Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D0569

    Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2015/569 ( 2015. gada 7. aprīlis ), ar ko Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES pielikumus groza attiecībā uz oficiāli no tuberkulozes brīvo liellopu ganāmpulku līdzvērtīgumu dalībvalstīs un Jaunzēlandē un veterinārā sertifikāta parauga informāciju par spermas daudzumu (izziņots ar dokumenta numuru C(2015) 2187) Dokuments attiecas uz EEZ

    OV L 93, 9.4.2015, p. 72–79 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Iesaist. atcelta ar 32021R0404

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2015/569/oj

    9.4.2015   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 93/72


    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2015/569

    (2015. gada 7. aprīlis),

    ar ko Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES pielikumus groza attiecībā uz oficiāli no tuberkulozes brīvo liellopu ganāmpulku līdzvērtīgumu dalībvalstīs un Jaunzēlandē un veterinārā sertifikāta parauga informāciju par spermas daudzumu

    (izziņots ar dokumenta numuru C(2015) 2187)

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Padomes 1988. gada 14. jūnija Direktīvu 88/407/EEK par dzīvnieku veselības prasībām, kas piemērojamas Kopienas iekšējā tirdzniecībā ar mājas liellopu spermu un tās ievedumiem (1), un jo īpaši tās 8. panta 1. punktu, 10. panta 2. punkta pirmo daļu, 10. panta 3. punktu un 11. panta 2. punktu,

    tā kā:

    (1)

    Komisijas Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES (2) I pielikumā ir iekļauts tādu trešo valstu vai to daļu saraksts, no kurām dalībvalstīm jāatļauj importēt mājas liellopu spermu (“sperma”). Minētajā sarakstā ir iekļauta Jaunzēlande. Turklāt minētā Īstenošanas lēmuma II pielikuma 1. daļas A iedaļā ir iekļauts veterinārā sertifikāta paraugs tādas spermas importam Savienībā un tranzītam caur Savienību, kas nosūtīta no spermas savākšanas centra, kurā tā ir tikusi savākta.

    (2)

    Padomes Direktīva 64/432/EEK (3) paredz noteikumus attiecībā uz Savienības iekšējo tirdzniecību ar liellopiem un nosaka uzraudzības un izskaušanas programmas attiecībā uz konkrētām slimībām, tostarp tuberkulozi, kas ietekmē minētos dzīvniekus. Jaunzēlande ir lūgusi atzīt tās govju tuberkulozes kontroles programmu par līdzvērtīgu govju tuberkulozes uzraudzības un izskaušanas programmām, ko īsteno dalībvalstis saskaņā ar nosacījumiem, kas izklāstīti Direktīvas 64/432/EEK A pielikuma I daļā. Jaunzēlandes sniegtā informācija par tās govju tuberkulozes kontroles programmu liecina, ka liellopu ganāmpulkam govju tuberkulozes statuss, kas saskaņā ar Jaunzēlandes valsts kaitīgo organismu apkarošanas stratēģiju attiecībā uz govju tuberkulozi klasificēts kā “C2”, ir līdzvērtīgs tāda liellopu ganāmpulka govju tuberkulozes statusam, kas saskaņā ar Direktīvas 64/432/EEK A pielikuma I daļas nosacījumiem dalībvalstī atzīts par “oficiāli no tuberkulozes brīvu liellopu ganāmpulku”.

    (3)

    Tāpēc to trešo valstu vai to daļu saraksts, no kurām dalībvalstīm jāatļauj importēt spermu, kā izklāstīts I pielikumā, un Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES II pielikuma 1. daļas A iedaļā iekļautā veterinārā sertifikāta paraugs būtu jāgroza, lai atspoguļotu īpašos nosacījumus, ar kādiem Savienība atzīst Jaunzēlandē govju tuberkulozes kontroles programmas ietvaros noteikto liellopu ganāmpulku klasifikāciju “C2” par līdzvērtīgu nosacījumiem, kas izklāstīti Direktīvas 64/432/EEK A pielikuma I daļā attiecībā uz liellopu ganāmpulku, kurš dalībvalstī atzīts par “oficiāli no tuberkulozes brīvu liellopu ganāmpulku”.

    (4)

    Lai vēl vairāk samazinātu centra veterinārārsta un oficiālā veterinārārsta administratīvo slogu, ir lietderīgi no Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES II pielikuma 1. daļas A iedaļā iekļautā veterinārā sertifikāta parauga I.28. punkta svītrot informāciju par spermas paješu kopējo daudzumu sūtījumā, jo šī informācija jau ir norādīta minētā veterinārā sertifikāta parauga I.20. punktā.

    (5)

    Turklāt ir nepieciešams Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES II pielikuma 1. daļas A iedaļā sniegtā veterinārā sertifikāta parauga tabulas I.28. punktā iekļaut sleju, kur var sniegt sīkāku informāciju attiecībā uz tādas spermas paješu daudzumu, kas konkrētā datumā savākta no identificēta donorbuļļa, kas atbilst īpašiem nosacījumiem attiecībā uz infekciozo katarālo drudzi un epizootisko hemorāģisko slimību.

    (6)

    Tādēļ Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES I un II pielikums būtu attiecīgi jāgroza.

    (7)

    Lai novērstu traucējumus attiecībā uz mājas liellopu spermas sūtījumu importu Savienībā, pārejas periodā, ievērojot konkrētus nosacījumus, būtu jāatļauj izmantot veterināros sertifikātus, kas izdoti saskaņā ar Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES II pielikuma 1. daļas A iedaļu to redakcijā pirms šā lēmuma stāšanās spēkā.

    (8)

    Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES pielikumus groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.

    2. pants

    Pārejas periodā līdz 2015. gada 30. jūnijam Savienībā joprojām var ievest mājas liellopu spermas sūtījumus, kuriem pievienots attiecīgais veterinārais sertifikāts, kas izdots ne vēlāk kā 2015. gada 1. jūnijā saskaņā ar veterinārā sertifikāta paraugu, kurš iekļauts Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES II pielikuma 1. daļas A iedaļā, tā redakcijā pirms šā lēmuma stāšanās spēkā.

    3. pants

    Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

    Briselē, 2015. gada 7. aprīlī

    Komisijas vārdā –

    Komisijas loceklis

    Vytenis ANDRIUKAITIS


    (1)  OV L 194, 22.7.1988., 10. lpp.

    (2)  Komisijas 2011. gada 20. septembra Īstenošanas lēmums 2011/630/ES par mājas liellopu spermas importu Savienībā (OV L 247, 24.9.2011., 32. lpp.).

    (3)  Padomes 1964. gada 26. jūnija Direktīva 64/432/EEK par dzīvnieku veselības problēmām, kas ietekmē liellopu un cūku tirdzniecību Kopienā (OV 121, 29.7.1964., 1977./64. lpp.).


    PIELIKUMS

    Īstenošanas lēmuma 2011/630/ES pielikumus groza šādi:

    1)

    I pielikumu aizstāj ar šādu:

    “I PIELIKUMS

    To trešo valstu vai to daļu saraksts, no kurām dalībvalstīm jāatļauj importēt mājas liellopu spermu

    ISO kods

    Trešās valsts nosaukums

    Piezīmes

    Teritorijas apraksts

    (attiecīgā gadījumā)

    Papildu garantijas

    AU

    Austrālija

     

    Obligātas ir papildu garantijas attiecībā uz testēšanu, kas izklāstītas II pielikuma 1. daļas A iedaļā iekļautā veterinārā sertifikāta parauga II.5.4.1. un/vai II.5.4.2. punktā.

    CA

    Kanāda (1)

    Teritorija, kas Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļā apzīmēta kā CA-1.

     

    CH

    Šveice (2)

     

     

    CL

    Čīle

     

     

    GL

    Grenlande

     

     

    IS

    Islande

     

     

    NZ

    Jaunzēlande (3)

     

     

    PM

    Senpjēra un Mikelona

     

     

    US

    Amerikas Savienotās Valstis

     

    Obligātas ir papildu garantijas attiecībā uz testēšanu, kas izklāstītas II pielikuma 1. daļas A iedaļā iekļautā veterinārā sertifikāta parauga II.5.4.1. un/vai II.5.4.2. punktā.

    ;

    2)

    II pielikuma 1. daļas A iedaļu aizstāj ar šādu:

    “A IEDAĻA

    1. paraugs. Veterinārais sertifikāts tādas mājas liellopu spermas importēšanai Savienībā un pārvadāšanai tranzītā caur Savienību, kas savākta, apstrādāta un uzglabāta saskaņā ar Padomes Direktīvu 88/407/EEK un nosūtīta no spermas savākšanas centra, kurā tā savākta

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image


    (1)  Sertifikāta paraugs, ko izmanto importēšanai no Kanādas, ir sniegts Komisijas 2005. gada 4. aprīļa Lēmumā 2005/290/EK par vienkāršotiem sertifikātiem liellopu spermas un svaigas cūkgaļas ievešanai no Kanādas un Lēmuma 2004/639/EK grozīšanu (tikai attiecībā uz Kanādā savākto spermu), un tas ir pieņemts saskaņā ar Padomes Lēmumā 1999/201/EK apstiprināto Eiropas Kopienas un Kanādas valdības Nolīgumu par sanitārajiem pasākumiem sabiedrības veselības un dzīvnieku veselības aizsardzībai attiecībā uz tirdzniecību ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku produktiem.

    (2)  Sertifikātu paraugi, ko izmanto importēšanai no Šveices, ir sniegti Padomes Direktīvas 88/407/EEK D pielikumā ar pielāgojumiem, kas izklāstīti 11. pielikuma 2. papildinājuma VII nodaļas B daļas 4. punktā Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumā par tirdzniecību ar lauksaimniecības produktiem, kurš apstiprināts ar Padomes un attiecībā uz Nolīgumu par zinātnisku un tehnoloģisku sadarbību arī Komisijas 2002. gada 4. aprīļa Lēmumu 2002/309/EK, Euratom par septiņu nolīgumu noslēgšanu ar Šveices Konfederāciju.

    (3)  Attiecībā uz mājas liellopu spermas importēšanu Savienībā liellopu ganāmpulka govju tuberkulozes statuss, kas saskaņā ar Jaunzēlandes valsts kaitīgo organismu apkarošanas stratēģiju attiecībā uz govju tuberkulozi klasificēts ar “C2”, ir līdzvērtīgs tāda liellopu ganāmpulka govju tuberkulozes statusam, kas dalībvalstī saskaņā ar Direktīvas 64/432/EEK A pielikuma I daļas 1. un 2. punkta nosacījumiem atzīts par “oficiāli no tuberkulozes brīvu liellopu ganāmpulku”.”


    Top