EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1275

Komisijas Regula (EK) Nr. 1275/2007 ( 2007. gada 29. oktobris ), ar kuru groza IX pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai (Dokuments attiecas uz EEZ)

OV L 284, 30.10.2007, p. 8–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1275/oj

30.10.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 284/8


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1275/2007

(2007. gada 29. oktobris),

ar kuru groza IX pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 22. maija Regulu (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai (1), un jo īpaši tās 23. pantu,

tā kā:

(1)

Regula (EK) Nr. 999/2001 paredz noteikumus dažu dzīvnieku transmisīvo sūkļveida encefalopātiju (TSE) profilaksei, kontrolei un apkarošanai. Tā attiecas uz dzīvu dzīvnieku un dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu un laišanu tirgū.

(2)

Regulas (EK) Nr. 999/2001 IX pielikumā paredzēti noteikumi dzīvu dzīvnieku, to embriju, olšūnu un dzīvnieku izcelsmes produktu importam Kopienā. Īpašā riska materiāla izņemšana no produktiem, kas paredzēti pārtikai un dzīvnieku barībai, ir vienīgais, vissvarīgākais sabiedrības veselības aizsardzības pasākums.

(3)

Regulas (EK) Nr. 999/2001 5. pantā noteikts, ka govju sūkļveida encefalopātijas (GSE) statusu dalībvalstīm, trešām valstīm vai to reģioniem nosaka, iedalot tos trijās kategorijās: nenozīmīgs GSE risks, kontrolēts GSE risks un nenoteikts GSE risks. Minētajā pantā paredzēts, pēc tam kad Starptautiskais Epizootiju birojs (SEB) būs noteicis procedūru valstu klasificēšanai kategorijās, arī pārskatīt Kopienas noteikto valsts klasifikāciju.

(4)

Kamēr nav noteikts dalībvalstu un trešo valstu GSE statuss, Regulā (EK) Nr. 999/2001 paredzēti pārejas pasākumi, kas piemērojami uz laiku līdz 2007. gada 1. jūlijam. Saskaņā ar pārejas pasākumiem, kas saistīti ar GSE, ierobežojumi importam Kopienā no trešām valstīm ar GSE risku attiecās uz Padomes Direktīvā 77/99/EEK (2) definētajiem gaļas produktiem, tostarp apstrādātām zarnām. Turklāt trešās valstis ar GSE risku varēja eksportēt apstrādātas zarnas no valstīm, kurās GSE uzskatīja par tikpat kā neiespējamu, tādējādi ieviešot trijstūrveida tirdzniecības iespēju.

(5)

Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 722/2007 (3)2007. gada 25. jūnijā grozīja Regulu (EK) Nr. 999/2001. Pēc šiem grozījumiem ar Regulu (EK) Nr. 999/2001 atbilstīgi Starptautiskā Epizootiju biroja iedalījumam ieviesa Kopienas sistēmu valstu iedalījumam kategorijās pēc GSE riska. Katru valsti ne tikai iedalīja kādā no trim kategorijām – nenozīmīgs GSE risks, kontrolēts GSE risks un nenoteikts GSE risks –, bet atbilstīgi katrai riska kategorijai ieviesa arī tirdzniecības noteikumus.

(6)

Importa noteikumi, kas saistīti ar jauno sistēmu iedalījumam kategorijās, attiecās uz gaļas produktiem, kuri definēti Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (4), kura neattiecas uz apstrādātām zarnām. Atbilstīgi nosacījumiem, kas piemērojami līdz 2007. gada 1. jūlijam, un lai patērētājiem nodrošinātu līdzvērtīgu aizsardzību, apstrādātas zarnas jāiekļauj to produktu sarakstā, uz kuriem attiecas Regulā (EK) Nr. 999/2001 noteiktie, ar TSE saistītie importa noteikumi. Tāpēc attiecīgi jāgroza minētās regulas IX pielikums.

(7)

Uz trešām valstīm ar nenozīmīga GSE riska statusu neattiecas ar TSE saistītie importa nosacījumi. Jāprecizē importa nosacījumi gadījumiem, kad zarnas importē no valsts vai reģiona ar nenozīmīgu GSE risku un apstrādā trešā valstī ar citādu GSE riska statusu. Konsekvences labad jaunie noteikumi jāattiecina arī uz iespējamu trijstūrveida tirdzniecību.

(8)

Tāpēc attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 999/2001.

(9)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 999/2001 IX pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 29. oktobrī

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Markos KYPRIANOU


(1)  OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 727/2007 (OV L 165, 27.6.2007., 8. lpp.).

(2)  OV L 26, 31.1.1977., 85. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 807/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 36. lpp.).

(3)  OV L 164, 26.6.2007., 7. lpp.

(4)  OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1791/2006 (OV L 363, 20.12.2006., 1. lpp.).


PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 999/2001 IX pielikuma C nodaļu groza šādi.

a)

A iedaļu aizstāj ar šādu tekstu:

“A   IEDAĻA

Produkti

Ņemot vērā izcelsmes valsts GSE riska kategoriju, B, C un D iedaļas nosacījumi attiecas uz šādiem Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 853/2004 (1) definētiem liellopu, aitu un kazu izcelsmes produktiem:

svaigu gaļu,

malto gaļu un gaļas izstrādājumiem,

gaļas produktiem,

apstrādātām zarnām,

kausētiem dzīvnieku taukiem,

dradžiem un

želatīnu.

b)

C iedaļā iekļauj šādu 5. punktu:

“5.

Importējot apstrādātas zarnas, kuru izcelsme ir valstī vai reģionā ar nenozīmīgu GSE risku, jāuzrāda veterinārais sertifikāts, kurš apliecina, ka:

a)

saskaņā ar 5. panta 2. punktu valsts vai reģions ir klasificēts kā valsts vai reģions ar kontrolētu GSE risku;

b)

dzīvnieki, no kuriem iegūti liellopu, aitu un kazu izcelsmes produkti, ir dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī ar nenozīmīgu GSE risku, un tiem veiktas pirmskaušanas un pēckaušanas pārbaudes;

c)

ja zarnas importē no valsts vai reģiona, kurā bijuši autohtoni GSE gadījumi:

i)

dzīvnieki ir dzimuši, kad jau ir stājies spēkā aizliegums barot atgremotājus ar gaļas un kaulu miltiem un dradžiem, kas iegūti no atgremotājiem, vai

ii)

liellopu, aitu un kazu izcelsmes produkti nesatur V pielikumā definēto īpašo riska materiālu un nav iegūti no tā.”

c)

D iedaļā iekļauj šādu 5. punktu:

“5.

Importējot apstrādātas zarnas, kuru izcelsme ir valstī vai reģionā ar nenozīmīgu GSE risku, jāuzrāda veterinārais sertifikāts, kurš apliecina, ka:

a)

saskaņā ar 5. panta 2. punktu valsts vai reģions ir klasificēts kā valsts vai reģions ar nenoteiktu GSE risku;

b)

dzīvnieki, no kuriem iegūti liellopu, aitu un kazu izcelsmes produkti, ir dzimuši, pastāvīgi audzēti un nokauti valstī ar nenozīmīgu GSE risku, un tiem veiktas pirmskaušanas un pēckaušanas pārbaudes;

c)

ja zarnas importē no valsts vai reģiona, kurā bijuši autohtoni GSE gadījumi:

i)

dzīvnieki ir dzimuši, kad jau ir stājies spēkā aizliegums barot atgremotājus ar gaļas un kaulu miltiem un dradžiem, kas iegūti no atgremotājiem, vai

ii)

liellopu, aitu un kazu izcelsmes produkti nesatur V pielikumā definēto īpašo riska materiālu un nav iegūti no tā.”


(1)  OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.; Labotā redancija OV L 226, 25.6.2004., 22. lpp.”


Top