This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R1390
Council Regulation (EU) No 1390/2013 of 16 December 2013 on the allocation of fishing opportunities under the Protocol agreed between the European Union and the Union of the Comoros setting out the fishing opportunities and financial contribution provided for in the Fisheries Partnership Agreement currently in force between the two parties
Padomes Regula (ES) Nr. 1390/2013 ( 2013. gada 16. decembris ) par zvejas iespēju iedalīšanu saskaņā ar protokolu starp Eiropas Savienību un Komoru Salu Savienību, kurā noteiktas zvejas iespējas un finansiālais ieguldījums, kas paredzēts starp abām Pusēm spēkā esošajā Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē
Padomes Regula (ES) Nr. 1390/2013 ( 2013. gada 16. decembris ) par zvejas iespēju iedalīšanu saskaņā ar protokolu starp Eiropas Savienību un Komoru Salu Savienību, kurā noteiktas zvejas iespējas un finansiālais ieguldījums, kas paredzēts starp abām Pusēm spēkā esošajā Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē
OV L 349, 21.12.2013, p. 26–27
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
21.12.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 349/26 |
PADOMES REGULA (ES) Nr. 1390/2013
(2013. gada 16. decembris)
par zvejas iespēju iedalīšanu saskaņā ar protokolu starp Eiropas Savienību un Komoru Salu Savienību, kurā noteiktas zvejas iespējas un finansiālais ieguldījums, kas paredzēts starp abām Pusēm spēkā esošajā Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta 3. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2006. gada 5. oktobrī, pieņemot Regulu (EK) Nr. 1563/2006 (1), apstiprināja Partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un Komoru Salu Savienību (turpmāk “pamtnerattiecību nolīgums”). |
(2) |
Eiropas Savienība veda sarunas ar Komoru Salu Savienību par jaunu partnerattiecību nolīguma protokolu, ar kuru piešķir Eiropas Savienības kuģiem zvejas iespējas Komoru Salu ūdeņos. Noslēdzoties šīm sarunām, 2013. gada 5. jūlijā tika parafēts jauns protokols. |
(3) |
Padome 2013. gada 16. decembris pieņēma Lēmumu 2013/786/ES (2) par jaunā protokola parakstīšanu un provizorisku piemērošanu. |
(4) |
Uz jaunā protokola piemērošanas laiku ir dalībvalstu starpā jāsadala zvejas iespējas. |
(5) |
Saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1006/2008 (3), ja konstatē, ka zvejas iespējas, kas Eiropas Savienībai iedalītas saskaņā ar jauno protokolu, nav izmantotas pilnībā, Komisija par to informē attiecīgās dalībvalstis. Atbildes nesniegšanu termiņā, kas jānosaka Padomei, uzskata par apstiprinājumu tam, ka attiecīgās dalībvalsts kuģi norādītajā laikposmā nepilnīgi izmanto tiem pieejamās zvejas iespējas. Ir jānosaka minētais termiņš. |
(6) |
Lai garantētu Eiropas Savienības kuģu zvejas darbību turpināšanos, ar jaunajā protokolā paredzēts, ka ikviena no Pusēm protokolu var provizoriski piemērot no 2014. gada 1. janvāra. Tāpēc šī regula būtu jāpiemēro no dienas, kad sākas jaunā protokola provizoriskā piemērošana, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Zvejas iespējas, kas noteiktas protokolā starp Eiropas Savienību un Komoru Salu Savienību, kurā noteiktas zvejas iespējas un finansiālais ieguldījums, kas paredzēts starp abām Pusēm spēkā esošajā Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē (turpmāk “protokols”), dalībvalstīm iedala šādi:
a) |
42 tunzivju seineri
|
b) |
20 kuģi zvejai ar dreifējošām āķu jedām
|
2. Regulu (EK) Nr. 1006/2008 piemēro, neskarot protokolu un Partnerattiecību nolīgumu.
3. Regulas (EK) Nr. 1006/2008 10. panta 1. punktā minētais termiņš, līdz kuram dalībvalstīm ir jāapstiprina, ka tās pilnīgi neizmanto saskaņā ar partnerattiecību nolīgumu iedalītās zvejas iespējas, ir desmit darbdienas no dienas, kurā Komisija informē dalībvalstis par to, ka zvejas iespējas nav pilnībā izmantotas.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2014. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2013. gada 16. decembrī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
V. JUKNA
(1) Padomes Regula (EK) Nr. 1563/2006 (2006. gada 5. oktobris), lai noslēgtu Partnerattiecību nolīgumu zivsaimniecības nozarē starp Eiropas Kopienu un Komoru Salu Savienību (OV L 290, 20.10.2006., 6. lpp.).
(2) Padomes Lēmums 2013/786/ES (2013. gada 16. decembris) par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu protokolu starp Eiropas Savienību un Komoru Salu Savienību, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts starp abām Pusēm spēkā esošajā Partnerattiecību nolīgumā zivsaimniecības nozarē (Sk. šā Oficiālā Vēstneša 4. lpp.).
(3) Padomes Regula (EK) Nr. 1006/2008 (2008. gada 29. septembris) par atļaujām, kuras Kopienas zvejas kuģiem izdod zvejas darbību veikšanai ārpus Kopienas ūdeņiem, un par trešo valstu kuģu piekļuvi Kopienas ūdeņiem un ar ko groza Regulas (EEK) Nr. 2847/93 un (EK) Nr. 1627/94 un atceļ Regulu (EK) Nr. 3317/94 (OV L 286, 29.10.2008., 33. lpp.).