Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0843

2007/843/EK: Komisijas Lēmums ( 2007. gada 11. decembris) par to, ka saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes regulu (EK) Nr. 2160/2003 dažu trešu valstu Gallus gallus sugas vaislas saimēm apstiprina salmonellu kontroles programmas un groza Lēmumu 2006/696/EK attiecībā uz dažām mājputnu un inkubējamu olu importa sabiedrības veselības prasībām (izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 6094) (Dokuments attiecas uz EEZ)

OV L 332, 18.12.2007, pp. 81–100 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/05/2011

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/843/oj

18.12.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 332/81


KOMISIJAS LĒMUMS

(2007. gada 11. decembris)

par to, ka saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes regulu (EK) Nr. 2160/2003 dažu trešu valstu Gallus gallus sugas vaislas saimēm apstiprina salmonellu kontroles programmas un groza Lēmumu 2006/696/EK attiecībā uz dažām mājputnu un inkubējamu olu importa sabiedrības veselības prasībām

(izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 6094)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2007/843/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 17. novembra Regulu (EK) Nr. 2160/2003 par salmonellas un dažu citu pārtikā sastopamu zoonozes īpašu izraisītāju kontroli (1), un jo īpaši tās 10. panta 2. punktu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (2), un jo īpaši tās 9. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 854/2004, ar ko paredz īpašus noteikumus par lietošanai pārtikā paredzētu dzīvnieku izcelsmes produktu oficiālās kontroles organizēšanu (3), un jo īpaši tās 11. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulā (EK) Nr. 2160/2003 ir izklāstītas salmonellu kontroles prasības dažādās mājputnu populācijās dalībvalstīs. Prasības dalībvalstīm piemēro, sākot no minētās regulas I pielikumā minētajiem datumiem, proti, 18 mēnešus pēc tam, kad noteikts mērķis par salmonellu izplatības samazināšanu.

(2)

Saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1003/2005 (4) šāds samazinājuma mērķis uz Gallus gallus vaislas saimēm attiecas, sākot no 2005. gada 1. jūlija, saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1168/2006 uz dējējvistām – no 2006. gada 1. augusta un saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 646/2007 (5) uz broileriem – no 2007. gada 1. jūlija.

(3)

Kanāda, Izraēla, Tunisija un Amerikas Savienotās Valstis iesniedza Komisijai savas salmonellu kontroles programmas attiecībā uz Gallus gallus vaislas saimēm, to inkubējamām olām un diennakti veciem Gallus gallus vaislas cāļiem. Konstatēja, ka šīs programmas sniedz garantijas, kas atbilst tām, kuras noteiktas Regulā (EK) Nr. 2160/2003, un tādēļ tās ir jāapstiprina.

(4)

Komisijas 2006. gada 28. augusta Lēmums 2006/696/EK par to trešo valstu saraksta izveidošanu, no kurām drīkst importēt un tranzītā caur Kopienu pārvadāt mājputnus, inkubējamas olas, diennakti vecus cāļus, mājputnu, skrējējputnu un savvaļas medījamo putnu gaļu, olas un olu produktus un noteiktas bezpatogēnu olas, un par spēkā esošajiem veterinārās sertifikācijas noteikumiem (6), jo īpaši attiecas uz vaislas un produktīvo mājputnu, inkubējamo olu un diennakti vecu cāļu importu Kopienā un pārvadāšanu tranzītā caur Kopienu, un ar to nosaka trešu valstu sarakstu, no kurām dalībvalstīs ir atļauts importēt attiecīgos dzīvniekus un inkubējamās olas.

(5)

Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2160/2003 valsti iekļauj vai atstāj tādu trešu valstu sarakstā Kopienas tiesību aktos, no kurām dalībvalstīs ir atļauts importēt attiecīgos dzīvniekus un inkubējamās olas, uz kuriem attiecas minētā regula, ja šī trešā valsts ir iesniegusi Komisijai programmu, kas ir līdzvērtīga dalībvalsts sagatavotai salmonellu kontroles programmai, un ja Komisija ir šo programmu apstiprinājusi.

(6)

Pēc programmu apstiprināšanas Kanāda, Izraēla, Tunisija un Amerikas Savienotās Valstis jāatstāj Lēmumā 2006/696/EK iekļautajā tādu trešu valstu sarakstā, no kurām dalībvalstīs ir atļauts importēt Gallus gallus sugas vaislas mājputnus, to inkubējamās olas un diennakti vecus Gallus gallus sugas vaislas cāļus.

(7)

Dažas citas trešās valstis, kas pašlaik ir iekļautas Lēmumā 2006/696/EK ietvertajā sarakstā, nav Komisijai iesniegušas salmonellu kontroles programmu. Tā kā Kopienā jau ir spēkā prasības attiecībā uz Gallus gallus sugas vaislas mājputniem, to inkubējamām olām un diennakti veciem Gallus gallus sugas vaislas cāļiem, šādu mājputnu un olu imports no minētajām trešām valstīm ir jāaizliedz. Attiecīgi ir jāgroza Lēmuma 2006/696/EK I pielikuma 1. daļā iekļautais trešu valstu un to daļu saraksts.

(8)

Tiklīdz prasības piemēro dažādām mājputnu populācijām Kopienā, trešām valstīm, no kurām dalībvalstīs ir atļauts importēt Gallus gallus sugas vaislas un produktīvos mājputnus, to inkubējamās olas un diennakti vecus Gallus gallus sugas cāļus, ir jāapliecina, ka izcelsmes saimei ir piemērota salmonellu kontroles programma un ka šī saime ir pārbaudīta, lai noteiktu sabiedrības veselībai bīstamus salmonellas serotipus, lai nodrošinātu garantijas, kas ir līdzvērtīgas Kopienā spēkā esošajām prasībām.

(9)

Turklāt saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2160/2003 no 2007. gada 1. janvāra ar Salmonella Enteritidis un/vai Salmonella Typhimurium inficētas Gallus gallus sugas mājputnu saimes Kopienā nevar izmantot vaislai un to olas nevar izmantot kā inkubējamās olas. Tādēļ vaislas mājputnus, diennakti vecus vaislas cāļus un inkubējamās olas ir atļauts importēt Kopienā tikai tad, ja izcelsmes saimes ir pārbaudītas un tajās nav Salmonella Enteritidis un Salmonella Typhimurium.

(10)

Komisijas 2006. gada 1. augusta Regula (EK) Nr. 1177/2006, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2160/2003 par īpašu kontroles metožu izmantošanu dalībvalstu programmās par salmonellas apkarošanu mājputniem (7) paredz konkrētus noteikumus attiecībā uz antibakteriālu līdzekļu un vakcīnu izmantošanu saskaņā ar valsts kontroles programmām, ko Komisija ir apstiprinājusi saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2160/2003.

(11)

Tiklīdz prasības piemēro dažādām mājputnu populācijām Kopienā, trešām valstīm, no kurām dalībvalstīs ir atļauts importēt vaislas un produktīvos Gallus gallus sugas mājputnus, to inkubējamās olas un diennakti vecus Gallus gallus sugas cāļus, ir jāapliecina, ka ir piemērotas Regulā (EK) Nr. 1177/2006 noteiktās īpašās prasības attiecībā uz antibakteriālu līdzekļu un vakcīnu izmantošanu. Ja antibakteriālie līdzekļi diennakti veciem cāļiem ir lietoti citiem nolūkiem nekā salmonellu kontrole, tas arī jānorāda sertifikātā, jo ievedot šāds lietojums var ietekmēt pārbaudes attiecībā uz salmonellām.

(12)

Attiecīgi ir jāgroza Lēmumā 2006/696/EK iekļautā veterinārā sertifikāta paraugs vaislas un produktīvos mājputnu, diennakti vecu cāļu un inkubējamo olu importam. Lai izvairītos no turpmākiem grozījumiem veterināro sertifikātu paraugos, kad Regulas (EK) Nr. 2160/2003 noteikumus sāks piemērot tādu produktīvo mājputnu un diennakti vecu cāļu importam, kas nav paredzēti vaislai, jāgroza arī šo dzīvnieku importam paredzētie veterināro sertifikātu paraugi, skaidri norādot, kad šos grozījumus sāk piemērot dažādām populācijām.

(13)

Bulgārija un Rumānija pievienojās Eiropas Savienībai 2007. gada 1. janvārī. Sākot no šā datuma Lēmumā 2006/696/EK izklāstītos noteikumus piemēro šīm jaunajām dalībvalstīm. Tādēļ Bulgārija un Rumānija ir jāsvītro no Lēmuma 2006/696/EK I un II pielikumā iekļautā to trešu valstu saraksta, no kurām imports dalībvalstīs ir atļauts.

(14)

Lai novērstu tirdzniecības pārtraukšanu, 60 dienu laikā pēc dienas, kad sāk piemērot šo lēmumu, veterināros sertifikātus jāatļauj izmantot to pašreizējā redakcijā.

(15)

Tomēr, lai izvairītos no turpmākiem grozījumiem veterināro sertifikātu paraugos, kad Regulas (EK) Nr. 2160/2003 noteikumus par importu sāks piemērot Gallus gallus sugas dējējvistām un broileriem, ir jāgroza arī attiecīgo dzīvnieku importam paredzētie veterināro sertifikātu paraugi, skaidri norādot, kad šos grozījumus sāk piemērot dažādām populācijām. Tādēļ šo grozījumu piemērošanas diena ir vajadzības gadījumā jāatliek.

(16)

Tādēļ ir attiecīgi jāgroza Lēmums 2006/696/EK.

(17)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo kontroles programmas, ko Kanāda, Izraēla, Tunisija un Amerikas Savienotās Valstis ir iesniegušas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2160/2003 10. panta 1. punktu, apstiprina attiecībā uz salmonellām vaislas vistu saimēs.

2. pants

Lēmuma 2006/696/EK I un II pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.

3. pants

Vaislas vai produktīvo mājputnu, kas nav skrējējputni, diennakti vecu cāļu, kas nav skrējējputnu cāļi, un mājputnu inkubējamo olu, kas nav skrējējputnu olas, sūtījumus, kuriem veterinārie sertifikāti saskaņā ar Lēmumu 2006/696/EK ir izdoti tajā redakcijā, kas bija spēkā pirms šā lēmuma piemērošanas dienas, var importēt Kopienā 60 dienas pēc šā lēmuma pirmās piemērošanas dienas.

4. pants

Šo lēmumu piemēro no 2008. gada 15. februār.

Tomēr vaislas un produktīvo mājputnu, kas nav skrējējputni, sertifikāta parauga II.2.5. punktu, diennakti vecu cāļu, kas nav skrējējputnu cāļi, sertifikāta parauga II.2.4. punktu Lēmuma 2006/696/EK I pielikumā ar grozījumiem, kas izdarīti ar šo lēmumu, piemēro: no 2009. gada 1. janvāra, ja produktīvie mājputni vai diennakti vecie cāļi ir paredzēti vienīgi gaļas ražošanai.

5. pants

Lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2007. gada 11. decembrī

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Markos KYPRIANOU


(1)   OV L 325, 12.12.2003., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas regulu (EK) Nr. 1237/2007 (OV L 280, 24.10.2007., 5. lpp.).

(2)   OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp. Labotā redakcija OV L 226, 25.6.2004., 22. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisija regulu (EK) Nr. 1243/2007 (OV L 281, 25.10.2007., 8. lpp.).

(3)   OV L 139, 30.4.2004., 206. lpp. Labotā redakcija OV L 226, 25.6.2004., 83. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1791/2006 (OV L 363, 20.12.2006., 1. lpp.).

(4)   OV L 170, 1.7.2005., 12. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1168/2006 (OV L 211, 1.8.2006., 4. lpp.).

(5)   OV L 151, 13.6.2007., 21. lpp.

(6)   OV L 295, 25.10.2006., 1. lpp. Lēmums grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1237/2007.

(7)   OV L 212, 2.8.2006., 3. lpp.


PIELIKUMS

1.   

Lēmuma 2006/696/EK I pielikumu groza šādi.

a)

1. daļu aizstāj šādi.

“1.   daļa

Trešo valstu vai to daļu saraksts (*1)

Valsts

Teritorijas kods

Teritorijas apraksts

Veterinārais sertifikāts

Īpaši nosacījumi

Paraugs(-i)

Papildu garantijas

1

2

3

4

5

6

AR – Argentīna

AR-0

 

SPF

 

 

AU – Austrālija

AU-0

 

BPP, DOC, HEP, SPF, SRP

 

A

BPR

I

 

DOR

II

 

HER

III

 

BR – Brazīlija

BR-0

 

SPF

 

 

BR-1

Mato Grosso, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina un São Paulo pavalstis

BPP, DOC, HEP, SRP

 

A

BR-2

Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo un Mato Grosso do Sul pavalstis

BPR, DOR, HER, SRA

 

 

BW – Botsvāna

BW-0

 

SPF

 

 

BPR

I

 

DOR

II

 

HER

III

 

CA – Kanāda

CA-0

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRA, SPF, SRP

IV

 

CH – Šveice

CH-0

 

 (*2)

 

 

CL – Čīle

CL-0

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SPF, SRA, SRP

 

A

HR – Horvātija

HR-0

 

BPR, BPP, DOR, DOC, HEP, HER, SPF, SRA, SRP

 

A

GL – Grenlande

GL-0

 

SPF

 

 

IL – Izraēla

IL-0

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SPF, SRP

IV

 

IS – Islande

IS-0

 

SPF

 

 

MG – Madagaskara

MG-0

 

SPF

 

 

MX – Meksika

MX-0

 

SPF

 

 

NA – Namībija

NA-0

 

SPF

 

 

BPR

I

 

DOR

II

 

HER

III

 

NZ – Jaun-zēlande

NZ-0

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SPF, SRA, SRP

 

A

PM –

Sanpjēra un Mikelona

PM-0

 

SPF

 

 

TH – Taizeme

TH-0

 

SPF

 

 

TN – Tunisija

TN-0

 

DOR, BPR, BPP, HER, SPF

IV

 

TR – Turcija

TR-0

 

SPF

 

 

US –

Amerikas Savienotās Valstis

US-0

 

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SPF SRA, SRP

IV

 

UY – Urugvaja

UY-0

 

SPF

 

 

ZA – Dienvidāfrika

ZA-0

 

SPF

 

 

BPR

I

 

DOR

II

 

HER

III

 

b)

Pielikuma 2. daļu groza šādi.

i)

Iedaļā ar apakšvirsrakstu “Papildu garantijas (PG)” pievieno šādu tekstu.

“ “IV”

:

Gallus gallus sugas vaislas mājputniem, Gallus gallus sugas diennakti veciem vaislas cāļiem un Gallus gallus sugas mājputnu inkubējamām olām attiecīgās garantijas saskaņā ar ES noteikumiem par salmonellu kontroli attiecīgi sniedz un apstiprina saskaņā ar BPP, DOC un HEP sertifikāta paraugu.”

ii)

Aiz iedaļas ar apakšvirsrakstu “Papildu garantijas (PG)” pievieno šādu iedaļu.

“Īpaši nosacījumi.

“A”

:

Kopienā ir aizliegts importēt Gallus gallus sugas vaislas mājputnus, Gallus gallus sugas diennakti vecus vaislas cāļus un Gallus gallus sugas mājputnu inkubējamās olas, jo Komisijai nav iesniegta vai Komisija nav apstiprinājusi salmonellu kontroles programmu saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2160/2003.”

iii)

veterinārā sertifikāta paraugu vaislas vai produktīvajiem mājputniem, kas nav skrējējputni (BPP), aizstāj šādi.

“Veterinārā sertifikāta paraugs vaislas vai produktīvajiem mājputniem, izņemot skrējējputnus (BPP)

Image 1

Teksts attēlu

Image 2

Teksts attēlu

Image 3

Teksts attēlu

Image 4

Teksts attēlu

iv)

veterinārā sertifikāta paraugu diennakti veciem cāļiem, izņemot skrējējputnu diennakti vecus cāļus (DOC), aizstāj šādi.

“Veterinārā sertifikāta paraugs diennakti veciem cāļiem, izņemot skrējējputnu diennakti vecus cāļus (DOC)

Image 5

Teksts attēlu

Image 6

Teksts attēlu

Image 7

Teksts attēlu

Image 8

Teksts attēlu

Image 9

Teksts attēlu

v)

veterinārā sertifikāta paraugu mājputnu inkubējamām olām, izņemot skrējējputnu inkubējamās olas (HEP), aizstāj šādi.

“Veterinārā sertifikāta paraugs mājputnu inkubējamām olām, izņemot skrējējputnu inkubējamās olas (HEP)

Image 10

Teksts attēlu

Image 11

Teksts attēlu

Image 12

Teksts attēlu

Image 13

Teksts attēlu

2.   

Lēmuma 2006/696/EK II pielikuma 1. daļā svītro ierakstus attiecībā uz Bulgāriju un Rumāniju.


(*1)  Neskarot konkrētos sertificēšanas noteikumus, kas ir paredzēti Kopienas nolīgumos ar trešām valstīm.

(*2)  Sertifikāti saskaņā ar nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības izstrādājumu tirdzniecību, OV L 114, 30.4.2002., 132. lpp.”


Top