Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0259(01)

2013/259/UE: Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tal- 31 ta’ Mejju 2013 li temenda l-Anness I tad-Deċiżjoni 2004/211/KE fir-rigward tal-entrati għall-Baħrejn u għaċ-Ċina fil-lista ta’ pajjiżi terzi u ta’ partijiet mit-territorju tagħhom li minnhom huma awtorizzati l-importazzjonijiet fl-Unjoni ta’ equidae ħajjin kif ukoll ta’ semen, ova u embrijuni tal-ispeċi ekwina (notifikata bid-dokument C(2013) 2927) Test b’relevanza għaż-ŻEE

ĠU L 150, 4.6.2013, p. 28–30 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2018; Impliċitament imħassar minn 32018R0659

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2013/259/oj

4.6.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 150/28


DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI

tal-31 ta’ Mejju 2013

li temenda l-Anness I tad-Deċiżjoni 2004/211/KE fir-rigward tal-entrati għall-Baħrejn u għaċ-Ċina fil-lista ta’ pajjiżi terzi u ta’ partijiet mit-territorju tagħhom li minnhom huma awtorizzati l-importazzjonijiet fl-Unjoni ta’ equidae ħajjin kif ukoll ta’ semen, ova u embrijuni tal-ispeċi ekwina

(notifikata bid-dokument C(2013) 2927)

(Test b’relevanza għaż-ŻEE)

(2013/259/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 92/65/KEE tat-13 ta’ Lulju 1992, li tistabbilixxi l-ħtiġijiet dwar saħħa tal-annimali li jirregolaw il-kummerċ ta’, u l-importazzjoni fil-Komunità ta’ annimali, semen, ova u embrijuni mhux suġġetti għal ħtiġijiet ta’ saħħa tal-annimali meħtieġa f’regoli speċifiċi tal-Komunità li hemm referenza għalihom fl-Anness A(I) tad-Direttiva 90/425/KEE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 17(3)(a) tagħha,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2009/156/KE tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar kundizzjonijiet tas-saħħa tal-annimali li jirregolaw il-moviment u l-importazzjoni minn pajjiżi terzi ta’ ekwidi (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 12(1) u (4), u l-frażi introduttorja tal-Artikolu 19 u l-punti (a) u (b) tal-Artikolu 19 tagħha,

Billi:

(1)

Id-Direttiva 92/65/KEE tistabbilixxi kundizzjonijiet applikabbli għall-importazzjonijiet fl-Unjoni, fost l-oħrajn, ta’ semen, ova u embrijuni tal-ispeċi ekwina. Dawk il-kundizzjonijiet għandhom ikunu mill-inqas ekwivalenti għal dawk applikabbli għall-kummerċ bejn l-Istati Membri.

(2)

Id-Direttiva 2009/156/KE tistabbilixxi l-kundizzjonijiet tas-saħħa tal-annimali għall-importazzjoni fl-Unjoni ta’ equidae ħajjin. Din tipprevedi li l-importazzjonijiet ta’ equidae fl-Unjoni jkunu awtorizzati biss minn dawk il-pajjiżi terzi li jissodisfaw ċerti rekwiżiti dwar saħħet l-annimali.

(3)

Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/211/KE tas-6 ta’ Jannar 2004 li tistabbilixxi l-lista ta’ pajjiżi terzi u ta’ partijiet mit-territorju tagħhom li minnhom l-Istati Membri jawtorizzaw l-importazzjoni ta’ equidae ħajjin u ta’ semen, ova u embrijoni tal-ispeċi ekwina, u li temenda d-Deċiżjonijiet Nru 93/195/KEE u 94/63/KE (3), tistabbilixxi lista ta’ pajjiżi terzi, jew partijiet minnhom fejn tapplika r-reġjonalizzazzjoni, li minnhom l-Istati Membri għandhom jawtorizzaw l-importazzjoni ta’ equidae u semen, ova u embrijuni tagħhom, u tindika l-kundizzjonijiet l-oħra li japplikaw għal tali importazzjonijiet. Din il-lista hija stipulata fl-Anness I tad-Deċiżjoni 2004/211/KE.

(4)

Wara l-eradikazzjoni tal-glanders, il-Baħrejn issokta bit-tisħiħ tas-sorveljanza u r-restrizzjonijiet tal-moviment fuq l-equidae miżmuma fil-parti tat-Tramuntana tal-pajjiż. Għaldaqstant, l-Anness I tad-Deċiżjoni 2004/211/KE jindika l-kundizzjonijiet differenti għall-introduzzjoni fl-Istati Membri ta’ żwiemel irreġistrati mill-partijiet tat-Tramuntana u tan-Nofsinhar ta’ dak il-pajjiż. Billi minn Settembru 2011 ma kien hemm l-ebda każ ta’ glanders fil-Baħrejn, huwa possibbli li tiġi awtorizzata l-importazzjoni ta’ żwiemel irreġistrati taħt l-istess kundizzjonijiet mit-territorju kollu tal-Baħrejn.

(5)

Sabiex jospitaw avveniment ekwestri tal-Global Champions Tour f’Ottubru 2013, organizzat taħt l-awspiċi tal-World Equestrian Federation (FEI), l-awtoritajiet kompetenti Ċiniżi talbu r-rikonoxximent ta’ żona ħielsa mill-mard tal-ekwini fiż-żona metropolitana ta’ Shanghai, direttament aċċessibbli mill-ajruport internazzjonali fil-qrib. Fid-dawl tan-natura temporanja tal-faċilitajiet mibnija apposta fil-parkeġġ tal-EXPO 2010, huwa xieraq li tkun prevista biss aprovazzjoni temporanja ta’ dik iż-żona.

(6)

L-awtoritajiet Ċiniżi pprovdew garanziji b’mod partikolari fir-rigward tan-notifikabbiltà f’pajjiżhom tal-mard elenkat fl-Anness I tad-Direttiva 2009/156/KE u impenjaw ruħhom li jikkonformaw bis-sħiħ mal-Artikolu 12(2)(f) ta’ dik id-Direttiva f’dak li jirrigwarda l-informazzjoni lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri. Barra minn hekk, l-awtoritajiet Ċiniżi informaw lill-Kummissjoni li l-grupp kollu ta’ żwiemel li se jikkompetu f’dan l-avveniment se jiġu minn Stati Membri u jirritornaw fihom u se jinżammu kompletament separati minn kull equidae li ma kellhomx l-istess oriġini u stat tas-saħħa.

(7)

Fid-dawl ta’ dawk il-garanziji u l-informazzjoni mogħtija mill-awtoritajiet Ċiniżi, huwa possibbli li għal perjodu ta’ żmien limitat jiġi permess, minn parti tat-territorju taċ-Ċina, id-dħul mill-ġdid ta’ żwiemel irreġistrati wara esportazzjoni temporanja skont ir-rekwiżiti tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 93/195/KEE tat-2 ta’ Frar 1993 dwar is-saħħa tal-annimali u l-kundizzjonijiet tagħhom u ċ-ċertifikazzjoni veterinarja tagħhom għad-dħul mill-ġdid ta’ żwiemel reġistrati għat-tiġrija, kompetizzjoni u okkażjonijiet kulturali wara esportazzjoni temporanja (4).

(8)

L-entrati għall-Baħrejn u għaċ-Ċina fl-Anness I tad-Deċiżjoni 2004/211/KE għandhom għalhekk jiġu emendati.

(9)

Għalhekk, id-Deċiżjoni 2004/211/KE għandha tiġi emendata skont dan.

(10)

Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-Anness I tad-Deċiżjoni 2004/211/KE huwa emendat skont l-Anness ta’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, il-31 ta’ Mejju 2013.

Għall-Kummissjoni

Tonio BORG

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 268, 14.9.1992, p. 54.

(2)  ĠU L 192, 23.7.2010, p. 1.

(3)  ĠU L 73, 11.3.2004, p. 1.

(4)  ĠU L 86, 6.4.1993, p. 1.


ANNESS

L-Anness I tad-Deċiżjoni 2004/211/KE huwa emendat kif ġej:

(1)

L-entrata għall-Baħrejn hija sostitwita b’dan li ġej:

“BH

Il-Baħrejn

BH-0

Il-pajjiż kollu

E

X

X

X

—”

 

(2)

L-entrata għaċ-Ċina hija sostitwita b’dan li ġej:

“CN

Iċ-Ċina

CN-0

Il-pajjiż kollu

 

 

CN-1

Iż-żona ħielsa mill-mard tal-ekwini fil-Belt ta’ Conghua, il-Muniċipalità ta’ Guangzhou, il-Provinċja ta’ Guangdong inkluż il-passaġġ għall-awtostrada ta’ bijosigurtà mill-ajruport u lejh fi Guangzhou u Ħong Kong (ara l-Kaxxa 3 għad-dettalji)

C

X

X

X

 

CN-2

Il-post fejn se jsir il-Global Champions Tour fil-parkeġġ tal-Expo 2010 Nru 15 u l-passaġġ għall-ajruport internazzjonali ta’ Shanghai Pudong fil-parti tat-Tramuntana ta’ Pudong New Area u l-parti tal-Lvant tad-Distrett ta’ Minhang taż-żona metropolitana ta’ Shanghai (ara l-Kaxxa 5 għad-dettalji)

C

X

Valida mill-24 ta’ Settembru sal-24 ta’ Ottubru 2013”

(3)

Il-Kaxxa 4 hija mħassra.

(4)

Qed tiżdied il-Kaxxa 5 li ġejja:

“Kaxxa 5:

CN

Iċ-Ċina

CN-2

Id-delimitazzjoni taż-żona fiż-żona metropolitana ta’ Shanghai:

Il-fruntiera tal-Punent

:

Ix-xmara Huangpu mill-estwarju tagħha fit-Tramuntana għall-qasma fi tnejn tax-xmara Dazhi,

Il-fruntiera tan-Nofsinhar

:

mill-qasma fi tnejn tax-xmara Huanpu għall-estwarju tax-xmara Dazhi fil-Lvant,

Il-fruntieri tat-Tramuntana u tal-Lvant

:

il-linja tal-kosta.”


Top