Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D0764

Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2016/764 tat-12 ta' Mejju 2016 li temenda d-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni (UE) 2015/789 fir-rigward ta' miżuri li jipprevjenu l-introduzzjoni u t-tixrid tal-Xylella fastidiosa (Wells et al.) fl-Unjoni (notifikata bid-dokument C(2016) 2731)

C/2016/2731

ĠU L 126, 14.5.2016, p. 77–84 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/08/2020; Impliċitament imħassar minn 32020R1201

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2016/764/oj

14.5.2016   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 126/77


DEĊIŻJONI TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/764

tat-12 ta' Mejju 2016

li temenda d-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni (UE) 2015/789 fir-rigward ta' miżuri li jipprevjenu l-introduzzjoni u t-tixrid tal-Xylella fastidiosa (Wells et al.) fl-Unjoni

(notifikata bid-dokument C(2016) 2731)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE tat-8 ta' Mejju 2000 dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta' organiżmi ta' ħsara għall-pjanti jew prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità (1), u b'mod partikolari r-raba' sentenza tal-Artikolu 16(3) tagħha,

Billi:

(1)

Minn meta ġiet adottata d-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/789 (2), sa Frar tal-2016, l-Italja lill-Kummissjoni rrappurtatilha bosta tifqigħat ta' Xylella fastidiosa (Wells et al.) (li minn hawn 'il quddiem tidher bħala “l-organiżmu speċifikat”) fiż-żona ta' madwar il-provinċja ta' Lecce. Dawn it-tifqigħat seħħu f'għadd kbir ta' muniċipji li jinsabu fil-provinċji ta' Taranto u Brindisi. Barra minn hekk, l-aħħar awditu li wettqet il-Kummissjoni f'Novembru tal-2015 ikkonferma li l-attivitajiet ta' stħarriġ meħtieġa mid-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni (UE) 2015/789 twettqu biss b'mod limitat ħafna fiż-żona ta' madwar il-provinċja ta' Lecce (fir-reġjun ta' Apulia fl-Italja). L-awditu kkonferma wkoll li l-programm attwali ta' stħarriġ xorta waħda ma jiżgurax li jinsabu kmieni t-tifqigħat ġodda, jew li jinsab b'mod eżatt kemm ikun infirex fiż-żona l-organiżmu speċifikat.

(2)

L-aħħar awditu kkonferma r-riskju li l-organiżmu speċifikat jinfirex mal-kumplament taż-żona kkonċernata. Għaldaqstant, u minħabba d-daqs ta' din iż-żona, jixraq li titkabbar iż-żona meqjusa bħala infettata biex ikunu jistgħu japplikaw il-miżuri ta' trażżin 'il barra mil-limiti tal-provinċja ta' Lecce, u biex il-ġarr ta' pjanti speċifiċi 'l barra minn dik iż-żona jkun permess biss taħt kundizzjonijiet stretti. Dan it-tkabbir għandu jsir mingħajr dewmien, meta wieħed iqis li r-riskju li jinxtered iżjed l-organiżmu speċifikat fil-kumplament tat-territorju tal-Unjoni jiżdied mal-bidu tal-istaġun meta jibdew itiru l-insetti li jġorruh. Għalhekk, iż-żona meqjusa bħala infettata għandha titkabbar biex tkopri lil dawk il-muniċipji, jew partijiet minn ċerti muniċipji, fil-provinċji ta' Brindisi u Taranto fejn diġà kien hemm tifqigħat tal-organiżmu speċifikat, jew fejn x'aktarx l-organiżmu diġà nfirex u stabbilixxa ruħhu. Madankollu, iż-żona meqjusa bħala infettata ma għandhiex tinkludi ż-żona li l-Italja diġà ddikjaratha ħielsa mill-organiżmu speċifikat qabel l-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni.

(3)

Għall-finijiet ta' ċertezza legali, għandu jiġi emendat il-kliem fil-punt (c) tal-Artikolu 7(2) biex ikun ċar li l-miżuri li għandhom jittieħdu skont dak l-Artikolu japplikaw biss fiż-żona meqjusa bħala infettata, u mhux barra minn din iż-żona.

(4)

Biex ikun żgurat ħarsien effikaċi mill-organiżmu speċifikat tal-kumplament tat-territorju tal-Unjoni, u billi tkabbret iż-żona ta' trażżin, jixraq li ż-żona ta' sorveljanza tiġi ssostitwita b'rekwiżiti ġodda għall-istħarriġ f'dik iż-żona ta' trażżin. Dawn ir-rekwiżiti għandhom japplikaw fuq żona wiesgħa 20 km mil-limiti taż-żona ta' protezzjoni u li tibqa' dieħla fiż-żona ta' trażżin, u fiż-żona ta' protezzjoni ta' 10 km.

(5)

Mill-adozzjoni tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni (UE) 2015/789, l-esperjenza wriet li billi l-organiżmu speċifikat diġà jkun stabbilit fiż-żoni infettati, huwa sproporzjonat li wieħed japplika l-istess rekwiżiti meħtieġa għall-ġarr tal-pjanti speċifikati fiż-żoni ta' protezzjoni għall-ġarr ta' pjanti speċifikati minn żona infettata għal oħra.

(6)

Mill-adozzjoni tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni (UE) 2015/789, l-esperjenza kkonfermat li l-pjanti speċifikati li jitkabbru in vitro f'kundizzjonijiet sterili tul iċ-ċiklu ta' produzzjoni tagħhom, ma jikkostitwixxux riskju tat-tixrid tal-organiżmu speċifikat, billi dak it-tip ta' tkabbir jelimina r-riskju tal-infezzjoni billi jipprekludi l-possibbiltà ta' kuntatt mal-vetturi tal-organiżmu speċifikat. Għaldaqstant jixraq li jkun permess, taħt ċerti kundizzjonijiet, il-ġarr ta' dawk il-pjanti speċifikati fl-Unjoni, u l-introduzzjoni tagħhom fl-Unjoni.

(7)

Mill-adozzjoni tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni (UE) 2015/789, l-esperjenza tal-kontrolli uffiċjali wriet li rigward il-kontrolli uffiċjali mal-introduzzjoni fl-Unjoni tal-pjanti speċifikati li joriġinaw minn żoni li jkunu ħielsa mill-organiżmu speċifikat, dawn għandhom ikunu soġġetti għall-istess rekwiżiti bħall-pjanti speċifikati li joriġinaw minn pajjiżi terzi fejn ma jeżistix l-organiżmu speċifikat.

(8)

L-Anness I għandu jiġi emendat biex ikun jinkludi l-ispeċijiet kollha tal-pjanti li, mill-adozzjoni tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2417 (3) ġew identifikati mill-Kummissjoni bħala pjanti speċifikati.

(9)

Il-miżuri previsti f'din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Emendi għad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni (UE) 2015/789

Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni (UE) 2015/789 hija emendata kif ġej:

1.

Fl-Artikolu 4(2), it-tielet sottoparagrafu huwa sostitwit b'dan li ġej:

“Rigward il-preżenza tal-organiżmu speċifikat fil-provinċja ta' Lecce u fil-muniċipji elenkati fl-Anness II, iż-żona infettata għandha tinkludi għallinqas dawk il-muniċipji, jew, skont kif japplika, l-irqajja' tal-art irreġistrati (“Fogli”) taħt dawk il-muniċipji.”

2.

L-Artikolu 7 huwa emendat kif ġej:

(a)

Il-paragrafu 1 huwa ssostitwit b'dan li ġej:

“1.   Permezz ta' deroga mill-Artikolu 6, fiż-żona infettata msemmija fit-tielet sottoparagrafu tal-Artikolu 4(2) biss, il-korp uffiċjali responsabbli tal-Istat Membru kkonċernat jista' jiddeċiedi li japplika l-miżuri ta' trażżin, kif stabbilit fil-paragrafi 2 sa 7, (minn hawn 'il quddiem: ‘iż-żona tat-trażżin’)”.

(b)

Fil-paragrafu 2, il-punt (c) jinbidel b'dan li ġej:

“(c)

lok fiż-żona infettata msemmija fit-tielet sottoparagrafu tal-Artikolu 4(2) li jinsab mhux iktar minn 20 km 'il bod mil-limitu taż-żona infettata mal-bqija tat-territorju tal-Unjoni.”

(c)

Jiżdied il-paragrafu 7 li ġej:

“7.   L-Istat Membru kkonċernat għandu jagħmel monitoraġġ għall-preżenza tal-organiżmu speċifikat bi stħarriġ annwali fiż-żminijiet rilevanti ta' kull sena fiż-żoni li jinsabu f'distanza sa 20 km, kif imsemmi fil-punt (c) tal-paragrafu 2.

Dan l-istħarriġ għandu jitwettaq skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 6(7).”

3.

Jitħassar l-Artikolu 8.

4.

Fl-Artikolu 9, il-paragrafu 1 huwa ssostitwit b'li ġej:

“1.   Dan l-Artikolu għandu japplika għall-pjanti speċifikati li ma jkunux tkabbru in vitro tul iċ-ċiklu kollu tal-produzzjoni.

Il-ġarr tal-pjanti speċifikati li jkunu tkabbru għal mill-inqas parti minn ħajjithom f'żona demarkata stabbilita skont l-Artikolu 4, barra miż-żoni demarkati għal ġo ż-żoni ta' protezzjoni rispettivi, għandu jiġi pprojbit.”

5.

Jiddaħħal l-Artikolu 9a li ġej:

“Artikolu 9a

Il-ġarr fl-Unjoni tal-pjanti speċifikati li jkunu tkabbru in vitro

1.   Il-pjanti speċifikati li jkunu tkabbru in vitro tul iċ-ċiklu tal-produzzjoni, u għal mill-inqas parti minn ħajjithom f'żona demarkata stabbilita skont l-Artikolu 4, jistgħu jinħarġu miż-żoni demarkati, u miż-żoni infettati għal ġo ż-żoni ta' protezzjoni rispettivi biss jekk ikunu ssodisfati l-kundizzjonijiet stipulati fil-paragrafi 2 sa 5.

2.   Il-pjanti speċifikati msemmijin fil-paragrafu 1 tkabbru f'lok fejn il-kundizzjonijiet li ġejjin ġew issodisfati kollha:

(a)

ikun irreġistrat skont id-Direttiva 92/90/KEE;

(b)

ikun awtorizzat mill-korp uffiċjali responsabbli bħala żona ħielsa mill-organiżmu speċifikat u l-vetturi tiegħu, filwaqt li jitqiesu l-Istandards Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji rilevanti;

(c)

ikun protett fiżikament kontra l-introduzzjoni tal-organiżmu speċifikat mill-vetturi tiegħu;

(d)

kull sena jkun suġġett għal mill-inqas żewġ spezzjonijiet uffiċjali mwettqa fiż-żmienijiet rilevanti;

(e)

tul iż-żmien kollu tat-tkabbir tal-pjanti speċifikati, fis-sit ma jkunu nstabu la sintomi tal-organiżmu speċifikat u lanqas tal-vetturi tiegħu jew, jekk ikunu ġew osservati sintomi suspetti, it-testijiet imwettqa jikkonfermaw in-nuqqas tal-organiżmu speċifikat.

3.   Il-pjanti speċifikati msemmijin fil-paragrafu 1 tkabbru f'kontenitur trasparenti f'kundizzjonijiet sterili u jissodisfaw waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)

ikunu tkabbru miż-żerriegħa;

(b)

ikunu ġew ippropagati, f'kundizzjonijiet sterili, minn pjanti ġenituri li jkunu għexu tul ħajjithom f'żona fit-territorju tal-Unjoni li tkun ħielsa mill-organiżmu speċifikat u li meta ġew ittestjati nstab li kienu ħielsa mill-organiżmu speċifikat;

(c)

ikunu ġew ippropagati, f'kundizzjonijiet sterili, minn pjanti ġenituri li jkunu tkabbru f'lok li jissodisfa l-kundizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 2 u li meta ġew ittestjati nstab li kienu ħielsa mill-organiżmu speċifikat.

4.   Il-pjanti speċifikati msemmijin fil-paragrafu 1 għandhom jinġarru f'kontenitur trasparenti f'kundizzjonijiet sterili li jipprekludu l-possibbiltà li jiġu infettati mill-organiżmu speċifikat permezz tal-vetturi.

5.   Dawn għandu jkollhom magħhom passaport tal-pjanti li jkun tħejja u nħareġ bi qbil mad-Direttiva 92/105/KEE.”

6.

L-Artikolu 17 huwa emendat kif ġej:

(a)

Fil-paragrafu 3, il-frażi introduttorja tinbidel b'li ġej:

“Meta l-pjanti speċifikati li ma jkunux tkabbru in vitro tul iċ-ċiklu kollu tal-produzzjoni, joriġinaw f'żona li fiha jkun magħruf li huwa preżenti l-organiżmu speċifikat, iċ-ċertifikat fitosanitarju għandu jiddikjara taħt ir-rubrika “Dikjarazzjoni Addizzjonali” li:”

(b)

Għandu jiddaħħal il-paragrafu 3a li ġej:

“3a.   Fejn il-pjanti speċifikati li jkunu tkabbru in vitro tul iċ-ċiklu tal-produzzjoni kollu joriġinaw minn żona fejn hu magħruf li l-organiżmu speċifikat huwa preżenti, iċ-ċertifikat fitosanitarju għandu jiddikjara taħt ir-rubrika ‘Dikjarazzjoni Addizzjonali’ li:

(a)

il-pjanti speċifikati jkunu tkabbru f'sit wieħed jew aktar li jissodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 4a;

(b)

l-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti tal-pajjiż terz ikkonċernat tkun bagħtet il-lista bil-miktub lill-Kummissjoni, ta' dawk is-siti u fejn jinsabu fil-pajjiż;

(c)

il-pjanti speċifikati jkunu nġarru f'kontenitur trasparenti f'kundizzjonijiet sterili li jipprekludu l-possibbiltà li jiġu infettati mill-organiżmu speċifikat permezz tal-vetturi.

(d)

il-pjanti speċifikati jissodisfaw waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:

(i)

ikunu tkabbru miż-żerriegħa;

(ii)

ikunu ġew ippropagati, f'kundizzjonijiet sterili, minn pjanti ġenituri li jkunu għexu tul ħajjithom f'żona li tkun ħielsa mill-organiżmu speċifikat u li meta ġew ittestjati nstab li kienu ħielsa mill-organiżmu speċifikat;

(iii)

ikunu ġew ippropagati, f'kundizzjonijiet sterili, minn pjanti ġenituri li jkunu tkabbru f'sit li jissodisfa l-kundizzjonijiet tal-paragrafu 4 u li meta ġew ittestjati nstab li kienu ħielsa mill-organiżmu speċifikat.

Barra minn hekk, iċ-ċertifikat fitosanitarju msemmi fil-punt (a) tal-paragrafu 1 għandu jindika taħt ir-rubrika ‘post tal-oriġini’ s-sit imsemmi fil-punt (a) ta' dan il-paragrafu.”

(c)

Huwa miżjud il-paragrafu 4a li ġej:

“4a.   Is-sit imsemmi fil-punt (a) tal-paragrafu 3 għandu jissodisfa l-kundizzjonijiet kollha li ġejjin:

(a)

ikun stabbilit mill-organizzazzjoni nazzjonali għall-protezzjoni tal-pjanti bħala ħieles mill-organiżmu speċifikat u l-vetturi tiegħu, skont l-Istandards Internazzjonali rilevanti għall-Miżuri Fitosanitarji;

(b)

ikun protett fiżikament kontra l-introduzzjoni tal-organiżmu speċifikat permezz tal-vetturi tiegħu;

(c)

kull sena jkun suġġett għal mill-inqas żewġ spezzjonijiet uffiċjali mwettqa fiż-żmienijiet rilevanti;

(d)

tul iż-żmien kollu tal-produzzjoni tal-pjanti speċifikati, ma jkunu nstabu fis-sit la sintomi tal-organiżmu speċifikat u lanqas il-vetturi tiegħu jew, jekk ikunu ġew osservati sintomi suspetti, l-ittestjar ikun twettaq u jkun ġie kkonfermat in-nuqqas tal-organiżmu speċifikat.”

7.

Fl-Artikolu 18, il-paragrafi 2, 3 u 4 huma sostitwiti b'dan li ġej:

“2.   Fil-każ ta' pjanti speċifikati li joriġinaw minn pajjiż terz fejn ma jkunx preżenti l-organiżmu speċifikat jew f'żona msemmija fl-Artikolu 17(2), il-korp uffiċjali responsabbli għandu jwettaq il-kontrolli li ġejjin:

(a)

spezzjoni viżwali; u

(b)

fil-każ ta' suspett tal-preżenza tal-organiżmu speċifikat, jittieħdu l-kampjuni u jsiru t-testijiet fuq il-lott ta' pjanti speċifikati biex jiġi kkonfermat li hemm ma jeżistix l-organiżmu speċifikat jew is-sintomi tiegħu.

3.   Fil-każ ta' pjanti speċifikati li joriġinaw minn żona fejn hu magħruf li hemm l-organiżmu speċifikat, il-korp uffiċjali responsabbli għandu jwettaq il-kontrolli li ġejjin:

(a)

spezzjoni viżwali; u

(b)

jittieħdu l-kampjuni u jsiru t-testijiet fuq il-lott ta' pjanti speċifikati biex jiġi kkonfermat in-nuqqas tal-organiżmu speċifikat jew tas-sintomi tiegħu.

4.   Il-kampjuni msemmija fil-paragrafi 2(b) u 3(b) għandhom ikunu ta' daqs li jippermetti li jiġi identifikat b'affidabbiltà ta' 99 %, livell ta' pjanti infettati ta' 1 % jew ogħla, b'kunsiderazzjoni tal-Istandard Internazzjonali għall-Miżuri Fitosanitarji Nru 31.

L-ewwel sottoparagrafu ma japplikax għal pjanti speċifikati li jkunu tkabbru in vitro tul iċ-ċiklu tal-produzzjoni u li jkunu nġarru f'kontenituri trasparenti f'kundizzjonijiet sterili.”

8.

L-Anness I huwa emendat kif stipulat fl-Anness I ta' din id-Deċiżjoni.

9.

L-Anness li jidher fl-Anness II ta' din id-Deċiżjoni għandu jiżdied bħala l-Anness II.

Artikolu 2

Destinatarji

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, it-12 ta' Mejju 2016.

Għall-Kummissjoni

Vytenis ANDRIUKAITIS

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 169, 10.7.2000, p. 1.

(2)  Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/789 tat-18 ta' Mejju 2015 fir-rigward ta' miżuri li jipprevjenu l-introduzzjoni u t-tixrid fl-Unjoni tal-Xylella fastidiosa (Wells et al) (ĠU L 125, 21.5.2015, p. 36).

(3)  Id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2417 tas-17 ta' Diċembru 2015 li temenda d-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni (UE) 2015/789 fir-rigward ta' miżuri li jipprevjenu l-introduzzjoni u t-tixrid tal-Xylella fastidiosa (Wells et al.) fl-Unjoni (ĠU L 333, 19.12.2015, p. 143).


ANNESS I

L-Anness I tad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni (UE) 2015/789 huwa emendat kif ġej:

(1)

L-entrati li ġejjin huma mdaħħla f'ordni alfabetika:

 

Ambrosia

 

Artemisia arborescens L.

 

Coelorachis cylindrica (Michx.) Nash

 

Coprosma repens A. Rich.

 

Coronilla valentina L.

 

Cyperus eragrostis Lam.

 

Fagopyrum esculentum Moench

 

Lavandula stoechas L.

 

Solanum lycopersicum L.

 

Metrosideros excelsa Sol. ex Gaertn

 

Parthenocissus quinquefolia (L.) Planch.

 

Polygala x grandiflora nana

 

Rhus

 

Rosa x floribunda

 

Salvia apiana Jeps.

 

Solanum melongena L.

 

Solidago fistulosa Mill.

 

Ulmus

 

Vicia sativa L.

(2)

L-entrati li ġejjin tħassru:

 

Ambrosia acanthicarpa Hook.

 

Ambrosia artemisiifolia L.

 

Ambrosia trifida L.

 

Rhus diversiloba Torr. & A. Gray

 

Ulmus americana L.

 

Ulmus crassifolia Nutt.

(3)

L-entrata “Cytisus racemosus Broom” hija ssostitwita minn:

“Genista x spachiana (syn. Cytisus racemosus Broom)”.


ANNESS II

L-Anness II ta' hawn taħt inżied mad-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni (UE) 2015/789:

“ANNESS II

IL-LISTA TAL-MUNIĊIPJI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 4(2)

(1)

Muniċipji li jinsabu fil-provinċja ta' Brindisi:

Brindisi

 

Carovigno

 

Ceglie Messapica

L-irqajja' tal-art irreġistrati (Fogli) 11, 20 sa 24, 32 sa 43, 47 sa 62, 66 sa 135 biss

Cellino San Marco

 

Erchie

 

Francavilla Fontana

 

Latiano

 

Mesagne

 

Oria

 

Ostuni

L-irqajja' tal-art irreġistrati (Fogli) 34 sa 38, 48 sa 52, 60 sa 67, 74, 87 sa 99, 111 sa 118, 141 sa 154, 175 sa 222 biss

San Donaci

 

San Michele Salentino

 

San Pancrazio Salentino

 

San Pietro Vernotico

 

San Vito dei Normanni

 

Torchiarolo

 

Torre Santa Susanna

 

Villa Castelli

 

(2)

Il-muniċipji li jinsabu fil-provinċja ta' Taranto:

Avetrana

 

Carosino

 

Faggiano

 

Fragagnano

 

Grottaglie

L-irqajja' tal-art irreġistrati (Fogli) 5, 8, 11 sa 14, 17 sa 41, 43 sa 47, 49 sa 89 biss

Leporano

L-irqajja' tal-art irreġistrati (Fogli) 2 sa 6, 9 sa 16 biss

Lizzano

 

Manduria

 

Martina Franca

L-irqajja' tal-art irreġistrati (Fogli) 246 sa 260 biss

Maruggio

 

Monteiasi

 

Monteparano

 

Pulsano

 

Roccaforzata

 

San Giorgio Ionico

 

San Marzano di San Giuseppe

 

Sava

 

Taranto

Biss: (It-Taqsima A, l-irqajja' tal-art irreġistrati (Fogli) 49, 50, 220, 233, 234, 250 sa 252;262, 275 sa 278, 287 sa 293, 312 sa 318)

(It-Taqsima B, l-irqajja' tal-art irreġistrati (Fogli) 1 sa 27)

(It-Taqsima C, l-irqajja' tal-art irreġistrati (Fogli) 1 sa 11)

Torricella”.

 


Top