Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2007/255/14

F-Castres: Regulārās gaisa satiksmes pakalpojumi — Regulārās gaisa satiksmes pakalpojumu sniegšana maršrutā Castres (Mazamet)–Parīze (Orlī) — Paziņojums par atklātu konkursu, ko Francija izsludinājusi saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 2408/92 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu, lai piešķirtu sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas tiesības

OV C 255, 27.10.2007, p. 38–41 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

27.10.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 255/38


F-Castres: Regulārās gaisa satiksmes pakalpojumi

Regulārās gaisa satiksmes pakalpojumu sniegšana maršrutā Castres (Mazamet)–Parīze (Orlī)

Paziņojums par atklātu konkursu, ko Francija izsludinājusi saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 2408/92 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu, lai piešķirtu sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas tiesības

(2007/C 255/14)

1.   Ievads: Piemērojot noteikumus, kas izklāstīti 4. panta 1. punkta a) apakšpunktā 23.7.1992. Regulā (EEK) Nr. 2408/92 par Kopienas aviosabiedrību piekļuvi Kopienas iekšējiem gaisa ceļiem, Francija ir nolēmusi attiecināt sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības uz regulāro gaisa satiksmi maršrutā Castres (Mazamet)–Parīze (Orlī). Atbilstīgi sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām noteiktie standarti tika publicēti Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša 22.1.2002. numurā C 18/07.

Ja neviens gaisa pārvadātājs līdz 1.3.2008. nebūs sācis vai nebūs gatavs sākt regulāras gaisa satiksmes pakalpojumu nodrošināšanu saskaņā ar noteiktajām sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām un bez finansiālas kompensācijas, atbilstīgi minētās regulas 4. panta 1. punkta d) apakšpunktā paredzētajai procedūrai Francija nolēmusi ierobežot piekļuvi šim maršrutam un atļaut to tikai vienam gaisa pārvadātājam, atklāta konkursa kārtībā piešķirot tam tiesības sniegt šos pakalpojumus no 1.4.2008.

2.   Līgumslēdzēja iestāde: Chambre de commerce et d'industrie de Castres-Mazamet, 40, allées Alphonse Juin, BP 30217, -81101 Castres Cedex. Tél. (33) 563 51 46 46. Fax (33) 563 51 46 99. E-mail: f.chambert@castres-mazamet.cci.fr.

3.   Konkursa mērķis: Regulārās gaisa satiksmes pakalpojumu nodrošināšana no 1.4.2008. atbilstīgi sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām, kas izklāstītas 1. punktā.

4.   Līguma īss raksturojums: Sabiedrisko pakalpojumu līgums, kas noslēgts starp pārvadātāju, Castres–Mazamet Tirdzniecības un rūpniecības palātu un Francijas valsti, atbilst 16.5.2005. dekrēta Nr. 2005–473 8. pantam, jo īpaši attiecībā uz valsts finansiālās kompensācijas piešķiršanas noteikumiem.

Izraudzītais pakalpojumu sniedzējs iekasēs ieņēmumus. Castres–Mazamet Tirdzniecības un rūpniecības palāta un Francijas valsts tam maksās starpību starp pakalpojuma sniegšanas faktiskajiem izdevumiem bez nodokļiem (PVN, gaisa pārvadājumu īpašie nodokļi) un komerciālajiem ieņēmumiem no pakalpojuma sniegšanas bez nodokļiem (PVN, gaisa pārvadājumu īpašie nodokļi), nepārsniedzot maksimālo kompensāciju, par kādu tas uzņēmies saistības, un, ja vajadzīgs, atskaitot šā paziņojuma 9–4. punktā minēto soda naudu.

5.   Līguma darbības termiņš: Līguma (vienošanās par sabiedrisko pakalpojumu sniegšanu) darbības termiņš ir trīs gadi, sākot no 1.4.2008.

6.   Piedalīšanās konkursā: Piedalīties ir tiesīgi visi gaisa pārvadātāji, kuriem ir derīga darbības licence, kas izdota saskaņā ar Padomes 23.7.1992. Regulu (EEK) Nr. 2407/92 par gaisa pārvadātāju licencēšanu.

7.   Piešķiršanas procedūra un kandidātu atlases kritēriji: Uz šo konkursu attiecas Regulas (EEK) Nr. 2408/92 4. panta 1. punkta d), e), f), g), h), un i) apakšpunkts, IV nodaļas 1. sadaļas noteikumi 29.1.1993. likumā Nr. 97–122 par korupcijas novēršanu un ekonomiskās darbības un publisko procedūru caurskatāmību, kā arī noteikumi, kas paredzēti minēto tiesību aktu piemērošanai (it īpaši 31.5.1997. dekrēts 97–638, kas pieņemts, lai piemērotu 11.3.1997. likumu Nr. 97–210 par cīņas pastiprināšanu pret nelegālo nodarbinātību) un 16.5.2005. dekrēts Nr. 2005–473, jo īpaši attiecībā uz valsts finansiālās kompensācijas piešķiršanas noteikumiem, kā arī trīs 16.5.2005. rīkojumi par minētā dekrēta piemērošanu.

7-1.   Pieteikuma dokumentācija: Pieteikuma dokumenti jāsagatavo franču valodā. Vajadzības gadījumā pretendentiem jānodrošina to dokumentu tulkojums franču valodā, kurus izsniegušas valsts iestādes un kuri ir kādā no Eiropas Savienības oficiālajām valodām. Dokumentu tulkojumam franču valodā pretendenti var pievienot arī dokumentu oriģinālus citā Eiropas Savienības oficiālajā valodā, kuri nav autentiski.

Pieteikuma dokumentācijā ietilpst:

pieteikuma vēstule, ko parakstījis vadītājs vai viņa pārstāvis, klāt pievienojot paraksta tiesības apliecinošus dokumentus;

iepazīstinošs apraksts par uzņēmumu, kurā izklāstītas kandidāta profesionālās un finanšu iespējas gaisa pārvadājumu jomā, kā arī atsauksmes no šīs nozares pārstāvjiem, ja tādas ir; šim aprakstam jābūt tādam, lai varētu novērtēt kandidāta spējas nodrošināt sabiedrisko pakalpojumu nepārtrauktību un vienādu attieksmi pret visiem klientiem; ja kandidāts vēlas, tas var ņemt par paraugu DC5 veidlapu, ko izmanto publiskā iepirkuma līgumtiesību piešķiršanas jomā;

dati par kopējo apgrozījumu un apgrozījumu attiecībā uz konkrētajiem pakalpojumiem pēdējo trīs gadu laikā vai - ja kandidāts vēlas - grāmatvedības bilances un finanšu pārskati par pēdējiem trim finanšu gadiem; ja kandidāts nevar uzrādīt šos datus, tam jāpamato, kāpēc tas nav iespējams;

metodoloģiska norāde par to, kādā veidā pretendents iecerējis apstrādāt konkursa dokumentāciju, ja Castres–Mazamet Tirdzniecības un rūpniecības palāta viņam dod iespēju iesniegt piedāvājumu; jo īpaši jāsniedz šāda informācija:

tehniskie līdzekļi un cilvēkresursi, ko kandidāts izmantos maršruta apkalpošanā,

personāla skaits, kvalifikācija un izmantošana, kā arī vajadzības gadījumā pretendenta plānotā jaunu darbinieku pieņemšana darbā,

izmantojamo lidaparātu veidi un, ja vajadzīgs, to reģistrācijas numuri,

gaisa pārvadātāja ekspluatācijas licences kopija,

ja ekspluatācijas licenci izsniegusi cita Eiropas Savienības valsts, nevis Francija, pretendentam papildus jānorāda arī šādas ziņas:

valsts, kura izdevusi pilotu apliecības,

darba līgumiem piemērojamās tiesības,

dalības veids sociālās drošības sistēmā,

noteikumi, kuri pieņemti, lai izpildītu Darba likumu kodeksa par algoto darbinieku pagaidu iesaisti pakalpojumu sniegšanā Francijas teritorijā L. 341–5. panta un D. 341–5. panta un turpmāko pantu noteikumus;

izziņas vai apliecinājumi ar godavārdu, kas paredzēti 31.5.1997. dekrēta Nr. 97–638 8. pantā un 31.1.2003. rīkojumā minētā dekrēta 8. panta īstenošanai un kas apliecina, ka kandidātam nav nodokļu un sociālo maksājumu parādu, jo īpaši attiecībā uz:

uzņēmuma peļņas nodokli,

pievienotās vērtības nodokli,

sociālās apdrošināšanas, darba negadījumu un arodslimību apdrošināšanas, kā arī ģimenes pabalsta iemaksām,

civilās aviācijas nodokli,

lidostas nodokli,

nodokli par lidmašīnu radītajiem trokšņiem,

solidaritātes nodokli,

ja pieteikuma iesniedzējs ir no citas Eiropas Savienības dalībvalsts, nevis Francijas, izcelsmes valsts pārvaldes iestādēm un struktūrām jāizsniedz līdzvērtīgas izziņas vai apliecinājumi;

apliecinājums ar godavārdu par to, ka biļetenā Nr. 2 nav reģistrēta sodāmība par pārkāpumiem, kas minēti Darba likumu kodeksa L. 324–9., L. 324–10., L. 341–6., L. 125–1. un L. 125–3. pantā;

apliecinājums ar godavārdu un/vai jebkāds apliecinošs dokuments par to, ka tiks ievērotas invalīdu tiesības uz darbu, kā paredzēts Darba likumu kodeksa L. 323–1. pantā,

K.a izraksts no ieraksta Komercreģistrā un Uzņēmumu reģistrā vai jebkāds cits līdzvērtīgs dokuments;

piemērojot 23.7.1992. Regulas (EEK) Nr. 2407/92 7. pantu, apdrošināšanas apliecinājums, kas nav vecāks par trim mēnešiem un kas apliecina, ka ir apdrošināta civiltiesiskā atbildība nelaimes gadījumā, jo īpaši attiecībā uz pasažieriem, bagāžu, kravu, pasta pārvadājumiem un trešām personām, un kas ir saskaņā ar 21.4.2004. Regulu (EK) Nr. 785/2004, jo īpaši ar tās 4. pantu;

aizsardzības pasākuma vai kolektīvās procedūras gadījumā - attiecīgā sprieduma vai spriedumu kopija (ja spriedums nav sagatavots franču valodā, tam jāpievieno apstiprināts tulkojums).

7-2.   Pieteikumu izskatīšanas kārtība: Pretendentus izraudzīs, ņemot vērā šādus kritērijus:

pretendentu profesionālās un finanšu garantijas,

pretendentu spēja nodrošināt sabiedrisko gaisa transporta pakalpojumu sniegšanas nepārtrauktību un vienādu attieksmi pret visiem minētā pakalpojuma izmantotājiem,

tas, kā pretendenti ievēro prasību par darbinieku–invalīdu nodarbināšanu, kā paredzēts Darba likumu kodeksa L. 323–1. pantā.

8.   Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji: Gaisa pārvadātāji, kuru kandidatūru pieņems un apstiprinās, nākamajā posmā tiks aicināti iesniegt piedāvājumu saskaņā ar kārtību, kas noteikta konkursa īpašajos noteikumos, kurus tiem tad izsniegs.

Iesniegtos piedāvājumus brīvi apspriedīs atbildīgā struktūra Castres–Mazamet Tirdzniecības un rūpniecības palātā.

Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2408/92 4. panta 1. punkta f) apakšpunkta noteikumiem iesniegto piedāvājumu atlasi veiks, ņemot vērā pakalpojuma atbilstību un jo īpaši cenas un nosacījumus, ko var piedāvāt pakalpojuma izmantotājiem, kā arī pieprasītās kompensācijas izmaksas.

9.   Būtiska papildu informācija:

9-1.   Finansiālā kompensācija: To pretendentu iesniegtajos piedāvājumos, kuru kandidatūra tiks izraudzīta, skaidri jānorāda maksimālā prasītā kompensācijas summa par minētā maršruta apkalpošanu trīs gadus ilgā laikposmā no 1.4.2008. (summa jānorāda par katru gadu atsevišķi). Precīzu piešķiramās kompensācijas apjomu katru gadu noteiks pēc paveiktā, pamatojoties uz faktiskajiem izdevumiem un ieņēmumiem saistībā ar pakalpojuma sniegšanu un nepārsniedzot piedāvājumā minēto summu. Šo maksimālo summu var pārskatīt tikai tad, ja notiek neparedzētas izmaiņas pakalpojuma sniegšanas apstākļos.

Ikgadējos maksājumus veic šādā veidā: vispirms - avansa maksājums un tad - atlikuma maksājums. Atlikuma maksājumu veic tikai pēc tam, kad attiecībā uz konkrēto maršrutu ir apstiprināti pārvadātāja uzskaites dati un ir veikta pakalpojumu sniegšanas pārbaude saskaņā ar šā dokumenta 9–2. punkta nosacījumiem.

Līguma pirmstermiņa pārtraukšanas gadījumā 9–2. punkta noteikumus piemēro iespējami drīz, lai pārvadātājam varētu izmaksāt pienācīgās finansiālās kompensācijas atlikumu, šā punkta pirmajā daļā norādīto maksimālo summu vajadzības gadījumā samazinot proporcionāli faktiskajam pakalpojumu sniegšanas ilgumam.

9-2.   Pārvadātāja pakalpojumu izpildes un uzskaites datu pārbaude: To, kā pārvadātājs nodrošina pakalpojumu, un attiecīgā maršruta izmaksu uzskaiti pārbauda vismaz reizi gadā, sadarbojoties ar pārvadātāju.

9-3.   Līguma grozījumi un izbeigšana: Ja pārvadātājs uzskata, ka neparedzētas izmaiņas pakalpojumu sniegšanas apstākļos ir par pamatu finansiālās kompensācijas maksimālā apjoma pārskatīšanai, tam jāiesniedz argumentēts pieprasījums pārējiem līguma parakstītājiem, kuriem savs viedoklis jāizsaka divu mēnešu laikā. Tad līgumu var grozīt ar papildlīgumu.

Gan viena, gan otra līgumslēdzēja puse var lauzt līgumu pirms līguma termiņa beigām, ievērojot sešu mēnešu iepriekšēja brīdinājuma noteikumu. Ja pārvadātājs pieļauj būtiskus pārkāpumus saistību izpildē, tiek uzskatīts, ka tas līgumu ir pārtraucis bez iepriekšēja brīdinājuma, ja vien mēneša laikā pēc oficiāla brīdinājuma saņemšanas pakalpojumu sniegšana netiek atsākta atbilstīgi minētajām saistībām.

9-4.   Līgumsodi vai citi līgumā paredzētie atskaitījumi: Ja pārvadātājs neievēro 9–3. punktā minēto iepriekšējā brīdinājuma termiņu, tam piemēro vai nu administratīvu naudas sodu saskaņā ar Civilās aviācijas kodeksa R. 330–20. pantu, vai arī līgumsodu, kas aprēķināts, ņemot vērā to mēnešu skaitu, kad nav izpildītas saistības, un to, cik lielā mērā attiecīgā gada laikā maršrutā faktiski netika nodrošināta satiksme, nepārsniedzot maksimālo finansiālās kompensācijas summu, kas paredzēta 9–1. punktā.

Ja attiecībā uz sabiedriskā pakalpojuma sniegšanas saistībām pieļauti mazāk nozīmīgi pārkāpumi, 9–1. punktā paredzētajai maksimālajai finansiālajai kompensācijai tiek piemēroti samazinājumi, neskarot Civilās aviācijas kodeksa R. 330–20. panta noteikumus.

Šāda samazinājuma noteikšanā vajadzības gadījumā ņem vērā pārvadātāja vainas dēļ atcelto lidojumu skaitu, to lidojumu skaitu, kuros sēdvietu skaits nebija pietiekams, to lidojumu skaitu, kuros netika ievērotas sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības attiecībā uz starpnolaišanos vai tarifiem.

10.   Pieteikumu nosūtīšanas kārtība: Pieteikuma dokumentācija jānosūta aizzīmogotā aploksnē ar šādu norādi: “Réponse à l'appel de candidatures Ligne aérienne Castres (Mazamet)/Paris (Orly) – À n'ouvrir que par le destinataire”. Pieteikumi ir jāiesniedz vēlākais 4.12.2007. līdz plkst. 12:00 pēc vietējā laika, nosūtot ierakstītu vēstuli, kuras datums ir apliecināts ar pasta zīmogu, ar paziņojumu par saņemšanu, vai jāiesniedz personiski, saņemot attiecīgu apliecinājumu, šādā adresē:

Chambre de commerce et d'industrie de Castres-Mazamet, 40, allées Alphonse Juin, BP 30217, F-81101 Castres Cedex.

11.   Turpmākā procedūra: Atlasītajiem pretendentiem Castres–Mazamet Tirdzniecības un rūpniecības palāta vēlākais 7.12.2007. nosūtīs konkursa dokumentus, proti, konkursa noteikumus un projektu nolīgumam par sabiedrisko pakalpojumu sniegšanu.

Izvēlētajiem kandidātiem piedāvājums būs jāiesniedz vēlākais 4.1.2008. līdz pulksten 12:00 pēc vietējā laika.

Piedāvājums pretendentam būs saistošs 280 dienas no tā iesniegšanas dienas.

12.   Konkursa spēkā esība: Šis konkurss ir spēkā, ja neviens Kopienas pārvadātājs līdz 1.3.2008. neiesniedz plānu satiksmes nodrošināšanai attiecīgajā maršrutā no 1.4.2008. saskaņā ar noteiktajām sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām un bez finansiālas kompensācijas.

13.   Papildu informācijas pieprasījums: Ja pretendentiem būs vajadzīga papildu informācija, viņi var sūtīt vienīgi vēstuli pa pastu vai faksu Castres–Mazamet Tirdzniecības un rūpniecības palātas priekšsēdētājam, kura adrese un cita informācija saziņai ir norādīta iepriekš 2. punktā.


Top