

Manufacture:

from materials not classified within heading No 1806 ,

in which all the cereals and flour (except durum wheat and its derivates) used must be wholly obtained,

in which the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

 

1905

Bread, pastry, cakes, biscuits and other bakers' wares, whether or not containing cocoa; communion wafers, empty cachets of a kind suitable for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products

Manufacture from materials of any heading except those of Chapter 11

 

ex Chapter 20

Preparations of vegetables, fruit, nuts or other parts of plants; except for:

Manufacture in which all the fruit, nuts or vegetables used must be wholly obtained

 

ex 2001

Yams, sweet potatoes and similar edible parts of plants containing 5 % or more by weight of starch, prepared or preserved by vinegar or acetic acid

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

ex 2004 andex 2005

Potatoes in the form of flour, meal or flakes, prepared or preserved otherwise than by vinegar or acetic acid

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

2006

Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other parts of plants, preserved by sugar (drained, glacé or crystallised)

Manufacture in which the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

 

2007

Jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut purée and fruit or nut pastes, being cooked preparations, whether or not containing added sugar or other sweetening matter

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

 

ex 2008

— Nuts, not containing added sugar or spirit

Manufacture in which the value of the originating nuts and oil seeds of heading Nos 0801 , 0802 and 1202 to 1207 used exceeds 60 % of the ex-works price of the product

 

— Peanut butter; mixtures based on cereals; palm hearts; maize (corn)

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

— Other except for fruit and nuts cooked otherwise than by steaming or boiling in water, not containing added sugar, frozen

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

 

2009

Fruit juices (including grape must) and vegetable juices, unfermented and not containing added spirit, whether or not containing added sugar or other sweetening matter

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 21

Miscellaneous edible preparations; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

2101

Extracts, essences and concentrates, of coffee, tea or maté and preparations with a basis of these products or with a basis of coffee, tea or maté; roasted chicory and other roasted coffee substitutes, and extracts, essences and concentrates thereof

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

all the chicory used must be wholly obtained

 

2103

Sauces and preparations therefor; mixed condiments and mixed seasonings; mustard flour and meal and prepared mustard:

 

 

— Sauces and preparations therefor; mixed condiments and mixed seasonings

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, mustard flour or meal or prepared mustard may be used

 

— Mustard flour and meal and prepared mustard

Manufacture from materials of any heading

 

ex 2104

Soups and broths and preparations therefor

Manufacture from materials of any heading except prepared or preserved vegetables of heading Nos 2002 to 2005

 

2106

Food preparations not elsewhere specified or included

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 22

Beverages, spirits and vinegar; except for:

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

all the grapes or any material derived from grapes used must be wholly obtained

 

2202

Waters, including mineral waters and aerated waters, containing added sugar or other sweetening matter or flavoured, and other non-alcoholic beverages, not including fruit or vegetable juices of heading No 2009

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of any materials of Chapter 17 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product,

any fruit juice used (except for pineapple, lime and grapefruit juices) must already be originating

 

2208

Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80 % vol; spirits, liqueurs and other spirituous beverages

Manufacture:

from materials not classified within heading No 2207 or 2208 ,

in which all the grapes or any material derived from grapes used must be wholly obtained or if all the other materials used are already originating, arrack may be used up to a limit of 5 % by volume

 

ex Chapter 23

Residues and waste from the food industries; prepared animal fodder; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

ex 2301

Whale meal; flours, meals and pellets of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, unfit for human consumption

Manufacture in which all the materials of Chapters 2 and 3 used must be wholly obtained

 

ex 2303

Residues from the manufacture of starch from maize (excluding concentrated steeping liquors), of a protein content, calculated on the dry product, exceeding 40 % by weight

Manufacture in which all the maize used must be wholly obtained

 

ex 2306

Oil cake and other solid residues resulting from the extraction of olive oil, containing more than 3 % of olive oil

Manufacture in which all the olives used must be wholly obtained

 

2309

Preparations of a kind used in animal feeding

Manufacture in which:

all the cereals, sugar or molasses, meat or milk used must already be originating,

all the materials of Chapter 3 used must be wholly obtained

 

ex Chapter 24

Tobacco and manufactured tobacco substitutes; except for:

Manufacture in which all the materials of Chapter 24 used must be wholly obtained

 

2402

Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes, of tobacco or of tobacco substitutes

Manufacture in which at least 70 % by weight of the unmanufactured tobacco or tobacco refuse of heading No 2401 used must already be originating

 

ex 2403

Smoking tobacco

Manufacture in which at least 70 % by weight of the unmanufactured tobacco or tobacco refuse of heading No 2401 used must already be originating

 

ex Chapter 25

Salt; sulphur; earths and stone; plastering materials, lime and cement; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

ex 2504

Natural crystalline graphite, with enriched carbon content, purified and ground

Enriching of the carbon content, purifying and grinding of crude crystalline graphite

 

ex 2515

Marble, merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape, of a thickness not exceeding 25 cm

Cutting, by sawing or otherwise, of marble (even if already sawn) of a thickness exceeding 25 cm

 

ex 2516

Granite, porphyry, basalt, sandstone and other monumental and building stone, merely cut, by sawing or otherwise, into blocks or slabs of a rectangular (including square) shape, of a thickness not exceeding 25 cm

Cutting, by sawing or otherwise, of stone (even if already sawn) of a thickness exceeding 25 cm

 

ex 2518

Calcined dolomite

Calcination of dolomite not calcined

 

ex 2519

Crushed natural magnesium carbonate (magnesite), in hermetically-sealed containers, and magnesium oxide, whether or not pure, other than fused magnesia or dead-burned (sintered) magnesia

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, natural magnesium carbonate (magnesite) may be used

 

ex 2520

Plasters specially prepared for dentistry

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex 2524

Natural asbestos fibres

Manufacture from asbestos concentrate

 

ex 2525

Mica powder

Grinding of mica or mica waste

 

ex 2530

Earth colours, calcined or powdered

Calcination or grinding of earth colours

 

Chapter 26

Ores, slag and ash

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

ex Chapter 27

Mineral fuels, mineral oils and products of their distillation; bituminous substances; mineral waxes; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

ex 2707

Oils in which the weight of the aromatic constituents exceeds that of the non-aromatic constituents, being oils similar to mineral oils obtained by distillation of high temperature coal tar, of which more than 65 % by volume distils at a temperature of up to 250 °C (including mixtures of petroleum spirit and benzole), for use as power or heating fuels

Operations of refining and/or one or more specific process(es) (1)

or

Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex 2709

Crude oils obtained from bituminous minerals

Destructive distillation of bituminous materials

 

2710

Petroleum oils and oils obtained from bituminous materials, other than crude; preparations not elsewhere specified or included, containing by weight 70 % or more of petroleum oils or of oils obtained from bituminous materials, these oils being the basic constituents of the preparations

Operations of refining and/or one or more specific process(es) (2)

or

Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

2711

Petroleum gases and other gaseous hydrocarbons

Operations of refining and/or one or more specific process(es) (1)

or

Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

2712

Petroleum jelly; paraffin wax, microcrystalline petroleum wax, slack wax, ozokerite, lignite wax, peat wax, other mineral waxes and similar products obtained by synthesis or by other processes, whether or not coloured

Operations of refining and/or one or more specific process(es) (1)

or

Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

2713

Petroleum coke, petroleum bitumen and other residues of petroleum oils or of oils obtained from bituminous materials

Operations of refining and/or one or more specific process(es) (1)

or

Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

2714

Bitumen and asphalt, natural; bituminous or oil shale and tar sands; asphaltites and asphaltic rocks

Operations of refining and/or one or more specific process(es) (1)

or

Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

2715

Bituminous mixtures based on natural asphalt, on natural bitumen, on petroleum bitumen, on mineral tar or on mineral tar pitch (for example, bituminous mastics, cut-backs)

Operations of refining and/or one or more specific process(es) (1)

or

Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 28

Inorganic chemicals; organic or inorganic compounds of precious metals, of rare-earth metals, of radioactive elements or of isotopes; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex 2805

“Mischmetall”

Manufacture by electrolytic or thermal treatment in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex 2811

Sulphur trioxide

Manufacture from sulphur dioxide

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex 2833

Aluminium sulphate

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex 2840

Sodium perborate

Manufacture from disodium tetraborate pentahydrate

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex Chapter 29

Organic chemicals; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex 2901

Acyclic hydrocarbons for use as power or heating fuels

Operations of refining and/or one or more specific process(es) (1)

or

Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex 2902

Cyclanes and cyclenes (other than azulenes), benzene, toluene, xylenes, for use as power or heating fuels

Operations of refining and/or one or more specific process(es) (1)

or

Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used, provided their value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex 2905

Metal alcoholates of alcohols of this heading and of ethanol

Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading No 2905 . However, metal alcoholates of this heading may be used, provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

2915

Saturated acyclic monocarboxylic acids and their anhydrides, halides, peroxides and peroxyacids; their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives

Manufacture from materials of any heading. However, the value of all the materials of heading Nos 2915 and 2916 used may not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex 2932

— Internal ethers and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives

Manufacture from materials of any heading. However, the value of all the materials of heading No 2909 used may not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

— Cyclic acetals and internal hemiacetals and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives

Manufacture from materials of any heading

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

2933

Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom(s) only

Manufacture from materials of any heading. However, the value of all the materials of heading Nos 2932 and 2933 used may not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

2934

Nucleic acids and their salts; other heterocyclic compounds

Manufacture from materials of any heading. However, the value of all the materials of heading Nos 2932 , 2933 and 2934 used may not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex Chapter 30

Pharmaceutical products; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

 

3002

Human blood; animal blood prepared for therapeutic, prophylactic or diagnostic uses; antisera and other blood fractions and modified immunological products, whether or not obtained by means of biotechnological processes; vaccines, toxins, cultures of micro-organisms (excluding yeasts) and similar products:

 

 

— Products consisting of two or more constituents which have been mixed together for therapeutic or prophylactic uses or unmixed products for these uses, put up in measured doses or in forms or packings for retail sale

Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading No 3002 . The materials of this description may also be used, provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

 

— Other:

 

 

— — human blood

Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading No 3002 . The materials of this description may also be used, provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

 

— — animal blood prepared for therapeutic or prophylactic uses

Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading No 3002 . The materials of this description may also be used, provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

 

— — blood fractions other than antisera, haemoglobin, blood globulins and serum globulins

Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading No 3002 . The materials of this description may also be used, provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

 

— — haemoglobin, blood globulins and serum globulins

Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading No 3002 . The materials of this description may also be used, provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

 

— — other

Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading No 3002 . The materials of this description may also be used, provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

 

3003 and3004

Medicaments (excluding goods of heading No 3002 , 3005 or 3006 ):

 

 

— Obtained from amikacin of heading No 2941

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of heading No 3003 or 3004 may be used provided their value, taken together, does not exceed 20 % of the ex works price of the product

 

— Other

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials of heading No 3003 or 3004 may be used provided their value, taken together, does not exceed 20 % of the ex-works price of the product,

the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 31

Fertilisers; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex 3105

Mineral or chemical fertilisers containing two or three of the fertilising elements nitrogen, phosphorous and potassium; other fertilisers; goods of this chapter, in tablets or similar forms or in packages of a gross weight not exceeding 10 kg, except for:

sodium nitrate

calcium cyanamide

potassium sulphate

magnesium potassium sulphate

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product,

the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex Chapter 32

Tanning or dyeing extracts; tannins and their derivatives; dyes, pigments and other colouring matter; paints and varnishes; putty and other mastics; inks; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex 3201

Tannins and their salts, ethers, esters and other derivatives

Manufacture from tanning extracts of vegetable origin

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

3205

Colour lakes; preparations as specified in Note 3 to this Chapter based on colour lakes ((3))

Manufacture from materials of any heading, except heading Nos 3203 , 3204 and 3205 . However, materials from heading No 3205 may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex Chapter 33

Essential oils and resinoids; perfumery, cosmetic or toilet preparations; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

3301

Essential oils (terpeneless or not), including concretes and absolutes; resinoids; extracted oleoresins; concentrates of essential oils in fats, in fixed oils, in waxes or the like, obtained by enfleurage or maceration; terpenic by-products of the deterpenation of essential oils; aqueous distillates and aqueous solutions of essential oils

Manufacture from materials of any heading, including materials of a different “group” ((4)) in this heading. However, materials of the same group may be used, provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex Chapter 34

Soap, organic surface-active agents, washing preparations, lubricating preparations, artificial waxes, prepared waxes, polishing or scouring preparations, candles and similar articles, modelling pastes, “dental waxes” and dental preparations with a basis of plaster; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex 3403

Lubricating preparations containing petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals, provided they represent less than 70 % by weight

Operations of refining and/or one or more specific process(es) (1)

or

Other operations in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

3404

Artificial waxes and prepared waxes:

 

 

— With a basis of paraffin, petroleum waxes, waxes obtained from bituminous minerals, slack wax or scale wax

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

— Other

Manufacture from materials of any heading, except:

hydrogenated oils having the character of waxes of heading No 1516 ,

fatty acids not chemically defined or industrial fatty alcohols having the character of waxes of heading No 3823 ,

materials of heading No 3404

However, these materials may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex Chapter 35

Albuminoidal substances; modified starches; glues; enzymes; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

3505

Dextrins and other modified starches (for example, pregelatinised or esterified starches); glues based on starches, or on dextrins or other modified starches:

 

 

— Starch ethers and esters

Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading No 3505

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

— Other

Manufacture from materials of any heading, except those of heading No 1108

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex 3507

Prepared enzymes not elsewhere specified or included

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

Chapter 36

Explosives; pyrotechnic products; matches; pyrophoric alloys; certain combustible preparations

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex Chapter 37

Photographic or cinematographic goods; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

3701

Photographic plates and film in the flat, sensitised, unexposed, of any material other than paper, paperboard or textiles; instant print film in the flat, sensitised, unexposed, whether or not in packs:

 

 

— Instant print film for colour photography, in packs

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than heading Nos 3701 or 3702 . However, materials from heading No 3702 may be used provided their value does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

— Other

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than heading No 3701 or 3702 . However, materials from heading Nos 3701 and 3702 may be used provided their value taken together, does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

3702

Photographic film in rolls, sensitised, unexposed, of any material other than paper, paperboard or textiles; instant print film in rolls, sensitised, unexposed

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than heading Nos 3701 or 3702

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

3704

Photographic plates, film paper, paperboard and textiles, exposed but not developed

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than heading Nos 3701 to 3704

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex Chapter 38

Miscellaneous chemical products; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex 3801

— Colloidal graphite in suspension in oil and semi-colloidal graphite; carbonaceous pastes for electrodes

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

— Graphite in paste form, being a mixture of more than 30 % by weight of graphite with mineral oils

Manufacture in which the value of all the materials of heading No 3403 used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex 3803

Refined tall oil

Refining of crude tall oil

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex 3805

Spirits of sulphate turpentine, purified

Purification by distillation or refining of raw spirits of sulphate turpentine

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex 3806

Ester gums

Manufacture from resin acids

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex 3807

Wood pitch (wood tar pitch)

Distillation of wood tar

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

3808

Insecticides, rodenticides, fungicides, herbicides, anti-sprouting products and plant-growth regulators, disinfectants and similar products, put up in forms or packings for retail sale or as preparations or articles (for example, sulphur-treated bands, wicks and candles, and fly-papers)

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the products

 

3809

Finishing agents, dye carriers to accelerate the dyeing or fixing of dyestuffs and other products and preparations (for example, dressings and mordants), of a kind used in the textile, paper, leather or like industries, not elsewhere specified or included

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the products

 

3810

Pickling preparations for metal surfaces; fluxes and other auxiliary preparations for soldering, brazing or welding; soldering, brazing or welding powders and pastes consisting of metal and other materials; preparations of a kind used as cores or coatings for welding electrodes or rods

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the products

 

3811

Anti-knock preparations, oxidation inhibitors, gum inhibitors, viscosity improvers, anti-corrosive preparations and other prepared additives, for mineral oils (including gasoline) or for other liquids used for the same purposes as mineral oils:

 

 

— Prepared additives for lubricating oil, containing petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals

Manufacture in which the value of all the materials of heading No 3811 used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

— Other

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

3812

Prepared rubber accelerators; compound plasticisers for rubber or plastics, not elsewhere specified or included; anti-oxidising preparations and other compound stabilisers for rubber or plastics

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

3813

Preparations and charges for fire-extinguishers; charged fire-extinguishing grenades

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

3814

Organic composite solvents and thinners, not elsewhere specified or included; prepared paint or varnish removers

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

3818

Chemical elements doped for use in electronics, in the form of discs, wafers or similar forms; chemical compounds doped for use in electronics

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

3819

Hydraulic brake fluids and other prepared liquids for hydraulic transmission, not containing or containing less than 70 % by weight of petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

3820

Anti-freezing preparations and prepared de-icing fluids

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

3822

Diagnostic or laboratory reagents on a backing and prepared diagnostic or laboratory reagents, whether or not on a backing, other than those of heading No 3002 or 3006

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

3823

Industrial monocarboxylic fatty acids; acid oils from refining; industrial fatty alcohols.

 

 

— Industrial monocarboxylic fatty acids, acid oils from refining

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

— Industrial fatty alcohols

Manufacture from materials of any heading including other materials of heading No 3823

 

3824

Prepared binders for foundry moulds or cores; chemical products and preparations of the chemical or allied industries (including those consisting of mixtures of natural products), not elsewhere specified or included; residual products of the chemical or allied industries, not elsewhere specified or included:

 

 

— The following of this heading:

 

Prepared binders for foundry moulds or cores based on natural resinous products

 

Naphthenic acids, their water insoluble salts and their esters

 

Sorbitol other than that of heading No 2905

 

Petroleum sulphonates, excluding petroleum sulphonates of alkali metals, of ammonium or of ethanolamines; thiophenated sulphonic acids of oils obtained from bituminous minerals, and their salts

 

Ion exchangers

 

Getters for vacuum tubes

 

Alkaline iron oxide for the purification of gas

 

Ammoniacal gas liquors and spent oxide produced in coal gas purification

 

Sulphonaphthenic acids, their water insoluble salts and their esters

 

Fusel oil and Dippel's oil

 

Mixtures of salts having different anions

 

Copying pastes with a basis of gelatin, whether or not on a paper or textile backing

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

— Other

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

3901 to3915

Plastics in primary forms, waste, parings and scrap, of plastic; except for heading Nos ex 3907 and 3912 for which the rules are set out below:

 

 

— Addition homopolymerisation products in which a single monomer contributes more than 99 % by weight to the total polymer content

Manufacture in which:

the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product,

the value of any materials of Chapter 39 used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product ((5))

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

— Other

Manufacture in which the value of the materials of Chapter 39 used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product ((5))

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

ex 3907

— Copolymer, made from polycarbonate and acrylonitrile-butadiene-styrene copolymer (ABS)

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, materials classified within the same heading may be used provided their value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product ((5))

 

— Polyester

Manufacture in which the value of any materials of Chapter 39 used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product and/or manufacture from polycarbonate of tetrabromo-(bisphenol A)

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

3912

Cellulose and its chemical derivatives, not elsewhere specified or included, in primary forms

Manufacture in which the value of any materials classified in the same heading as the product does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

 

3916 to3921

Semi-manufactures and articles of plastics; except for headings Nos ex 3916 , ex 3917 , ex 3920 and ex 3921 , for which the rules are set out below:

 

 

— Flat products, further worked than only surface-worked or cut into forms other than rectangular (including square); other products, further worked than only surface-worked

Manufacture in which the value of any materials of Chapter 39 used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

— Other:

 

 

— — Addition homopolymerisation products in which a single monomer contributes more than 99 % by weight to the total polymer content

Manufacture in which:

the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product,

the value of any materials of Chapter 39 used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product ((5))

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

— — Other

Manufacture in which the value of any materials of Chapter 39 used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product ((5))

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

ex 3916 andex 3917

Profile shapes and tubes

Manufacture in which:

the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product;

the value of any materials classified within the same heading as the product does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

ex 3920

— Ionomer sheet or film

Manufacture from a thermoplastic partial salt which is a copolymer of ethylene and metacrylic acid partly neutralised with metal ions, mainly zinc and sodium

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

— Sheets of regenerated cellulose, polyamides or polyethylene

Manufacture in which the value of any materials classified in the same heading as the product does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

 

ex 3921

Foils of plastic, metallised

Manufacture from highly transparent polyester foils with a thickness of less than 23 micron ((6))

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

3922 to3926

Articles of plastics

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 40

Rubber and articles thereof; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

ex 4001

Laminated slabs of crepe rubber for shoes

Lamination of sheets of natural rubber

 

4005

Compounded rubber, unvulcanised, in primary forms or in plates, sheets or strip

Manufacture in which the value of all the materials used, except natural rubber, does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

4012

Retreaded or used pneumatic tyres of rubber; solid or cushion tyres, interchangeable tyre treads and tyre flaps, of rubber:

 

 

— Retreaded pneumatic, solid or cushion tyres, of rubber

Retreading of used tyres

 

— Other

Manufacture from materials of any heading, except those of heading Nos 4011 or 4012

 

ex 4017

Articles of hard rubber

Manufacture from hard rubber

 

ex Chapter 41

Raw hides and skins (other than furskins) and leather; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

ex 4102

Raw skins of sheep or lambs, without wool on

Removal of wool from sheep or lamb skins, with wool on

 

4104 to4107

Leather, without hair or wool, other than leather of heading Nos 4108 or 4109

Retanning of pre-tanned leather

or

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

4109

Patent leather and patent laminated leather; metallised leather

Manufacture from leather of heading Nos 4104 to 4107 provided its value does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

Chapter 42

Articles of leather; saddlery and harness; travel goods, handbags and similar containers; articles of animal gut (other than silk worm gut)

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

ex Chapter 43

Furskins and artificial fur; manufactures thereof; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

ex 4302

Tanned or dressed furskins, assembled:

 

 

— Plates, crosses and similar forms

Bleaching or dyeing, in addition to cutting and assembly of non-assembled tanned or dressed furskins

 

— Other

Manufacture from non-assembled, tanned or dressed furskins

 

4303

Articles of apparel, clothing accessories and other articles of furskin

Manufacture from non-assembled tanned or dressed furskins of heading No 4302

 

ex Chapter 44

Wood and articles of wood; wood charcoal; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

ex 4403

Wood roughly squared

Manufacture from wood in the rough, whether or not stripped of its bark or merely roughed down

 

ex 4407

Wood sawn or chipped lengthwise, sliced or peeled, of a thickness exceeding 6 mm, planed, sanded or finger-jointed

Planing, sanding or finger-jointing

 

ex 4408

Veneer sheets and sheets for plywood, of a thickness not exceeding 6 mm, spliced, and other wood sawn lengthwise, sliced or peeled of a thickness not exceeding 6 mm, planed, sanded or finger-jointed

Splicing, planing, sanding or finger-jointing

 

ex 4409

Wood continuously shaped along any of its edges or faces, whether or not planed, sanded or finger-jointed:

 

 

— Sanded or finger-jointed

Sanding or finger-jointing

 

— Beadings and mouldings

Beading or moulding

 

ex 4410 toex 4413

Beadings and mouldings, including moulded skirting and other moulded boards

Beading or moulding

 

ex 4415

Packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, of wood

Manufacture from boards not cut to size

 

ex 4416

Casks, barrels, vats, tubs and other coopers' products and parts thereof, of wood

Manufacture from riven staves, not further worked than sawn on the two principal surfaces

 

ex 4418

— Builders' joinery and carpentry of wood

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, cellular wood panels, shingles and shakes may be used

 

— Beadings and mouldings

Beading or moulding

 

ex 4421

Match splints; wooden pegs or pins for footwear

Manufacture from wood of any heading except drawn wood of heading No 4409

 

ex Chapter 45

Cork and articles of cork; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

4503

Articles of natural cork

Manufacture from cork of heading No 4501

 

Chapter 46

Manufactures of straw, of esparto or of other plaiting materials; basketware and wickerwork

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

Chapter 47

Pulp of wood or of other fibrous cellulosic material; recovered (waste and scrap) paper or paperboard

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

ex Chapter 48

Paper and paperboard; articles of paper pulp, of paper or of paperboard; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

ex 4811

Paper and paperboard, ruled, lined or squared only

Manufacture from paper-making materials of Chapter 47

 

4816

Carbon paper, self-copy paper and other copying or transfer papers (other than those of heading No 4809 ), duplicator stencils and offset plates, of paper, whether or not put up in boxes

Manufacture from paper-making materials of Chapter 47

 

4817

Envelopes, letter cards, plain postcards and correspondence cards, of paper or paperboard; boxes, pouches, wallets and writing compendiums, of paper or paperboard, containing an assortment of paper stationery

Manufacturing in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product;

the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex 4818

Toilet paper

Manufacture from paper-making materials of Chapter 47

 

ex 4819

Cartons, boxes, cases, bags and other packing containers, of paper, paperboard, cellulose wadding or webs of cellulose fibres

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product;

the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex 4820

Letter pads

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex 4823

Other paper, paperboard, cellulose wadding and webs of cellulose fibres, cut to size or shape

Manufacture from paper-making materials of Chapter 47

 

ex Chapter 49

Printed books, newspapers, pictures and other products of the printing industry; manuscripts, typescripts and plans; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

4909

Printed or illustrated postcards; printed cards bearing personal greetings, messages or announcements, whether or not illustrated, with or without envelopes or trimmings

Manufacture from materials not classified within heading Nos 4909 or 4911

 

4910

Calendars of any kind, printed, including calendar blocks:

 

 

— Calendars of the “perpetual” type or with replaceable blocks mounted on bases other than paper or paperboard

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product;

the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

— Other

Manufacture from materials not classified in heading Nos 4909 or 4911

 

ex Chapter 50

Silk; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

ex 5003

Silk waste (including cocoons unsuitable for reeling, yarn waste and garnetted stock), carded or combed

Carding or combing of silk waste

 

5004 toex 5006

Silk yarn and yarn spun from silk waste

Manufacture from ((7)):

raw silk or silk waste carded or combed or otherwise prepared for spinning,

other natural fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning,

chemical materials or textile pulp, or

paper-making materials

 

5007

Woven fabrics of silk or of silk waste:

 

 

— Incorporating rubber thread

Manufacture from single yarn ((7))

 

— Other

Manufacture from ((7)):

coir yarn,

natural fibres,

man-made staple fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning,

chemical materials or textile pulp, or

paper

or

Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat-setting, raising, calendering, shrink-resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 51

Wool, fine or coarse animal hair; horsehair yarn and woven fabric; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

5106 to5110

Yarn of wool, of fine or coarse animal hair or of horsehair

Manufacture from ((7)):

raw silk or silk waste carded or combed or otherwise prepared for spinning,

natural fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning,

chemical materials or textile pulp, or

paper-making materials

 

5111 to5113

Woven fabrics of wool, of fine or coarse animal hair or of horsehair:

 

 

— Incorporating rubber thread

Manufacture from single yarn ((7))

 

— Other

Manufacture from ((7)):

coir yarn,

natural fibres,

man-made staple fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning,

chemical materials or textile pulp, or

paper

or

Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat-setting, raising, calendering, shrink-resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 52

Cotton; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

5204 to5207

Yarn and thread of cotton

Manufacture from ((7)):

raw silk or silk waste carded or combed or otherwise prepared for spinning,

natural fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning,

chemical materials or textile pulp, or

paper-making materials

 

5208 to5212

Woven fabrics of cotton:

 

 

— Incorporating rubber thread

Manufacture from single yarn ((7))

 

— Other

Manufacture from ((7)):

coir yarn,

natural fibres,

man-made staple fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning,

chemical materials or textile pulp, or

paper

or

Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat-setting, raising, calendering, shrink-resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 53

Other vegetable textile fibres; paper yarn and woven fabrics of paper yarn; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

5306 to5308

Yarn of other vegetable textile fibres; paper yarn

Manufacture from ((7)):

raw silk or silk waste carded or combed or otherwise prepared for spinning,

natural fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning,

chemical materials or textile pulp, or

paper-making materials

 

5309 to5311

Woven fabrics of other vegetable textile fibres; woven fabrics of paper yarn:

 

 

— Incorporating rubber thread

Manufacture from single yarn ((7))

 

— Other

Manufacture from ((7)):

coir yarn,

natural fibres,

man-made staple fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning,

chemical materials or textile pulp, or

paper

or

Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat-setting, raising, calendering, shrink-resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product

 

5401 to5406

Yarn, monofilament and thread of man-made filaments

Manufacture from ((7)):

raw silk or silk waste carded or combed or otherwise prepared for spinning,

natural fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning,

chemical materials or textile pulp, or

paper-making materials

 

5407 to5408

Woven fabrics of man-made filament yarn:

 

 

— Incorporating rubber thread

Manufacture from single yarn ((7))

 

— Other

Manufacture from ((7)):

coir yarn,

natural fibres,

man-made staple fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning,

chemical materials or textile pulp, or

paper

or

Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat-setting, raising, calendering, shrink-resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product

 

5501 to5507

Man-made staple fibres

Manufacture from chemical materials or textile pulp

 

5508 to5511

Yarn and sewing thread of man-made staple fibres

Manufacture from ((7)):

raw silk or silk waste carded or combed or otherwise prepared for spinning,

natural fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning,

chemical materials or textile pulp, or

paper-making materials

 

5512 to5516

Woven fabrics of man-made staple fibres:

 

 

— Incorporating rubber thread

Manufacture from single yarn ((7))

 

— Other

Manufacture from ((7)):

coir yarn,

natural fibres,

man-made staple fibres not carded or combed or otherwise prepared for spinning,

chemical materials or textile pulp, or

paper

or

Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat-setting, raising, calendering, shrink-resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 56

Wadding, felt and non-wovens; special yarns; twine, cordage, ropes and cables and articles thereof; except for:

Manufacture from ((7)):

coir yarn,

natural fibres,

chemical materials or textile pulp, or

paper-making materials

 

5602

Felt, whether or not impregnated, coated, covered or laminated:

 

 

— Needleloom felt

Manufacture from ((7)):

natural fibres,

chemical materials or textile pulp

However:

polypropylene filament of heading No 5402 ,

polypropylene fibres of heading No 5503 or 5506 or

polypropylene filament tow of heading No 5501 , of which the denomination in all cases of a single filament or fibre is less than 9 decitex may be used provided their value does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

— Other

Manufacture from ((7)):

natural fibres,

man-made staple fibres made from casein, or

chemical materials or textile pulp

 

5604

Rubber thread and cord, textile covered; textile yarn, and strip and the like of heading No 5404 or 5405 , impregnated, coated, covered or sheathed with rubber or plastics:

 

 

— Rubber thread and cord, textile covered

Manufacture from rubber thread or cord, not textile covered

 

— Other

Manufacture from ((7)):

natural fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning,

chemical materials or textile pulp, or

paper-making materials

 

5605

Metallised yarn, whether or not gimped, being textile yarn, or strip or the like of heading No 5404 or 5405 , combined with metal in the form of thread, strip or powder or covered with metal

Manufacture from ((7)):

natural fibres,

man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning,

chemical materials or textile pulp, or

paper-making materials

 

5606

Gimped yarn, and strip and the like of heading No 5404 or 5405 , gimped (other than those of heading No 5605 and gimped horsehair yarn); chenille yarn (including flock chenille yarn; loop wale-yarn

Manufacture from ((7)):

natural fibres,

man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning,

chemical materials or textile pulp, or

paper-making materials

 

Chapter 57

Carpets and other textile floor coverings:

 

 

— Of needleloom felt

Manufacture from ((7)):

natural fibres, or

chemical materials or textile pulp

However:

polypropylene filament of heading No 5402 ,

polypropylene fibres of heading No 5503 or 5506 or

polypropylene filament tow of heading No 5501 , of which the denomination in all cases of a single filament or fibre is less than 9 decitex may be used provided their value does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

— Of other felt

Manufacture from ((7)):

natural fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, or

chemical materials or textile pulp

 

Other

Manufacture from ((7)):

coir yarn,

synthetic or artificial filament yarn,

natural fibres, or

man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning

 

ex Chapter 58

Special woven fabrics; tufted textile fabrics; lace; tapestries; trimmings; embroidery; except for:

 

 

— Combined with rubber thread

Manufacture from single yarn ((7))

 

— Other

Manufacture from ((7)):

natural fibres,

man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, or

chemical materials or textile pulp,

or

Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat-setting, raising, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product

 

5805

Hand-woven tapestries of the types gobelins, flanders, aubusson, beauvais and the like, and needle-worked tapestries (for example, petit-point, cross stitch), whether or not made up

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

5810

Embroidery in the piece, in strips or in motifs

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product;

the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

5901

Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances, of a kind used for the outer covers of books or the like; tracing cloth; prepared painting canvas; buckram and similar stiffened textile fabrics of a kind used for hat foundations

Manufacture from yarn

 

5902

Tyre cord fabric of high tenacity yarn of nylon or other polyamides, polyesters or viscose rayon:

 

 

— Containing not more than 90 % by weight of textile materials

Manufacture from yarn

 

— Other

Manufacture from chemical materials or textile pulp

 

5903

Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with plastics, other than those of heading No 5902

Manufacture from yarn

or

Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat-setting, rasing, calendering, shrink-resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product

 

5904

Linoleum, whether or not cut to shape; floor coverings consisting of a coating or covering applied on a textile backing, whether or not cut to shape

Manufacture from yarn ((7))

 

5905

Textile wall coverings:

 

 

— Impregnated, coated, covered or laminated with rubber, plastics or other materials

Manufacture from yarn

 

— Other

Manufacture from

coir yarn,

natural fibres,

man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, or

chemical materials or textile pulp,

or

Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat-setting, raising, calendering, shrink-resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product

 

5906

Rubberised textile fabrics, other than those of heading No 5902 :

 

 

— Knitted or crocheted fabrics

Manufacture from ((7))

natural fibres,

man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, or

chemical materials or textile pulp

 

— Other fabrics made of synthetic filament yarn, containing more than 90 % by weight of textile materials

Manufacture from chemical materials

 

— Other

Manufacture from yarn

 

5907

Textile fabrics otherwise impregnated, coated or covered; painted canvas being theatrical scenery, studio backcloths or the like

Manufacture from yarn

or

Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat-setting, rasing, calendering, shrink-resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product

 

5908

Textile wicks, woven, plaited or knitted, for lamps, stoves, lighters, candles or the like; incandescent gas mantles and tubular knitted gas mantle fabric therefor, whether or not impregnated:

 

 

— Incandescent gas mantles, impregnated

Manufacture from tubular knitted gas mantle fabric

 

— Other

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

5909 to5911

Textile articles of a kind suitable for industrial use:

 

 

— Polishing discs or rings other than of felt of heading No 5911

Manufacture from yarn or waste fabrics or rags of heading No 6310

 

— Woven fabrics, of a kind commonly used in papermaking or other technical uses, felted or not, whether or not impregnated or coated, tubular or endless with single or multiple warp and/or weft, or flat woven with multiple warp and/or weft of heading No 5911

Manufacture from ((7)):

coir yarn,

the following materials:

yarn of polytetrafluoroethylene ((8)),

yarn, multiple, of polyamide, coated impregnated or covered with a phenolic resin,

yarn of synthetic textile fibres of aromatic polyamides, obtained by polycondensation of m-phenylenediamine and isophthalic acid,

monofil of polytetrafluoroethylene ((8)),

yarn of synthetic textile fibres of poly-p-phenylene terephthalamide,

glass fibre yarn, coated with phenol resin and gimped with acrylic yarn ((8)),

copolyester monofilaments of a polyester and a resin of terephthalic acid and 1,4-cyclohexanediethanol and isophthalic acid,

natural fibres,

man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, or

chemical materials or textile pulp

 

— Other

Manufacture from ((7)):

coir yarn,

natural fibres,

man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, or

chemical materials or textile pulp

 

Chapter 60

Knitted or crocheted fabrics

Manufacture from ((7)):

natural fibres,

man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, or

chemical materials or textile pulp

 

Chapter 61

Articles of apparel and clothing accessories, knitted or crocheted:

 

 

— Obtained by sewing together or otherwise assembling, two or more pieces of knitted or crocheted fabric which have been either cut to form or obtained directly to form

Manufacture from yarn ((7))  ((9))

 

— Other

Manufacture from ((7)):

natural fibres,

man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, or

chemical materials or textile pulp

 

ex Chapter 62

Articles of apparel and clothing accessories, not knitted or crocheted; except for:

Manufacture from yarn ((7))  ((9))

 

ex 6202 ex 6204 ex 6206 ex 6209 andex 6211

Women's, girls' and babies' clothing and clothing accessories for babies, embroidered

Manufacture from yarn ((7))

or

Manufacture from unembroidered fabric provided the value of the unembroidered fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product ((7))

 

ex 6210 andex 6216

Fire-resistant equipment of fabric covered with foil of aluminised polyester

Manufacture from yarn ((7))

or

Manufacture from uncoated fabric provided the value of the uncoated fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product ((7))

 

6213 and6214

Handkerchiefs, shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like:

 

 

— Embroidered

Manufacture from unbleached single yarn ((7))  ((9))

or

Manufacture from unembroidered fabric provided the value of the unembroidered fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product ((7))

 

— Other

Manufacture from unbleached single yarn ((7))  ((9))

or

Making up followed by printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat-setting, raising, calendering, shrink-resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling) where the value of the unprinted goods of heading Nos 6213 and 6214 used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product

 

6217

Other made up clothing accessories; parts of garments or of clothing accessories, other than those of heading No 6212 :

 

 

— Embroidered

Manufacture from yarn ((7))

or

Manufacture from unembroidered fabric provided the value of the unembroidered fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product ((7))

 

— Fire-resistant equipment of fabric covered with foil of aluminised polyester

Manufacture from yarn ((7))

or

Manufacture from uncoated fabric provided the value of the uncoated fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product ((7))

 

— Interlinings for collars and cuffs, cut out

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

— Other

Manufacture from yarn ((7))

 

ex Chapter 63

Other made-up textile articles; sets; worn clothing and worn textile articles; rags; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

6301 to6304

Blankets, travelling rugs, bed linen etc.; curtains etc.; other furnishing articles:

 

 

— Of felt, of non-wovens

Manufacture from ((9)):

natural fibres, or

chemical materials or textile pulp

 

— Other:

 

 

— — Embroidered

Manufacture from unbleached single yarn ((7))  ((10))

or

Manufacture from unembroidered fabric (other than knitted or crocheted) provided the value of the unembroidered fabric used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

— — Other

Manufacture from unbleached single yarn ((7))  ((10))

 

6305

Sacks and bags, of a kind used for the packing of goods

Manufacture from ((7)):

natural fibres,

man-made staple fibres not carded or combed or otherwise processed for spinning, or

chemical materials or textile pulp

 

6306

Tarpaulins, awnings and sunblinds; tents; sails for boats, sailboards or landcraft; camping goods:

 

 

— Of non-wovens

Manufacture from ((7))  ((9)):

natural fibres, or

chemical materials or textile pulp

 

— Other

Manufacture from unbleached single yarn ((7))  ((9))

 

6307

Other made-up articles, including dress patterns

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

6308

Sets consisting of woven fabric and yarn, whether or not with accessories, for making up into rugs, tapestries, embroidered tablecloths or serviettes, or similar textile articles, put up in packings for retail sale

Each item in the set must satisfy the rule which would apply to it if it were not included in the set. However, non-originating articles may be incorporated provided their total value does not exceed 15 % of the ex-works price of the set

 

ex Chapter 64

Footwear, gaiters and the like; except for:

Manufacture from materials of any heading except for assemblies of uppers affixed to inner soles or to other sole components of heading No 6406

 

6406

Parts of footwear (including uppers whether or not attached to soles other than outer soles); removable insoles, heel cushions and similar articles; gaiters, leggings and similar articles, and parts thereof

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

ex Chapter 65

Headgear and parts thereof, except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

6503

Felt hats and other felt headgear, made from the hat bodies, hoods or plateaux of heading No 6501 , whether or not lined or trimmed

Manufacture from yarn or textile fibres ((9))

 

6505

Hats and other headgear, knitted or crocheted, or made up from lace, felt or other textile fabric, in the piece (but not in strips), whether or not lined or trimmed; hairnets of any material, whether or not lined or trimmed

Manufacture from yarn or textile fibres ((9))

 

ex Chapter 66

Umbrellas, sun umbrellas, walking-sticks, seat-sticks, whips, riding-crops, and parts thereof; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

6601

Umbrellas and sun umbrellas (including walking-stick umbrellas, garden umbrellas and similar umbrellas)

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

Chapter 67

Prepared feathers and down and articles made of feathers or of down; artificial flowers; articles of human hair

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

ex Chapter 68

Articles of stone, plaster, cement, asbestos, mica or similar materials; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

ex 6803

Articles of slate or of agglomerated slate

Manufacture from worked slate

 

ex 6812

Articles of asbestos; articles of mixtures with a basis of asbestos or of mixtures with a basis of asbestos and magnesium carbonate

Manufacture from materials of any heading

 

ex 6814

Articles of mica, including agglomerated or reconstituted mica, on a support of paper, paperboard or other materials

Manufacture from worked mica (including agglomerated or reconstituted mica)

 

Chapter 69

Ceramic products

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

ex Chapter 70

Glass and glassware; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

ex 7003 ex 7004 andex 7005

Glass with a non-reflecting layer

Manufacture from materials of heading No 7001

 

7006

Glass of heading No 7003 , 7004 or 7005 , bent, edgeworked, engraved, drilled, enamelled or otherwise worked, but not framed or fitted with other materials

Manufacture from materials of heading No 7001

 

7007

Safety glass, consisting of toughened (tempered) or laminated glass

Manufacture from materials of heading No 7001

 

7008

Multiple-walled insulating units of glass

Manufacture from materials of heading No 7001

 

7009

Glass mirrors, whether or not framed, including rear-view mirrors

Manufacture from materials of heading No 7001

 

7010

Carboys, bottles, flasks, jars, pots, phials, ampoules and other containers, of glass, of a kind used for the conveyance or packing of goods; preserving jars of glass; stoppers, lids and other closures, of glass

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

or

Cutting of glassware, provided the value of the uncut glassware does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

7013

Glassware of a kind used for table, kitchen, toilet, office, indoor decoration or similar purposes (other than that of heading No 7010 or 7018 )

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

or

Cutting of glassware, provided the value of the uncut glassware does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

or

Hand-decoration (with the exception of silk-screen printing) of hand-blown glassware, provided the value of the hand-blown glassware does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex 7019

Articles (other than yarn) of glass fibres

Manufacture from:

uncoloured slivers, rovings, yarn or chopped strands, or

glass wool

 

ex Chapter 71

Natural or cultured pearls, precious or semi-precious stones, precious metals, metals clad with precious metal, and articles thereof; imitation jewellery; coin; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

ex 7101

Natural or cultured pearls, graded and temporarily strung for convenience of transport

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex 7102 ex 7103 andex 7104

Worked precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed)

Manufacture from unworked precious or semi-precious stones

 

7106 7108 and7110

Precious metals:

 

 

— Unwrought

Manufacture from materials not classified within heading No 7106 , 7108 or 7110

or

Electrolytic, thermal or chemical separation of precious metals of heading No 7106 , 7108 or 7110

or

Alloying of precious metals of heading No 7106 , 7108 or 7110 with each other or with base metals

 

— Semi-manufactured or in powder form

Manufacture from unwrought precious metals

 

ex 7107 ex 7109 andex 7111 7116

Metals clad with precious metals, semi-manufactured

Manufacture from metals clad with precious metals, unwrought

 

7116

Articles of natural or cultured pearls, precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed)

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

7117

Imitation jewellery

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

or

Manufacture from base metal parts, not plated or covered with precious metals, provided the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 72

Iron and steel; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

7207

Semi-finished products of iron or non-alloy steel

Manufacture from materials of heading No 7201 , 7202 , 7203 , 7204 or 7205

 

7208 to7216

Flat-rolled products, bars and rods, angles, shapes and sections of iron or non-alloy steel

Manufacture from ingots or other primary forms of heading No 7206

 

7217

Wire of iron or non-alloy steel

Manufacture from semi-finished materials of heading No 7207

 

ex 7218 7219 to7222

Semi-finished products, flat-rolled products, bars and rods, angles, shapes and sections of stainless steel

Manufacture from ingots or other primary forms of heading No 7218

 

7223

Wire of stainless steel

Manufacture from semi-finished materials of heading No 7218

 

ex 7224 7225 to7228

Semi-finished products, flat-rolled products, hot-rolled bars and rods, in irregularly wound coils; angles, shapes and sections, of other alloy steel; hollow drill bars and rods, of alloy or non-alloy steel

Manufacture from ingots or other primary forms of heading No 7206 , 7218 or 7224

 

7229

Wire of other alloy steel

Manufacture from semi-finished materials of heading No 7224

 

ex Chapter 73

Articles of iron or steel; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

ex 7301

Sheet piling

Manufacture from materials of heading No 7206

 

7302

Railway or tramway track construction materials of iron or steel, the following: rails, checkrails and rackrails, switch blades, crossing frogs, point rods and other crossing pieces, sleepers (cross-ties), fish-plates, chairs, chair wedges, sole pates (base plates), rail clips, bedplates, ties and other material specialised for jointing or fixing rails

Manufacture from materials of heading No 7206

 

7304 7305 and7306

Tubes, pipes and hollow profiles, of iron (other than cast iron) or steel

Manufacture from materials of heading No 7206 , 7207 , 7218 or 7224

 

ex 7307

Tube or pipe fittings of stainless steel (ISO No X5CrNiMo 1712), consisting of several parts

Turning, drilling, reaming, threading, deburring and sandblasting of forged blanks the value of which does not exceed 35 % of the ex-works price of the product

 

7308

Structures (excluding prefabricated buildings of heading No 9406 ) and parts of structures (for example, bridges and bridge-sections, lock-gates, towers, lattice masts, roofs, roofing frameworks, doors and windows and their frames and thresholds for doors, shutters, balustrades, pillars and columns), of iron or steel; plates, rods, angles, shapes, sections, tubes and the like, prepared for use in structures, of iron or steel

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, welded angles, shapes and sections of heading No 7301 may not be used

 

ex 7315

Skid chain

Manufacture in which the value of all the materials of heading No 7315 used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 74

Copper and articles thereof; except for:

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

7401

Copper mattes; cement copper (precipitated copper)

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

7402

Unrefined copper; copper anodes for electrolytic refining

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

7403

Refined copper and copper alloys, unwrought:

 

 

— Refined copper

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

— Copper alloys and refined copper containing other elements

Manufacture from refined copper, unwrought, or waste and scrap of copper

 

7404

Copper waste and scrap

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

7405

Master alloys of copper

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

ex Chapter 75

Nickel and articles thereof; except for:

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

7501 to7503

Nickel mattes, nickel oxide sinters and other intermediate products of nickel metallurgy; unwrought nickel; nickel waste and scrap

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

ex Chapter 76

Aluminium and articles thereof; except for:

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

7601

Unwrought aluminium

Manufacture by thermal or electrolytic treatment from unalloyed aluminium or waste and scrap of aluminium

 

7602

Aluminium waste or scrap

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

ex 7616

Aluminium articles other than gauze, cloth, grill, netting, fencing, reinforcing fabric and similar materials (including endless bands) of aluminium wire, and expanded metal of aluminium

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, gauze, cloth, grill, netting, fencing, reinforcing fabric and similar materials (including endless bands) of aluminium wire, or expanded metal of aluminium may be used,

the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

Chapter 77

Reserved for possible future use in HS

 

 

ex Chapter 78

Lead and articles thereof; except for:

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

7801

Unwrought lead:

 

 

— Refined lead

Manufacture from “bullion” or “work” lead

 

— Other

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, waste and scrap of heading No 7802 may not be used

 

7802

Lead waste and scrap

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

ex Chapter 79

Zinc and articles thereof; except for:

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

7901

Unwrought zinc

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, waste and scrap of heading No 7902 may not be used

 

7902

Zinc waste and scrap

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

ex Chapter 80

Tin and articles thereof; except for:

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

8001

Unwrought tin

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, waste and scrap of heading No 8002 may not be used

 

8002 and8007

Tin waste and scrap; other articles of tin

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

Chapter 81

Other base metals; cermets; articles thereof:

 

 

— Other base metals, wrought; articles thereof

Manufacture in which the value of all the materials classified within the same heading as the product used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

— Other

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

ex Chapter 82

Tools, implements, cutlery, spoons and forks, of base metal; parts thereof of base metal; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

8206

Tools of two or more of the heading Nos 8202 to 8205 , put up in sets for retail sale

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than heading Nos 8202 to 8205 . However, tools of heading Nos 8202 to 8205 may be incorporated into the set provided their value does not exceed 15 % of the ex-works price of the set

 

8207

Interchangeable tools for hand tools, whether or not power-operated, or for machine-tools (for example, for pressing, stamping, punching, tapping, threading, drilling, boring, broaching, milling, turning, or screwdriving), including dies for drawing or extruding metal, and rock drilling or earth boring tools

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8208

Knives and cutting blades, for machines or for mechanical appliances

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

ex 8211

Knives with cutting blades, serrated or not (including pruning knives), other than knives of heading No 8208

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, knife blades and handles of base metal may be used

 

8214

Other articles of cutlery (for example, hair clippers, butchers' or kitchen cleavers, choppers and mincing knives, paper knives); manicure or pedicure sets and instruments (including nail files)

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, handles of base metal may be used

 

8215

Spoons, forks, ladles, skimmers, cake-servers, fish-knives, butter-knives, sugar tongs and similar kitchen or tableware

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, handles of base metal may be used

 

ex Chapter 83

Miscellaneous articles of base metal; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

ex 8302

Other mountings, fittings and similar articles suitable for buildings, and automatic door closers

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, the other materials of heading No 8302 may be used provided their value does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

 

ex 8306

Statuettes and other ornaments, of base metal

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, the other materials of heading No 8306 may be used provided their value does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 84

Nuclear reactors, boilers, machinery and mechanical appliances; parts thereof; except for:

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

ex 8401

Nuclear fuel elements

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product ((11))

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8402

Steam or other vapour generating boilers (other than central heating hot water boilers capable also of producing low pressure steam); super heated water boilers

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

8403 andex 8404

Central heating boilers other than those of heading No 8402 and auxiliary plant for central heating boilers

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than heading No 8403 or 8404

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

8406

Steam turbines and other vapour turbines

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8407

Spark-ignition reciprocating or rotary internal combustion piston engines

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8408

Compression-ignition internal combustion piston engines (diesel or semi-diesel engines)

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8409

Parts suitable for use solely or principally with the engines of heading No 8407 or 8408

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8411

Turbo-jets, turbo propellers and other gas turbines

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

8412

Other engines and motors

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

ex 8413

Rotary positive displacement pumps

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

ex 8414

Industrial fans, blowers and the like

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

8415

Air conditioning machines, comprising a motor-driven fan and elements for changing the temperature and humidity, including those machines in which the humidity cannot be separately regulated

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8418

Refrigerators, freezers and other refrigerating or freezing equipment, electric or other; heat pumps other than air conditioning machines of heading No 8415

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

ex 8419

Machines for wood, paper pulp and paperboard industries

Manufacture:

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

where, within the above limit, the materials classified within the same heading as the product are only used up to a value of 25 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8420

Calendering or other rolling machines, other than for metals or glass, and cylinders therefor

Manufacture:

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

where, within the above limit, the materials classified within the same heading as the product are only used up to a value of 25 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8423

Weighing machinery (excluding balances of a sensitivity of 5 cg or better), including weight-operated counting or checking machines; weighing machine weights of all kinds

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

8425 to8428

Lifting, handling, loading or unloading machinery

Manufacture:

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

where, within the above limit, the materials classified within heading No 8431 are only used up to a value of 10 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8429

Self-propelled bulldozers, angledozers, graders, levellers, scrapers, mechanical shovels, excavators, shovel loaders, tamping machines and road rollers:

 

 

— Road rollers

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

— Other

Manufacture:

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

where, within the above limit, the materials classified within heading No 8431 are only used up to a value of 10 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8430

Other moving, grading, levelling, scraping, excavating, tamping, compacting, extracting or boring machinery, for earth, minerals or ores; pile-drivers and pile-extractors; snow-ploughs and snow-blowers

Manufacture:

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

where, within the above limit, the value of the materials classified within heading No 8431 are only used up to a value of 10 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

ex 8431

Parts suitable for use solely or principally with road rollers

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8439

Machinery for making pulp of fibrous cellulosic material or for making or finishing paper or paperboard

Manufacture:

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

where, within the above limit, the materials classified within the same heading as the product are only used up to a value of 25 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8441

Other machinery for making up paper pulp, paper or paperboard, including cutting machines of all kinds

Manufacture:

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

where, within the above limit, the materials classified within the same heading as the product are only used up to a value of 25 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8444 to8447

Machines of these headings for use in the textile industry

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

ex 8448

Auxiliary machinery for use with machines of headings Nos 8444 and 8445

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8452

Sewing machines, other than book-sewing machines of heading No 8440 ; furniture, bases and covers specially designed for sewing machines; sewing machine needles:

 

 

— Sewing machines (lock stitch only) with heads of a weight not exceeding 16 kg without motor or 17 kg with motor

Manufacture:

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

where the value of all the non-originating materials used in assembling the head (without motor) does not exceed the value of the originating materials used,

the thread tension, crochet and zigzag mechanisms used are already originating

 

— Other

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8456 to8466

Machine-tools and machines and their parts and accessories of headings Nos 8456 to 8466

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8469 to8472

Office machines (for example, typewriters, calculating machines, automatic data-processing machines, duplicating machines, stapling machines)

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8480

Moulding boxes for metal foundry; mould bases; moulding patterns; moulds for metal (other than ingot moulds), metal carbides, glass, mineral materials, rubber or plastics

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

8482

Ball or roller bearings

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

8484

Gaskets and similar joints of metal sheeting combined with other material or of two or more layers of metal; sets or assortments of gaskets and similar joints, dissimilar in composition, put up in pouches, envelopes or similar packings; mechanical seals

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8485

Machinery parts, not containing electrical connectors, insulators, coils, contacts or other electrical features, not specified or included elsewhere in this chapter

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 85

Electrical machinery and equipment and parts thereof; sound recorders and reproducers, television image and sound recorders and reproducers, and parts and accessories of such articles; except for:

Manufacture in which

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8501

Electric motors and generators (excluding generating sets)

Manufacture:

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

where, within the above limit, the materials classified within heading No 8503 are only used up to a value of 10 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8502

Electric generating sets and rotary converters

Manufacture:

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

where, within the above limit, the materials classified within heading No 8501 or 8503 , taken together, are only used up to a value of 10 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

ex 8504

Power supply units for automatic data-processing machines

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

ex 8518

Microphones and stands therefor; loudspeakers, whether or not mounted in their enclosures; audio-frequency electric amplifiers; electric sound amplifier sets

Manufacture:

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

8519

Turntables (record-decks), record-players, cassette-players and other sound reproducing apparatus, not incorporating a sound recording device

Manufacture:

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8520

Magnetic tape recorders and other sound recording apparatus, whether or not incorporating a sound reproducing device

Manufacture:

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8521

Video recording or reproducing apparatus, whether or not incorporating a video tuner

Manufacture:

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8522

Parts and accessories suitable for use solely or principally with the apparatus of heading Nos 8519 to 8521

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8523

Prepared unrecorded media for sound recording or similar recording of other phenomena, other than products of Chapter 37

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8524

Records, tapes and other recorded media for sound or other similarly recorded phenomena, including matrices and masters for the production of records, but excluding products of Chapter 37:

 

 

— Matrices and masters for the production of records

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

— Other

Manufacture:

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

where, within the above limit, the materials classified within heading No 8523 are only used up to a value of 10 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8525

Transmission apparatus for radio-telephony, radio-telegraphy, radio-broadcasting or television, whether or not incorporating reception apparatus or sound recording or reproducing apparatus; television cameras; still image video cameras and other video camera recorders

Manufacture:

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

8526

Radar apparatus, radio navigational aid apparatus and radio remote control apparatus

Manufacture:

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

8527

Reception apparatus for radio-telephony, radio-telegraphy or radio broadcasting, whether or not combined, in the same housing, with sound recording or reproducing apparatus or a clock

Manufacture:

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

8528

Reception apparatus for television, whether or not incorporating radio broadcast receivers or sound or video recording or reproducing apparatus; video monitors and video projectors

Manufacture:

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

8529

Parts suitable for use solely or principally with the apparatus of heading Nos 8525 to 8528 :

 

 

— Suitable for use solely or principally with video recording or reproducing apparatus

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

— Other

Manufacture:

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

8535 and8536

Electrical apparatus for switching or protecting electrical circuits, or for making connections to or in electrical circuits

Manufacture:

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

where, within the above limit, the materials classified within heading No 8538 are only used up to a value of 10 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8537

Boards, panels, consoles, desks, cabinets and other bases, equipped with two or more apparatuses of heading No 8535 or 8536 , for electric control or the distribution of electricity, including those incorporating instruments or apparatus of Chapter 90, and numerical control apparatus, other than switching apparatus of heading No 8517

Manufacture:

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

where, within the above limit, the materials classified within heading No 8538 are only used up to a value of 10 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

ex 8541

Diodes, transistors and similar semi-conductor devices, except wafers not yet cut into chips

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

8542

Electronic integrated circuits and microassemblies

Manufacture:

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

where, within the above limit, the materials classified within heading No 8541 or 8542 , taken together, are only used up to a value of 10 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

8544

Insulated (including enamelled or anodised) wire, cable (including coaxial cable) and other insulated electric conductors, whether or not fitted with connectors; optical fibre cables, made up of individually sheathed fibres, whether or not assembled with electric conductors or fitted with connectors

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8545

Carbon electrodes, carbon brushes, lamp carbons, battery carbons and other articles of graphite or other carbon, with or without metal, of a kind used for electrical purposes

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8546

Electrical insulators of any material

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8547

Insulating fittings for electrical machines, appliances or equipment, being fittings wholly of insulating materials apart from any minor components of metal (for example, threaded sockets) incorporated during moulding solely for purposes of assembly other than insulators of heading No 8546 ; electrical conduit tubing and joints therefor, of base metal lined with insulating material

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8548

Waste and scrap of primary cells, primary batteries and electric accumulators; spent primary cells, spent primary batteries and spent electric accumulators; electrical parts of machinery or apparatus, not specified or included elsewhere in this Chapter

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 86

Railway or tramway locomotives, rolling-stock and parts thereof; railway or tramway track fixtures and fittings and parts thereof; mechanical (including electro-mechanical) traffic signalling equipment of all kinds; except for:

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8608

Railway or tramway track fixtures and fittings; mechanical (including electro-mechanical) signalling, safety or traffic control equipment for railways, tramways, roads, inland waterways, parking facilities, port installations or airfields; parts of the foregoing

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

ex Chapter 87

Vehicles other than railway or tramway rolling-stock, and parts and accessories thereof; except for:

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

8709

Works trucks, self-propelled, not fitted with lifting or handling equipment, of the type used in factories, warehouses, dock areas or airports for short distance transport of goods; tractors of the type used on railway station platforms; parts of the foregoing vehicles

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8710

Tanks and other armoured fighting vehicles, motorised, whether or not fitted with weapons, and parts of such vehicles

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8711

Motorcycles (including mopeds) and cycles fitted with an auxiliary motor, with or without side-cars; side-cars:

 

 

— With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity:

 

 

— — Not exceeding 50 cc

Manufacture:

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 20 % of the ex-works price of the product

— — Exceeding 50 cc

Manufacture:

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

— Other

Manufacture:

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

ex 8712

Bicycles without ball bearings

Manufacture from materials not classified in heading No 8714

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8715

Baby carriages and parts thereof

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

8716

Trailers and semi-trailers; other vehicles, not mechanically propelled; parts thereof

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

ex Chapter 88

Aircraft, spacecraft, and parts thereof; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex 8804

Rotochutes

Manufacture from materials of any heading including other materials of heading No 8804

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

8805

Aircraft launching gear; deck-arrestor or similar gear; ground flying trainers; parts of the foregoing articles

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

Chapter 89

Ships, boats and floating structures

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, hulls of heading No 8906 may not be used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

ex Chapter 90

Optical, photographic, cinematographic, measuring, checking, precision, medical or surgical instruments and apparatus; parts and accessories thereof; except for:

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

9001

Optical fibres and optical fibre bundles; optical fibre cables other than those of heading No 8544 ; sheets and plates of polarising material; lenses (including contact lenses), prisms, mirrors and other optical elements, of any material, unmounted, other than such elements of glass not optically worked

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

9002

Lenses, prisms, mirrors and other optical elements, of any material, mounted, being parts of or fittings for instruments or apparatus, other than such elements of glass not optically worked

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

9004

Spectacles, goggles and the like, corrective, protective or other

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

ex 9005

Binoculars, monoculars, other optical telescopes, and mountings therefor, except for astronomical refracting telescopes and mountings therefor

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

ex 9006

Photographic (other than cinematographic) cameras; photographic flashlight apparatus and flashbulbs other than electrically ignited flashbulbs

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

9007

Cinematographic cameras and projectors, whether or not incorporating sound recording or reproducing apparatus

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

9011

Compound optical microscopes, including those for photomicrography, cinephotomicrography or microprojection

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

ex 9014

Other navigational instruments and appliances

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

9015

Surveying (including photogrammetrical surveying), hydrographic, oceanographic, hydrological, meteorological or geophysical instruments and appliances, excluding compasses; rangefinders

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

9016

Balances of a sensitivity of 5 cg or better, with or without weights

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

9017

Drawing, marking-out or mathematical calculating instruments (for example, drafting machines, pantographs, protractors, drawing sets, slide rules, disc calculators); instruments for measuring length, for use in the hand (for example, measuring rods and tapes, micrometers, callipers), not specified or included elsewhere in this Chapter

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

9018

Instruments and appliances used in medical, surgical, dental or veterinary sciences, including scintigraphic apparatus, other electro-medical apparatus and sight-testing instruments:

 

 

— Dentists' chairs incorporating dental appliances or dentists' spittoons

Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading No 9018

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

— Other

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

9019

Mechano-therapy appliances; massage apparatus; psychological aptitude-testing apparatus; ozone therapy, oxygen therapy, aerosol therapy, artificial respiration or other therapeutic respiration apparatus

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

9020

Other breathing appliances and gas masks, excluding protective masks having neither mechanical parts nor replaceable filters

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

9024

Machines and appliances for testing the hardness, strength, compressibility, elasticity or other mechanical properties of materials (for example, metals, wood, textiles, paper, plastics)

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

9025

Hydrometers and similar floating instruments, thermometers, pyrometers, barometers, hygrometers and psychrometers, recording or not, and any combination of these instruments

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

9026

Instruments and apparatus for measuring or checking the flow, level, pressure or other variables of liquids or gases (for example, flow meters, level gauges, manometers, heat meters), excluding instruments and apparatus of heading No 9014 , 9015 , 9028 or 9032

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

9027

Instruments and apparatus for physical or chemical analysis (for example, polarimeters, refractometers, spectrometers, gas or smoke analysis apparatus); instruments and apparatus for measuring or checking viscosity, porosity, expansion, surface tension or the like; instruments and apparatus for measuring or checking quantities of heat, sound or light (including exposure meters); microtomes

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

9028

Gas, liquid or electricity supply or production meters, including calibrating meters therefor:

 

 

— Parts and accessories

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

— Other

Manufacture:

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product;

where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

9029

Revolution counters, production counters, taximeters, milometers, pedometers and the like; speed indicators and tachometers, other than those of heading No 9014 or 9015 ; stroboscopes

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

9030

Oscilloscopes, spectrum analysers and other instruments and apparatus for measuring or checking electrical quantities, excluding meters of heading No 9028 ; instruments and apparatus for measuring or detecting alpha, beta, gamma, X-ray, cosmic or other ionising radiation

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

9031

Measuring or checking instruments, appliances and machines, not specified or included elsewhere in this chapter; profile projectors

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

9032

Automatic regulating or controlling instruments and apparatus

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

9033

Parts and accessories (not specified or included elsewhere in this chapter) for machines, appliances, instruments or apparatus of Chapter 90

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 91

Clocks and watches and parts thereof; except for:

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

9105

Other clocks

Manufacture:

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

9109

Clock movements, complete and assembled

Manufacture:

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

where the value of all the non-originating materials used does not exceed the value of the originating materials used

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

9110

Complete watch or clock movements, unassembled or partly assembled (movement sets); incomplete watch or clock movements, assembled; rough watch or clock movements

Manufacture:

in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product,

where, within the above limit, the materials classified within heading No 9114 are only used up to a value of 10 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

9111

Watch cases and parts thereof

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

9112

Clock cases and cases of a similar type for other goods of this chapter, and parts thereof

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

9113

Watch straps, watch bands and watch bracelets, and parts thereof:

 

 

— Of base metal, whether or not gold- or silver-plated, or of metal clad with precious metal

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

— Other

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

Chapter 92

Musical instruments; parts and accessories of such articles

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

 

Chapter 93

Arms and ammunition; parts and accessories thereof

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 94

Furniture; bedding, mattresses, mattress supports, cushions and similar stuffed furnishings; lamps and lighting fittings, not elsewhere specified or included; illuminated signs, illuminated name-plates and the like; prefabricated buildings; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works-price of the product

ex 9401 andex 9403

Base metal furniture, incorporating unstuffed cotton cloth of a weight of 300 g/m2 or less

Manufacture in which all the materials used are classified in a heading other than that of the product

or

Manufacture from cotton cloth already made up in a form ready for use of heading No 9401 or 9403 , provided:

its value does not exceed 25 % of the ex-works price of the product

all the other materials used are already originating and are classified in a heading other than heading No 9401 or 9403

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 40 % of the ex-works price of the product

9405

Lamps and lighting fittings including searchlights and spotlights and parts thereof, not elsewhere specified or included; illuminated signs, illuminated name-plates and the like, having a permanently fixed light source, and parts thereof not elsewhere specified or included

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

9406

Prefabricated buildings

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex Chapter 95

Toys, games and sports requisites; parts and accessories thereof; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

9503

Other toys; reduced-size (“scale”) models and similar recreational models, working or not; puzzles of all kinds

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex 9506

Golf clubs and parts thereof

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product. However, roughly shaped blocks for making golf club heads may be used

 

ex Chapter 96

Miscellaneous manufactured articles; except for:

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 

ex 9601 andex 9602

Articles of animal, vegetable or mineral carving materials

Manufacture from “worked” carving materials of the same heading

 

ex 9603

Brooms and brushes (except for besoms and the like and brushes made from marten or squirrel hair), hand-operated mechanical floor sweepers, not motorised, paint pads and rollers, squeegees and mops

Manufacture in which the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex 9605

Travel sets for personal toilet, sewing or shoe or clothes cleaning

Each item in the set must satisfy the rule, which would apply to it if it were not included in the set. However, non-originating articles may be incorporated, provided their total value does not exceed 15 % of the ex-works price of the set

 

ex 9606

Buttons, press-fasteners, snap-fasteners and press-studs, button moulds and other parts of these articles; button blanks

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

9612

Typewriter or similar ribbons, inked or otherwise prepared for giving impressions, whether or not on spools or in cartridges; ink-pads, whether or not inked, with or without boxes

Manufacture in which:

all the materials used are classified within a heading other than that of the product,

the value of all the materials used does not exceed 50 % of the ex-works price of the product

 

ex 9613

Lighters with piezo-igniter

Manufacture in which the value of all the materials of heading No 9613 used does not exceed 30 % of the ex-works price of the product

 

ex 9614

Smoking pipes and pipe bowls

Manufacture from roughly shaped blocks

 

Chapter 97

Works of art, collectors' pieces and antiques

Manufacture in which all the materials used are classified within a heading other than that of the product

 


(1)  For the special conditions relating to “specific processes” see introductory notes 7.1 and 7.3.

(2)  For the special conditions relating to “specific processes” see introductory note 7.2.

((3))  Note 3 to Chapter 32 says that these preparations are those of a kind used for colouring any material or used as ingredients in the manufacturing of colouring preparations), provided they are not classified in another heading in Chapter 32.

((4))  A “group” is regarded as any part of the heading separated from the rest by a semi - colon.

((5))  In the case of the products composed of materials classified within both heading Nos 3901 to 3906, on the one hand, and within heading Nos 3907 to 3911, on the other hand, this restriction only applies to that group of materials which predominates by weight in the product.

((6))  The following foils shall be considered as highly transparent: foils, the optical dimming of which, measured according to ASTM-D 1003-16 by Gardner Hazemeter (i.e. Hazefactor), is less than 2 %.

((7))  For special conditions relating to products made of a mixture of textile materials, see introductory note 5.

((8))  The use of this material is restricted to the manufacture of woven fabrics of a kind used in paper - making machinery.

((9))  See introductory note 6.

((10))  For knitted or crocheted articles, not elastic or rubberised, obtained by sewing or assembly pieces of knitted or crocheted fabrics (cut out or knitted directly to shape), see introductory note 6.

((11))  This rule shall apply until 31 December 1998.

ANNESS III

Iċ-Ċertifikat ta' Moviment EUR.1 u l-Applikazzjoni għaċ-Ċertifikat ta' Moviment EUR.1

Struzzjonijiet għall-Ipprintjar

1.   Kull formola għandha tkun 210 X 297 mm; tingħata tolleranza ta' 5 mm iktar jew 8 mm fit-tul. Il-karta użata trid tkun bajda, tajba għall-kitba, ma jkunx fiha materjal mekkaniku u ma tiżinx inqas minn 25g/m2. Il-formola jrid ikollha burdura ornamentali b'żewġ linji ripetuti ħodor fuq sfond aħdar sabiex tagħmel il-falsifikazzjoni ta' tali ċertifikati b'mod mekkaniku jew kimku evidenti għall-għajn.

2.   L-awtorijtajiet kompetenti ta' l-Istati Membri tal-Komunità u ta' l-Afrika t'Isfel jistgħu jirriservaw id-dritt sabiex jistampaw il-formoli huma minn stampaturi approvati. F'każijiet fejn il-formoli jiġu stampati fuq formoli approvati, kull formola trid tinkludi referenza għal tali approvazzjoni. Kull formola trid iġġorr ukoll l-isem u l-indirizz ta' l-istampatur jew marka li biha l-istampatur jista' jiġi identifikat. Il-formola jrid ikollha wkoll in-numru tas-serje, ipprintjat jew le, li minnu tista' tiġi identifikata l-formola.

Image 18 Image 19

Image 20 Image 21

ANNESS IV

DIKJARAZZJONI TAL-FATTURA

Id-dikjarazzjoni tal-fattura, li t-test tagħha qed jissemma' isfel, għandha ssir skond in-noti f'qiegħ il-paġna. Iżda, in-noti f'qiegħ il-paġna m'għandhomx għalfejn ikunu riprodotti

Verżjoni Ingliża

The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No… (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of… preferential origin (2).

Verżjoni Spanjola

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no (3))declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial.… (4).

Verżjoni Daniża

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærvaerende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (5))erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoceoprindelse i .… (6).

Verżjoni Germaniża

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs – Nr.… (7)der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte…Ursprungswaren sind.) (8).

Verżjoni Griega

Οεξαγωγέας τωυ προϊόντωτ που χαλύπτουται από το παρόυ έγγραφο (άδεια τελωνείον υπ' αριθ.… (9))δηλώυει ότι, εχτός έάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προїόυτα αυτά είυαι προτιμησιαχής χαταγωγής.… (10).

Verżjoni Franciża

L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n°.… (11))déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle.… (12).

Verżjoni Taljana

L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n.… (13)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale… (14).

Verżjoni Olandiża

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (15))verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële…oorsprong zijn (16).

Verżjoni Portugiża

O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no … (17)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (18)

Verżjoni Finlandiża

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupan:o… (19)ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja…alkuperätuotteita (20).

Verżjoni Żvediża

Expörtoren av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (21)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsderättigande…ursprung (22).

Verżjoni Sud Afrikana

 

Bagwebi ba go romela ntle ditšweletšwa tšeo di akaretšwago ke tokumente ye (Nomoro ya ditšwantle ya tumelelo… (23)) ba ipolela gore ntle le moo go laeditšwego, ditšweletšwa tše ke tša go tšwa… (24) ka tlhago.

 

Moromelli wa sehlahiswa ya sireleditsweng ke tokomane ena (tumello ya thepa naheng No… (25) e hlalosa hore, ka ntle ha eba ho hlalositswe ka tsela e nngwe ka nepo, dihlahiswa tsena ke tsa…tshimoloho e kgethilweng. (26)

 

Moromelantle wa dikuno tse di tlhagelelang mo lokwalong le (lokwalo lwa tumelelo ya kgethiso No… (27) o tlhomamisa gore, ntle le fa go tlhagisitsweng ka mokgwa mongwe, dikuno tse ke tsa…dinaga tse di thokegang (28).

 

Umtfumeli ngaphandle walemikhicito lebalwe kulumculu (ngeligunya lalokutfunyelwa ngaphandle Nombolo… (29)) lophakamisa kutsi, ngaphandle kwalapho lekuboniswe khona ngalokucacile, lemikhicito…ngeyendzabuko lebonelelwako (30).

 

Muvhambadzi wa zwibveledzwa mashangoni a nnda, (zwibveledzwa) zwine zwa vha zwo ambiwaho kha ili linwalo (linwalo la u nea maanda la mithelo ya zwitundwannda kana zwirumelwannda la vhu… (31), li khou buletshedza uri, nga nnda ha musi zwo ambiwa nga inwe ndila-vho, zwibveledzwa hezwi ndi zwa… (32) vhubwo hune ha khou funeseswa kana u takaleleswa.

 

Muxavisela-vambe wa swikumiwa leswi nga eka tsalwa leri (Xibalo xa switundziwa xa Nomboro (33) u boxa leswaku, handle ka laha swi kombisiweke, swikumiwa leswi i swa ntiyiso swa xilaveko xa henhla swinene (34).

 

Die uitvoerder van die produkte gedek deur hierdie dokument (doeanemagtiging No… (35)) verklaar dat, uitgesonderd waar andersins duidelik aangedui, hierde produkte van…voorkeuroorsprong (36) is.

 

Umthumelli-phandle wemikhiqizo ebalwe kilencwadi (inomboro… (37) egunyaza imikhiqizo ephumako) ubeka uthi, ngaphandle kobana kutjengiswe ngendlela ethileko butjahatjhalazi, lemikhiqizo ine…mwelaphi enconyiswako. (38)

 

Umthumeli weempahla ngaphandle kwelizwe wemveliso equkwa lolu xwebhu (iirhafu zempahla zesigunyaziso Nombolo… (39) ubhengeza ukuthi, ngaphandle kwalapho kuboniswe ngokucacileyo, ezi mveliso… (40) zezemvelaphi eyamkelekileyo kunezinye.

 

Umthumeli wempahla ebhaliwe kulo mqulu iNombolo… (41) yokugunyaza yentela yempahla uyamemezela ukuthi, ngaphandle kokuthi kukhonjisiwe ngokusobala, le mikhiqizo iqhamuka… (42) endaweni ekhethekileyo.

 (43)

(Post u d-data)

 (44)

(Firma ta' l-esportatur, flimkien ma' l-isem tal-persuna li jiffirma d-dikjarazzjoni għandhom ikunu indikati fi skritt car)


(1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira ta' l-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru ta' awtorizzazzjoni ta' l-esportatur approvat għandu jiddaħħal f'dan l-ispazji. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi għandu jitħalla barra jew l-ispazju jitħalla vojt.

(2)  L-oriġini tal-prodotti għandhom ikunu indikati. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura jkollha x'taqsam għal kollox jew f'parti, għall-prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla fit-tifsira ta' l-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur għandu jindikahom fid-dokument fejn issir id-dikjarazzjoni bis-simbolu “CM”.

(3)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira ta' l-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru ta' awtorizzazzjoni ta' l-esportatur approvat għandu jiddaħħal f'dan l-ispazji. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi għandu jitħalla barra jew l-ispazju jitħalla vojt.

(4)  L-oriġini tal-prodotti għandhom ikunu indikati. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura jkollha x'taqsam għal kollox jew f'parti, għall-prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla fit-tifsira ta' l-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur għandu jindikahom fid-dokument fejn issir id-dikjarazzjoni bis-simbolu “CM”.

(5)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira ta' l-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru ta' awtorizzazzjoni ta' l-esportatur approvat għandu jiddaħħal f'dan l-ispazji. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi għandu jitħalla barra jew l-ispazju jitħalla vojt.

(6)  L-oriġini tal-prodotti għandhom ikunu indikati. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura jkollha x'taqsam għal kollox jew f'parti, għall-prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla fit-tifsira ta' l-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur għandu jindikahom fid-dokument fejn issir id-dikjarazzjoni bis-simbolu “CM”.

(7)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira ta' l-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru ta' awtorizzazzjoni ta' l-esportatur approvat għandu jiddaħħal f'dan l-ispazji. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi għandu jitħalla barra jew l-ispazju jitħalla vojt.

(8)  L-oriġini tal-prodotti għandhom ikunu indikati. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura jkollha x'taqsam għal kollox jew f'parti, għall-prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla fit-tifsira ta' l-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur għandu jindikahom fid-dokument fejn issir id-dikjarazzjoni bis-simbolu “CM”.

(9)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira ta' l-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru ta' awtorizzazzjoni ta' l-esportatur approvat għandu jiddaħħal f'dan l-ispazji. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi għandu jitħalla barra jew l-ispazju jitħalla vojt.

(10)  L-oriġini tal-prodotti għandhom ikunu indikati. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura jkollha x'taqsam għal kollox jew f'parti, għall-prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla fit-tifsira ta' l-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur għandu jindikahom fid-dokument fejn issir id-dikjarazzjoni bis-simbolu “CM”.

(11)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira ta' l-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru ta' awtorizzazzjoni ta' l-esportatur approvat għandu jiddaħħal f'dan l-ispazji. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi għandu jitħalla barra jew l-ispazju jitħalla vojt.

(12)  L-oriġini tal-prodotti għandhom ikunu indikati. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura jkollha x'taqsam għal kollox jew f'parti, għall-prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla fit-tifsira ta' l-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur għandu jindikahom fid-dokument fejn issir id-dikjarazzjoni bis-simbolu “CM”.

(13)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira ta' l-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru ta' awtorizzazzjoni ta' l-esportatur approvat għandu jiddaħħal f'dan l-ispazji. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi għandu jitħalla barra jew l-ispazju jitħalla vojt.

(14)  L-oriġini tal-prodotti għandhom ikunu indikati. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura jkollha x'taqsam għal kollox jew f'parti, għall-prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla fit-tifsira ta' l-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur għandu jindikahom fid-dokument fejn issir id-dikjarazzjoni bis-simbolu “CM”.

(15)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira ta' l-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru ta' awtorizzazzjoni ta' l-esportatur approvat għandu jiddaħħal f'dan l-ispazji. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi għandu jitħalla barra jew l-ispazju jitħalla vojt.

(16)  L-oriġini tal-prodotti għandhom ikunu indikati. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura jkollha x'taqsam għal kollox jew f'parti, għall-prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla fit-tifsira ta' l-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur għandu jindikahom fid-dokument fejn issir id-dikjarazzjoni bis-simbolu “CM”.

(17)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira ta' l-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru ta' awtorizzazzjoni ta' l-esportatur approvat għandu jiddaħħal f'dan l-ispazji. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi għandu jitħalla barra jew l-ispazju jitħalla vojt.

(18)  L-oriġini tal-prodotti għandhom ikunu indikati. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura jkollha x'taqsam għal kollox jew f'parti, għall-prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla fit-tifsira ta' l-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur għandu jindikahom fid-dokument fejn issir id-dikjarazzjoni bis-simbolu “CM”.

(19)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira ta' l-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru ta' awtorizzazzjoni ta' l-esportatur approvat għandu jiddaħħal f'dan l-ispazji. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi għandu jitħalla barra jew l-ispazju jitħalla vojt.

(20)  L-oriġini tal-prodotti għandhom ikunu indikati. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura jkollha x'taqsam għal kollox jew f'parti, għall-prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla fit-tifsira ta' l-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur għandu jindikahom fid-dokument fejn issir id-dikjarazzjoni bis-simbolu “CM”.

(21)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira ta' l-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru ta' awtorizzazzjoni ta' l-esportatur approvat għandu jiddaħħal f'dan l-ispazji. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi għandu jitħalla barra jew l-ispazju jitħalla vojt.

(22)  L-oriġini tal-prodotti għandhom ikunu indikati. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura jkollha x'taqsam għal kollox jew f'parti, għall-prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla fit-tifsira ta' l-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur għandu jindikahom fid-dokument fejn issir id-dikjarazzjoni bis-simbolu “CM”.

(23)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira ta' l-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru ta' awtorizzazzjoni ta' l-esportatur approvat għandu jiddaħħal f'dan l-ispazji. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi għandu jitħalla barra jew l-ispazju jitħalla vojt.

(24)  L-oriġini tal-prodotti għandhom ikunu indikati. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura jkollha x'taqsam għal kollox jew f'parti, għall-prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla fit-tifsira ta' l-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur għandu jindikahom fid-dokument fejn issir id-dikjarazzjoni bis-simbolu “CM”.

(25)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira ta' l-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru ta' awtorizzazzjoni ta' l-esportatur approvat għandu jiddaħħal f'dan l-ispazji. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi għandu jitħalla barra jew l-ispazju jitħalla vojt.

(26)  L-oriġini tal-prodotti għandhom ikunu indikati. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura jkollha x'taqsam għal kollox jew f'parti, għall-prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla fit-tifsira ta' l-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur għandu jindikahom fid-dokument fejn issir id-dikjarazzjoni bis-simbolu “CM”.

(27)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira ta' l-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru ta' awtorizzazzjoni ta' l-esportatur approvat għandu jiddaħħal f'dan l-ispazji. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi għandu jitħalla barra jew l-ispazju jitħalla vojt.

(28)  L-oriġini tal-prodotti għandhom ikunu indikati. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura jkollha x'taqsam għal kollox jew f'parti, għall-prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla fit-tifsira ta' l-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur għandu jindikahom fid-dokument fejn issir id-dikjarazzjoni bis-simbolu “CM”.

(29)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira ta' l-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru ta' awtorizzazzjoni ta' l-esportatur approvat għandu jiddaħħal f'dan l-ispazji. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi għandu jitħalla barra jew l-ispazju jitħalla vojt.

(30)  L-oriġini tal-prodotti għandhom ikunu indikati. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura jkollha x'taqsam għal kollox jew f'parti, għall-prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla fit-tifsira ta' l-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur għandu jindikahom fid-dokument fejn issir id-dikjarazzjoni bis-simbolu “CM”.

(31)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira ta' l-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru ta' awtorizzazzjoni ta' l-esportatur approvat għandu jiddaħħal f'dan l-ispazji. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi għandu jitħalla barra jew l-ispazju jitħalla vojt.

(32)  L-oriġini tal-prodotti għandhom ikunu indikati. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura jkollha x'taqsam għal kollox jew f'parti, għall-prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla fit-tifsira ta' l-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur għandu jindikahom fid-dokument fejn issir id-dikjarazzjoni bis-simbolu “CM”.

(33)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira ta' l-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru ta' awtorizzazzjoni ta' l-esportatur approvat għandu jiddaħħal f'dan l-ispazji. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi għandu jitħalla barra jew l-ispazju jitħalla vojt.

(34)  L-oriġini tal-prodotti għandhom ikunu indikati. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura jkollha x'taqsam għal kollox jew f'parti, għall-prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla fit-tifsira ta' l-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur għandu jindikahom fid-dokument fejn issir id-dikjarazzjoni bis-simbolu “CM”.

(35)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira ta' l-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru ta' awtorizzazzjoni ta' l-esportatur approvat għandu jiddaħħal f'dan l-ispazji. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi għandu jitħalla barra jew l-ispazju jitħalla vojt.

(36)  L-oriġini tal-prodotti għandhom ikunu indikati. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura jkollha x'taqsam għal kollox jew f'parti, għall-prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla fit-tifsira ta' l-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur għandu jindikahom fid-dokument fejn issir id-dikjarazzjoni bis-simbolu “CM”.

(37)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira ta' l-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru ta' awtorizzazzjoni ta' l-esportatur approvat għandu jiddaħħal f'dan l-ispazji. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi għandu jitħalla barra jew l-ispazju jitħalla vojt.

(38)  L-oriġini tal-prodotti għandhom ikunu indikati. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura jkollha x'taqsam għal kollox jew f'parti, għall-prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla fit-tifsira ta' l-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur għandu jindikahom fid-dokument fejn issir id-dikjarazzjoni bis-simbolu “CM”.

(39)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira ta' l-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru ta' awtorizzazzjoni ta' l-esportatur approvat għandu jiddaħħal f'dan l-ispazji. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi għandu jitħalla barra jew l-ispazju jitħalla vojt.

(40)  L-oriġini tal-prodotti għandhom ikunu indikati. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura jkollha x'taqsam għal kollox jew f'parti, għall-prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla fit-tifsira ta' l-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur għandu jindikahom fid-dokument fejn issir id-dikjarazzjoni bis-simbolu “CM”.

(41)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira ta' l-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru ta' awtorizzazzjoni ta' l-esportatur approvat għandu jiddaħħal f'dan l-ispazji. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parentesi għandu jitħalla barra jew l-ispazju jitħalla vojt.

(42)  L-oriġini tal-prodotti għandhom ikunu indikati. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura jkollha x'taqsam għal kollox jew f'parti, għall-prodotti li joriġinaw f'Ceuta u Melilla fit-tifsira ta' l-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur għandu jindikahom fid-dokument fejn issir id-dikjarazzjoni bis-simbolu “CM”.

(43)  Dawn l-indikazzjonijiet jistgħu jitneħħew jekk l-informazzjoni tinsab fid-dokument innifsu.

(44)  Ara l-Artikolu 19 (5) tal-Protokoll. F'każijiet meta l-esportatur mhux meħtieġ li jiffirma, l-eżenzjoni tal-firma timplika wkoll l-eżenzjoni ta' l-isem tal-firmatarju.

ANNESS V

Id-Dikjarazzjoni tal-Fornitur

Id-dikjarazzjoni tal-fornitur, li tiegħu t-test qed jidher hawn taħt, irid isir skond in-noti ta' qiegħ il-paġna. Madankollu, in-noti ta' qiegħ il-paġna mhemmx għalfejn jiġu riprodotti.

ID-DIKJARAZZJONI TAL-FORNITUR

għal xogħol li ġie pproċessat taħt is-SACU mingħajr ma kiseb l-istatus oriġinarju preferenzjali

I. Jiena, hawn taħt iffirmat, fornitur tax-xogħol skond l-anness ta' dan id-dokument, niddikkjara li:

1.

il-materjali li ġejjin li ma joriġinawx mis-SACU ġew użati f'SACU sabiex jiġu prodotti:

Deskrizzjoni tax-xogħol mogħti (1)

Deskrizzjoni tal-materjali użati non-oriġinarji

Titolati HS tal-materjali użati non-oriġinarji (2)

Valurtal-materjali użati non-oriġinarji (2)  (3)

Total tal-valur

(Post u data)

(Indirizz u firma tal-fornitur ; barra minn hekk l-isem tal-persuna li qed jiffirma din id-dikjarazzjoni irid ikun ċar u distint)

2.

il-kumplament tal-materjali użati fis-SACU sabiex jipproduċu dawn ix-xogħlijiet oriġinaw fis-SACU.


(1)  Meta l-fattura, in-nota tal-forniment jew kwalunkwe dokument uffiċjali ieħor li magħhom l-anness ta' din id-dikjarazzjoni hija relatata ma' tipi differenti ta' fornimenti, jew li x-xogħol li ma jinkoporax materjali non-oriġinarji għall-istess riċevitur, il-fornitur irid jagħmel differenza bejniethom.

Eżempju:

Id-dokument huwa dwar mudelli differenti ta' muturi ellettriċi taħt l-intestatura Nru 8501 sabiex jintużaw fil-maifattura tal-magni tal-ħasil ta' l-intestatura Nru 8450. It-tipi u l-valuri ta' materjal non-oriġinarju użat fil-manifattura ta' muturi differenti ivarjaw minn wieħed għall-ieħor. Il-mudelli, għaldaqstant iridu jvarjaw fl-ewwel colonna u d-differenzi l-oħra jridu jkunu evidentisabiex ikun possibbli gall-manifattur tal-magni tal-ħasil sabiex jikkalkola l-istatus oriġinali tal-mudell li juża.

(2)  L-indikazzjonijiet mitluba f'dawn il-kolonni tingħata biss jekk ikun meħtieġ.

Eżempji:

Ir-regola għat-tessuti f'ex Kapitolu 62 titlob li suf non-oriġinarju jista' jintuża. Jekk manifattur ta' tali tessuti fi Franza juża suf importat minn Norveġja non-oriġinarju, huwa biżżejjed għall-fornitur Norveġiż li fil-formola ta' dikjarazzjoni jiddikkjara liema suf huwa non-oriġinarju je oriġinarju, mingħar il-bżonn li jindika t-titolu HS u l-valur tas-suf.

Produttur tal-firdiferru taħt it-titolu HS Nru 7217 li pproduċa l-firdiferru minn vireg tal-ħadid irid jindika fit-tieni kolonna “vireg tal-ħadid”. Meta dan il-materjal se jintuża għall-produzzjoni ta' xi magni, fejn hemm regolamenti li jkejlu kemm hu l-persentaġġ li se jintuża, huwa meħtieġ li fit-tielet kolonna jiġi indikat il-valur tal-vireg.

(3)  “Valur għal materjali” tfisser il-valur doganali meta ġie importat il-materjal non-oriġinarju, l-użu, u, jekk possibbli l-ewwel prezz li tħallas għalih f'SACU.

Il-valur eżatt ta' kull prodott non-oriġinarju użat irid jingħata b'mod speċifiku fl-ewwel kolonna.

Joint Declaration on Annex II to the Protocol on rules of origin

Both Parties agree with the processing requirements contained in Annex II, subject to a limited number of amendments requested by South Africa which both Parties undertake to address before the entry into force of the Agreement.

Joint Declaration concerning the Protocol on rules of origin

For the implementation of Article 37 of this Protocol, the Commission is prepared to examine any request from South Africa for derogations from the rules of origin after the signature of the Agreement.

Joint Declaration concerning the Republic of San Marino

1.   Products originating in the Republic of San Marino shall be accepted by South Africa as originating in the Community within the meaning of this Agreement.

2.   Protocol 1 shall apply mutatis mutandis for the purpose of defining the originating status of the abovementioned products.

Joint Declaration concerning the Principality of Andorra

1.   Products originating in the Principality of Andorra falling within Chapters 25 to 97 of the Harmonised System shall be accepted by South Africa as originating in the Community within the meaning of this Agreement.

2.   Protocol 1 shall apply, mutatis mutandis, for the purpose of defining the originating status of the abovementioned products.

Commission declaration on cumulation with South Africa under the fourth ACP-EC Convention

On the basis of the cumulation provisions included in the Protocol concerning the definition of the concept of “originating products” and methods of administrative cooperation of the Agreement on Trade, Development and Cooperation between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of South Africa, of the other part, the European Commission will propose adequate provisions to the Member States of the European Union and to the ACP States under Article 34 of Protocol No 1 of the Fourth ACP-EC Convention concerning cumulation with South African materials and goods.


PROTOCOL 2

on mutual administrative assistance in customs matters

Article 1

Definitions

For the purposes of this Protocol:

(a)

“customs legislation” shall mean any legal or regulatory provisions applicable in the territories of the Contracting Parties governing the import, export and transit of goods and their placing under any other customs regime or procedure, including measures of prohibition, restriction and control;

(b)

“applicant authority” shall mean a competent administrative authority which has been designated by a Contracting Party for this purpose and which makes a request for assistance on the basis of this Protocol;

(c)

“requested authority” shall mean a competent administrative authority which has been designated by a Contracting Party for this purpose and which receives a request for assistance on the basis of this Protocol;

(d)

“personal data” shall mean all information relating to an identified or identifiable individual;

(e)

“operation in breach of customs legislation” shall mean any violation or attempted violation of customs legislation.

Article 2

Scope

1.   The Contracting Parties shall assist each other, in the areas within their competence, in the manner and under the conditions laid down in this Protocol, to ensure the correct application of the customs legislation, in particular by preventing, investigating and combating operations in breach of that legislation.

2.   Assistance in customs matters, as provided for in this Protocol, shall apply to any administrative authority of the Contracting Parties which is competent for the application of this Protocol. It shall not prejudice the rules governing mutual assistance in criminal matters. Nor shall it cover information obtained under powers exercised at the request of a judicial authority, except where communication of such information is authorised by that authority.

3.   Assistance to recover duties, taxes or fines is not covered by this Protocol.

Article 3

Assistance on request

1.   At the request of the applicant authority, the requested authority shall provide it with all relevant information which may enable it to ensure that customs legislation is correctly applied, including information regarding activities noted or planned which are or could be operations in breach of customs legislation.

2.   At the request of the applicant authority, the requested authority shall inform it:

(a)

whether goods exported from the territory of one of the Contracting Parties have been properly imported into the territory of another Contracting Party, specifying, where appropriate, the customs procedure applied to the goods;

(b)

whether goods imported into the territory of one of the Contracting Parties have been properly exported from the territory of the other Party, specifying, where appropriate, the customs procedure applied to the goods.

3.   At the request of the applicant authority, the requested authority shall, within the framework of its legal or regulatory provisions, take the necessary steps to ensure special surveillance of:

(a)

natural or legal persons in respect of whom there are reasonable grounds for believing that they are or have been involved in operations in breach of customs legislation;

(b)

places where stocks of goods have been or may be assembled in such a way that there are reasonable grounds for believing that these goods are intended to be used in operations in breach of customs legislation;

(c)

goods that are or may be transported in such a way that there are reasonable grounds for believing that they are intended to be used in operations in breach of customs legislation;

(d)

means of transport that are or may be used in such a way that there are reasonable grounds for believing that they are intended to be used in operations in breach of customs legislation.

Article 4

Spontaneous assistance

The Contracting Parties shall assist each other, at their own initiative and in accordance with their legal or regulatory provisions, if they consider that to be necessary for the correct application of customs legislation, particularly by providing information obtained pertaining to:

activities which are or appear to be operations in breach of customs legislation and which may be of interest to another Contracting Party,

new means or methods employed in carrying out operations in breach of customs legislation,

goods known to be subject to operations in breach of customs legislation,

natural or legal persons in respect of whom there are reasonable grounds for believing that they are or have been involved in operations in breach of customs legislation,

means of transport in respect of which there are reasonable grounds for believing that they have been, are, or may be used in operations in breach of customs legislation.

Article 5

Delivery, notification

At the request of the applicant authority, the requested authority shall, in accordance with legal or regulatory provisions applicable to the latter, take all necessary measures in order:

to deliver any documents, or

to notify any decisions,

emanating from the applicant authority and falling within the scope of this Protocol, to an addressee residing or established in the territory of the requested authority.

Requests for delivery of documents or notification of decisions shall be made in writing in an official language of the requested authority or in a language acceptable to that authority.

Article 6

Form and substance of requests for assistance

1.   Requests pursuant to this Protocol shall be made in writing. They shall be accompanied by the documents necessary to enable compliance with the request. When required because of the urgency of the situation, oral requests may be accepted, but must be confirmed in writing immediately.

2.   Requests pursuant to paragraph 1 shall include the following information:

(a)

the applicant authority;

(b)

the measure requested;

(c)

the object of and the reason for the request;

(d)

the legal or regulatory provisions and other legal elements involved;

(e)

indications as exact and comprehensive as possible on the natural or legal persons who are the target of the investigations;

(f)

a summary of the relevant facts and of the enquiries already carried out.

3.   Requests shall be submitted in an official language of the requested authority or in a language acceptable to that authority. This requirement shall not apply to any documents that accompany the request under paragraph 1.

4.   If a request does not meet the formal requirements set out above, its correction or completion may be requested; in the mean time precautionary measures may be ordered.

Article 7

Execution of requests

1.   In order to comply with a request for assistance, the requested authority shall proceed, within the limits of its competence and available resources, as though it were acting on its own account or at the request of other authorities of that same Contracting Party, by supplying information already possessed, by carrying out appropriate enquiries or by arranging for them to be carried out. This provision shall also apply to any other authority to which the request has been addressed by the requested authority when the latter cannot act on its own.

2.   Requests for assistance shall be executed in accordance with the legal or regulatory provisions of the requested Contracting Party.

3.   Duly authorised officials of a Contracting Party may, with the agreement of the other Contracting Party involved and subject to the conditions laid down by the latter, be present to obtain in the offices of the requested authority or any other concerned authority in accordance with paragraph 1, information relating to activities that are or may be operations in breach of customs legislation which the applicant authority needs for the purposes of this Protocol.

4.   Duly authorised officials of a Contracting Party may, with the agreement of the other Contracting Party involved and subject to the conditions laid down by the latter, be present at enquiries carried out in the latter's territory.

Article 8

Form in which information is to be communicated

1.   The requested authority shall communicate results of enquiries to the applicant authority in writing together with relevant documents, certified copies or other items.

2.   This information may be in computerised form.

3.   Original documents shall be transmitted only on request in cases where certified copies would be insufficient. These originals shall be returned at the earliest opportunity.

Article 9

Exceptions to the obligation to provide assistance

1.   Assistance may be refused or may be subject to the satisfaction of certain conditions or requirements, in cases where a Party is of the opinion that assistance under this Protocol would:

(a)

be likely to prejudice the sovereignty of South Africa or that of a Member State which has been requested to provide assistance under this Protocol; or

(b)

be likely to prejudice public policy, security or other essential interests, in particular in the cases referred to under Article 10(2); or

(c)

violate an industrial, commercial or professional secret.

2.   Assistance may be postponed by the requested authority on the ground that it will interfere with an ongoing investigation, prosecution or proceeding. In such a case, the requested authority shall consult with the applicant authority to determine if assistance can be given subject to such terms or conditions as the requested authority may require.

3.   Where the applicant authority seeks assistance which it would itself be unable to provide if so requested, it shall draw attention to that fact in its request. It shall then be for the requested authority to decide how to respond to such a request.

4.   For the cases referred to in paragraphs 1 and 2, the decision of the requested authority and the reasons therefor must be communicated to the applicant authority without delay.

Article 10

Information exchange and confidentiality

1.   Any information communicated in whatsoever form pursuant to this Protocol shall be of a confidential or restricted nature, depending on the rules applicable by each of the Contracting Parties. It shall be covered by the obligation of official secrecy and shall enjoy the protection extended to similar information under the relevant laws of the Contracting Party that received it and the corresponding provisions applying to the Community authorities.

2.   Personal data may be exchanged only where the Contracting Party which may receive them undertakes to protect such data in at least an equivalent way to the one applicable to that particular case in the Contracting Party that may supply them. To that end, Contracting Parties shall communicate to each other information on their applicable rules, including, where appropriate, legal provisions in force in the Member States of the Community.

3.   The use, in judicial or administrative proceedings instituted in respect of operations in breach of customs legislation, of information obtained under this Protocol, is considered to be for the purposes of this Protocol. Therefore, the Contracting Parties may, in their records of evidence, reports and testimonies and in proceedings and charges brought before the courts, use as evidence information obtained and documents consulted in accordance with the provisions of this Protocol. The competent authority which supplied that information or gave access to those documents shall be notified of such use.

4.   Information obtained shall be used solely for the purposes of this Protocol. Where one of the Contracting Parties wishes to use such information for other purposes, it shall obtain the prior written consent of the authority which provided the information. Such use shall then be subject to any restrictions laid down by that authority.

Article 11

Experts and witnesses

An official of a requested authority may be authorised to appear, within the limitations of the authorisation granted, as an expert or witness in judicial or administrative proceedings regarding the matters covered by this Protocol, and produce such objects, documents or certified copies thereof, as may be needed for the proceedings. The request for appearance must indicate specifically before which judicial or administrative authority the official will have to appear, on what matters and by virtue of what title or qualification the official will be questioned.

Article 12

Assistance expenses

The Contracting Parties shall waive all claims on each other for the reimbursement of expenses incurred pursuant to this Protocol, except, as appropriate, for expenses to experts and witnesses, and those to interpreters and translators who are not public service employees.

Article 13

Implementation

1.   The implementation of this Protocol shall be entrusted on the one hand to the customs authorities of South Africa and on the other hand to the competent services of the Commission of the European Communities and the customs authorities of the Member States as appropriate. They shall decide on all practical measures and arrangements necessary for its application, taking into consideration the rules in force in particular in the field of data protection. They may recommend to the competent bodies amendments which they consider should be made to this Protocol.

2.   The Contracting Parties shall consult each other and subsequently keep each other informed of the detailed rules of implementation which are adopted in accordance with the provisions of this Protocol.

Article 14

Other agreements

1.   Taking into account the respective competencies of the European Community and the Member States, the provisions of this Protocol shall:

not affect the obligations of the Contracting Parties under any other international agreement or convention,

be deemed complementary to agreements on mutual assistance which have been or may be concluded between individual Member States and South Africa,

not affect the Community provisions governing the communication between the competent services of the Commission of the European Communities and the customs authorities of the Member States of any information obtained under this Protocol which could be of interest to the Community.

2.   Notwithstanding the provisions of paragraph 1, the provisions of this Protocol shall take precedence over the provisions of any bilateral agreement on mutual assistance which has been or may be concluded between individual Member States and South Africa in so far as the provisions of the latter are incompatible with those of this Protocol.

3.   In respect of questions relating to the applicability of this Protocol, the Contracting Parties shall consult each other to resolve the matter in the framework of the Cooperation Council set up under Article 97 of this Agreement.


ATT FINALI

Il-plenipotenzarji ta'

IR-RENJU TA' BELĠJU,

IR-RENJU TAD-DANIMARKA,

IR-REPUBLIKA FEDERALI TAL-ĠERMANJA,

IR-REPUBBLIKA ELLENIKA,

IR-RENJU TA' SPANJA,

IR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA,

L-IRLANDA,

IR-REPUBBLIKA TALJANA,

IL-GRAN DUKAT TAL-LUSSEMBURGU

IR-RENJU TA' L-OLANDA,

IR-REPUBBLIKA TA' L-AWSTRIA,

IR-REPUBBLIKA PORTUGIŻA,

IR-REPUBBLIKA TAL-FINLANDJA,

IR-RENJU TA' SPANJA,

IR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITANNJA U L-IRLANDA TA' FUQ,

Il-Partijiet Kontraenti fit-Trattat li jistabbilixxi l-KOMUNITÀ EWROPEA,

minn hawn 'il quddiem msejħin l-“Istati Membri”,

u l-KOMUNITÀ EKONOMIKA EWROPEA (minn issa ‘l quddiem msejħa l-“Komunità”),

mill-parti waħda, u

il-plenipotenzarji ta'

Ir-REPUBBLIKA TA' L-AFRIKA TA' ISFEL, minn issa 'il quddiem msemmija bħala l-“Afrika ta' Isfel”

fuq il-parti l-oħra

laqgħa fi Pretoria dan il-ħdax-il jum ta' Ottubru fis-sena elf disgħa mija u disgħa' u disgħin għall-firma t' Ftehim fuq il-Kummerċ, l-Iżvilupp u l-Koperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, fuq naħa, u r-Repubblika ta' l-Afrika ta' Isfel, fuq il-parti l-oħra, minn issa 'il quddiem msejjah il-“Ftehim” adottaw it-test li gejjin:

Il-Ftehim jinkludi l-Annessi u l-Protokolli li gejjin:

Protokoll 1

Li Jirrigwarda d-Definizzjoni tal-Konċett ta' “Prodotti li Joriġinaw” u l-Metodi għall-Koperazzjoni Amministrattiva,

Protokoll 2

dwar l-għajnuna amministrattiva reciproka f'affarijiet tad-dwana.

Il-plenipotenzarji tal-Komunità u l-Membri tagħha u l-plenipotenzarji ta' l-Afrika ta' Isfel adottaw it-testi tad-Dikjarazzjonijiet Kongunti elenkati isfel u mehmużin ma' dan l-Att Finali:

 

Dikjarazzjoni Kongunta fir-rigward ta' nuqqas ta' adempjenza.

 

Dikjarazzjoni Kongunta fir-rigward tar-rifużjonijiet ta' l-esportazzjoni.

 

Dikjarazzjoni fir-rigward ta' eliminazzjoni accellerata tat-tariffa mill-Afrika ta' Isfel

 

Dikjarazzjoni Kongunta fuq il-kwoti fl-agrikultura

 

Dikjarazzjoni Kongunta fir-rigward ta' l-għajnuna pubblika

 

Dikjarazzjoni fir-rigward tas-sajd

 

Dikjarazzjoni Kongunta fir-rigward ta' ftehim bilaterali

 

Dikjarazzjoni Kongunta fir-rigward ta' l-immigrazzjoni illegali

Il-plenipotenzarju ta' l-Afrika ta' Isfel innota d-dikjarazzjonijiet elenkati isfel u mehmużin ma' dan l-Att Finali:

 

Dikjarazzjoni tal-Komunità fir-rigward ta' l-element essenzali

 

Dikjarazzjoni tal-Komunità fir-rigward ta' l-aspetti finanzjarji ta' koperazzjoni

 

Dikjarazzjoni mill-Bank ta' l-Investiment Ewropew (BIE) fir-rigward ta' l-aspetti finanzjarji ta' koperazzjoni

Il-plenipotenzarju tal-Komunità u ta' l-Istati Membri tagħha innotaw id-dikjarazzjonijiet elenkati isfel u mehmużin ma' dan l-Att Finali:

 

Dijkjarazzjoni ta' l-Afrika ta' Isfel fir-rigward ta' l-element essenzali

 

Dikjarazzjoni mill-Afrika ta' Isfel fir-rigward tal-miżuri sanitarji u fitosanitarji

 

Dikjarazzjoni ta' l-Afrika ta' Isfel fir-rigward ta' l-aspetti finanzjarji ta' koperazzjoni

Barra minn dan, il-plenipotenzarji ta' l-Istati Membri u l-plenipotenzaru ta' l-Afrika ta' Isfel adottaw il-Minuti Miftehma min-negozjati li huma mehmużin ma' an l-Att Finali

Hecho en Pretoria, el once de octubre de mil novecientos noventa y nueve.

Udfærdiget i Pretoria, den ellevte oktober nitten hundrede og nioghalvfems.

Geschehen zu Pretoria am elften Oktober neunzehnhundertneunundneunzig.

Έγινε στην Πρετόρια, στις ένδεκα Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα.

Done at Pretoria on the eleventh day of October in the year one thousand nine hundred and ninety-nine.

Fait à Pretoria, le onze octobre mil neuf cent quatre-vingt dix-neuf.

Fatto a Pretoria, addì undici ottobre millenovecentonovantanove.

Gedaan te Pretoria, de elfde oktober negentienhonderd negennegentig.

Feito em Pretória, em onze de Outubro de mil novecentos e noventa e nove.

Tehty Pretoria yhdentenätoista päivänä lokakuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän.

Som skedde i Pretoria den elfte oktober nittonhundranittionio.

Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar

Image 22

Pour le Royaume de BelgiqueVoor het Koninkrijk BelgiëFür das Königreich Belgien

Image 23

Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.

Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

For Kongeriget Danmark

Image 24

Für die Bundesrepublik Deutschland

Image 25

Για την Ελληνική Δημοκρατία

Image 26

Por el Reino de España

Image 27

Pour la République française

Image 28

Thar ceann na hÉireannFor Ireland

Image 29

Per la Repubblica italiana

Image 30

Pour le Grand-Duché de Luxembourg

Image 31

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

Image 32

Für die Republik Österreich

Image 33

Pela República Portuguesa

Image 34

Suomen tasavallan puolestaFör Republiken Finland

Image 35

För Konungariket Sverige

Image 36

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

Image 37

For the Republic of South Africa

wa Repapoliki ya Afrika Borwa

Ya Rephaboliki ya Afrika Borwa

Wa Rephaboliki ya Aforika Borwa

WeRiphabliki yaseNingizimu Afrika

wa Rephabuliki ya Afurika Tshipembe

Wa Riphabliki ra Afrika-Dzonga

Vir die Republiek van Suid-Afrika

WeRiphabhliki yeSewula Afrika

WeRiphablikhi yoMzantsi Afrika

WeRiphabhulikhi yaseNingizimu Afrika

Image 38

Dikjarazzjoni Kongunta fir-rigward ta' nuqqas ta' adempjenza

Il-Partijiet jiftehmu li l-vjolazzjoni ta' l-elementi essenzali tal-ftehim msemmija fl-Artikolu 3(3) ta' dan il-Ftehim għandha tikkonsisti biss minn vjolazzjoni gravi tal-prinċipji demokratiċi jew drittijiet fondamentali tal-bniedem jew l-interuzzjoni serja ta' l-istat tad-dritt, bil-ħolqien ta' ambjent mhux konduċiv għall-konsultazzjonijiet jew meta dewmien ikun ta' ħsara għall-għanijiet jew l-interessi tal-Partijiet f'dan il-Ftehim.

Il-Partijiet jiftehmu wkoll li l-miżuri xierqa msemmija fl-Artikolu 3(1), (3) u (5) ta' dan il-Ftehim għandhom ikunu proporzjonati mal-vjolazzjoni. Fl-għażla u l-implimnetazzjoni ta' dawn il-miżuri, il-Partijiet ser jagħtu attenzjoni partikolari għaċ-ċirkostanzi tal-gruppi l-aktar vulnerabbli tal-popolazzjoni u ser jiżguraw li m'humiex penalizzati għal xejn.

Dikjarazzjoni Kongunta fir-rigward tar-rifużjonijiet ta' l-esportazzjoni

1   Fit-tħejjija tal-komponenti tal-Kummerċ, il-Partijiet eżaminaw fuq bażi ta' każ b'każ, l-impatt potenzali tal-mekkaniżmi tar-refużjoni fl-esportazzjoni fuq il-proċess tal-liberalizzazzjoni tal-kummerċ.

2   Il-Komunità tgħid min-naħa tagħha li eżami ulterjuri tar-rifużjonijiet ta' l-esportazzjonijiet tal-ġejjieni fir-rigward tal-kummerċ ma' l-Afrika ta' Isfel ser iseħħ meta d-diskussjonijiet preżenti fuq ir-riforma agrikola ikunu ntemmu.

Dikjarazzjoni fir-rigward ta' eliminazzjoni accellerata tat-tariffa mill-Afrika ta' Isfel

Il-Partijiet jiftehmu li jantiċipaw l-applikazzjoni tal-proċeduri provduti fl-Artikolu 17 ta' dan il-Ftehim matul il-perjodu proviżorju qabel id-dħul fis-seħħ tal-Ftehim biex iħallu l-applikazzjoni possibbli ta' orarju aċċellerat għall-eliminazzjoni tat-tariffa u l-eliminazzjoni tar-rifużjonijiet ta' l-esportazzjoni mad-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim.

Dikjarazzjoni Kongunta fuq il-kwoti fl-agrikultura

1   Il-fatturi tat-tkabbir ta' kull sena murija fl-Anness IV, lista 6 u l-Anness VI, listi 3 u 4 ta' dan il-Ftehim ser ikunu eżaminati perjodikament u rikonfermati billi jibdew mhux aktar tard minn ħames snin wara d-dħul fis-seħħ tal-Ftehim.

2   Rigward b'mod partikolari frott ippreparat (il-ħawħ, il-lanġas u l-berquq), l-Afrika ta' Isfel taqbel li timmaniġġja l-esportazjzonijiet tagħha lill-Komunità b'mod bilanċjat.

Dikjarazzjoni Kongunta fir-rigward ta' l-għajnuna pubblika

Il-Partijiet jiftehmu li l-ekonomija ta' l-Afrika ta' Isfel u l-interazzjoni tagħha ma' l-ekonomiji fil-Komunità ta' l-Iżvilupp ta' l-Afrika ta' Isfel għaddejjin minn ristrutturazzjoni sostanzjali li ser tkun faċilitata mill-Gvern ta' l-Afrika ta' Isfel.

Dikjarazzjoni fir-rigward tas-sajd

Il-Partijiet ser jagħmlu l-aħjar sforzi biex jinnegozjaw u jikkonkludu l-Ftehim tas-Sajd msemmi fl-Artikolu 62 ta' dan il-Ftehim mhux aktar tard mis-sena 2000.

Dikjarazzjoni Kongunta fir-rigward ta' ftehim bilaterali

Minkejja kull implikazzjoni kontrarja f'dan il-Ftehim, dawn id-drittijiet ta' xi wieħed mill-Istati Membri ta' l-Unjoni Ewropea li tinsab f'dan il-Ftehim eżistenti m'għandhiex tiftiehem li tkun estiża lill-Stati Membri oħra.

Dikjarazzjoni Kongunta fir-rigward ta' l-immigrazzjoni illegali

Il-Partijiet, jaġħrfu l-importanza tal-koperazzjoni flimkien għall-prevenzjoni u l-kontroll ta' l-immigrazzjoni illegali, jiddikjaraw li lesti li jsegwu dawn il-kwistjonijiet fl-iskambji fil-qafas tal-Kunsill ta' Koperazzjoni biex ifittxu soluzzjonijiet għall-problemi li jistgħu jinqalgħu f'dan is-settur.

Dikjarazzjoni tal-Komunità fir-rigward ta' l-element essenzali

Fil-kuntest ta' ambjent politiku u istituzzjonali li jirrispetta d-drittijiet tal-bniedem, il-prinċipji demokratiċi u l-istat tad-dritt, il-Komunità tikkonsidra tmexxija tajba bħala li tfisser tmexxija trasparenti u responsabbli tar-riżorsi umani, naturali, u interni u esterni ekonomiċi u finanzjarji kollha ta' pajjiż għall-skopijiet ekwi u l-iżvilupp sostenibbli.

Dikjarazzjoni tal-Komunità fir-rigward ta' l-aspetti finanzjarji ta' koperazzjoni

Fil-passat faċilità finanzjarja speċjali kienet stabbilita bħala l-programm Ewropew għar-rikostruzzjoni u l-iżvilupp (EPRD), skond ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2259/96. Il-Komunità warbet madwar ECU 500 miljun gal din il-faċilità matul il-perjodu 1996 sa 1999 b'appoġġ għall-politika tal-Gvern ta' l-Afrika ta' Isfel u diversi ftehim kienu ffirmati fuq din il-bażi. Dan l-ammont jkopri erbgħa approprjazzjonijiet annwali, li huma suġġetti għall-approvazzjoni ta' l-awtorità tal-budget tal-Komunità. Il-Komunità tiddikjara li lesta żżomm il-koperazzjoni fianzjarja tagħha ma' l-Afrika ta' Isfel f'livell sostanzjali, u ser tieħu d-deċiżjonijiet meħtieġa f'dan ir-rigward abbażi ta' proposta mill-Kummissjoni.

Strumenti finanzjarji oħra xierqa (jiġifieri fil-qafas tal-Ftehim ta' Koperazzjoni KE/ACP) jistgħu jkunu disponibbli wara dan il-Ftehim ikun daħal fis-seħħ. F'dan il-kuntest, il-Komunità tkun lesta li tikkonsidra l-possibbiltà li tindirizza parti mill-assistenza futura tagħha, b'mod immirat (jiġifieri imprendituri emerġenti), fil-forma ta' kapital ta' riskju jew ta' sussidji tar-rati ta' l-imgħax fuq is-self mir-riżorsi tiegħu stess tal-Bank ta' l-Investiment Ewropew (BIE).

Dikjarazzjoni mill-Bank ta' l-Investiment Ewropew (BIE) fir-rigward ta' l-aspetti finanzjarji ta' koperazzjoni

Kif imfisser fil-Ftehim ta' Qafas iffirmat bejn l-Afrika ta' Isfel u l-BIE fit-12 ta' Settembru 1995, l-BIE kien awtorizzat mill-Bord tal-Gvernaturi fid-19 ta' Ġunju 1995 biex jagħmel self sa total ta' ECU 300 miljun mir-riżorsi stess tal-bank fl-Afrika ta' Isfel matul il-perjodu ta' sentejn mid-19 ta' Ġunju 1995 sad-19 ta' Ġunju 1997. Skond it-tieni awtorizzazzjoni mill-Bord tal-Gvernaturi tal-Bank fit-12 ta' Ġunju 1997 u Ftehim ta' Qafas supplimentarju ffirmat bejn l-Afrika ta' Isfel u l-BIE tas-6 ta' Marzu 1998, kienu awtorizzati ECU 375 oħra għall-perjodu Ġunju 1997 sa Diċembru 1999.

L-Artikolu jirriferi għall-estenzjoni pssibbli t' dawn l-attivitajiet tal-bank fit-tmiem ta' dan il-perjodu.

Fil-mandat tiegħu, il-BIE ikun lest li jikkonsidra s-self lil min jissellef mill-Afrika ta' Isfel għal proġetti fl-Afrika ta' Isfel, u fuq ilbażi ta' każ b'każ, għall-proġetti fir-reġjun SADC.

Dijkjarazzjoni ta' l-Afrika ta' Isfel fir-rigward ta' l-element essenzali

It-tmexxija tajba tinftiehem min-naħa ta' l-Afrika ta' Isfel bħala r-rispett għall-Kostituzzjoni ta' l-Afrika ta' Isfel (l-Att 108 ta' l-1996), partikolarment id-dispożizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu mat-tmexxija trasparenti, ekwa u responsabbli tar-riżorsi umani, naturali, ekonomiċi u finanzjarji għall-iskop ta' tkabbir ekonomiku u l-iżvilupp sostenibbli.

Dikjarazzjoni mill-Afrika ta' Isfel fir-rigward tal-miżuri sanitarji u fitosanitarji

Il-Gvern ta' l-Afrika ta' Isfel jixtieq jisħaq li l-funzjonament bla intoppi u effiċjenti tal-mekkaniżmu għall-implimentazzjoni ta' miżuri sanitarji u fitosanitarji huwa vitali għall-implimentazzjoni ta' suċċess u effettiva ta' dan il-Ftehim. F'dan ir-rigward, l-Afrika ta' Isfel tħeġġeġ lill-Komunità li titratta lill-Afrika ta' Isfel, bħala is-sieħba ppreferuta fil-kummerċ, bħala pajjiż ta' prijorità fil-kwistjonijiet sanitarji u fitosanitarji.

Dikjarazzjoni ta' l-Afrika ta' Isfel fir-rigward ta' l-aspetti finanzjarji ta' koperazzjoni

Il-Gvern ta' l-Afrika ta' Isfel jantiċipa li l-livell preżenti ta' koperazzjoni finanzjarja fir-rigward il-finanzjament lil hinn mill-1999 għandu ta' l-anqas jinżamm fl-istess livelli.

MINUTI MIFTEHMIN

Il-Partijiet Kontraenti jiftehmu li:

Ad Artikolu 4

għandu jibda djalogu politiku regolari bejn il-Partijiet fil-mument li r-rikors proviżorju ta' dan il-Ftehim jidħol fis-seħħ.


Top