EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012H0798
2012/798/EU: Commission Recommendation of 12 December 2012 on the notification procedure provided for in Article 22(3) of Directive 2002/22/EC of the European Parliament and of the Council on universal service and users’ rights relating to electronic communications networks and services Text with EEA relevance
2012/798/UE: Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tat- 12 ta’ Diċembru 2012 dwar il-proċedura ta’ notifika prevista fl-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 2002/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar servizz universali u d-drittijiet tal-utenti li jirrelataw ma’ netwerks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi Test b’relevanza għaż-ŻEE
2012/798/UE: Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tat- 12 ta’ Diċembru 2012 dwar il-proċedura ta’ notifika prevista fl-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 2002/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar servizz universali u d-drittijiet tal-utenti li jirrelataw ma’ netwerks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi Test b’relevanza għaż-ŻEE
ĠU L 349, 19.12.2012, p. 72–76
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
19.12.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 349/72 |
RAKKOMANDAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
tat-12 ta’ Diċembru 2012
dwar il-proċedura ta’ notifika prevista fl-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 2002/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar servizz universali u d-drittijiet tal-utenti li jirrelataw ma’ netwerks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2012/798/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 292 tiegħu,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2002/22/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Marzu 2002 dwar servizz universali u d-drittijiet tal-utenti li jirrelataw ma’ netwerks u servizzi ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi (id-Direttiva Servizz Universali) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 22(3) tagħha,
Billi:
(1) |
Suq kompetittiv għandu jgħin biex l-utenti finali jingħataw għażla wiesgħa ta’ kontenut, applikazzjonijiet u servizzi, bil-kwalità ta’ servizz li jeħtieġu. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jippromwovu l-kapaċità tal-utenti li jkollhom aċċess għall-informazzjoni u li jqassmuha, kif ukoll li jużaw l-applikazzjonijiet u s-servizzi. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, li jiġu fdati bl-implimentazzjoni tal-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 2002/22/KE, jistgħu jistabbilixxu rekwiżiti minimi ta’ kwalità tas-servizz li għandhom jiġu imposti fuq l-impriża jew l-impriżi li jipprovdu netwerks ta’ komunikazzjoni pubbliċi, biex is-servizz ma jiddegradax u biex it-traffiku tan-netwerk ma jiġix imxekkel jew titnaqqaslu l-veloċità. Il-miżuri proposti għandhom ikunu ġġustifikati kif xieraq u proporzjonati fir-rigward tal-għanijiet u l-prinċipji regolatorji stabbiliti fl-Artikolu 8 tad-Direttiva 2002/21/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Marzu 2002 dwar kwadru regolatorju komuni għan-netwerks ta’ komunikazzjonijiet u servizzi elettroniċi (id-Direttiva Kwadru) (2). Meta jipproponu miżuri ta’ dan it-tip, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jikkunsidraw il-linji gwida maħruġa mill-Korp ta’ Regolaturi Ewropej tal-Komunikazzjonijiet Elettroniċi (BEREC) (3). |
(2) |
Il-Kummissjoni għandha tivvaluta kwalunkwe miżura proposta, sabiex tiżgura li l-funzjonament tas-suq intern ma jiġix affettwat ħażin mir-rekwiżiti previsti. Għal din ir-raġuni, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni b’abbozzi ta’ miżuri li jistabbilixxu rekwiżiti minimi ta’ kwalità tas-servizz jew li jemendaw rekwiżiti imposti qabel skont il-proċedura prevista fl-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 2002/22/KE. Il-mekkaniżmu ta’ notifika ma għandu jinvolvi l-ebda piż amministrattiv żejjed fuq l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali. Abbozzi ta’ miżuri li jabrogaw xi rekwiżit li kien impost qabel, f’dan l-istadju ma għandhomx jiġu nnotifikati għajr għal fini ta’ trasparenza. |
(3) |
Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ twettaq il-valutazzjoni tagħha, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jippreżentawlha l-abbozzi ta’ miżuri tagħhom fi żmien xieraq qabel ma jiġu stabbiliti t-tali rekwiżiti. Dan għandu jsir permezz ta’ notifika li tispjega fil-qosor ir-raġunijiet għall-azzjoni, ir-rekwiżiti previsti u l-linja ta’ azzjoni proposta. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jiddiskutu, b’mod informali, l-abbozzi ta’ miżuri tagħhom mal-Kummissjoni qabel ma jinnotifikawhom lill-Kummissjoni. |
(4) |
Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ twettaq valutazzjoni, għandu jingħata ammont minimu stabbilit ta’ informazzjoni dwar l-abbozzi ta’ miżuri. Minn naħa, għandha titqies il-ħtieġa li tiġi żgurata valutazzjoni effettiva, u min-naħa l-oħra, li l-amministrazzjoni tiġi ssimplifikata kemm jista’ jkun. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jużaw formati standard għan-notifiki sabiex jgħinu fis-simplifikazzjoni tal-abbozzi ta’ miżuri nnotifikati u biex iħaffu l-proċess. |
(5) |
Meta l-Kummissjoni tagħmel kummenti jew rakkomandazzjonijiet dwar miżuri proposti li jistabbilixxu jew jemendaw rekwiżiti minimi ta’ kwalità tas-servizz, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jikkunsidraw dawn il-kummenti jew rakkomandazzjonijiet bis-sħiħ fid-deċiżjonijiet tagħhom dwar ir-rekwiżiti. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jikkontribwixxu wkoll biex tiġi żgurata t-trasparenza billi jikkomunikaw il-miżuri adottati, inkluż dawk li jabrogaw rekwiżiti imposti qabel. |
(6) |
Min-naħa tagħha, il-Kummissjoni għandha tagħmel disponibbli għall-pubbliku, kemm in-notifika u l-informazzjoni ta’ appoġġ kollha, kif ukoll il-kummenti jew ir-rakkomandazzjonijiet li tkun għamlet jew in-notifika tagħha dwar il-fatt li ma tkun ħarġet ebda kumment jew rakkomandazzjoni. Meta awtorità regolatorja nazzjonali tqis li l-informazzjoni hija kunfidenzjali skont ir-regoli tal-UE jew nazzjonali dwar il-kunfidenzjalità kummerċjali, il-Kummissjoni u l-awtorità regolatorja nazzjonali kkonċernata għandhom jiżguraw dik il-kunfidenzjalità skont l-Artikolu 5 tad-Direttiva 2002/21/KE, |
ADOTTAT DIN IR-RAKKOMANDAZZJONI:
GĦAN U AMBITU
1. |
L-għan ta’ din ir-Rakkomandazzjoni huwa li jiġu żgurati approċċ koerenti, trasparenza sħiħa u proċedura simplifikata meta l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jkollhom l-intenzjoni li jieħdu miżuri li jistabbilixxu rekwiżiti minimi ta’ kwalità tas-servizz skont l-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 2002/22/KE. |
2. |
Għal dan il-għan, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni, fi żmien xieraq:
|
DEFINIZZJONIJIET
3. |
It-termini definiti fid-Direttiva 2002/21/KE, fid-Direttiva 2002/22/KE u f’direttivi speċifiċi oħra għandhom l-istess tifsira meta użati f’din ir-Rakkomandazzjoni. Barra minn hekk:
|
PROĊEDURA TA’ NOTIFIKA
4. |
L-abbozzi ta’ miżuri previsti fil-punt 2 għandhom isiru disponibbli mill-Kummissjoni permezz tal-formola ta’ notifika stabbilita fl-Anness. Fejn applikabbli, l-abbozzi ta’ miżuri li jiġu nnotifikati b’dan il-mod għandhom jinkludu din l-informazzjoni:
|
5. |
In-notifiki għandhom isiru permezz ta’ korrispondenza elettronika u għandha tintalab irċevuta bħala prova li n-notifika tkun waslet. Id-dokumenti mibgħuta permezz ta’ korrispondenza elettronika jitqiesu li jkunu waslu għand id-destinatarju dakinhar stess li jkunu ntbagħtu. In-notifiki jiġu rreġistrati fl-ordni li jaslu fih. |
6. |
In-notifiki jsiru effettivi fid-data li fiha l-Kummissjoni tirreġistrahom (id-data tar-reġistrazzjoni). L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali kollha u l-BEREC jiġu innotifikati permezz tal-websajt tal-Kummissjoni u permezz ta’ korrispondenza elettronika dwar id-data tar-reġistrazzjoni tan-notifika, dwar is-suġġett tan-notifika u dwar kwalunkwe dokumentazzjoni ta’ appoġġ li tasal man-notifika, filwaqt li tiġi żgurata l-kunfidenzjalità f’konformità mal-Artikolu 5 tad-Direttiva 2002/21/KE. |
7. |
In-notifiki għandhom ikunu b’lingwa uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Il-formola ta’ notifika tista’ timtela b’lingwa uffiċjali differenti minn dik tal-abbozz ta’ miżura. Kwalunkwe kummenti jew rakkomandazzjonijiet adottati mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 2002/22/KE għandhom ikunu bil-lingwa li fiha jkun miktub l-abbozz ta’ miżura nnotifikat, u fejn possibbli tradotti għal-lingwa użata fil-formola ta’ notifika. |
8. |
Meta mitluba minn awtorità regolatorja nazzjonali, il-Kummissjoni tidħol f’diskussjoni informali dwar l-abbozz ta’ miżura qabel ma tinnotifikaha. |
9. |
Fi kwalunkwe ħin, awtorità regolatorja nazzjonali tista’ tiddeċiedi li tirtira n-notifika tagħha, f’liema każ, il-miżura nnotifikata titneħħa mir-reġistru u l-awtorità regolatorja nazzjonali kkonċernata, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali l-oħra kollha u l-BEREC jiġu informati. Il-Kummissjoni tippubblika avviż dwar dan fuq il-websajt tagħha. |
SKEDA U SEGWITU
10. |
Skont l-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 2002/22/KE, b’mod partikolari meta l-Kummissjoni tivvaluta abbozz ta’ miżura kif previst fil-punt 2(a) jew il-punt 2(b), il-Kummissjoni tista’, wara li tkun analizzat l-informazzjoni rilevanti kollha, tagħmel kummenti jew rakkomandazzjonijiet dwar l-abbozz ta’ miżura, b’mod partikolari meta tqis li r-rekwiżiti proposti jistgħu jaffettwaw ħażin il-funzjonament tas-suq intern. Il-perjodu ta’ analiżi ma għandux jieħu aktar minn xahrejn wara n-notifika tal-abbozz ta’ miżura, sakemm ma jkunx ġie miftiehem mod ieħor bejn il-Kummissjoni u l-awtorità regolatorja nazzjonali. |
11. |
B’deroga mill-punt 10, fi żmien 15-il jum min-notifika tal-abbozz ta’ miżura:
Meta l-awtorità regolatorja nazzjonali jew il-Kummissjoni jitolbu li l-fażi ta’ analiżi ta’ xahrejn tiġi estiża jew titqassar, skont il-punt (i) jew (ii) ta’ hawn fuq, huma għandhom jiddikjaraw ir-raġuni għal din it-talba. |
12. |
It-tul taż-żmien ta’ derogi potenzjali mill-perjodu ta’ valutazzjoni ta’ xahrejn previst fil-punti 11(i) u 11(ii) għandu jkun suġġett għal ftehim minn qabel bejn il-Kummissjoni u l-awtorità regolatorja nazzjonali li jkun hemm fis-seħħ regoli ċari u prevedibbli dwar il-kwalità tas-servizz, fejn jitqiesu, b’mod partikolari, il-komplessità tal-valutazzjoni u l-interessi tal-utent aħħari u l-partijiet interessati l-oħra. Meta tintalab estensjoni skont il-punt 11(i), il-perjodu ta’ analiżi miftiehem kollu ma għandux ikun itwal minn tliet xhur wara d-data tan-notifika tal-abbozz ta’ miżura. B’deroga mill-punt 11, il-Kummissjoni, wara analiżi inizjali tal-abbozz ta’ miżura nnotifikat, tista’ tgħarraf lill-awtorità regolatorja nazzjonali li l-perjodu ta’ analiżi tnaqqas b’xahar. |
13. |
Hekk kif isir qbil dwar deroga mill-perjodu ta’ analiżi ta’ xahrejn kif previst fil-punti 11 u 12, il-Kummissjoni tgħarraf lill-awtorità regolatorja nazzjonali kkonċernata, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali l-oħra kollha u l-BEREC, u tippubblika avviż f’dak is-sens fuq il-websajt tagħha li jispeċifika t-tul tal-perjodu ta’ analiżi miftiehem. |
14. |
Bla ħsara għall-punti 11 u 12 ta’ hawn fuq, wara li tiġi rreġistrata n-notifika, il-Kummissjoni, filwaqt li taġixxi f’konformità mal-Artikolu 5(2) tad-Direttiva 2002/21/KE, tista’ titlob aktar tagħrif jew kjarifika ulterjuri mingħand l-awtorità regolatorja nazzjonali kkonċernata, fejn tispeċifika data ta’ skadenza għar-risposta. L-iskeda ta’ żmien tal-proċedura ta’ notifika tiġi estiża bl-għadd ta’ jiem li jgħaddu sakemm tasal ir-risposta għat-talba għal aktar tagħrif. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom jagħmlu ħilithom biex jagħtu t-tagħrif fi żmien xieraq, meta dan ikun disponibbli. |
15. |
Meta tifformula l-kummenti jew ir-rakkomandazzjonijiet tagħha dwar miżuri proposti li jistabbilixxu jew jemendaw ir-rekwiżiti minimi ta’ kwalità tas-servizz f’konformità mal-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 2002/22/KE, il-Kummissjoni tinnotifika lill-awtorità regolatorja nazzjonali kkonċernata permezz ta’ korrispondenza elettronika u tippubblika dawn il-kummenti jew ir-rakkomandazzjonijiet fuq il-websajt tagħha. |
16. |
Meta l-Kummissjoni ma tkun ħarġet ebda kumment jew rakkomandazzjoni, hija għandha tgħarraf lill-awtorità regolatorja nazzjonali kkonċernata, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali l-oħra kollha u l-BEREC, u tippubblika avviż dwar dan fuq il-websajt tagħha. |
17. |
Awtorità regolatorja nazzjonali ma għandha tadotta ebda abbozz ta’ miżura skont il-punt 2(a) jew il-punt 2(b) qabel ma jintemm il-perjodu ta’ analiżi, stabbilit skont il-punti 10 sa 12. F’każ li l-Kummissjoni ma tkun ħarġet ebda kumment jew rakkomandazzjoni fl-iskeda ta’ żmien tan-notifika indikata, l-awtorità regolatorja nazzjonali tista’ tadotta l-abbozz ta’ miżura nnotifikat. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jadottaw abbozzi ta’ miżuri skont il-punt 2(c) fi kwalunkwe ħin wara n-notifika. |
18. |
Meta awtorità regolatorja nazzjonali tadotta miżura skont l-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 2002/22/KE, hija għandha tgħarraf lill-Kummissjoni b’din il-miżura adottata. Fuq il-websajt tagħha, il-Kummissjoni se tippubblika kull miżura li tiġi adottata, suġġett għar-regoli ta’ kunfidenzjalità f’konformità mal-Artikolu 5 tad-Direttiva 2002/21/KE. |
DISPOŻIZZJONIJIET ADDIZZJONALI
19. |
F’konformità mar-Regolament (KEE, Euratom) Nru 1182/71 tal-Kunsill (4), kwalunkwe perjodu ta’ żmien imsemmi fir-Rakkomandazzjoni jiġi kkalkulat kif ġej:
|
20. |
Il-Kummissjoni, flimkien mal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali u l-BEREC, se tagħmel il-monitoraġġ tal-applikazzjoni tal-proċedura ta’ notifika. Il-Kummissjoni se tevalwa jekk ikunx meħtieġ li ssir analiżi ta’ din ir-Rakkomandazzjoni sentejn wara l-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
21. |
Din ir-Rakkomandazzjoni hija indirizzata lill-Istati Membri. |
Magħmul fi Brussell, it-12 ta’ Diċembru 2012.
Għall-Kummissjoni
Neelie KROES
Viċi President
(1) ĠU L 108, 24.4.2002, p. 51.
(2) ĠU L 108, 24.4.2002, p. 33.
(3) Ara BEREC, Guidelines for Quality of Service in the scope of Net Neutrality, BoR (12) 32.
ANNESS
Formola ta’ notifika fir-rigward ta’ abbozzi ta’ miżuri skont l-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 2002/22/KE
DAĦLA
Il-formola ta’ notifika tispeċifika l-informazzjoni fil-qosor li l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jridu jipprovdu lill-Kummissjoni meta jibagħtu notifika ta’ abbozzi ta’ miżuri skont l-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 2002/22/KE.
Il-Kummissjoni biħsiebha tiddiskuti mal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali kwistjonijiet marbuta mal-implimentazzjoni tal-Artikolu 22(3), speċjalment waqt il-laqgħat ta’ qabel in-notifika. Konsegwentement, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali huma mħeġġa jikkonsultaw mal-Kummissjoni dwar kwalunkwe aspett tal-formola ta’ notifika u, b’mod partikolari, dwar it-tip ta’ informazzjoni li huma mitluba jipprovdu jew, kuntrarjament, dwar il-possibbiltà li jeliminaw il-ħtieġa li jipprovdu ċerta informazzjoni fir-rigward ta’ miżuri li jimponu rekwiżiti minimi ta’ kwalità tas-servizz skont l-Artikolu 22(3) tad-Direttiva 2002/22/KE.
Huwa importanti li l-Kummissjoni tingħata informazzjoni fil-qosor li tinkludi: (i) l-identità tal-impriża jew l-impriżi li jipprovdu netwerks ta’ komunikazzjoni pubbliċi li huma suġġetti għall-abbozz ta’ miżura; (ii) sommarju tar-raġunijiet għall-azzjoni; (iii) ir-rekwiżiti previsti li għandhom jiġu imposti mill-awtorità regolatorja nazzjonali; u (iv) il-linja ta’ azzjoni proposta.
L-abbozz ta’ miżura tal-awtorità regolatorja nazzjonali, li jkun jinkludi r-raġunament xieraq, għall-ġustifikazzjoni li l-miżuri proposti jiġu adottati u għall-proporzjonalità tagħhom, skont il-punt 1 u l-punt 2 ta’ din ir-Rakkomandazzjoni, għandu jiġi mehmuż mal-formola ta’ notifika. L-abbozz ta’ miżura għandu jinkludi: (i) il-fatti u ċ-ċirkustanzi rilevanti tal-każ partikolari li jwasslu għall-impożizzjoni prevista ta’ rekwiżiti minimi ta’ kwalità tas-servizz fuq l-impriża jew l-impriżi li jipprovdu netwerks ta’ komunikazzjoni pubbliċi; (ii) valutazzjoni tal-miżura proposta, speċjalment fid-dawl tal-għanijiet tal-proposta u l-prinċipji regolatorji stabbiliti fl-Artikolu 8 tad-Direttiva 2002/21/KE; (iii) l-iskeda ta’ żmien provviżorja għall-implimentazzjoni tar-rekwiżiti minimi ta’ kwalità tas-servizz u l-metodi speċifiċi li se jintużaw għall-monitoraġġ tal-applikazzjoni tat-tali rekwiżiti; (iv) ir-riżultati ta’ kwalunkwe konsultazzjoni pubblika preċedenti mwettqa mill-awtorità regolatorja nazzjonali; u (v) l-opinjoni, meta din tkun ipprovduta, tal-awtorità nazzjonali tal-kompetittività.
INFORMAZZJONI FIL-QOSOR
Iddeskrivi fil-qosor il-kontenut tal-abbozz ta’ miżura nnotifikat: |
|
Indika r-referenza tan-notifika skont l-Artikolu 22(3) ta’ miżuri li ġew innotifikati qabel (jekk dan ikun il-każ): |
|
Identifika l-impriża jew l-impriżi li l-abbozz ta’ miżura jimponi obbligi fuqhom: |
|
Iddeskrivi fil-qosor ir-raġunijiet għall-azzjoni: |
|
Iddeskrivi fil-qosor ir-rekwiżiti previsti: |
|
Iddeskrivi fil-qosor il-linja ta’ azzjoni proposta: |
|
Ir-referenza tal-abbozz ta’ miżura nnotifikat (flimkien mal-link tal-Internet, jekk disponibbli): |
|