This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017D1461
Commission Implementing Decision (EU) 2017/1461 of 8 August 2017 amending Annex II to Decision 2007/777/EC as regards the list of third countries or parts thereof from which the introduction into the Union of meat products and treated stomachs, bladders and intestines is authorised (notified under document C(2017) 5472) (Text with EEA relevance. )
Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2017/1461 (2017. gada 8. augusts), ar ko Lēmuma 2007/777/EK II pielikumā groza to trešo valstu vai trešo valstu daļu sarakstu, no kurām Savienībā atļauts ievest gaļas produktus un apstrādātus kuņģus, pūšļus un zarnas (izziņots ar dokumenta numuru C(2017) 5472) (Dokuments attiecas uz EEZ. )
Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2017/1461 (2017. gada 8. augusts), ar ko Lēmuma 2007/777/EK II pielikumā groza to trešo valstu vai trešo valstu daļu sarakstu, no kurām Savienībā atļauts ievest gaļas produktus un apstrādātus kuņģus, pūšļus un zarnas (izziņots ar dokumenta numuru C(2017) 5472) (Dokuments attiecas uz EEZ. )
C/2017/5472
OV L 208, 11.8.2017, p. 46–50
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Iesaist. atcelta ar 32020R0692
11.8.2017 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 208/46 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2017/1461
(2017. gada 8. augusts),
ar ko Lēmuma 2007/777/EK II pielikumā groza to trešo valstu vai trešo valstu daļu sarakstu, no kurām Savienībā atļauts ievest gaļas produktus un apstrādātus kuņģus, pūšļus un zarnas
(izziņots ar dokumenta numuru C(2017) 5472)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (1), un jo īpaši tās 8. panta ievadfrāzi, 8. panta 1. punkta pirmo daļu, 8. panta 4. punktu un 9. panta 4. punkta c) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Lēmums 2007/777/EK (2) cita starpā nosaka dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības aizsardzības prasības, ko piemēro konkrētu gaļas produktu sūtījumu un ar kādu no minētā lēmuma II pielikuma 4. daļā uzskaitītajiem apstrādes veidiem apstrādātu kuņģu, pūšļu un zarnu sūtījumu (“preces”) ievešanai Savienībā. |
(2) |
Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 2. daļā ir uzskaitītas tās trešās valstis vai to daļas, no kurām Savienībā ir atļauts ievest preces, kas apstrādātas vienā no minētajā daļā norādītajiem apstrādes veidiem. Minētā pielikuma 4. daļā ir izklāstīta nespecifiskā apstrāde “A” un īpašās apstrādes no “B” līdz “F”, kuras uzskaitītas dilstošā iedarbīguma secībā attiecībā uz dzīvnieku veselības risku, ko ar tām paredzēts novērst. |
(3) |
Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 3. daļā ir uzskaitītas tās trešās valstis vai to daļas, no kurām Savienībā ir atļauts ievest žāvētas gaļas strēmeles ar garšvielām un pasterizētus gaļas produktus, kas apstrādāti vienā no minētā pielikuma 4. daļā norādītajiem apstrādes veidiem. |
(4) |
Bosnija un Hercegovina ir lūgusi to iekļaut Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 2. daļas sarakstā kā valsti, no kuras atļauts tranzītā caur Bulgāriju pārvadāt no mājas liellopiem iegūtas preces, ko paredzēts eksportēt uz Turciju. |
(5) |
Komisijas Regulā (ES) Nr. 206/2010 (3) cita starpā ir uzskaitītas trešās valstis, to teritorijas vai daļas, no kurām Savienībā ir atļauts ievest lietošanai pārtikā paredzētas svaigas gaļas sūtījumus. Regula (ES) Nr. 206/2010 atļauj no Bosnijas un Hercegovinas tranzītā caur Savienības teritoriju pārvadāt svaigu mājas liellopu gaļu, un minētā trešā valsts ir pienācīgi iekļauta minētās regulas II pielikuma 1. daļas sarakstā. Tāpēc arī Lēmumam 2007/777/EK būtu jāatļauj no Bosnijas un Hercegovinas tranzītā caur Savienību uz Turciju pārvadāt no mājas liellopiem iegūtu preču sūtījumus, ja minētajām precēm ir veikta nespecifiskā apstrāde “A”. Tāpēc Bosnija un Hercegovina būtu šādā nolūkā jāiekļauj Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 2. daļas sarakstā. |
(6) |
Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika ir lūgusi to iekļaut Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 2. daļā kā valsti, no kuras Savienībā ir atļauts importēt no mājputniem iegūtas preces. |
(7) |
Komisijas Regulā (EK) Nr. 798/2008 (4) cita starpā ir uzskaitītas trešās valstis, teritorijas, zonas vai nodalījumi, no kuriem Savienībā ir atļauts importēt mājputnu un noteiktu mājputnu preču sūtījumus. Regula (EK) Nr. 798/2008 atļauj Savienībā no bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas importēt lietošanai pārtikā paredzētu svaigu mājputnu gaļu, un minētā trešā valsts ir pienācīgi iekļauta minētās regulas I pielikumā. Tāpēc arī Lēmumam 2007/777/EK būtu jāatļauj Savienībā importēt no mājputniem iegūtas preces, kam ir veikta nespecifiskā apstrāde “A”, un bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika būtu šajā nolūkā jāiekļauj Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 2. daļas sarakstā. |
(8) |
Dienvidāfrika ir valsts, no kuras Savienībā ir atļauts importēt no saimniecībā audzētiem skrējējputniem iegūtas preces, kam ir veikta nespecifiskā apstrāde “A”, un minētā valsts šajā nolūkā ir pienācīgi iekļauta Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 2. daļas sarakstā. 2017. gada 22. jūnijā Dienvidāfrika apstiprināja H5N8 apakštipa APPG klātbūtni savā teritorijā, tāpēc to vairs nevar uzskatīt par minētās slimības neskartu. Tāpēc, lai nepieļautu APPG vīrusa ievešanu Savienībā, no saimniecībā audzētiem skrējējputniem iegūtu preču imports no Dienvidāfrikas būtu jāatļauj tikai tad, ja minētajām precēm ir veikta īpašā apstrāde “D”, kā noteikts Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 4. daļā. |
(9) |
Dienvidāfrika ir iekļauta arī Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 3. daļas sarakstā kā valsts, no kuras Savienībā ir atļauts importēt žāvētas gaļas strēmeles ar garšvielām un pasterizētus gaļas produktus, kas sastāv no mājputnu, saimniecībā audzētu medījamo putnu, skrējējputnu un savvaļas medījamo putnu gaļas vai to satur, ar noteikumu, ka šādām precēm ir veikta īpašā apstrāde “E”. Pēc saņemtā apstiprinājuma par APPG klātbūtni Dienvidāfrikas teritorijā, lai nepieļautu APPG vīrusa ievešanu Savienībā, tādu žāvētas gaļas strēmeļu ar garšvielām un pasterizētu gaļas produktu imports no Dienvidāfrikas, kas sastāv no mājputnu, saimniecībā audzētu medījamo putnu, skrējējputnu un savvaļas medījamo putnu gaļas vai to satur, būtu jāatļauj tikai tad, ja minētajām precēm ir veikta īpašā apstrāde “D”, kā noteikts Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 4. daļā. |
(10) |
Zimbabve ir valsts, no kuras Savienībā ir atļauts importēt no saimniecībā audzētiem skrējējputniem iegūtas preces, kam ir veikta nespecifiskā apstrāde “A”, un minētā valsts šajā nolūkā ir pienācīgi iekļauta Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 2. daļas sarakstā. 2017. gada 1. jūnijā Zimbabve apstiprināja H5N8 apakštipa APPG klātbūtni savā teritorijā, tāpēc to vairs nevar uzskatīt par minētās slimības neskartu. Tāpēc, lai nepieļautu APPG vīrusa ievešanu Savienībā, no saimniecībā audzētiem skrējējputniem iegūtu preču imports no Zimbabves būtu jāatļauj tikai tad, ja minētajām precēm ir veikta īpašā apstrāde “D”, kā noteikts Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 4. daļā. |
(11) |
Zimbabve ir iekļauta arī Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 3. daļas sarakstā kā valsts, no kuras Savienībā ir atļauts importēt žāvētas gaļas strēmeles ar garšvielām un pasterizētus gaļas produktus, kas sastāv no mājputnu, saimniecībā audzētu medījamo putnu, skrējējputnu un savvaļas medījamo putnu gaļas vai to satur, ar noteikumu, ka šādām precēm ir veikta īpašā apstrāde “E”. Pēc saņemtā apstiprinājuma par APPG klātbūtni Zimbabves teritorijā, lai nepieļautu APPG vīrusa ievešanu Savienībā, tādu žāvētas gaļas strēmeļu ar garšvielām un pasterizētu gaļas produktu imports no Zimbabves, kas sastāv no mājputnu, saimniecībā audzētu medījamo putnu, skrējējputnu un savvaļas medījamo putnu gaļas vai to satur, būtu jāatļauj tikai tad, ja minētajām precēm ir veikta īpašā apstrāde “D”, kā noteikts Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 4. daļā. |
(12) |
Tādēļ Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 2. un 3. daļa būtu attiecīgi jāgroza. |
(13) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 2. un 3. daļu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2017. gada 8. augustā
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
Vytenis ANDRIUKAITIS
(1) OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.
(2) Komisijas 2007. gada 29. novembra Lēmums 2007/777/EK, ar kuru paredz dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības aizsardzības prasības un sertifikātu paraugus tādu gaļas produktu un apstrādātu kuņģu, pūšļu un zarnu importam no trešām valstīm, kas paredzēti lietošanai pārtikā, un ar kuru atceļ Lēmumu 2005/432/EK (OV L 312, 30.11.2007., 49. lpp.).
(3) Komisijas 2010. gada 12. marta Regula (ES) Nr. 206/2010, ar ko izveido sarakstus, kuros iekļautas trešās valstis, to teritorijas vai daļas, no kurām Eiropas Savienībā atļauts ievest konkrētus dzīvniekus un svaigu gaļu, un nosaka veterinārās sertifikācijas prasības (OV L 73, 20.3.2010., 1. lpp.).
(4) Komisijas 2008. gada 8. augusta Regula (EK) Nr. 798/2008 par to trešo valstu, teritoriju, zonu un nodalījumu saraksta izveidošanu, no kuriem atļauts importēt un tranzītā caur Kopienu pārvadāt mājputnus un mājputnu produktus, un par veterinārās sertifikācijas noteikumiem (OV L 226, 23.8.2008., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Lēmuma 2007/777/EK II pielikumu groza šādi:
1) |
pielikuma 2. daļā starp ierakstu par Austrāliju un Bahreinu iekļauj šādu ierakstu par Bosniju un Hercegovinu:
|
2) |
pielikuma 2. daļā ierakstu par bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku aizstāj ar šādu:
|
3) |
pielikuma 2. daļā ierakstu par Dienvidāfriku aizstāj ar šādu:
|
4) |
pielikuma 2. daļā ierakstu par Zimbabvi aizstāj ar šādu:
|
5) |
pielikuma 3. daļā ierakstu par Dienvidāfriku aizstāj ar šādu:
|
6) |
pielikuma 3. daļā ierakstu par Zimbabvi aizstāj ar šādu:
|