Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002R1490

    Komisijas Regula (EK) Nr. 490/2002 (2002. gada 14. augusts), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus, kā īstenot trešo posmu darba programmā, kura minēta Padomes Direktīvas 91/414/EEK 8. panta 2. punktā, un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 451/2000Dokuments attiecas uz EEZ

    OV L 224, 21.8.2002, p. 23–48 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 07/09/2010

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/1490/oj

    32002R1490



    Oficiālais Vēstnesis L 224 , 21/08/2002 Lpp. 0023 - 0048


    Komisijas Regula (EK) Nr. 490/2002

    (2002. gada 14. augusts),

    ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus, kā īstenot trešo posmu darba programmā, kura minēta Padomes Direktīvas 91/414/EEK 8. panta 2. punktā, un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 451/2000

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/414/EEK par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 2002/48/EK [2], un jo īpaši tās 8. panta 2. punkta otro daļu,

    tā kā:

    (1) Komisijai ir jāīsteno 12 gadu darba programma pakāpeniskai to aktīvo vielu pārbaudei, kuras laida tirgū divus gadus pēc Direktīvas 91/414/EEK publicēšanas datuma. Šīs programmas pirmo posmu noteica ar Komisijas 1992. gada 11. decembra Regulu (EEK) Nr. 3600/92, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus, kā īstenot pirmo posmu darba programmā, kura minēta 8. panta 2. punktā Padomes Direktīvā 91/414/EEK par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2266/2000 [4]. Šis pirmais posms turpinās.

    (2) Darba otro posmu noteica ar Komisijas 2000. gada 28. februāra Regulu (EK) Nr. 451/2000, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus, kā īstenot otro un trešo posmu darba programmā, kura minēta Padomes Direktīvas 91/414/EEK [5]8. panta 2. punktā, un arī tas turpinās.

    (3) Darba trešo posmu paredzēja ar Regulu (EK) Nr. 451/2000, ietverot tajā papildu aktīvās vielas, uz kurām neattiecās programmas pirmais un otrais posms. Ražotāji, kas vēlas nodrošināt šo aktīvo vielu iekļaušanu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā, ir iesnieguši sīku informāciju par to, kādā stāvoklī ir viņu dokumentācija, kā arī par dokumentācijas pabeigšanas termiņiem, un ir apņēmušies iesniegt visu dokumentāciju.

    (4) Darba programmas trešajam posmam Regulas (EK) Nr. 451/2000 10. panta 3. punktā ir precizēts, ka sīki izstrādāti noteikumi par visas dokumentācijas iesniegšanu, iesniegšanas termiņiem un maksas režīmu, kas jāievēro attiecībā uz aktīvajām vielām, Komisijai ir jānosaka regulā, kura jāpieņem saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 8. panta 2. punktu.

    (5) Ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulu (EK) Nr. 178/2002 [6] izveidoja Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi (EPNI), lai nodrošinātu to, ka Kopienai ir pieejams augstas kvalitātes neatkarīgs un efektīvs zinātniskais un tehniskais atbalsts, un panāktu augsta līmeņa veselības aizsardzību saistībā ar tiesību aktiem, kas attiecas uz pārtikas un lopbarības nekaitīgumu. Tāpēc darba programmā ar aktīvajām vielām ieteicams iesaistīt EPNI, un šīs iesaistīšanas apjoms ir jādefinē, cik vien iespējams drīz.

    (6) Lai nodrošinātu to, ka dalībvalstis saņem dokumentāciju pārskatāmā veidā, novērtējamās aktīvās vielas ir jāsadala divās grupās, nosakot atsevišķus termiņus dokumentācijas iesniegšanai.

    (7) Turklāt sākumā pietiek, ja iesniedzēji ziņotājai dalībvalstij iesniedz tikai pieejamo testu un pētījumu sarakstu, lai dalībvalstis varētu noteikt, vai ir pieejama visa dokumentācija, kas jāiesniedz norādītajā termiņā. Ja šādi dati noteiktajā termiņā nebūs pieejami, tad nebūs iespējams pabeigt aktīvās vielas atkārtotu novērtēšanu Direktīvas 91/414/EEK paredzētajā termiņā, un tāpēc tūlīt ir jāpieņem lēmums attiecīgo vielu minētās direktīvas I pielikumā neiekļaut. Dalībvalstīm ir jāatsauc to produktu atļaujas, kas satur attiecīgo aktīvo vielu.

    (8) Jānosaka attiecības starp ražotājiem, dalībvalstīm, Komisiju un EPNI, kā arī to saistības attiecībā uz programmas īstenošanu, ņemot vērā programmas pirmajā un otrajā posmā uzkrāto pieredzi. Lai nodrošinātu programmas efektivitāti, ir vajadzīga cieša sadarbība visu iesaistīto pušu starpā un rūpīga noteikto termiņu ievērošana. Jānosaka stingri termiņi visiem trešā posma darba programmas elementiem, lai nodrošinātu tās pabeigšanu pieņemamā laikposmā. Ja sadarbība ar iesniedzējiem izbeidzas, tad nav iespējams efektīvi turpināt novērtēšanu, un tāpēc novērtēšana ir jābeidz.

    (9) Lai nodrošinātu to, ka tiek izskatīta visa būtiskā informācija par aktīvās vielas vai tās atlikumu iespējamo bīstamo iedarbību, novērtēšanā jāņem vērā arī tehniskā vai zinātniskā informācija, ko attiecīgajā termiņā iesniegusi jebkura persona.

    (10) Jānosaka iesniedzēju pienākumi attiecībā uz iesniedzamās informācijas formātiem, termiņiem un saņēmējiestādēm.

    (11) Novērtēšanas uzdevums jāsadala starp dalībvalstu kompetentajām iestādēm. Tāpēc katrai aktīvajai vielai ir jāizraugās ziņotāja dalībvalsts. Ziņotājai dalībvalstij ir jānovērtē iesniedzēja iesniegtā atbilstības kontrole un jāpārbauda un jāizvērtē iesniegtā informācija. Šai dalībvalstij ir jāiesniedz novērtēšanas rezultāti EPNI un jāsagatavo ieteikums Komisijai par lēmumu, kāds pieņemams saistībā ar attiecīgo aktīvo vielu.

    (12) Dalībvalstīm ir jānosūta vērtējuma ziņojuma projekts EPNI. Ziņojuma projekti, ko sagatavojušas ziņotājas dalībvalstis, jāizskata EPNI ekspertiem pirms tos iesniedz Pastāvīgajai Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejai.

    (13) Lai izvairītos no darbu pārklāšanās, it īpaši attiecībā uz eksperimentiem ar mugurkaulniekiem, ražotāji ir jāaicina iesniegt kolektīvu dokumentāciju.

    (14) Paziņojums un dokumentācijas iesniegšana nav priekšnoteikums tam, ka pēc aktīvās vielas iekļaušanas Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā, ir iespējams laist augu aizsardzības līdzekļus tirgū saskaņā ar minētās direktīvas 13. panta noteikumiem. Tāpēc visos novērtēšanas procesa posmos jābūt iespējai informēt uzņēmējus, kas nav iesnieguši paziņojumus, par iespējamajām turpmākajām prasībām attiecībā uz to augu aizsardzības līdzekļu nepārtrauktu tirdzniecību, kuri satur novērtējamo aktīvo vielu.

    (15) Šajā regulā paredzētās procedūras neietekmē tās procedūras un darbības, kuras jāveic saskaņā ar citiem Kopienas tiesību aktiem, jo īpaši, saskaņā ar Padomes Direktīvu 79/117/EEK, ar ko aizliedz laist tirgū un izmantot augu aizsardzības līdzekļus, kuri satur dažas aktīvās vielas [7], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Austrijas, Somijas un Zviedrijas Pievienošanās aktu, ja Komisijai kļūst pieejama informācija, kas norāda, ka ir iespējams izpildīt tajā ietvertās prasības.

    (16) Augu aizsardzības nolūkā jāveicina tādu antimikrobiālu vielu neizmantošana, ko lieto vai var lietot cilvēku ārstēšanā vai veterinārajā medicīnā. Šajā kategorijā [8] ietilpst divas vielas, uz ko attiecas šī regula – kasugamicīns un streptomicīns. Kamēr nav pieņemti galīgie lēmumi par šo vielu iekļaušanu I pielikumā, to lietošana arī turpmāk ir jāierobežo un jāatļauj tikai tad, ja tas ir būtiski. Lai novērtētu šīs vielas, tiks pieprasīta informācija par antimikrobiālo rezistenci.

    (17) Šī regula neierobežo Kopienas saistības attiecībā uz metilbromīdu saskaņā ar Monreālas protokolu.

    (18) Jābūt iespējai aizstāt sākotnēji izraudzīto konkrētas aktīvās vielas ziņotāju dalībvalsti ar citu dalībvalsti, ja ziņotāju dalībvalstu pienākumu apjoms ir acīmredzami nevienlīdzīgs.

    (19) Lai šim darba programmas posmam nodrošinātu pienācīgus resursus, dalībvalstīm jāmaksā par dokumentācijas apstrādi un novērtēšanu papildus jau samaksātajai maksai par paziņojumu novērtēšanu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 451/2000 13. pantu.

    (20) Regulā (EK) Nr. 451/2000 ir paredzēts, ka aktīvajām vielām, uz ko attiecas darba programmas trešais posms, visas dokumentācijas iesniegšanas termiņš ir, vēlākais, 2003. gada 25. maijs. Minētajā regulā paredzēts arī, ka sīki izstrādātus noteikumus par pabeigtas dokumentācijas iesniegšanu noteiks vēlāk. Lai efektīvi organizētu darba programmu, dokumentāciju nav nepieciešams iesniegt īsi pirms tam, kad beidzas termiņš visas dokumentācijas iesniegšanai. Tomēr, lai nodrošinātu to, ka aktīvās vielas, kurām nav visas dokumentācijas, nepaliek tirgū, ir jāiesniedz pieejamo dokumentu saraksts, bet visa dokumentācija jāiesniedz tikai izņēmuma gadījumos un pēc pieprasījuma.

    (21) Atbilstīgi ir jāgroza Regula (EK) Nr. 451/2000.

    (22) Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Priekšmets un darbības joma

    1. Šī regula paredz sīkāk izstrādātus noteikumus, kā īstenot trešo posmu darba programmā, kura minēta Direktīvas 91/414/EEK 8. panta 2. punktā attiecībā uz to aktīvo vielu turpmāku novērtēšanu, par kurām paziņots saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 451/2000.

    2. Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. un 3. punktu un 4. punkta otro daļu nepiemēro šīs regulas I pielikumā minētajām vielām, kamēr attiecībā uz šīm vielām nav pabeigtas šajā regulā paredzētās procedūras.

    3. Šo regulu piemēro, neskarot:

    a) dalībvalstu veikto I pielikumā iekļauto aktīvo vielu pārskatīšanu, jo īpaši ievērojot atļauju atjaunošanu saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 4. panta 4. punktu;

    b) Komisijas veikto pārskatīšanu saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 5. panta 5. punktu;

    c) novērtēšanu, kas veikta saskaņā ar Direktīvu 79/117/EEK.

    2. pants

    Definīcijas

    Šajā regulā piemēro Direktīvā 91/414/EEK dotās definīcijas.

    Spēkā ir arī šādas definīcijas:

    a) "iesniedzējs" ir fiziska vai juridiska persona, kas iesniegusi paziņojumu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 451/2000 nosacījumiem, kā minēts II pielikumā;

    b) "komiteja" ir Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgā komiteja, kas minēta Direktīvas 91/414/EEK 19. pantā;

    c) "dokumentu saraksts" ir visu to datu saraksts, kas ir pieejami iesniegšanai visā dokumentācijā;

    d) "visa dokumentācija" ir informācija un pētījumu rezultāti, kas ir pietiekami, lai būtu ievērotas Direktīvas 91/414/EEK II un III pielikuma prasības saistībā ar attiecīgās aktīvās vielas ierobežota reprezentatīva lietojuma veidiem.

    3. pants

    Dalībvalsts iestāde

    1. Dalībvalstis uzliek vienai vai vairākām iestādēm atbildību par dalībvalstu saistību izpildi saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 8. panta 2. punktā minēto darba programmu.

    2. Katra dalībvalsts izraugās vienu valsts iestādi, kas minēta III pielikumā, lai tā koordinētu un nodrošinātu visus vajadzīgos sakarus ar iesniedzējiem, citām dalībvalstīm, Komisiju un Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi (EPNI) saskaņā ar šo regulu. Ikviena dalībvalsts sniedz Komisijai, EPNI un izraudzītajām citu dalībvalstu koordinācijas iestādēm informāciju par izraudzīto valsts koordinācijas iestādi, kā arī dara zināmas izmaiņas šajā informācijā.

    4. pants

    Pasākumi uzdevumu nevienlīdzības gadījumā

    Ja 9. un 10. pantā minētās pārbaudes un novērtēšanas laikā izrādās, ka ziņotāju dalībvalstu pienākumi, veicamais darbs vai faktiski izdarītais darbs nav vienlīdzīgs, tad saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 19. pantā paredzēto procedūru var nolemt aizstāt to dalībvalsti, kas sākotnēji izraudzīta par ziņotāju konkrētai aktīvajai vielai, ar citu dalībvalsti.

    Tādos gadījumos sākotnējā ziņotāja dalībvalsts informē attiecīgos iesniedzējus un nodod jaunajai izraudzītajai ziņotājai dalībvalstij visu korespondenci un informāciju, ko tā saņēmusi kā ziņotāja dalībvalsts par attiecīgo aktīvo vielu. Sākotnējā dalībvalsts atmaksā iesniedzējam 17. pantā minēto maksu, izņemot to daļu, kas minēta 17. panta 2. punkta d) apakšpunktā. Jaunā izraudzītā ziņotāja dalībvalsts pēc tam lūdz iesniedzējus samaksāt 17. pantā minēto maksu, izņemot to daļu, kas minēta 17. panta 2. punkta d) apakšpunktā.

    5. pants

    Iesniedzēja atsaukšana vai aizstāšana

    1. Ja iesniedzējs nolemj vairs nepiedalīties darba programmā, kas attiecas uz aktīvo vielu, tas par savu lēmumu nekavējoties informē ziņotāju dalībvalsti, Komisiju, EPNI un visus pārējos iesniedzējus, kuri saistīti ar attiecīgo vielu, un norāda lēmuma iemeslus. Ja iesniedzējs pārtrauc dalību vai nepilda savas saistības saskaņā ar šo regulu, tad attiecībā uz tā dokumentāciju izbeidz 9. vai 10. pantā paredzētās procedūras.

    2. Ja iesniedzējs vienojas ar citu ražotāju, ka iesniedzēju aizstās, lai turpinātu dalību darba programmā saskaņā ar šo regulu, tad iesniedzējs un minētais ražotājs kopīgā paziņojumā informē ziņotāju dalībvalsti, Komisiju un EPNI, vienojoties, ka minētais ražotājs aizstās sākotnējo iesniedzēju un veiks tā pienākumus, ievērojot 6., 7., 9., 10. vai 11. pantu. Tie nodrošina, ka vienlaikus tiek informēti citi iesniedzēji, kas saistīti ar attiecīgo vielu. Tādā gadījumā minētais ražotājs kopā ar sākotnējo iesniedzēju ir solidāri atbildīgs par maksu, kas vēl jāmaksā saistībā ar iesniedzēja iesniegumu saskaņā ar dalībvalstu režīmu, kurš noteikts, ievērojot 17. pantu.

    3. Visa iesniegtā informācija arī turpmāk ir pieejama ziņotājai dalībvalstij, Komisijai vai EPNI.

    6. pants

    Dokumentu saraksta iesniegšana un pārbaude

    1. Vēlākais līdz 2003. gada 23. maijam iesniedzējs (iesniedzēji) iesniedz attiecīgajai ziņotājai dalībvalstij dokumentu sarakstus par I pielikumā uzskaitītajām aktīvajām vielām, un iesniedz kopiju EPNI.

    Ja par kādu I pielikumā minētu aktīvo vielu ir vairāki paziņojumi, tad attiecīgie iesniedzēji veic visus atbilstošos pasākumus, lai kolektīvi iesniegtu minētos dokumentu sarakstus.

    Ja dokumentu sarakstu iesnieguši ne visi attiecīgie iesniedzēji, tad tajā norāda, kas paveikts, lai panāktu arī pārējo piedalīšanos, un min iemeslus, kāpēc daži iesniedzēji nav piedalījušies.

    Ja paziņojumus par aktīvajām vielām ir iesnieguši vairāki iesniedzēji, tad šie iesniedzēji attiecībā uz katru pētījumu, kurā izmantoti mugurkaulnieki, sniedz sīku informāciju par mēģinājumiem izvairīties no testu dublēšanas, un attiecīgā gadījumā norāda iemeslus, kāpēc pētījumi ir dublēti.

    2. Dokumentu sarakstus sagatavo formātā, kas precizēts saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 19. pantā paredzēto procedūru. Iesniedzēji nodrošina Regulas (EK) Nr. 451/2000 10. panta 4. punktā definētās visas dokumentācijas pieejamību. Pēc ziņotājas dalībvalsts vai Komisijas rakstiska pieprasījuma iesniedzējs tūlīt iesniedz pieprasīto dokumentācijas daļu vai visu dokumentāciju.

    3. Ziņotāja dalībvalsts pārbauda iesniegtos dokumentus sarakstus, lai noteiktu, vai iesniegšanai ir pieejama visa dokumentācija. Attiecībā uz tām aktīvajām vielām, attiecībā uz kurām ziņotāja dalībvalsts uzskata, ka iesniegšanai nav pieejama visa dokumentācija, ziņotāja dalībvalsts pieprasa iesniedzējam tūlīt iesniegt visu dokumentāciju un pārbauda, vai tā ir pilnīga. Ziņotāja dalībvalsts ziņo par šo pārbaužu rezultātiem Komisijai, vēlākais, trijos mēnešos pēc dokumentu sarakstu saņemšanas.

    4. Ziņotāja dalībvalsts tūlīt informē Komisiju par tām aktīvajām vielām, par kurām pēc ziņotājas dalībvalsts ieskatiem nav pieejama visa dokumentācija. Saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 19. pantā paredzēto procedūru pieņem lēmumu par to, vai ir pieejama visa dokumentācija.

    5. Ja uzskata, ka par konkrētu aktīvo vielu nav pieejama visa dokumentācija, tad Komisija – kā paredzēts Direktīvas 91/414/EEK 8. panta 2. punkta ceturtajā daļā – nolemj neiekļaut attiecīgo aktīvo vielu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā.

    6. Ja vien Komisija neinformē iesniedzēju, ka par konkrētu aktīvo vielu nav pieejama visa dokumentācija, tad iesniedzējs iesniedz 7. panta 2. un 3. punktā minēto dokumentāciju 7. panta 1. punktā norādītajā termiņā.

    7. pants

    Dokumentācijas iesniegšana

    1. Iesniedzējs (iesniedzēji) attiecīgajai ziņotājai dalībvalstij iesniedz 2. punktā minēto dokumentācijas kopsavilkumu un 3. punktā minēto visu dokumentāciju par I pielikuma A daļā uzskaitītajām aktīvajām vielām, vēlākais, līdz 2003. gada 30. novembrim un par I pielikuma B daļā uzskaitītajām aktīvajām vielām – vēlākais, līdz 2004. gada 30. novembrim.

    Ja par kādu I pielikumā minētu aktīvo vielu ir iesniegti vairāki paziņojumi, tad attiecīgie iesniedzēji veic visus atbilstošos pasākumus, lai kolektīvi iesniegtu minēto dokumentāciju.

    Ja dokumentāciju ir iesnieguši ne visi attiecīgie iesniedzēji, tad tajā norāda, kas paveikts, lai panāktu arī pārējo piedalīšanos, un min iemeslus, kāpēc daži iesniedzēji nav piedalījušies.

    Ja paziņojumus par aktīvajām vielām ir iesnieguši vairāki iesniedzēji, tad šie iesniedzēji attiecībā uz katru pētījumu, kurā izmantoti mugurkaulnieki, sniedz sīku informāciju par mēģinājumiem izvairīties no testu dublēšanas un attiecīgā gadījumā norāda iemeslus, kāpēc pētījumi ir dublēti.

    2. Dokumentācijas kopsavilkums ietver:

    a) paziņojuma kopiju; vairāku ražotāju kopīga iesnieguma gadījumā – to paziņojumu kopiju, kas iesniegti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 451/2000 10. pantu, un tās personas vārdu, kuru attiecīgie ražotāji izraudzījušies par atbildīgo par kopīgo dokumentāciju un dokumentācijas apstrādi saskaņā ar šo regulu;

    b) ierobežotu informāciju par raksturīgiem aktīvās vielas lietošanas veidiem, attiecībā uz kuriem iesniedzēja dokumentācijā sniegtajiem datiem jāpierāda, ka viens vai vairāki preparāti var atbilst Direktīvas 91/414/EEK 5. pantā noteiktajām prasībām, lai aktīvo vielu iekļautu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā;

    c) i) i) attiecībā uz katru Direktīvas 91/414/EEK II pielikuma punktu – pētījumu un eksperimentu kopsavilkumus un rezultātus, kā arī tās personas vārdu vai institūta nosaukumu, kas veicis eksperimentu;

    ii) attiecībā uz katru Direktīvas 91/414/EEK III pielikuma punktu – pētījumu un eksperimentu kopsavilkumus un rezultātus, kā arī tās personas vārdu vai institūta nosaukumu, kas veicis eksperimentus, kuri ir būtiski Direktīvas 91/414/EEK 5. pantā minēto kritēriju novērtēšanā attiecībā uz vienu vai vairākiem preparātiem, kas ir raksturīgi b) apakšpunktā minētajiem lietojuma veidiem, ņemot vērā to, ka II pielikumā sniegtajā informācijā trūkstošie dati, kuri izriet no piedāvātajiem ierobežotajiem raksturīgajiem aktīvās vielas lietojuma veidiem, var ierobežot iekļaušanu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā;

    iii) un attiecībā uz I pielikuma B daļā uzskaitītajām aktīvajām vielām – par pētījumiem, kas vēl nav pilnībā pabeigti, – pierādījumus, ka šie pētījumi ir pasūtīti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 451/2000 10. panta 4. punktu, un apņemšanos šos rezultātus iesniegt, vēlākais, līdz 2005. gada 31. maijam;

    d) veidlapu, kas iesniedzējam jāaizpilda, apliecinot, ka dokumentācija ir pilnīga.

    3. Pabeigtā dokumentācijā ietilpst individuālo testu un pētījumu ziņojumi attiecībā uz visu 2. punkta c) apakšpunktā minēto informāciju, vai arī 2. punkta c) apakšpunkta iii) daļā minētie pierādījumi, ja darbs turpinās.

    4. Katra dalībvalsts nosaka to kopiju skaitu un kopsavilkuma un visas dokumentācijas formātu, kas jāiesniedz iesniedzējiem. Nosakot dokumentācijas formātu, dalībvalstis ņem vērā ieteikumus, kas doti saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 19. pantā paredzēto procedūru.

    5. Ja dokumentāciju vai tās daļu nenosūta attiecīgajā termiņā, tad ziņotāja dalībvalsts divos mēnešos informē Komisiju un EPNI, norādot iesniedzēju minēto kavējuma pamatojumu.

    6. Pamatojoties uz informāciju, ko ziņotāja dalībvalsts nosūtījusi saskaņā ar 5. punktu, Komisija nosaka, vai iesniedzējs ir pierādījis, ka dokumentācijas iesniegšanu aizkavējuši force majeure apstākļi. Tādā gadījumā Komisija nosaka jaunu dokumentācijas iesniegšanas termiņu, izpildot 2. un 3. punkta prasības saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 19. pantā paredzēto procedūru.

    7. Kā paredzēts Direktīvas 91/414/EEK 8. panta 2. punkta ceturtajā daļā, Komisija nolemj neiekļaut Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā tādu aktīvo vielu, par kuru noteiktajā termiņā nav iesniegta dokumentācija.

    8. pants

    Informācijas iesniegšana, ko veic trešās personas

    Jebkura persona, kas ziņotājai dalībvalstij vēlas iesniegt informāciju, kura varētu palīdzēt novērtēšanā un, jo īpaši, informāciju attiecībā uz aktīvās vielas vai tās atlikumu iespējamo bīstamo iedarbību uz cilvēku un dzīvnieku veselību un vidi, to veic, vēlākais, līdz 2003. gada 30. novembrim par vielām, kas uzskaitītas I pielikuma A daļā, un, vēlākais, līdz 2004. gada 30. novembrim par vielām, kas uzskaitītas I pielikuma B daļā. Ziņotāja dalībvalsts iesniedz visu saņemto informāciju EPNI.

    9. pants

    Dokumentācijas atbilstības pārbaude

    1. Dalībvalsts pārbauda 7. panta 2. un 3. punktā minēto dokumentāciju par katru aktīvo vielu, kurai tā ir izraudzīta par ziņotāju dalībvalsti, un novērtē iesniedzēju iesniegtās veidlapas. Ziņotāja dalībvalsts, vēlākais, sešos mēnešos pēc visas dokumentācijas saņemšanas par aktīvo vielu, ziņo EPNI un Komisijai par dokumentācijas atbilstību.

    EPNI novērtē ziņojumus, ko tai iesniegusi ziņotāja dalībvalsts, un ziņo Komisijai par dokumentācijas atbilstību.

    Tām aktīvajām vielām, kurām vienu vai vairākus dokumentācijas komplektus uzskata par atbilstošiem, ziņotāja dalībvalsts veic 10. pantā minēto novērtēšanu, ja vien divos mēnešos pēc tam, kad saņemts dalībvalsts ziņojums par atbilstību, EPNI neinformē ziņotāju dalībvalsti un Komisiju, ka tā neuzskata dokumentāciju par pabeigtu.

    Attiecībā uz aktīvajām vielām, kuru dokumentācija ir jāpabeidz, saskaņā ar 7. panta 2. punkta c) apakšpunkta iii) daļu ziņojumā ir jāapstiprina diena, līdz kurai dokumentāciju pabeigs, un termiņš, līdz kuram sāks 10. pantā minēto novērtēšanu.

    2. Attiecībā uz aktīvajām vielām, attiecībā uz kurām ziņotāja dalībvalsts vai EPNI uzskata, ka dokumentācija nav pabeigta 7. panta 2. un 3. punkta nozīmē, Komisija trijos mēnešos pēc ziņotājas dalībvalsts vai EPNI ziņojuma saņemšanas nosūta šo ziņojumu komitejai. Saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 19. pantā paredzēto procedūru pieņem lēmumu par to, vai dokumentācija ir uzskatāma par pabeigtu 7. panta 2. un 3. punkta nozīmē.

    3. Kā paredzēts Direktīvas 91/414/EEK 8. panta 2. punkta ceturtajā daļā, Komisija nolemj neiekļaut Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā tādu aktīvo vielu, par kuru noteiktajā termiņā nav iesniegta pabeigta dokumentācija.

    10. pants

    Ziņotājas dalībvalsts novērtējums

    1. Ziņotāja dalībvalsts veic novērtējumu un ziņo tikai par tām aktīvajām vielām, par kurām vismaz vienu dokumentāciju uzskata par pabeigtu saskaņā ar 9. pantu. Šīm aktīvajām vielām tā novērtē tikai pabeigtos dokumentācijas komplektus un ziņo par tām, bet pārējos dokumentācijas komplektos tā pārbauda aktīvās vielas identitāti un piemaisījumus. Ziņotāja dalībvalsts ņem vērā informāciju, kas par iespējamo bīstamo iedarbību ir pieejama pārējos dokumentācijas komplektos, kurus iesnieguši iesniedzēji vai trešā persona saskaņā ar 8. panta noteikumiem. Cik vien iespējams drīz un, vēlākais, 12 mēnešus pēc tam, kad dokumentācija atzīta par pabeigtu, tā nosūta sava dokumentācijas novērtējuma ziņojuma projektu EPNI. Novērtējuma projektu iesniedz formātā, kas ieteikts saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 19. pantā paredzēto procedūru.

    Tajā pašā laikā ziņotāja dalībvalsts sniedz Komisijai ieteikumu par to, vai:

    - iekļaut aktīvo vielu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā, nosakot iekļaušanas nosacījumus, vai arī

    - neiekļaut aktīvo vielu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā, norādot neiekļaušanas iemeslus.

    Ziņotāja dalībvalsts attiecībā uz katru Direktīvas 91/414/EEK II un III pielikuma punktu novērtējuma ziņojuma projektā jo īpaši iekļauj atsauci uz katru testa un pētījuma ziņojumu, pamatojoties uz kuru izdarīts novērtējums. Šo atsauci sagatavo testu un pētījumu ziņojumu saraksta veidā, iekļaujot nosaukumu, autoru (autorus), pētījuma vai testa ziņojuma datumu un publicēšanas datumu, standartu, pēc kāda tests vai pētījums ir veikts, turētāja nosaukumu un turētāja vai iesniedzēja prasību attiecībā uz datu aizsardzību, ja tāda ir. Par citiem paziņotajiem avotiem, kas attiecas uz aktīvajām vielām, kuru dokumentāciju uzskata par nepabeigtu, ziņojumā norāda, vai var secināt, ka šīs aktīvās vielas ir salīdzināmas Direktīvas 91/414/EEK 13. panta 5. punkta nozīmē.

    2. Neskarot Direktīvas 91/414/EEK 7. pantu, jaunus pētījumus nepieņem, izņemot Regulas (EK) Nr. 451/2000 10. panta 4. punktā norādītos pētījumus. Ziņotāja dalībvalsts tomēr var lūgt iesniedzējus iesniegt papildu datus, kas vajadzīgi dokumentācijas precizēšanai. Tādā gadījumā ziņotāja dalībvalsts nosaka termiņu, kādā informācija ir jāiesniedz; šis termiņš neietekmē 1. punktā minētā ziņojuma iesniegšanas termiņu.

    No dokumentācijas pārbaudes sākuma ziņotāja dalībvalsts var apspriesties ar EPNI ekspertiem un pieprasīt papildu tehnisku vai zinātnisku informāciju no citām dalībvalstīm, lai veiktu novērtēšanu. Ziņotāja dalībvalsts var veikt novērtēšanu kopā ar līdzziņotāju dalībvalsti.

    Ziņotāja dalībvalsts prasa, lai iesniedzēji iesniedz atjauninātu dokumentācijas kopsavilkumu EPNI, citām dalībvalstīm un pēc pieprasījuma – Komisijai vienlaikus ar ziņotājas novērtējuma ziņojuma projekta nosūtīšanu EPNI.

    Dalībvalstis, Komisija vai EPNI ar ziņotājas dalībvalsts starpniecību var lūgt iesniedzējus nosūtīt arī tām atjauninātu visu dokumentāciju vai tās daļas.

    3. Tiklīdz ziņotājai dalībvalstij kļūst skaidrs, ka tā nevarēs paveikt darbu termiņā, kas 1. punktā noteikts attiecībā uz novērtējuma ziņojuma projekta iesniegšanu EPNI, tā informē Komisiju un EPNI, un norāda kavējuma iemeslus. Vajadzības gadījumā dažas aktīvās vielas var nodot citai dalībvalstij saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 19. pantā paredzēto procedūru.

    11. pants

    EPNI novērtējums

    1. Pēc atjaunināta dokumentācijas kopsavilkuma un 10. panta 1. punktā minētā novērtējuma ziņojuma projekta saņemšanas EPNI 30 dienās nosūta dalībvalstij apstiprinājumu, ka tā ir saņēmusi ziņojumu. Izņēmuma gadījumos, kad novērtējuma ziņojuma projekts redzami neatbilst Komisijas ieteiktajām prasībām attiecībā uz formātu, Komisija vienojas ar EPNI un ziņotājām dalībvalstīm par termiņu, kādā ir atkārtoti iesniedzams grozītais ziņojums. Šis termiņš nav ilgāks par četriem mēnešiem.

    2. EPNI izplata ziņotājas novērtējuma ziņojuma projektu dalībvalstīm un var organizēt apspriedes ar ekspertiem, to skaitā ekspertiem no ziņotājas dalībvalsts. EPNI saistībā ar ziņojumu par konkrēto aktīvo vielu vai arī šā ziņojuma daļām var apspriesties ar dažiem vai visiem datu iesniedzējiem par attiecīgo aktīvo vielu.

    Neskarot Direktīvas 91/414/EEK 7. pantu, jaunus pētījumus nepieņem, izņemot Regulas (EK) Nr. 451/2000 10. panta 4. punktā norādītos pētījumus. Ziņotāja dalībvalsts ar EPNI piekrišanu var lūgt iesniedzējus norādītā termiņā iesniegt papildu datus, ko ziņotāja dalībvalsts vai EPNI uzskata par vajadzīgiem, lai precizētu dokumentāciju.

    3. EPNI pēc īpaša pieprasījuma dara pieejamu vai arī jebkuram konsultēšanās nolūkā dara pieejamu šādu informāciju:

    a) informācija, kas minēta 10. panta 1. punkta pēdējā daļā, izņemot tās informācijas daļas, kuras atzītas par konfidenciālām saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 14. pantu;

    b) aktīvās vielas nosaukums;

    c) tīrās aktīvās vielas saturs ražotajā materiālā;

    d) visu to dokumentu saraksts, kas vajadzīgi izskatīšanai, lai aktīvo vielu, iespējams, iekļautu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā, pirmkārt – ziņotājas ziņojumā, otrkārt – EPNI gala variantā;

    e) novērtējuma ziņojuma projekts, izņemot tās daļas, kas atzītas par konfidenciālām saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 14. pantu.

    4. EPNI novērtē ziņotājas novērtējuma ziņojuma projektu un sniedz atzinumu par to, vai aktīvā viela var atbilst Direktīvas 91/414/EEK drošības prasībām, ko izvirza Komisija, vēlākais, vienu gadu pēc ziņotājas dalībvalsts novērtējuma ziņojuma projekta saņemšanas. Attiecīgā gadījumā EPNI sniedz atzinumu par pieejamajām alternatīvām, ko tā uzskata par atbilstīgām drošības prasībām. Komisija un EPNI vienojas par atzinuma sniegšanas grafiku, lai atvieglotu darba plānošanu. Komisija un EPNI vienojas par formātu, kādā ir iesniedzams EPNI atzinums.

    12. pants

    Direktīvas projekta vai lēmumprojekta iesniegšana

    Vēlākais, sešus mēnešus pēc 11. panta 4. punktā minētā EPNI atzinuma saņemšanas, Komisija iesniedz pārskata ziņojuma projektu. Neskarot Direktīvas 79/117/EEK pielikuma grozījumu priekšlikumus, ko tā var iesniegt, kā arī, pamatojoties uz galīgo pārskata ziņojumu, tā iesniedz komitejai:

    a) direktīvas projektu, kurā paredz aktīvās vielas iekļaušanu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā, attiecīgā gadījumā norādot šādas iekļaušanas nosacījumus, to skaitā termiņu, vai

    b) dalībvalstīm adresētu lēmumprojektu par tādu augu aizsardzības līdzekļu atļauju atcelšanu, kuras satur aktīvo vielu, ievērojot Direktīvas 91/414/EEK 8. panta 2. punkta ceturto daļu, saskaņā ar ko minētā aktīvā viela nav iekļauta Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā, norādot neiekļaušanas iemeslus.

    Direktīvu vai lēmumu pieņem saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 19. pantā paredzēto procedūru.

    13. pants

    Galīgais pārskata ziņojums

    Ja Komisija iesniedz direktīvas projektu vai lēmumprojektu saskaņā ar 12. pantu, tā vienlaikus iesniedz komitejas pārbaudes secinājumus galīga pārskata ziņojuma veidā, ko norāda sanāksmes protokola kopsavilkumā. Galīgo pārskata ziņojumu, izņemot tās daļas, kas attiecas uz konfidenciālu informāciju, kura iekļauta dokumentācijā un atzīta par tādu saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 14. pantu, dara pieejamu sabiedriskai apspriešanai.

    14. pants

    Termiņu apturēšana

    Ja attiecībā uz kādu I pielikumā minētu vielu Komisija iesniedz priekšlikumu par pilnīgu aizliegumu saskaņā ar Direktīvu 79/117/EEK, tad šajā regulā paredzētos termiņus aptur līdz lēmuma pieņemšanai par šo priekšlikumu. Ja Padome nolemj pilnīgi aizliegt Direktīvas 79/117/EEK pielikumā iekļautu vielu, tad saskaņā ar šo regulu veikto procedūru izbeidz.

    15. pants

    Dalībvalstu veiktie pasākumi

    Visas dalībvalstis, kas, pamatojoties uz informāciju, kura sniegta 7. pantā minētajā dokumentācijā vai 10. pantā minētajā ziņojumā, plāno rīkoties, lai izņemtu no tirgus augu aizsardzības līdzekli, kas satur minēto vielu, vai arī lai būtiski ierobežotu tā lietojumu, cik vien iespējams drīz informē Komisiju, EPNI, citas dalībvalstis un iesniedzējus, norādot plānotās rīcības iemeslus.

    16. pants

    Starpziņojums par paveikto

    Visas dalībvalstis iesniedz Komisijai un EPNI ziņojumu par paveikto tās aktīvās vielas novērtēšanai, attiecībā uz kurām šīs valstis ir ieceltas par ziņotājām. Minēto ziņojumu par aktīvajām vielām, kas minētas I pielikuma A daļā, sagatavo līdz 2004. gada 30. novembrim un par aktīvajām vielām, kas minētās I pielikuma B daļā – līdz 2005. gada 30. novembrim.

    17. pants

    Maksa

    1. Dalībvalstis ievieš režīmu, kas uzliek iesniedzējiem pienākumu veikt maksu vai maksājumu par dokumentācijas administratīvo apstrādi un novērtēšanu.

    2. Šajā nolūkā dalībvalstis:

    a) pieprasa maksu vai maksājumu par katras dokumentācijas iesniegšanu;

    b) nodrošina to, ka maksas vai maksājuma apmērs ir noteikts pārskatāmā veidā, lai tas atbilstu dokumentācijas pārbaudes un administratīvās apstrādes faktiskajām izmaksām; tas tomēr neliedz dalībvalstīm paredzēt fiksētu maksājumu tabulu, pamatojoties uz vidējām izmaksām, ko izmanto, aprēķinot kopējās maksas apmēru;

    c) nodrošina to, ka maksu vai maksājumu iekasē saskaņā ar organizācijas sniegtajām norādēm katrā dalībvalstī, kas minēta IV pielikumā, un ka maksas vai maksājumu ieņēmumus izmanto vienīgi to izmaksu segšanai, kuras dalībvalstij radušās, veicot tās dokumentācijas novērtēšanu un administratīvo apstrādi, attiecībā uz ko šī valsts ir ziņotāja, vai arī, lai finansētu savu dalībvalsts pienākumu izpildi, kas izriet no 9. vai 10. panta;

    d) pieprasa, lai maksas vai maksājuma pirmo daļu, kas attiecas uz tām ziņotājas dalībvalsts pienākumu izpildes izmaksām, kuras izriet no 6. un 9. panta, samaksā 6. pantā minēto dokumentu sarakstu iesniegšanas laikā; šo daļu nekādā gadījumā neatmaksā.

    18. pants

    Citi maksājumi, nodokļi, nodevas vai maksa

    Regulas 17. pants neskar dalībvalsts tiesības Līgumā atļautajā apjomā saglabāt vai ieviest citus maksājumus, nodokļus, nodevas vai maksu par aktīvo vielu un augu aizsardzības līdzekļu atļauju izsniegšanu, laišanu tirgū, lietošanu vai kontroli, kas nav 17. pantā paredzētā maksa.

    19. pants

    Pārejas pasākumi

    Ja vajadzīgs, konkrētā gadījumā Komisija var pieņemt atbilstīgus pārejas pasākumus, kas paredzēti Direktīvas 91/414/EEK 8. panta 2. punkta trešajā daļā, attiecībā uz lietojuma veidiem, par kuriem ir iesniegti papildu tehniski pierādījumi, kas liecina, ka ir būtiski turpināt aktīvās vielas lietošanu un ka nav efektīvas alternatīvas.

    20. pants

    Grozījumi Regulā (EK) Nr. 451/2000

    Regulu (EK) Nr. 451/2000 groza šādi:

    1. Regulas 8. pantu aizstāj ar šādu pantu:

    "8. pants

    Dokumentācijas novērtēšana, ko veic dalībvalstis un EPNI

    1. Ziņotāja dalībvalsts veic novērtējumu un ziņo tikai par tām aktīvajām vielām, kam vismaz vienu dokumentāciju uzskata par pabeigtu saskaņā ar 6. panta 2. un 3. punktu. Šīm aktīvajām vielām tā novērtē tikai pabeigtos dokumentācijas komplektus un ziņo par tiem, bet pārējos dokumentācijas komplektos tā pārbauda aktīvās vielas identitāti un piemaisījumus. Ziņotāja dalībvalsts ņem vērā informāciju, kas par iespējamo bīstamo iedarbību ir pieejama pārējā dokumentācijā, kuru iesniedzis iesniedzējs vai trešā persona saskaņā ar 5. panta 4. punkta d) apakšpunkta noteikumiem. Cik vien iespējams drīz un, vēlākais, 12 mēnešus pēc tam, kad konstatē, ka dokumentācija ir pabeigta, tā nosūta dokumentācijas novērtējuma ziņojuma projektu Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei (EPNI). Novērtējuma ziņojuma projektu iesniedz formātā, kas ieteikts saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 19. pantā paredzēto procedūru.

    Tajā pašā laikā ziņotāja dalībvalsts sniedz Komisijai ieteikumu par to, vai:

    - iekļaut aktīvo vielu minētās Direktīvas I pielikumā, nosakot iekļaušanas nosacījumus, vai arī

    - neiekļaut aktīvo vielu minētās Direktīvas I pielikumā, norādot neiekļaušanas iemeslus.

    Ziņotāja dalībvalsts attiecībā uz katru Direktīvas 91/414/EEK II un III pielikuma punktu novērtējuma ziņojuma projektā jo īpaši iekļauj atsauci uz katru testa un pētījuma ziņojumu, pamatojoties uz kuru izdarīts novērtējums. Šo atsauci sagatavo testu un pētījumu ziņojumu saraksta veidā, iekļaujot nosaukumu, autoru (autorus), pētījuma vai testa ziņojuma datumu un publicēšanas datumu, standartu, pēc kāda tests vai pētījums ir veikts, turētāja nosaukumu un turētāja vai iesniedzēja prasību attiecībā uz datu aizsardzību, ja tāda ir. Par citiem paziņotajiem avotiem, kas attiecas uz aktīvajām vielām, kuru dokumentāciju uzskata par nepabeigtu, ziņojumā norāda, vai var secināt, ka šīs aktīvās vielas ir salīdzināmas minētās Direktīvas 13. panta 5. punkta nozīmē.

    2. Neskarot minētās direktīvas 7. pantu, jaunus pētījumus nepieņem, izņemot 6. panta 2. punkta c) apakšpunkta trešajā daļā norādītos pētījumus. Ziņotāja dalībvalsts tomēr var lūgt iesniedzējus iesniegt papildu datus, kas vajadzīgi dokumentācijas precizēšanai. Tādā gadījumā ziņotāja dalībvalsts nosaka termiņu, kādā informācija ir jāiesniedz; šis termiņš neietekmē 1. punktā minētā ziņojuma iesniegšanas termiņu.

    No dokumentācijas pārbaudes sākuma ziņotāja dalībvalsts var apspriesties ar EPNI ekspertiem un pieprasīt papildu tehnisku vai zinātnisku informāciju no citām dalībvalstīm, lai veiktu novērtēšanu. Ziņotāja dalībvalsts var veikt novērtēšanu kopā ar līdzziņotāju dalībvalsti.

    Ziņotāja dalībvalsts prasa, lai iesniedzēji iesniedz atjauninātu dokumentācijas kopsavilkumu EPNI, citām dalībvalstīm un pēc pieprasījuma – Komisijai vienlaikus ar ziņotājas novērtējuma ziņojuma projekta nosūtīšanu EPNI.

    Dalībvalstis, Komisija vai EPNI ar ziņotājas dalībvalsts starpniecību var lūgt iesniedzējus nosūtīt arī tām atjauninātu pabeigtu dokumentāciju vai tās daļas.

    3. Tiklīdz ziņotājai dalībvalstij kļūst skaidrs, ka tā nevarēs paveikt darbu termiņā, kas 1. punktā noteikts attiecībā uz novērtējuma ziņojuma projekta iesniegšanu EPNI, tā informē Komisiju un EPNI, un norāda kavējuma iemeslus. Visas dalībvalstis iesniedz Komisijai un EPNI ziņojumu par paveikto tās aktīvās vielas novērtēšanai, attiecībā uz kurām šīs valstis ir izraudzītas par ziņotājām. Minētais ziņojums ir jāiesniedz līdz 2003. gada 30.aprīlim.

    4. Pēc atjaunināta dokumentācijas kopsavilkuma un 1. punktā minētā novērtējuma ziņojuma projekta saņemšanas EPNI 30 dienās nosūta dalībvalstij apstiprinājumu, ka tā ir saņēmusi ziņojumu. Izņēmuma gadījumos, kad novērtējuma ziņojuma projekts redzami neatbilst Komisijas ieteiktajām prasībām attiecībā uz formātu, Komisija vienojas ar EPNI un ziņotājām dalībvalstīm par termiņu, kādā ir atkārtoti iesniedzams grozītais ziņojums. Šis termiņš nav ilgāks par četriem mēnešiem.

    5. EPNI izplata ziņotājas novērtējuma ziņojuma projektu dalībvalstīm un var organizēt apspriedes ar ekspertiem, to skaitā ekspertiem no ziņotājas dalībvalsts. EPNI saistībā ar ziņojumu par konkrēto aktīvo vielu vai arī šā ziņojuma daļām var apspriesties ar dažiem vai visiem datu iesniedzējiem par attiecīgo aktīvo vielu.

    Neskarot Direktīvas 91/414/EEK 7. pantu, jaunus pētījumus nepieņem. Ziņotāja dalībvalsts ar EPNI piekrišanu var lūgt iesniedzējus norādītā termiņā iesniegt papildu datus, ko ziņotāja dalībvalsts vai EPNI uzskata par vajadzīgiem, lai precizētu dokumentāciju.

    6. EPNI pēc īpaša pieprasījuma dara pieejamu vai arī jebkuram konsultēšanās nolūkā dara pieejamu šādu informāciju:

    a) informācija, kas minēta 1. punkta pēdējā daļā, izņemot tās informācijas daļas, kuras atzītas par konfidenciālām saskaņā ar minētās direktīvas 14. pantu;

    b) aktīvās vielas nosaukums;

    c) tīrās aktīvās vielas saturs ražotajā materiālā;

    d) visu to dokumentu saraksts, kas vajadzīgi izskatīšanai, lai aktīvo vielu, iespējams, iekļautu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā, pirmkārt – ziņotājas ziņojumā, otrkārt – EPNI gala variantā;

    e) novērtējuma ziņojuma projekts, izņemot tās daļas, kas atzītas par konfidenciālām saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 14. pantu.

    7. EPNI novērtē ziņotājas novērtējuma ziņojuma projektu un sniedz atzinumu par to, vai aktīvā viela var atbilst Direktīvas 91/414/EEK drošības prasībām, ko izvirza Komisija, vēlākais, vienu gadu pēc ziņotājas dalībvalsts novērtējuma ziņojuma projekta saņemšanas. Attiecīgā gadījumā EPNI sniedz atzinumu par pieejamajām alternatīvām, ko tā uzskata par atbilstīgām drošības prasībām. Komisija un EPNI vienojas par atzinuma sniegšanas grafiku, lai atvieglotu darba plānošanu. Komisija un EPNI vienojas par formātu, kādā ir iesniedzams EPNI atzinums.

    8. Vēlākais, sešus mēnešus pēc 7. punktā minētā EPNI atzinuma saņemšanas, Komisija iesniedz pārskata ziņojuma projektu. Neskarot Direktīvas 79/117/EEK pielikuma grozījumu priekšlikumus, ko tā var iesniegt, kā arī, pamatojoties uz galīgo pārskata ziņojumu, tā iesniedz komitejai:

    a) direktīvas projektu, kurā paredz aktīvās vielas iekļaušanu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā, attiecīgā gadījumā norādot šādas iekļaušanas nosacījumus, to skaitā termiņu, vai

    b) dalībvalstīm adresētu lēmumprojektu par tādu augu aizsardzības līdzekļu atļauju atcelšanu, kuras satur aktīvo vielu, ievērojot minētās direktīvas 8. panta 2. punkta ceturto daļu, saskaņā ar ko minētā aktīvā viela nav iekļauta Direktīvas I pielikumā, norādot neiekļaušanas iemeslus.

    Direktīvu vai lēmumu pieņem saskaņā ar minētās direktīvas 19. pantā paredzēto procedūru.

    9. Ja Komisija iesniedz direktīvas projektu vai lēmumprojektu saskaņā ar 8. pantu, tā vienlaikus iesniedz komitejas pārbaudes secinājumus galīga pārskata ziņojuma veidā, ko norāda sanāksmes protokola kopsavilkumā.

    Galīgo pārskata ziņojumu, izņemot tās daļas, kas attiecas uz konfidenciālu informāciju, kura iekļauta dokumentācijā un atzīta par tādu saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 14. pantu, dara pieejamu sabiedriskai apspriešanai."

    2. Regulas 10. panta 4. punkta pirmo teikumu aizstāj ar šādu tekstu:

    "Pieejamo pētījumu saraksta iesniegšanas termiņš ir 2003. gada 23. maijs. Visa dokumentācija ir pieejama, vēlākais, 2003. gada 23. maijā."

    3. Regulas 11. panta 2. punkta otro teikumu aizstāj ar šādu tekstu:

    "Līdz 2003. gada 25. jūlijam dalībvalstis atsauc to augu aizsardzības līdzekļu atļaujas, kas satur aktīvās vielas, par kurām nav iesniegts pieņemams paziņojums. To augu aizsardzības līdzekļu atļaujas, kas satur aktīvās vielas, par kurām nav iesniegts pieejamo pētījumu saraksts vai nav pieejama visa dokumentācija, atsauc termiņā, kurš minēts lēmumā par attiecīgās aktīvās vielas neiekļaušanu."

    4. Regulas I pielikuma A daļā pie aktīvās vielas "tolklofosmetils" vārdu "Nīderlande" aizstāj ar vārdu "Zviedrija".

    21. pants

    Stāšanās spēkā

    Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2002. gada 14. augustā

    Komisijas vārdā —

    Komisijas locekle

    Margot Wallström

    [1] OV L 230, 9.8.1991., 1. lpp.

    [2] OV L 148, 6.6.2002., 19. lpp.

    [3] OV L 366, 15.12.1992., 10. lpp.

    [4] OV L 259, 13.10.2000., 27. lpp.

    [5] OV L 55, 29.2.2000., 25. lpp.

    [6] OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.

    [7] OV L 33, 8.2.1979., 36. lpp.

    [8] Zinātniskās vadības komitejas 1999. gada 28. maija Atzinums par antimikrobiālo rezistenci.

    --------------------------------------------------

    I PIELIKUMS

    Aktīvo vielu (A aile), ziņotāju dalībvalstu (B aile) un ziņojumu iesniedzēju ražotāju (identifikācijas kods) (C aile) saraksts

    A DAĻA

    A | B | C |

    Nosaukums | Ziņotāja dalībvalsts | Iesniedzēji |

    Abamektīns | Nīderlande | IBE-ES |

    PRO-ES |

    SNO-FR |

    SYN-GB |

    Acetohlors | Spānija | DAS-GB |

    MON-BE |

    RIV-IE |

    Amidosulfurons | Austrija | AVS-DE |

    Benfluralīns | Beļģija | DAS-GB |

    MAK-BE |

    Bifenokss | Beļģija | FSG-DE |

    Bifentrīns | Francija | FMC-BE |

    Bitertanols | Apvienotā Karaliste | BAY-DE |

    Bromukonazols | Beļģija | AVS-FR |

    Buprofezīns | Somija | NIH-GB |

    Butralīns | Francija | CFP-FR |

    Karbetamīds | Francija | FSG-DE |

    Hlorflurenols | Vācija | SCC-DE |

    Hloridazons | Vācija | BAS-DE |

    Hlorpikrīns | Itālija | EBR-NL |

    RIV-IE |

    Hlortaldimetils | Grieķija | AMV-GB |

    Cinosulfurons | Itālija | SYN-GB |

    Kletodīms | Nīderlande | TOM-FR |

    Klofentezīns | Apvienotā Karaliste | MAK-BE |

    Klomazons | Dānija | FMC-BE |

    Vara savienojumi | Francija | EUC-GB |

    Krezolskābe | Nīderlande | ASP-NL |

    Ciānamīds | Vācija | DUS-DE |

    Cikloksidīms | Austrija | BAS-DE |

    Dihlorofēns | Īrija | CCD-GB |

    Diklofops | Francija | AVS-DE |

    PPC-ES |

    Diklorāns | Spānija | MAI-PT |

    Diflubenzurons | Zviedrija | UNI-NL |

    Diflufenikāns | Apvienotā Karaliste | AVS-DE |

    HRM-BE |

    MAK-BE |

    Dimetipīns | Grieķija | CRO-GB |

    Ditianons | Grieķija | BAS-BE |

    HRM-BE |

    Epoksikonazols | Vācija | BAS-DE |

    MAK-BE |

    Etofēnprokss | Itālija | LKC-UK |

    Fenazakvīns | Grieķija | DAS-GB |

    Fenbukonazols | Apvienotā Karaliste | DAS-GB |

    Fenoksaprops-P | Austrija | AVS-DE |

    Fenpropidīns | Zviedrija | SYN-GB |

    Fenpropimorfs | Vācija | BAS-DE |

    Fenpiroksimāts | Vācija | NIH-GB |

    Fluazifops-P | Francija | SYN-GB |

    Fluazināms | Austrija | ISK-BE |

    Fludioksonils | Dānija | SYN-GB |

    Fluometurons | Grieķija | MAK-BE |

    NLI-AT |

    Flukvinkonazols | Īrija | AVS-FR |

    Flurenols | Vācija | SCC-DE |

    Flutolanils | Somija | NIH-GB |

    Fuberidazols | Apvienotā Karaliste | BAY-DE |

    Heksaflumurons | Portugāle | DAS-GB |

    Heksitiazokss | Somija | NPS-DE |

    Imidakloprīds | Vācija | BAY-DE |

    Kasugamicīns | Nīderlande | LAI-ES |

    Mefluidīds | Īrija | MKC-BE |

    Mepikvats | Apvienotā Karaliste | BAS-DE |

    Metaldehīds | Austrija | LON-DE |

    Metazahlors | Apvienotā Karaliste | BAS-DE |

    FSG-DE |

    MAK-BE |

    Metilbromīds | Apvienotā Karaliste | EBR-NL |

    Miklobutanils | Beļģija | DAS-GB |

    Napropamīds | Dānija | UPL-GB |

    Nikosulfurons | Apvienotā Karaliste | ISK-BE |

    Nuarimols | Portugāle | DAS-GB |

    Pensikurons | Nīderlande | BAY-DE |

    Polioksīns | Spānija | LAI-ES |

    Pretilahlors | Itālija | SYN-GB |

    Propakvizafops | Itālija | MAK-BE |

    Prosulfokarbs | Zviedrija | SYN-GB |

    Piriproksifēns | Nīderlande | SUM-FR |

    Hinoklamīns | Zviedrija | AKA-DE |

    Streptomicīns | Nīderlande | DSM-NL |

    Tebufenozīds | Vācija | DAS-GB |

    Teflubenzurons | Francija | BAS-BE |

    Tetrakonazols | Itālija | ISA-IT |

    Tiobenkarbs | Spānija | KCI-GB |

    Tralkoksidīms | Apvienotā Karaliste | SYN-GB |

    Triadimefons | Apvienotā Karaliste | BAY-DE |

    Triadimenols | Apvienotā Karaliste | BAY-DE |

    MAK-BE |

    Tridemorfs | Vācija | BAS-DE |

    Triflumizols | Nīderlande | CRE-NL |

    Triflumurons | Itālija | BAY-DE |

    Triflusulfurons | Francija | DPD-FR |

    Zetacipermetrīns | Beļģija | FMC-BE |

    B DAĻA

    A | B | C |

    Nosaukums | Ziņotāja dalībvalsts | Iesniedzēji |

    8-hidroksihinolīns | Spānija | ASU-DE |

    PRO-ES |

    Aklonifēns | Vācija | AVS-DE |

    Akrinatrīns | Francija | AVS-DE |

    Alumīnija fosfīds | Vācija | DET-DE |

    Amonija sulfamāts | Īrija | DAP-GB |

    Asulāms | Apvienotā Karaliste | AVS-DE |

    Azociklotīns | Itālija | CRX-FR |

    Bensulfurons | Itālija | DPD-FR |

    Bupirimāts | Nīderlande | MAK-BE |

    Kalcija fosfīds | Vācija | CFW-DE |

    Karboksīns | Apvienotā Karaliste | CRO-GB |

    Hlorāts | Francija | ATO-FR |

    Hlormekvāts | Apvienotā Karaliste | BCL-IE |

    CTF-AT |

    FSG-DE |

    PUS-FR |

    Hlorsulfurons | Grieķija | DPD-FR |

    Ciheksatīns | Itālija | CRX-FR |

    OXO-IT |

    Cimoksanils | Austrija | CAL-FR |

    DPD-FR |

    OXO-IT |

    PUS-FR |

    Ciprokonazols | Īrija | SYN-GB |

    Ciromazīns | Grieķija | SYN-GB |

    Dazomets | Beļģija | BAS-DE |

    Dikamba | Dānija | GHA-GB |

    SYN-GB |

    Dihlobenils | Nīderlande | UNI-NL |

    Dihlorbenzoskābju metilesteris | Vācija | ASU-DE |

    Dikofols | Spānija | DAS-GB |

    MAK-BE |

    Dietofenkarbs | Francija | SUM-FR |

    Difenokonazols | Zviedrija | SYN-GB |

    Dimetahlors | Vācija | SYN-GB |

    Dinikonazols | Francija | SUM-FR |

    Difenilamīns | Īrija | CRX-FR |

    CSI-UK |

    Dodemorfs | Nīderlande | BAS-DE |

    Dodīns | Portugāle | CAG-BE |

    OXO-IT |

    Etalfluralīns | Grieķija | DAS-GB |

    Etridiazols | Nīderlande | UNI-NL |

    Fenbutatīna oksīds | Beļģija | BAS-BE |

    CRX-FR |

    Fenoksikarbs | Nīderlande | SYN-GB |

    Flamprops-M | Zviedrija | BAS-BE |

    Flufenoksurons | Francija | BAS-BE |

    Flurohloridons | Spānija | MAK-BE |

    Flurprimidols | Somija | DAS-GB |

    Flutriafols | Apvienotā Karaliste | CHE-DK |

    Gvazatīns | Apvienotā Karaliste | MAK-BE |

    Heksakonazols | Itālija | IQV-ES |

    SYN-GB |

    Himeksazols | Somija | TSG-GB |

    Imazametabenzs | Apvienotā Karaliste | BAS-BE |

    Imazakvīns | Beļģija | BAS-BE |

    Imazetapirs | Itālija | BAS-BE |

    Izoksabēns | Zviedrija | DAS-GB |

    Lenasils | Beļģija | HRM-BE |

    SCH-DE |

    Lufenurons | Portugāle | SYN-GB |

    Magnija fosfīds | Vācija | DET-DE |

    Metams | Beļģija | FMF-ES |

    LAI-ES |

    MAK-BE |

    UCB-BE |

    Metamitrons | Apvienotā Karaliste | BAY-DE |

    BCL-IE |

    EXC-BE |

    FSG-DE |

    HRM-BE |

    MAK-BE |

    PUS-FR |

    UPL-GB |

    Metabenztiazurons | Zviedrija | PUS-FR |

    Metosulāms | Francija | BAY-DE |

    Monokarbamīddihidrogēnsulfāts | Spānija | AGX-GB |

    Orizalīns | Francija | DAS-GB |

    Oksadiazons | Itālija | AVS-DE |

    Oksifluorfēns | Spānija | DAS-GB |

    MAK-BE |

    PPC-ES |

    Paklobutrazols | Apvienotā Karaliste | SYN-GB |

    Penkonazols | Vācija | SYN-GB |

    Piklorāms | Apvienotā Karaliste | DAS-GB |

    Primisulfurons | Austrija | SYN-GB |

    Prohlorazs | Īrija | AVS-FR |

    BCL-IE |

    MAK-BE |

    PUS-FR |

    SPC-FR |

    Propahlors | Nīderlande | MAK-BE |

    MON-BE |

    Propanils | Itālija | DAS-GB |

    MAK-BE |

    RCO-PT |

    Propargīts | Francija | CRO-GB |

    PPC-ES |

    Piridabēns | Nīderlande | NCI-DE |

    Hinkloraks | Portugāle | BAS-DE |

    Hinmeraks | Apvienotā Karaliste | BAS-DE |

    Kvizalofops-P | Somija | CRO-GB |

    MAK-BE |

    NCI-DE |

    Sintofēns | Francija | DPD-FR |

    Nātrija 5-nitrogvajakolāts | Grieķija | CAL-FR |

    Nātrija o-nitrofenols | Grieķija | CAL-FR |

    Nātrija p-nitrofenols | Grieķija | CAL-FR |

    Nātrija tetratiokarbonāts | Spānija | AGX-GB |

    Sulkotrions | Vācija | BAY-DE |

    Taufluvalināts | Dānija | MAK-BE |

    Tebukonazols | Dānija | BAY-DE |

    MAK-BE |

    Tebufenpirāds | Vācija | BAS-BE |

    Teflutrīns | Vācija | SYN-GB |

    Terbutilazīns | Apvienotā Karaliste | MAK-BE |

    OXO-IT |

    SYN-GB |

    Tidiazurons | Spānija | AVS-FR |

    Triallāts | Apvienotā Karaliste | MON-BE |

    Triazoksīds | Apvienotā Karaliste | BAY-DE |

    Triciklazols | Francija | DAS-GB |

    --------------------------------------------------

    II PIELIKUMS

    Paziņojumu iesniedzēju identifikācijas kodu, nosaukumu un adrešu saraksts

    Identifikācijas kods | Nosaukums | Adrese |

    AGX-GB | Agrilex UK Ltd | PO Box 31 Robertsbridge TN32 5ZL United Kingdom Tel. (44-1580) 88 20 59 Fax (44-1580) 88 20 57 |

    AKA-DE | Agro-Kanesho Co., Ltd, European Branch | Stader Elbstraße D-21683 Stade Tel. (49-41) 41 40 83 88 Fax (49-41) 41 40 83 90 |

    AMV-GB | Amvac Chemical UK Ltd | Surrey Technology Centre, 40 Occam Rd The Surrey Research Park Guildford, Surrey GU2 5YG United Kingdom Tel. (44-1483) 29 57 80 Fax (44-1483) 29 57 81 |

    ASP-NL | Asepta BV | Cyclotronweg 1 P. O. Box 33 2600 AA Delft Nederland Tel. (31-15) 256 92 10 Fax (31-15) 257 19 01 |

    ASU-DE | Stähler Agrochemie GmbH & Co. KG | Postfach 2047 D-21680 Stade Tel. (49-41) 41 92 04-0 Fax (49-41) 41 92 04-10 |

    ATO-FR | Atofina | 4-8, cours Michelet F-92800 Puteaux Tel. (33-1) 49 00 80 80 Fax (33-1) 49 00 88 80 |

    AVS-DE | Aventis CropScience GmbH | Industriepark Höchst Gebäude K 607 D-65926 Frankfurt am Main Tel. (49-69) 305 66 99 Fax (49-69) 305 176 69 |

    AVS-FR | Aventis CropScience SA | 14-20, rue Pierre Baizet BP 9163 F-69263 Lyon Cedex 09 Tel. (33-4) 72 85 25 25 Fax (33-4) 72 85 30 81 |

    BAS-BE | BASF (Belgie) | Global Regulatory Affairs – APD/RF Avenue Hamoir, 14 B-1180 Bruxelles Tel. (32-2) 373 27 11 Fax (32-2) 373 27 00 |

    BAS-DE | BASF AG (Deutschland) | Agricultural Center PO Box 120 D-67114 Limburgerhof Tel. (49-621) 60-0 Fax (49-621) 60-27701 |

    BAY-DE | Bayer AG | Business Group Crop Protection Agricultural Centre Monheim D-51368 Leverkusen Tel. (49-2173) 38 49 28 Fax (49-2173) 38 37 35 |

    BCL-IE | Barclay Chemicals Ltd | Tyrellstown Way Damastown Industrial Park Mulhuddart Dublin 15 Ireland Tel. (353-18) 42 57 55 Fax (353-18) 42 53 81 |

    CAG-BE | Chimac-Agriphar SA | 26, rue de Renory B-4102 Ougrée Tel. (32-4) 385 97 46 Fax (32-4) 385 97 49 |

    CAL-FR | Calliope SAS | Route d'Artix BP 80 F-64150 Noguères Tel. (33-5) 59 60 92 92 Fax (33-5) 59 60 92 19 |

    CCD-GB | Coalite Chemicals Division | PO Box 152 Buttermilk Lane Bolsover Chesterfield Derbyshire S44 6AZ United Kingdom Tel. (44-1246) 82 68 16 Fax (44-1246) 24 03 09 |

    CFP-FR | CFPI Nufarm | Regulatory Affairs Dept. 28, boulevard Camélinat F-92230 Gennevilliers Tel. (33-1) 40 85 50 20 Fax (33-1) 40 85 51 56 |

    CFW-DE | Chemische Fabrik Wülfel GmbH & Co. KG | Hildesheimer Straße 305 D-30519 Hannover Tel. (49-511) 98 49 60 Fax (49-511) 984 96 40 |

    CHE-DK | Cheminova A/S | Thyborønvej 76-78 DK-7673 Harboøre Tel. (45) 96 90 96 90 Fax (45) 96 90 96 91 |

    CRE-NL | Certis Europe BV | Straatweg 30B PO Box 1180 3600 BD Maarssen Nederland Tel. (31-346) 55 24 00 |

    CRO-GB | Crompton Europe Ltd | Registration Department Kennet House 4 Langley Quay Slough Berkshire SL3 6EH United Kingdom Tel. (44-17) 53 60 30 00 Fax (44-17) 53 60 30 77 |

    CRX-FR | Cerexagri | Registration Department 1, rue des Frères Lumière F-78370 Plaisir Tel. (33-1) 30 81 73 00 Fax (33-1) 30 81 72 51 |

    CSI-UK | CSI-Europe | Pentlands Science Park Penicuik Edinburgh EH26 0PZ United Kingdom Tel. (44-131) 445 60 82 Fax (44-131) 445 60 85 |

    CTF-AT | CCC Task Force | c/o Nufarm GmbH & Co KG St.-Peter-Straße 25 A-4021 Linz Tel. (43-732) 69 18 23 13 Fax (43-732) 69 18 20 04 |

    DAP-GB | Dax Products Ltd | 76 Cyprus Road Nottingham NG3 5ED United Kingdom Tel. (44-11) 59 26 9996 Fax (44-11) 59 66 1173 |

    DAS-GB | Dow AgroSciences | Letcombe Laboratory Letcombe Regis Wantage Oxon OX12 9JT United Kingdom Tel. (49-69) 78 99 60 Fax (49-69) 97 84 24 77 |

    DET-DE | Detia Freyberg GmbH | Dr.-Werner-Freyberg-Straße 11 D-69514 Laudenbach Tel. (49-6201) 70 80 Fax (49-6201) 70 84 27 |

    DPD-FR | DuPont de Nemours (Francie) SAS | Crop Protection Products 137, rue de l'Université F-75334 Paris Cedex 07 Tel. (33-1) 45 50 65 50 |

    DSM-NL | DSM Food Specialties, Agri Ingredients | Alexander Fleminglaan 1 PO Box 1 2600 MA Delft Nederland Tel. (31-15) 279 91 11 Fax (31-15) 279 34 82 |

    DUS-DE | Degussa AG | Dr.-Albert-Frank-Straße 32 D-83308 Trostberg Tel. (49-8621) 86-0 Fax (49-8621) 86 22 52 |

    EBR-NL | Eurobrom BV | Regulatory Affairs Department Verrijn Stuartlaan 1c 2288 EK Rijswijk Nederland Tel. (31-70) 3 408 408 Fax (31-70) 3 999 035 |

    EUC-GB | European Union Copper Task Force | c/o TSGE Conyngham Hall Knaresborough North Yorkshire HG5 9AY United Kingdom Tel. (44-1423) 79 91 51 Fax (44-1423) 79 91 55 |

    EXC-BE | Excel Industries Ltd | Luithagen Haven 9 B-2030 Antwerpen Tel. (32-3) 239 82 24 Fax (32-3) 239 82 69 |

    FMC-BE | FMC Chemical SPRL | Agricultural Products Group Boulevard de la Plaine 9/3 B-1050 Bruxelles Tel. (32-2) 645 95 84 Fax (32-2) 645 96 55 |

    FMF-ES | FMC Foret SA | Córcega 293 E-08008 Barcelona Tel. (34) 934 16 75 17 Fax (34) 934 16 74 13 |

    FSG-DE | Feinchemie Schwebda GmbH | Straßburger Straße 5 D-37269 Eschwege Tel. (49-221) 94 98 14-0 Fax (49-221) 94 98 14 15 |

    GHA-GB | Gharda Chemicals Ltd Europe | Holbrook House 72 Lower Addiscombe Road Croydon CR9 6AD United Kingdom Tel. (44-2086) 55 41 03 Fax (44-2086) 55 41 02 |

    HRM-BE | Hermoo Belgie NV | Zepperenweg 257 B-3800 Sint-Truiden Tel. (32-11) 68 68 66 Fax (32-11) 70 74 84 |

    IBE-ES | Iberotam SA | Muntaner, 322, 12a E-08021 Barcelona Tel. (34) 934 54 34 64 Fax (34) 934 54 89 21 |

    IQV-ES | Industrias Químicas del Vallés SA | Av. Rafael Casanova 81 E-08100 Mollet del Vallès (Barcelona) Tel. (34) 935 79 66 77 Fax (34) 935 93 80 11 |

    ISA-IT | Isagro SPA | Registration Department Centro Uffici San Siro Fabbricato D ala 3 Via Caldera, 21 I-20153 Milano Tel. (39-02) 40 90 11 Fax (39-02) 40 90 12 87 |

    ISK-BE | ISK Biosciences Europe SA | Tour ITT Avenue Louise 480 bte 12 B-1050 Bruxelles Tel. (32-2) 627 86 11 Fax (32-2) 627 86 00 |

    KCI-GB | Kumiai Chemical Industry Co., Ltd | London Liaison Office 35 Piccadilly London W1J 0DW United Kingdom Tel. (44-2077) 34 72 82 Fax (44-2077) 34 45 61 |

    LAI-ES | Lainco, SA | Polígono Can Jardí Av. Bizet 8-12 E-08191 Rubí (Barcelona) Tel. (34) 935 86 20 15 Fax (34) 935 86 20 16 |

    LKC-UK | Landis Kane Consulting | PO Box 383 Cheltenham Gloucestershire GL52 6WD United Kingdom Tel. (44-4161) 906 85 04 Fax (44-4161) 906 85 09 |

    LON-DE | Lonza GmbH | Morianstraße 32 Postfach 13 14 53 D-42041 Wuppertal Tel. (49-202) 245 38-0 Fax (49-202) 245 38 10 |

    MAI-PT | Margarita Internacional | Comércio e Serviços, Limitada Rua do Bom Jesus, 18-3.o Esq.o P-9050-028 Funchal Tel. (351-291) 23 24 84 |

    MAK-BE | Makhteshim Agan | International Coordination Center (MAICC) Avenue Louise 283 B-1050 Bruxelles Tel. (32-2) 646 86 06 Fax (32-2) 646 91 52 |

    MKC-BE | McKenna & Cuneo, L. L. P. | 56, rue des Colonies, Box 14 B-1000 Bruxelles Tel. (32-2) 278 12 11 Fax (32-2) 278 12 00 |

    MON-BE | Monsanto Europe SA | Regulatory Department Avenue de Tervuren 270-272 B-1150 Bruxelles Tel. (32-10) 49 42 11 Fax (32-10) 49 42 42 |

    NCI-DE | Nissan Chemical Europe GmbH | Deutsch-Japanisches Center Immermannstraße 45 D-40210 Düsseldorf Tel. (49-211) 17 22 70 Fax (49-211) 16 22 43 |

    NIH-GB | Nihon Nohyaku Co., Ltd | 8 Cork Street Mayfair London W1S 3LJ United Kingdom Tel. (44-2074) 34 00 33 Fax (44-2072) 87 13 35 |

    NLI-AT | Nufarm GmbH & Co KG | St.-Peter-Straße 25 A-4021 Linz Tel. (43-73) 26 91 80 Fax (43-73) 26 91 82 004 |

    NPS-DE | Nisso Chemical Europe GmbH | Berliner Allee 29/Ecke Steinstraße D-40212 Düsseldorf Tel. (49-211) 323 01 35 Fax (49-211) 32 82 31 |

    OXO-IT | Oxon Italia SpA | Via Sempione, 195 I-20016 Pero (MI) Tel. (39-02) 35 37 81 Fax (39-02) 339 02 75 |

    PPC-ES | Proplan-Plant Protection Company, SL | Vía de las dos Castillas 11. Bloque 3, 1o C. E-28224 Pozuelo de Alarcón (Madrid) Tel. (34) 913 52 29 60 Fax (34) 913 52 72 82 |

    PRO-ES | Probelte, SA | Ctra. Madrid Km. 384.6 Polígono Industrial El Tiro E-30100 Espinardo (Murcia) Tel. (34) 968 30 72 50 Fax (34) 968 30 54 32 |

    PUS-FR | Phytorus SA | Parc d'Ariane, Bât B 11, boulevard de la grande Thumine F-13090 Aix-en-Provence Tel. (33-1) 60 27 26 26 Fax (33-4) 42 52 68 52 |

    RCO-PT | Rice Madeira Company Europe | Comércio Internacional e Serviços, Sociedade Unipessoal Lda. Rua 31 de Janeiro n.o 81-A, 5.o E PT-9050-011 Funchal (Madeira) Tel. (351-291) 22 77 44 Fax (351-291) 22 66 31 |

    RIV-IE | Rivendell Consulting Ltd | Rivendell House Stamullen County Meath Ireland Tel. (353-18) 41 52 95 Fax (353-18) 41 47 68 |

    SCC-DE | SCC Scientific Consulting Company GmbH | Mikroforum Ring 1 D-55234 Wendelsheim Tel. (49-67) 34 91 90 Fax (49-67) 34 91 91 91 |

    SCH-DE | Dr. Schirm AG | Kipper Straße 9-11 D-44147 Dortmund Tel. (49-392) 845 63 02 Fax (49-392) 845 63 00 |

    SNO-FR | SINON EU Corporation | 170, boulevard Haussmann F-75008 Paris Tel. (33-5) 59 60 92 92 Fax (33-5) 59 60 92 19 |

    SPC-FR | Sipcam-Phyteurop | Courcellor 2 35, rue d'Alsace F-92531 Levallois-Perret Cedex Tel. (33-1) 47 59 77 00 Fax (33-1) 47 37 54 52 |

    SUM-FR | Sumitomo Chemical Agro Europe SA | 2, rue Claude Chappe F-69370 Saint-Didier-au-Mont-d'Or Tel. (33-4) 78 64 32 60 Fax (33-4) 78 47 70 05 |

    SYN-DE | Syngenta Agro GmbH | Am Technologiepark 1-5 Postfach 110353 D-63477 Maintal Tel. (49-6971) 55-0 Fax (49-6971) 55-319 |

    SYN-GB | Syngenta Europe Ltd | European Regional Centre Priestley Road Surrey Research Park Guildford Surrey GU2 7YH United Kingdom Tel. (44-1483) 26 00 00 Fax (44-1483) 26 00 19 |

    TOM-FR | Tomen Francie | 18, avenue de l'Opéra F-75001 Paris Tel. (33-1) 42 96 14 56 Fax (33-1) 42 97 52 91 |

    TSG-GB | Sankyo Company Ltd | C/o TSGE Conyngham Hall Knaresborough North Yorkshire HG5 9AY United Kingdom Tel. (44-1423) 79 91 51 Fax (44-1423) 79 91 55 |

    UCB-BE | UCB Chemicals NV | Allée de la Recherche 60 B-1070 Bruxelles Tel. (32-2) 559 99 99 Fax (32-2) 559 99 00 |

    UNI-NL | Uniroyal Chemical Europe BV | Registration Department Ankerweg 18 1041 AT Amsterdam Nederland Tel. (31-20) 587 18 60 Fax (31-20) 587 18 68 |

    UPL-GB | United Phosphorus Ltd | Chadwick House Birchwood Park Warrington Cheshire WA3 6AE United Kingdom Tel. (44-1925) 81 99 99 Fax (44-1925) 81 74 25 |

    --------------------------------------------------

    III PIELIKUMS

    Koordinētāja iestāde dalībvalstīs (sīkāka informācija ir pieejama tīmekļa vietnē: http://www.europa.eu.int/comm/food/fs/ph_ps/pro/index_en.htm)

    AUSTRIJA

    Bundesamt für Ernährungssicherheit

    Landwirtschaftliche Untersuchungen und Forschung Wein

    Spargelfeldstraße 191

    A-1220

    Wien

    BEĻĢIJA

    Ministère des classes moyennes et de l’agriculture

    Service Qualité des matières premières et analyses

    WTC 3, 8e étage

    Boulevard S. Bolivar 30

    B-1000

    Bruxelles

    DĀNIJA

    Ministry of Environment and Energy

    Danish Environmental Protection Agency

    Pesticide Division

    Strandgade 29

    DK-1401

    Copenhagen K

    VĀCIJA

    Biologische Bundesanstalt für Land- und Forstwirtschaft (BBA)

    Abteilung für Pflanzenschutzmittel und Anwendungstechnik (AP)

    Messeweg 11-12

    D-38104

    Braunschweig

    GRIEĶIJA

    Hellenic Republic

    Ministry of Agriculture

    General Directorate of Plant Produce

    Directorate of Plant Produce Protection

    Department of Pesticides

    3-4 Hippokratous Street

    GR-10164

    Athens

    SPĀNIJA

    Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación

    Dirección General de Agricultura

    Subdirección General de Medios de Producción Agrícolas

    Ciudad de Barcelona, 118-120

    E-28007

    Madrid

    SOMIJA

    Kasvintuotannon tarkastuskeskus

    Torjunta-aineet

    PL 42

    FIN-00501

    Helsinki

    FRANCIJA

    Ministère de l’agriculture, de l’alimentation, de la pêche et des affaires rurales

    Sous-direction de la qualité et de la protection des végétaux

    Bureau de la réglementation et de la mise sur le marché des intrants

    251, rue de Vaugirard

    F-75732

    Paris

    Cedex 15

    ĪRIJA

    Pesticide Control Service

    Department of Agriculture and Food

    Abbotstown Laboratory Complex

    Abbotstown, Castleknock

    Dublin

    15

    Ireland

    ITĀLIJA

    Ministero della Salute

    Direzione generale della Sanità pubblica veterinaria degli alimenti e della nutrizione

    Piazza G. Marconi, 25

    I-00144

    Roma

    LUKSEMBURGA

    Administration des services techniques de l’agriculture

    Service de la protection des végétaux

    Boîte postale 1904

    16, route d’Esch

    L-1019

    Luxembourg

    NĪDERLANDE

    College voor de Toelating van Bestrijdingsmiddelen

    Postbus 217

    6700 AE

    Wageningen

    Nederland

    PORTUGĀLE

    Direcção-Geral de Protecção das Culturas

    Quinta do Marquês

    P-2780

    Oeiras

    ZVIEDRIJA

    Kemikalieinspektionen

    Box 1384

    S-17127

    Solna

    APVIENOTĀ KARALISTE

    Pesticides Safety Directorate

    Department for Environment, Food and Rural Affairs

    Mallard House

    Kings Pool

    3 Peasholme Green

    York

    Y01 7PX

    United Kingdom

    --------------------------------------------------

    IV PIELIKUMS

    Organizācijas dalībvalstīs, ar kurām jāsazinās, lai iegūtu sīkāku informāciju par 17. pantā minētās maksas nokārtošanu un kurām šī maksa ir jāmaksā

    AUSTRIJA

    Bundesamt für Ernährungssicherheit

    Landwirtschaftliche Untersuchungen und Forschung Wein

    Spargelfeldstraße 191

    A-1220

    Wien

    BEĻĢIJA

    Fonds budgétaire des matières premières

    Ministère des classes moyennes et de l’agriculture

    Inspection générale des matières premières et produits transformés, WTC 3

    Boulevard S. Bolivar 30

    B-1000

    Bruxelles

    Account number 679-2005985-25 (Banque de la Poste)

    DĀNIJA

    Ministry of Environment and Energy

    Danish Environmental Protection Agency

    Strandgade 29

    DK-1401

    Copenhagen K

    VĀCIJA

    Biologische Bundesanstalt für Land- und Forstwirtschaft

    Abteilung für Pflanzenschutzmittel und Anwendungstechnik

    Messeweg 11-12

    D-38104

    Braunschweig

    GRIEĶIJA

    Hellenic Republic

    Ministry of Agriculture

    General Directorate of Plant Produce

    Directorate of Plant Produce Protection

    Department of Pesticides

    3-4 Hippokratous Street

    GR-10164

    Athens

    SPĀNIJA

    Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación

    Dirección General de Agricultura

    Subdirección General de Medios de Producción Agrícolas

    Ciudad de Barcelona, 118-120

    E-28007

    Madrid

    SOMIJA

    Kasvintuotannon tarkastuskeskus

    Torjunta-aineet

    PL 42

    FIN-00501

    Helsinki

    Bank and account:

    LEONIA BANK PLC

    PSP BFIHH

    800015-18982

    FRANCIJA

    Ministère de l’agriculture et de la pêche

    Bureau de la réglementation des produits antiparasitaires

    251, rue de Vaugirard

    F-75732

    Paris

    Cedex 15

    ĪRIJA

    Pesticide Control Service

    Department of Agriculture, Food and Rural Development

    Abbotstown Laboratory Complex

    Abbotstown, Castleknock

    Dublin

    15

    Ireland

    ITĀLIJA

    Tesoreria provinciale dello Stato di Viterbo

    Post current account number: 11281011

    LUKSEMBURGA

    Administration des services techniques de l’agriculture

    Boîte postale 1904

    L-1019

    Luxembourg

    NĪDERLANDE

    College voor de Toelating van Bestrijdingsmiddelen

    Postbus 217

    6700 AE

    Wageningen

    Nederland

    PORTUGĀLE

    Direcção-Geral de Protecção das Culturas

    Quinta do Marquês

    P-2780

    Oeiras

    Account number: 003505840003800793097

    Bank: Caixa Geral de Depósitos

    ZVIEDRIJA

    Kemikalieinspektionen

    Box 1384

    S-17127

    Solna

    National Giro Account: 4465054-7

    APVIENOTĀ KARALISTE

    Pesticides Safety Directorate

    Department for Environment, Food and Rural Affairs

    Mallard House

    Kings Pool

    3 Peasholme Green

    York

    YO1 7PX

    United Kingdom

    --------------------------------------------------

    Top