Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004D0014

    Padomes Lēmums (2003. gada 22. decembris), ar ko groza Kopīgās konsulārās instrukcijas V daļas trešo punktu (Pieteikumu izskatīšanas pamatkritēriji)

    OV L 5, 9.1.2004, p. 74–75 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 04/04/2010; Iesaist. atcelta ar 32009R0810

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/14(1)/oj

    32004D0014



    Oficiālais Vēstnesis L 005 , 09/01/2004 Lpp. 0074 - 0075


    Padomes Lēmums

    (2003. gada 22. decembris),

    ar ko groza Kopīgās konsulārās instrukcijas V daļas trešo punktu (Pieteikumu izskatīšanas pamatkritēriji)

    (2004/14/EK)

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Padomes 2001. gada 24. aprīļa Regulu (EK) Nr. 789/2001, ar ko Padomei rezervē izpildu pilnvaras attiecībā uz atsevišķiem sīki izstrādātiem noteikumiem un praktiskām procedūrām vīzu pieteikumu izskatīšanā [1],

    ņemot vērā Itālijas Republikas iniciatīvu,

    tā kā:

    (1) Eiropadomes sanāksmēs Tamperē, Lākenē, Seviļā un Salonikos dalībvalstis ir aicinātas turpināt savas kopējās vīzu politikas attīstību un stiprināt vietējo konsulāro sadarbību starp to pārstāvjiem trešās valstīs.

    (2) Datu analīze par nelegālo imigrāciju ir parādījusi, ka legālai ieceļošanai Šengenas Konvencijas līgumslēdzēju pušu teritorijā, lai vēlāk "noietu pagrīdē", visbiežāk izmanto īstermiņa vīzas (tūrismam, darījumiem, mācībām, darbam vai ģimenes locekļu apciemošanai).

    (3) Lai novērtētu imigrācijas iespējamību, jāstiprina vietējā konsulārā sadarbība, nosakot to, kādi papildu dokumenti ir vajadzīgi vīzu izsniegšanai un – attiecībā uz kopēju mehānismu pieņemšanu – viltotu dokumentu efektīvākai atklāšanai.

    (4) No dažādajiem faktoriem, pēc kuriem novērtē imigrācijas iespējamību, izšķirīga nozīme ir arī rezultātam, kas iegūts, diplomātiskajai pārstāvniecībai vai konsulātam intervējot vīzas pieteikuma iesniedzēju.

    (5) Tādēļ diplomātiskajām pārstāvniecībām un konsulātiem jāspēj efektīvāk īstenot pilnvaras, kas tiem ir piešķirtas, lai novērtētu imigrācijas iespējamību.

    (6) Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, Dānija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un tādējādi šis lēmums tai nav saistošs un nav jāpiemēro. Šis lēmums pamatojas uz Šengenas acquis atbilstīgi Eiropas Kopienas dibināšanas līguma trešās daļas IV sadaļas noteikumiem, tādēļ Dānija saskaņā ar iepriekšminētā protokola 5. pantu sešos mēnešos pēc tam, kad Padome ir pieņēmusi šo lēmumu, pieņem lēmumu par to, vai tā transponēs šo lēmumu savos tiesību aktos.

    (7) Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju šis lēmums papildina Šengenas acquis noteikumus tā, kā paredz Eiropas Savienības Padomes, Islandes Republikas un Norvēģijas Karalistes Nolīgums par abu minēto valstu iesaistīšanos Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un izstrādē [2], jomā, kas minēta 1. panta A punktā Padomes Lēmumā 1999/437/EK [3] par dažiem minētā Nolīguma piemērošanas pasākumiem.

    (8) Šis lēmums papildina tos Šengenas acquis noteikumus, kas nav saistoši Apvienotajai Karalistei saskaņā ar Padomes 2000. gada 19. maija Lēmumu 2000/365/EK par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā [4]; tāpēc Apvienotā Karaliste nepiedalās tā pieņemšanā, tas tai nav saistošs un nav jāpiemēro.

    (9) Šis lēmums papildina tos Šengenas acquis noteikumus, kas nav saistoši Īrijai saskaņā ar Padomes 2002. gada 28. februāra Lēmumu 2002/192/EK par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā [5]; tāpēc Īrija nepiedalās tā pieņemšanā, tas tai nav saistošs un nav jāpiemēro.

    (10) Šis lēmums papildina Šengenas acquis vai citādi ir ar to saistīts 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punkta nozīmē,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Kopīgās konsulārās instrukcijas V daļas trešo punktu (Pieteikumu izskatīšanas pamatkritēriji) aizstāj ar šādu:

    "Diplomātiskā pārstāvniecība vai konsulāts pilnībā uzņemas atbildību par imigrācijas iespējamības izvērtēšanu. Pieteikumu izskatīšanas mērķis ir atklāt tos pieteikuma iesniedzējus, kuri cenšas ieceļot dalībvalstīs, lai tur apmestos uz dzīvi, par ieganstu izmantojot tādus iemeslus kā tūrisms, darījumi, mācības, darbs vai ģimenes locekļu apciemošana. Tādēļ ar īpašu piesardzību jāizturas pret "riska grupām", bezdarbniekiem, cilvēkiem bez regulāriem ienākumiem u. tml. Tā paša iemesla dēļ izšķirīga nozīme ir intervijai ar pieteikuma iesniedzēju, kurā nosaka brauciena mērķi. Var pieprasīt arī papildu pamatojošos dokumentus, par kuriem, ja iespējams, vienojas vietējā konsulārajā sadarbībā. Diplomātiskajai pārstāvniecībai vai konsulātam arī jāizmanto vietējā konsulārā sadarbība, lai veicinātu tās spējas atklāt viltotus dokumentus, kas iesniegti kā pamatojums dažiem vīzas pieteikumiem. Ja ir kādas šaubas par dokumentu un pamatojošo dokumentu autentiskumu, tostarp šaubas par to satura patiesumu vai par intervijā iegūto apgalvojumu ticamību, diplomātiskā pārstāvniecība vai konsulāts vīzu neizsniedz."

    2. pants

    Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    3. pants

    Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm saskaņā ar Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu.

    Briselē, 2003. gada 22. decembrī

    Padomes vārdā —

    priekšsēdētājs

    A. Matteoli

    [1] OV L 116, 26.4.2001., 2. lpp.

    [2] OV L 176, 10.7.1999., 36. lpp.

    [3] OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.

    [4] OV L 131, 1.6.2000., 43. lpp.

    [5] OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.

    --------------------------------------------------

    Top