EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0545
Council Regulation (EU) No 545/2012 of 25 June 2012 amending Regulation (EU) No 36/2012 concerning restrictive measures in view of the situation in Syria
Padomes Regula (ES) Nr. 545/2012 ( 2012. gada 25. jūnijs ), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 36/2012 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā
Padomes Regula (ES) Nr. 545/2012 ( 2012. gada 25. jūnijs ), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 36/2012 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā
OV L 165, 26.6.2012, p. 23–24
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force
26.6.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 165/23 |
PADOMES REGULA (ES) Nr. 545/2012
(2012. gada 25. jūnijs),
ar ko groza Regulu (ES) Nr. 36/2012 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu 2011/782/KĀDP (2011. gada 1. decembris) par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju (1),
ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas Komisijas kopēju priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2012. gada 18. janvārī pieņēma Regulu (ES) Nr. 36/2012 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā (2), lai īstenotu lielāko daļu pasākumu, kas paredzēti Lēmumā 2011/782/KĀDP. Ar minēto regulu inter alia aizliedz sniegt konkrētu finansējumu un finanšu palīdzību saistībā ar precēm, uz kurām attiecas eksporta aizliegums. |
(2) |
Ar Lēmumu 2012/322/KĀDP ar ko groza Lēmumu 2011/782/KĀDP (3), tiek paplašināta ar finanšu palīdzību saistīto ierobežojošo pasākumu piemērošana. |
(3) |
Minētie pasākumi ir Līguma par Eiropas Savienības darbību piemērošanas jomā, un to īstenošanai ir nepieciešamas Savienības līmeņa reglamentējošas darbības, jo īpaši, lai nodrošinātu to, ka uzņēmēji visās dalībvalstīs tos piemēro vienādi. |
(4) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regula (ES) Nr. 36/2012. |
(5) |
Lai nodrošinātu šajā regulā paredzēto pasākumu efektivitāti, šai regulai būtu jāstājas spēkā nekavējoties, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (ES) Nr. 36/2012 groza šādi:
1) |
regulas 3. panta 1. punktu aizstāj ar šādu: “1. Aizliegts:
|
2) |
regulas 3. panta 4. punktu aizstāj ar šādu: “4. Ir jāsaņem III pielikumā minētajās tīmekļa vietnēs norādītās dalībvalsts attiecīgās kompetentās iestādes iepriekšēja atļauja, lai sniegtu šādus pakalpojumus:
Kompetentās iestādes nepiešķir atļauju veikt punkta pirmajā daļā minētos darījumus, ja tām ir pietiekams pamats konstatēt, ka minētie darījumi ir vai var būt paredzēti tam, lai sekmētu iekšējās represijas vai lai ražotu priekšmetus, ko iespējams izmantot iekšējām represijām, un veiktu to tehnisko apkopi.” |
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2012. gada 25. jūnijā
Padomes vārdā –
priekšsēdētāja
C. ASHTON
(1) OV L 319, 2.12.2011., 56.lpp.
(2) OV L 16, 19.1.2012., 1. lpp.
(3) Sk. šā Oficiālā Vēstneša 45. lpp.
(4) OV C 86, 18.3.2011., 1. lpp.”;