EUR-Lex Aċċess għal-liġi tal-Unjoni Ewropea

Lura għall-paġna ewlenija ta' EUR-Lex

Dan id-dokument hu mislut mis-sit web tal-EUR-Lex

Dokument 62016CA0217

Lieta C-217/16: Tiesas (trešā palāta) 2017. gada 9. novembra spriedums (Efeteio Athinon (Grieķija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Eiropas Komisija/Dimos Zagoriou Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Eiropas Komisijas lēmums par izmaksāto summu atmaksāšanu, kas ir izpildāms — LESD 299. pants — Piespiedu izpilde — Izpildes pasākumi — Kompetentās valsts tiesas noteikšana strīdos par izpildi — Personas, kurai jāpilda finansiālās saistības, noteikšana — Valsts procesuālo noteikumu piemērošanas nosacījumi — Dalībvalstu procesuālā autonomija — Līdzvērtības un efektivitātes principi

OV C 5, 8.1.2018, p. 8–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

8.1.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 5/8


Tiesas (trešā palāta) 2017. gada 9. novembra spriedums (Efeteio Athinon (Grieķija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Eiropas Komisija/Dimos Zagoriou

(Lieta C-217/16) (1)

(Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Eiropas Komisijas lēmums par izmaksāto summu atmaksāšanu, kas ir izpildāms - LESD 299. pants - Piespiedu izpilde - Izpildes pasākumi - Kompetentās valsts tiesas noteikšana strīdos par izpildi - Personas, kurai jāpilda finansiālās saistības, noteikšana - Valsts procesuālo noteikumu piemērošanas nosacījumi - Dalībvalstu procesuālā autonomija - Līdzvērtības un efektivitātes principi)

(2018/C 005/10)

Tiesvedības valoda – grieķu

Iesniedzējtiesa

Efeteio Athinon

Pamatlietas puses

Prasītāja: Eiropas Komisija

Atbildētāja: Dimos Zagoriou

Rezolutīvā daļa:

1)

LESD 299. pants ir jāinterpretē tādējādi, ka šajā pantā nav noteikta valsts kompetentās tiesas izvēle attiecībā uz prasībām saistībā ar tādu Eiropas Komisijas aktu piespiedu izpildi, kuros personām, kas nav valstis, ir paredzētas finansiālas saistības un kuri ir izpildāmi saskaņā ar minēto pantu; šī izvēle ir jāveic saskaņā ar valsts tiesībām atbilstoši procesuālās autonomijas principam, ievērojot to, ka šī izvēle nedrīkst apdraudēt Savienības tiesību piemērošanu un efektivitāti.

Valsts tiesai ir jānosaka, vai valsts procesuālie noteikumi par prasībām saistībā ar tādu aktu piespiedu izpildi, kas minēti LESD 299. pantā, tiek piemēroti nediskriminējošā veidā salīdzinājumā ar procedūrām, kurās tiek izskatītas tā paša veida valsts lietas, un saskaņā ar noteikumiem, kuri nepadara summu, kas minētas šajos aktos, atgūšanu grūtāku nekā salīdzināmos gadījumos, kas attiecas uz atbilstošo valsts tiesību normu īstenošanu;

2)

LESD 299. pants, kā arī Padomes 1988. gada 24. jūnija Regula (EEK) Nr. 2052/88 par struktūrfondu uzdevumiem un to efektivitāti, kā arī par to darbības saskaņošanu savā starpā un ar Eiropas Investīciju bankas un citu pastāvošo finanšu instrumentu darbību, Padomes 1988. gada 19. decembra Regula (EEK) Nr. 4253/88, ar ko paredz īstenošanas noteikumus Regulai Nr. 2052/88 attiecībā uz, pirmkārt, dažādu struktūrfondu un, otrkārt, struktūrfondu un Eiropas Investīciju bankas un citu pastāvošo finansēšanas instrumentu darbības koordināciju, un Padomes 1988. gada 19. decembra Regula (EEK) Nr. 4256/88, ar ko paredz noteikumus Regulas Nr. 2052/88 īstenošanai attiecībā uz Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantijas fonda (ELVGF) Virzības nodaļu, ir jāinterpretē tādējādi, ka tādos apstākļos, kādi ir pamatlietā, nav noteiktas personas, pret kurām var tikt vērsta piespiedu izpilde atbilstoši izpildāmam Komisijas lēmumam par izmaksāto summu atmaksāšanu.

Valsts tiesai ir jānosaka šīs personas, ievērojot līdzvērtības un efektivitātes principus.


(1)  OV C 222, 20.6.2016.


Fuq